﻿WEBVTT

00:00:07.528 --> 00:00:17.528
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:39.552 --> 00:03:41.952
چي ميخواي؟ معمولي؟

00:03:55.235 --> 00:03:58.432
آقا
باشه

00:04:15.088 --> 00:04:16.282
سلام پيتر

00:04:20.760 --> 00:04:23.388
پيتر، من ميگيرمشون
اون هنوز واسه هفته پيش بهم بدهکاره

00:04:23.496 --> 00:04:29.492
بذارش واسه يه وقت ديگه
ممنون

00:04:30.336 --> 00:04:32.964
قهوه اينجاست، آقاي امسترونگ

00:04:33.039 --> 00:04:34.836
چند بار بايد بهت بگم؟

00:04:34.941 --> 00:04:39.071
قهوه يه نوشيدنيه
لته يه تجربست

00:04:39.145 --> 00:04:41.080
پس ماه تاهيتيه

00:04:41.080 --> 00:04:43.571
اونو تا مارگو براي من پايين بيار لطفا

00:04:43.616 --> 00:04:47.220
يکي مونده
واسه توه، عزيزم

00:04:47.220 --> 00:04:51.213
براي سفر امن به تاهيتي

00:04:53.960 --> 00:04:58.454
دکتر شيلر
دکتر شيلر

00:04:58.564 --> 00:05:01.234
اوه..جان، متاسفم

00:05:01.234 --> 00:05:05.898
تو خوبي؟
فقط درباره فلکسولين حرف ميزنم

00:05:06.139 --> 00:05:08.630
اين چيه؟
لته تمشک

00:05:08.741 --> 00:05:12.734
اون مورد علاقته، درسته؟
هست..ممنون

00:05:12.812 --> 00:05:16.111
براي فلکسولين

00:05:16.616 --> 00:05:19.847
بهم بگو جان، ازدواج کردي؟
نه نکردم

00:05:19.919 --> 00:05:25.725
درسته
اما فکر ميکنم 31 يه عدد جادوييه

00:05:25.725 --> 00:05:29.456
يه مرد بايد تا 31 ازدواج کرده باشه

00:05:30.596 --> 00:05:32.826
اون اونقدر جوون هست که از بازي با بچه ها لذت ببره

00:05:32.899 --> 00:05:40.635
هنوز به اندازه کافي پير هست، و
اونقدر تجربه داره که از خانوادش حمايت کنه

00:05:40.673 --> 00:05:44.609
با مقدار کمي از حمايت به خوبي
حمايت بي اندازه عاطفي

00:05:44.677 --> 00:05:49.282
پس بگو، يکم پزشکي اما خوب به هر حال

00:05:49.282 --> 00:05:51.409
فقط يه مشکل اون داره؟

00:05:52.518 --> 00:05:54.748
من 30 ساله هستم جوانترين سخنگوي اينجا

00:05:54.854 --> 00:05:57.345
من پول عالي در ميارم اما مطمئن
نيستم که ميخوام ازدواج کنم

00:05:57.390 --> 00:06:01.724
و اگه مطمئن نيستم که دوست دارم
ازدواج کنم با بچه ها

00:06:01.794 --> 00:06:03.863
من برا شغلم سخت کار ميکنم و من

00:06:03.863 --> 00:06:05.524
ازدواج کن جان، بچه دار شو

00:06:05.598 --> 00:06:11.127
خيلي . هر چقدر که اجازه ميده

00:06:11.204 --> 00:06:15.208
شفل واقعي نيست، مخصوصا يکي مثل مال ما

00:06:15.208 --> 00:06:22.148
تو کل زندگيتو واسه کار ميذاري
و يه روز، هيچي نيست

00:06:22.148 --> 00:06:24.684
همه براي هيچي

00:06:24.684 --> 00:06:28.916
ميشه منو ببخشين لطفا؟
من چيزاي مختلفي دارم که بهش برسم

00:06:28.988 --> 00:06:32.685
البته، معذرت ميخوام

00:06:32.859 --> 00:06:38.422
جان، ندونستن بده
آرزو نکردن براي دونستن بد تره

00:06:38.498 --> 00:06:45.097
يه بدون استنباطه، نيست؟
يه ضرب المثل افرقايي ، فکر ميکنم

00:06:45.171 --> 00:06:47.002
نه، من هيچوقت اونو نشنيده بودم قبلا، ببخشين

00:06:47.039 --> 00:06:50.008
اگه يه خانم فوق العاده پيدا کردي
باهاش ازدواج کن

00:06:50.076 --> 00:06:51.600
و کلي بچه بيار

00:06:51.677 --> 00:06:54.407
ميکنم
ممنون

00:07:33.119 --> 00:07:38.489
کمک! کمک! يه نفر کمک کنه

00:08:43.623 --> 00:08:46.524
مارگو، چه خبره؟آقاي شيلر فقط

00:08:46.592 --> 00:08:48.461
خودشو انداخت بيرون از پنجره

00:08:48.461 --> 00:08:50.861
خب، شايد اون باهوش بود
اونا ما رو گاييدن ، جک

00:08:50.930 --> 00:08:52.522
اونا کين؟
اونا دهن ما رو سرويس کردن

00:08:52.598 --> 00:08:55.260
واقعا شديد ما رو گاييدن
مارگو، خواهش ميکنم

00:08:55.368 --> 00:08:59.737
ببين، دکتر شيلر مرده
نميدونم چه خبره

00:08:59.805 --> 00:09:03.476
لعنت به اون دانشمند ديوونه
دارم درباره فلکسولين حرف ميزنم

00:09:03.476 --> 00:09:07.276
حالا ما فقط حرف داريم
اف دي اي ردش کرده

00:09:07.380 --> 00:09:08.540
نامه ار تي آف تو باکسه

00:09:08.648 --> 00:09:13.608
منظورش به فايله..متاسفم که رفيق نازي تو مرده

00:09:13.686 --> 00:09:16.022
اما ما يه مشکل بزرگتر داريم

00:09:16.022 --> 00:09:16.613
و ميگم ما

00:09:16.722 --> 00:09:18.917
مارگارت کاتويک؟
اره

00:09:18.991 --> 00:09:21.585
حالا برگرد به کار
همه آروم باشن لطفا

00:09:21.661 --> 00:09:24.687
ممکنه ما؟
البته

00:10:05.304 --> 00:10:13.145
جک، کاراگاه لعنتي فکر ميکنه اون
احتمالا خودکشي کرده

00:10:13.145 --> 00:10:16.171
نابغه لعنتي از پنجره پريد بيرون

00:10:16.248 --> 00:10:18.978
چي فکي ميکنه؟ که از منشيش بخوام
که يکمي هلش بده؟

00:10:19.118 --> 00:10:21.609
نوشيدني داري، مانگو؟
اوه آره دارم

00:10:26.292 --> 00:10:28.522
من خودم واقعا احساس بدي ميکنم

00:10:29.061 --> 00:10:30.790
آره، بهتره هر دومون امروز صبح هشيار باشيم

00:10:30.896 --> 00:10:32.830
قرصاي لعنتي داره از اروپا مياد

00:10:32.865 --> 00:10:37.359
اشغال الان تو خبرگذاري همه جهانه

00:10:38.004 --> 00:10:41.371
برو يکم بخواب، جک

00:10:41.440 --> 00:10:47.208
بهتره با سر بالا بياي
ساعت 7 شروع ميکني

00:11:37.863 --> 00:11:39.888
سلام جيمي، چه خبره اينجا؟

00:11:39.965 --> 00:11:43.162
اونا کين؟
آقاي آمسترونگ بايد ازتون بخوام که برين

00:11:43.235 --> 00:11:45.795
برم؟ نه تا وقتي که شما کاغذاي
شرکت رو پاره ميکنين
به شما ربطي نداره

00:11:45.905 --> 00:11:49.442
جوابمو بده، جيمي

00:11:49.442 --> 00:11:51.205
ميدونم، اما امروز نه

00:11:51.243 --> 00:11:52.403
حالا بهم بگو اينجا چه خبره؟

00:11:56.248 --> 00:11:58.341
تو چه مرگته؟

00:11:58.417 --> 00:12:04.083
درو باز کن، جيمي، بهتره...جيمي

00:12:04.223 --> 00:12:10.463
باشه، خب، ميخواي اونجوري بازي کني؟
خوبه

00:12:10.463 --> 00:12:13.632
نذار که اونا گولت بزنن ، جيمي
تو منو انداختي بيرون

00:12:13.632 --> 00:12:18.637
بهتره اين  بدوني
پاوک و چادويک اينو ميشنون

00:12:18.637 --> 00:12:22.095
مطمئن باش جيمي

00:12:56.142 --> 00:13:03.310
10 فبريه رئيس جديد ما لئونالد پاول
يه امور مالي خوبي نوشته

00:13:03.382 --> 00:13:05.316
براي دوباره سازي کمپاني

00:13:05.384 --> 00:13:07.147
ما بيشتر از چيزي که لازم داريم ، داريم

00:13:07.253 --> 00:13:14.091
اون تلاش ميکنه خودشو خوب نشون بده
اما من بهش اعتماد ندارم

00:13:14.393 --> 00:13:19.524
1 آپريل، پاول تو جلسه هيئت مديره دروغ گفت

00:13:19.598 --> 00:13:21.566
ما يه سود 100 ميليوني در مياريم

00:13:21.634 --> 00:13:26.298
اما مقدار واقعي خيلي کمتره

00:13:28.107 --> 00:13:34.313
چهار ماه اول ، پاول برود 200 ميليون
از حساب کمپاني

00:13:34.313 --> 00:13:40.650
100 ميليون رفت براي مارتين کوليز
15 ميليون براي يه زمين گلف

00:13:40.753 --> 00:13:46.350
85 ميليون براي شراکت خريدن
تجهيزات براکستون

00:13:46.458 --> 00:13:52.419
9 مي، اف دي اي داره براي
نتيجه آزمايش دعوا ميکنه

00:13:52.665 --> 00:13:55.259
ميترسم که اونا فلکسولين رو رد کنن

00:13:55.334 --> 00:13:59.236
با 300 ميليون دلار هزينه

00:13:59.572 --> 00:14:06.410
5 جون، پاول به شريکش براي
رد کردن اف دي اي رشوه داد

00:14:06.612 --> 00:14:10.343
اونا 300 ميليون رو به حساب کمپاني دريافت کردن

00:14:13.219 --> 00:14:18.316
اگه تنها من يه مطلع بودم، و يه ترسو نبودم

00:14:18.357 --> 00:14:20.951
ممنون آقايون ، خانمها

00:14:25.965 --> 00:14:29.401
اقاي پاول، شرمنده دير کردم

00:14:29.468 --> 00:14:32.028
جان، خيلي خوشحالم که به ما ملحق شدي

00:14:32.137 --> 00:14:33.866
متاسفانه جلسه تموم شده

00:14:33.939 --> 00:14:36.635
من تو رو تو دفترم ميارم بالا

00:14:36.709 --> 00:14:41.305
جان، اين خطو بين چشمام ميبيني؟

00:14:41.814 --> 00:14:45.375
بله قربان
اون از نگراني مياد

00:14:45.551 --> 00:14:48.821
تو نميخواي اين خطو گودتر کني، ميخواي؟

00:14:48.821 --> 00:14:53.622
نه قربان، سعي ميکنم نشه

00:14:57.496 --> 00:15:00.897
لعنت. من و تو سگدوني پاولم
تو مال منم هستي

00:15:01.000 --> 00:15:04.026
شنيدم که تو نابودي اسناد رو ديشب ديدي

00:15:05.104 --> 00:15:07.504
يه راه خيلي خوب براي از بين بردن مدارک

00:15:07.640 --> 00:15:10.234
اون داره به مورد 401 نگاه ميکنه، جک
چي؟

00:15:10.309 --> 00:15:15.076
تا وقتي که اعلام نشه، سهامدارا
نميتونن سهام شرکت رو بفروشن

00:15:15.147 --> 00:15:17.911
ليلند احساس ميکنه و هيئت امنا موافقن که
اين احساسات عمومي رو جلب ميکنه

00:15:18.984 --> 00:15:21.953
که پروژه خيلي خاصه

00:15:23.022 --> 00:15:23.954
و البته با فلکسولين که راه رو نشون ميده

00:15:25.024 --> 00:15:25.718
فکر کردم اف دي اي

00:15:25.758 --> 00:15:28.192
فکر جک، کاسبي تفکره

00:15:28.260 --> 00:15:29.955
تو هيچ ايده اي داري که چقدر پول
خرج شده براي ساختن

00:15:31.030 --> 00:15:33.692
اولين کمپاني با اولين واکسن ايدز؟

00:15:33.766 --> 00:15:37.600
حالا رئيست يه تصميم تجاري گرفته

00:15:37.670 --> 00:15:39.934
براي بهترين چيز براي کمپاني

00:15:39.972 --> 00:15:41.940
مردم امريکا احمق نيستن
اونا اينو نميخرن

00:15:42.508 --> 00:15:44.601
مردم امريکا چند تا احمقن

00:15:44.710 --> 00:15:47.770
تو ميدوني و منم ميدونم اونا هر
چي که ما بفروشيم رو ميخرن

00:15:47.813 --> 00:15:50.179
حالا ببين جک تو با مايي؟

00:15:50.249 --> 00:15:53.776
البته که با توام، اما ميخوام بدوني
و يادت باشه که فکر ميکنم

00:15:53.852 --> 00:15:56.320
دنبال پروژه 401 رفتن يه فکر افتضاحه

00:15:56.422 --> 00:15:57.446
تو چه اهميتي ميدي؟

00:15:57.556 --> 00:16:00.081
اون به ما ربط نداره، اون به
جيب تو آسيب نميرسونه

00:16:00.159 --> 00:16:02.787
اون حتي بدتره مارگو، يعني، براي رضاي خدا

00:16:02.861 --> 00:16:04.351
تو با پاول رو اين ميري؟

00:16:04.430 --> 00:16:07.422
آره آره. من ميافتم تو خط و اون لازمه

00:16:07.466 --> 00:16:10.697
و من تو رو به همون راهنمايي ميکنم
حالا پشت اين باش جک

00:16:10.769 --> 00:16:15.331
ما خانواديه ايم و خانواده از خودشون مواظبت ميکنه

00:16:15.841 --> 00:16:20.608
از دفترم گمشو بيرون
باشه

00:18:14.593 --> 00:18:18.689
چي؟
بزن به نيويورک 1

00:18:24.736 --> 00:18:29.230
اداره امنيتي تاييد کارايي امروز دنبال
يه تخلف ميگرده

00:18:29.341 --> 00:18:32.711
کمپاني تازه رشد کرده پورجيا

00:18:32.711 --> 00:18:35.202
يک منبع بدون اسم گفته که اونجا
يه مقدار زياد و احتمالا شامل

00:18:36.281 --> 00:18:40.581
يک تحقيقات شامل امکان معامله داخلي
درمقابل چند تا سطح بالا

00:18:40.652 --> 00:18:41.175
مدير اجرايي پورجيا

00:18:42.254 --> 00:18:45.553
در حال حاضر گره خورده به
خودکشي دکتر هرمن شيلر

00:18:45.624 --> 00:18:48.957
پورجيا دي حال حاضر با يه کابوس طرفه

00:18:49.061 --> 00:18:51.154
کمپاني داره سعي ميکنه که
اعتماد عموم رو جلب کنه

00:18:51.196 --> 00:18:57.999
با تاييد اف دي اي براي واکسن فلکسولين

00:19:00.639 --> 00:19:04.075
تو رو اين با ما کار ميکني؟
کي هستين؟

00:19:04.176 --> 00:19:08.579
الو، کي هستي؟

00:19:09.414 --> 00:19:13.652
صبح بخير، گيل
متاسفم، آقاي آمسترانگ

00:19:13.652 --> 00:19:14.380
نميتونم بذارم برين تو

00:19:14.453 --> 00:19:17.149
منظورت چيه نميتوني بذاري برم؟

00:19:17.990 --> 00:19:20.254
من دستور مستقيم دارم
دستور از کي؟

00:19:20.325 --> 00:19:22.088
مديريت

00:19:22.194 --> 00:19:25.288
باشه گيل، ببين، هر چي که گفتن
که نميتونم برم تو

00:19:25.397 --> 00:19:27.763
چرا بهشون نميگي که منو تو دفترم ملاقات کنن؟

00:19:27.833 --> 00:19:33.931
جک
مارگو، ببين، من هنوز نايب مدير اين کمپانيم

00:19:34.006 --> 00:19:36.201
نه،تو نايب مدير بودي

00:19:36.275 --> 00:19:37.435
دوستاي توان، ها؟

00:19:39.678 --> 00:19:42.943
من از دور خارج شدم؟
درواقع ، تو خودتو از دور خارج کردي

00:19:43.048 --> 00:19:47.644
زنگ تلفن، فکر بدي بود

00:19:48.720 --> 00:19:52.090
يالا جک، کار کثيف اينجا نکن

00:19:52.090 --> 00:19:56.925
برو خونه

00:20:05.003 --> 00:20:10.066
هي وندا، بهت گفتم که من به اون لعنتي

00:20:10.142 --> 00:20:15.444
لعنت،هنوز خوب
سارا؟

00:20:16.548 --> 00:20:19.984
سلام جک، دعوتم ميکني تو؟

00:20:20.052 --> 00:20:22.816
جک، اين الکسه، الکس به جک سلام کن

00:20:22.888 --> 00:20:24.082
سلام جک

00:20:24.156 --> 00:20:28.388
فوق العادست
من وسايل تازتو دوست دارم

00:20:29.461 --> 00:20:30.428
ديدي الکس، بهت گفتم اون سليقه خوبي داره

00:20:31.530 --> 00:20:35.990
آره، هر چي آورده بودي  رو فرستادم
براي کمک به فقرا

00:20:36.802 --> 00:20:38.292
اينجا چه غلطي ميکني؟
چي؟

00:20:38.370 --> 00:20:41.771
من اومدم  يه دوست قديمي رو ببينم
تو خوشحال نيستي که منو ديدي؟

00:20:41.840 --> 00:20:46.777
آخرين باري که من ديدمت، تو منو گاييدي
از بالا به پايين و اطراف

00:20:46.979 --> 00:20:51.177
روراست، جک، اون 4 سال پيش بود
تو هنوز ازش نگذشتي؟

00:20:51.283 --> 00:20:56.778
بگذرم؟ خانم، من عاشقت بودم
. من عاشقت بودم

00:20:56.855 --> 00:20:59.847
اما چيزا تغيير ميکنن
مردم تغيير ميکنن

00:20:59.925 --> 00:21:03.195
بزرگ ميشن
من بزرگ شدم

00:21:03.195 --> 00:21:05.129
تو تخت با يه زن ديگه بزرگ شدي؟

00:21:05.197 --> 00:21:06.323
تو هيچوقت نذاشتي توضيح بدم

00:21:06.431 --> 00:21:09.332
پس اين کيه؟
اسباب بازي کوچولوت؟

00:21:09.401 --> 00:21:13.064
جک، روراست
بذار فکر کنيم تو يه بمبي

00:21:13.138 --> 00:21:14.867
تو چاشني کوچولوي دهن؟

00:21:17.042 --> 00:21:19.442
من برزيلي نيستم ،امريکاييم

00:21:19.511 --> 00:21:23.504
چي ميخواي؟
برا چي اينجايي؟

00:21:23.582 --> 00:21:26.346
درواقع، خوشحالم که پرسيدي

00:21:26.551 --> 00:21:31.045
ميخوام که پدر بچم باشي

00:21:34.026 --> 00:21:42.092
جک
الو

00:21:43.035 --> 00:21:46.971
باشه،يادته تو کالج که جفتمون گفتيم

00:21:47.039 --> 00:21:50.600
که يه جا باشيم وقتي 31 سالمونه

00:21:50.776 --> 00:21:54.007
خب، من هفته ديگه 31 ساله ميشم
يعني با هم

00:21:54.079 --> 00:21:57.215
اون کار نميکنه و تو هم ميدوني

00:21:57.215 --> 00:22:05.257
تو جعبه رو پر کردي و کف اتاق
ول کردي تو شبکه تلوزيون رو
زدي ورزشي وقتي من اخبار ميديدم

00:22:05.257 --> 00:22:14.256
و من
اون کار نميکنه، همين

00:22:14.566 --> 00:22:16.693
خب چي ميگي؟
چي ميگم؟

00:22:16.768 --> 00:22:18.170
باتک اسپرم  رو امتحان کن

00:22:18.170 --> 00:22:21.833
خواهش ميکنم، اون مثل خرت و پرت فروشيه

00:22:21.873 --> 00:22:23.602
هيچ اطميناني نيست که تو حامله ميشي

00:22:23.675 --> 00:22:25.973
و وقتي حامله اي، نميوني چي داري

00:22:26.044 --> 00:22:30.447
کارنامه تو ميگه که تو65، با دکترا از آکسفورد

00:22:31.583 --> 00:22:35.952
اما در واقعيت،سيگار ميکشه،طاسه
دندون نداره و زشته

00:22:36.054 --> 00:22:37.646
با يه آي کيو 65

00:22:37.723 --> 00:22:39.054
فرزند خوندگي رو امتحان کنين

00:22:39.157 --> 00:22:44.891
ميدوني فرزند خوندگي براي
يه جنسه ها چقدر سخته؟

00:22:45.664 --> 00:22:48.599
بيخيال جک، تو بايد اينو براي من انجام بدي

00:22:48.667 --> 00:22:50.862
من مجبور نيستم هيچ چيزي برا تو انجا بدم

00:22:50.936 --> 00:22:52.836
ما بهت پول ميديم
ما؟

00:22:52.871 --> 00:22:55.396
خانم آقاهه اينجا ميگه ما؟

00:22:56.508 --> 00:23:04.108
آره،اشاره نکردم که من و الکس هر دو
ميخوايم حامله شيم؟

00:23:04.182 --> 00:23:07.117
باهم، تو يه زمان

00:23:07.185 --> 00:23:10.586
احساس مادرانه ميکنيم

00:23:10.756 --> 00:23:15.056
اين يه مريضيه مزخرفه

00:23:15.861 --> 00:23:18.263
به کي داري زنگ ميزني؟
بلوو طبقه 8

00:23:18.263 --> 00:23:21.630
چون شماعقلتون رواز دست دادين

00:23:21.700 --> 00:23:24.464
هر مردي 66 ميليون اسپرم تو هر دفعه داره

00:23:25.570 --> 00:23:26.434
و ما دو تا رو ميخوايم

00:23:28.673 --> 00:23:29.901
اون خيلي چيزه برا خواستن؟

00:23:29.941 --> 00:23:34.071
برنامتون چيه که هر دوتاتون حامله شين؟

00:23:34.146 --> 00:23:40.517
خب، هر دومون تست حاملگي رو اورديم
و وقتش که برسه

00:23:41.586 --> 00:23:44.282
بعلاوه، زنايي که با هم زندگي ميکنن

00:23:44.356 --> 00:23:46.756
گي

00:23:46.825 --> 00:23:50.328
تو يه دوره پريود و ميشن  تخمک ميذارن

00:23:50.328 --> 00:23:54.299
اون اطلاعات مزخرف زياديه

00:23:54.299 --> 00:23:58.463
همونجور که گفتم، ما پول ميديم

00:23:58.570 --> 00:24:01.801
پول حرف ميزنه و مزخرف ميره

00:24:02.841 --> 00:24:06.038
اگه تعجب ميکني اون 5.000 دلاره

00:24:06.144 --> 00:24:09.204
نقد

00:24:12.117 --> 00:24:17.953
هر، يه تيکه براي هر دريافت کننده

00:24:20.292 --> 00:24:27.061
اما شما لزب هستين، درسته؟
ما زناي کاسب هستيم

00:24:28.567 --> 00:24:33.732
جک، ميخوام که بهش فکر کني

00:24:36.274 --> 00:24:39.835
حالا عزيزم، ميدونم که تو پاکي

00:24:39.878 --> 00:24:44.975
اما الکس ميگه بهتره يه کپي
از سابقه پزشکي تو داشته باشيم

00:24:45.750 --> 00:24:52.053
يعني، يه نسخه کامل از ايدز 1 يا 2
هپاتيت بي

00:24:52.123 --> 00:24:55.650
يا هر بيماري که با سکس منتقل ميشه

00:24:55.727 --> 00:25:04.101
و جک، بدون مواد
ما هر گالن از چيزي که داري رو ميخوايم

00:25:04.169 --> 00:25:06.831
نميتونم اينکارو بکنم

00:25:06.972 --> 00:25:10.772
کنفرانس حاضره قربان، رو خط 1

00:25:11.877 --> 00:25:16.177
آقايون، ميدونم که سرتون شلوغه
پس مختصر ميکنم

00:25:16.281 --> 00:25:21.014
از بي گناهي پروجيا خودمون
که زير آتيش اس اي سي

00:25:21.353 --> 00:25:26.347
متهم بحران يکي از کارمنداي شناخته شده مائه

00:25:26.424 --> 00:25:28.358
جان آمسترانگ

00:25:28.460 --> 00:25:32.226
برايخدمتش به آنجديا که اين موج از فساد

00:25:32.297 --> 00:25:35.596
و نا اخلاقيه که انجام شده

00:25:35.667 --> 00:25:41.071
درست زير دماغ ما

00:25:41.139 --> 00:25:44.768
آقايون، اين يه زنگ هشدار دهنده
از آقاي آمسترانگه

00:25:44.843 --> 00:25:49.576
اون باهوش، مليح، رانده سطح بالا
و ماهر

00:25:52.050 --> 00:25:55.542
من از کارمنداي کشوراي سياه استخدام کردم

00:25:55.620 --> 00:26:01.422
من هيچ ترديدي ندارم در اين خيلي مهمه
اون مياد که دنبال کار پيش شما بگرده

00:26:01.493 --> 00:26:05.623
من نميخوام چيزي که براي پروجيا اتفاق
افتاد واسه شما هم بيافته

00:26:10.902 --> 00:26:16.135
ما خانواده ايم، آقايون و خانواده
از خودش محافظت ميکنه

00:26:16.207 --> 00:26:22.009
ممنون
بريم، مارگو

00:26:27.185 --> 00:26:30.746
ميشه به من توجه کنين، لطفا؟

00:26:32.123 --> 00:26:35.581
نصف خودم و اعضاي هيئت مديره

00:26:35.660 --> 00:26:39.858
تشکر ميکنه از اين فرصت براي
که نشونتون بدم

00:26:39.931 --> 00:26:44.163
خيلي از شما تو هفته گذشته خيلي کشيدين

00:26:44.202 --> 00:26:48.161
اما حالا به خاطر يه شيب ناگهاني در
دارايي پروجيا

00:26:48.239 --> 00:26:53.370
شما نگران هزينه دانشگاه بچه هاتون باشين

00:26:53.478 --> 00:26:58.415
شايد گرو خونتون هر چي که ممکنه

00:26:58.483 --> 00:27:04.149
و من واسه اون به درستي، بغايت،  عميقا متاسفم

00:27:04.255 --> 00:27:08.692
اما ما برش ميگردونيم

00:27:09.494 --> 00:27:16.764
متاسفم که وقفه ايجاد کردم
لازمه که بدونم اگه شما مواد نزده باشين

00:27:16.868 --> 00:27:19.504
اگه زدي، اشکال نداره چون
خيلي چيزا رو توضيح ميده

00:27:19.504 --> 00:27:22.701
اگه نزدي، شايد بخواي شروع کني
چون خيلي طول ميکشه

00:27:22.774 --> 00:27:26.972
قبل از اينکه هر کدوم از ما دوباره بهتون اعتماد کنه

00:27:29.748 --> 00:27:36.085
آقا، ما الان همه زير فشاريم
و البته ما هنوز سوگواريم

00:27:36.154 --> 00:27:39.282
براي از دست دادن هرمن شيلر

00:27:39.391 --> 00:27:41.985
اما از روراستي شما متشکرم

00:27:42.027 --> 00:27:45.597
يه چيز آخر که دوست دارم اضافه کنم
قبل از اينکه برگردين سر کارتون

00:27:45.597 --> 00:27:49.363
براي تو، و تو ، و تو که موجودي رو برگردوني

00:27:49.401 --> 00:27:52.768
به همون جايي که بايد باشه

00:27:55.440 --> 00:28:03.074
هيچ توضيحي براي رفتار زشت
جان آمسترانگ نيست

00:28:03.148 --> 00:28:09.986
اون هنوز دارايي با ارزش اين کمپانبه

00:28:10.155 --> 00:28:17.755
با وجود اينکه اف دي اي واقعا معتقده
که فلکسولين ويروس ايدز رو متوقف ميکنه

00:28:17.862 --> 00:28:23.635
اون ماموريت ماست، آقايون...و خانما

00:28:23.635 --> 00:28:28.937
خدا پشت شما و امريکا باشه

00:28:50.028 --> 00:28:52.724
يالا

00:29:02.574 --> 00:29:05.509
کارتم کجاست؟

00:29:07.612 --> 00:29:12.517
آقاي آمسترانگ، امروز چطورين؟
بهترم اگه شما بهم جواب بدين

00:29:12.517 --> 00:29:15.281
من بهترين رو ميکنم، لطفا بنشينين

00:29:15.420 --> 00:29:15.977
چي کار ميتونم براتون بکنم؟

00:29:16.054 --> 00:29:19.820
آقاي جرنينگ من رفتم به خودپرداز
جايي که کارتم رو خورد

00:29:19.891 --> 00:29:23.850
آقاي آمسترانگ، من همين الان درستش ميکنم

00:29:24.863 --> 00:29:28.924
چيزي که احتياج دارين يه کارمند
بانکه که کمکتون کنه

00:29:29.167 --> 00:29:30.862
بذار ببينيم چي کار ميتونم بکنم

00:29:34.806 --> 00:29:40.335
چرا باطل نميکنيم؟
به نظر يه جور اشتباست

00:29:40.979 --> 00:29:44.249
همه چيز درسته؟
آقاي آمسترانگ . من بر ميگردم

00:29:44.249 --> 00:29:46.945
چيزي اشتباست؟
من خيلي زود بر ميگردم

00:30:13.011 --> 00:30:15.104
جان، لطفا بشين

00:30:16.414 --> 00:30:18.905
اين واقعا خلاف قائده
به نظر يکم مشکل داريم

00:30:19.117 --> 00:30:22.353
چه جور مشکل کوچيک؟

00:30:22.353 --> 00:30:27.381
جان، درواقع اون يه مشکل بزرگه
به من جواب مستقيم بده

00:30:27.492 --> 00:30:29.983
جان، حساب تو بسته شده
چي؟

00:30:30.061 --> 00:30:32.188
حسابت، دارايي، همه چيز
بسته شده

00:30:32.230 --> 00:30:35.757
من ميخواستم به مردم اين شهر نشون بدم

00:30:35.867 --> 00:30:37.300
که چي دارن از پروجيا از من ميدزدن

00:30:37.335 --> 00:30:39.200
حالا اونا حتي جواب تلفنامو نميدن

00:30:39.304 --> 00:30:41.772
حالا من پولمو ميخوام

00:30:42.073 --> 00:30:42.869
هيچ دليلي نيست که صداتو بلند کني
اينجا يه بانکه

00:30:43.875 --> 00:30:47.902
لعنت به بانک
من پولمو ميخوام ، همين الان

00:30:48.012 --> 00:30:48.876
آروم باش
نه، لعنت به آروم بودن

00:30:48.947 --> 00:30:55.443
ببين، من ميرم مايک تايسون رو استخدام ميکنم
اگه پولامو بهم ندين

00:30:55.486 --> 00:30:58.478
حراست

00:31:06.097 --> 00:31:14.835
بهت ميگم، من جان آمسترانگم

00:33:13.091 --> 00:33:16.788
اين فرم ميگه که من از کليه حقوق
پدر بودن چشم پوشي ميکنم

00:33:18.229 --> 00:33:22.188
البته، مرد احمق، فکر ميکني قرار
پدرشون باشي؟

00:33:23.001 --> 00:33:26.630
ببين، متاسفم، من دوست دارم که
بهتون کمک کنم اما نميتونم اين کارو بکنم

00:33:26.704 --> 00:33:29.070
واقعا؟
آره، واقعا

00:33:29.173 --> 00:33:33.633
من شنيدم که از کارت اخراج شديو
مقدار کارت اعتباريت يه جايي

00:33:33.678 --> 00:33:36.169
بين صفر گير کرده

00:33:36.247 --> 00:33:41.514
حالا تو به يه مقدار پول واقعي نياز داري
اگه ميخواي به اين زندگي تدامه بدي

00:33:41.619 --> 00:33:46.215
اسپرم رو ميگيريم يا نه؟
امضاش کن

00:33:58.770 --> 00:34:02.001
باشه

00:34:03.541 --> 00:34:11.676
خوبه، حالا شلوارتو در بيار و ما
ميتونيم کارمون رو شروع کنيم

00:34:19.190 --> 00:34:20.748
اين چه کوفتيه؟

00:34:20.858 --> 00:34:22.416
چي؟
اون

00:34:24.295 --> 00:34:29.130
تو اون چيزو داخل من نميکني
من کير نميکنم

00:34:29.300 --> 00:34:31.894
منو نگاه نکن، من اونو به سبک قديم ميخوام

00:34:31.969 --> 00:34:33.402
نه نميخواي
آره ،  ميخوام

00:34:33.471 --> 00:34:37.168
نه، نميخواي

00:34:39.210 --> 00:34:43.579
به من گوش کن، من اونو جوري
که ميخوام ميکنم

00:34:43.681 --> 00:34:45.581
اما تو به من قول دادي
ميدونم چه قولي دادم

00:34:45.650 --> 00:34:50.485
اين يه امتياز زناست که
ذهنيتشو عوض کنه

00:34:50.588 --> 00:34:54.388
تو مياي اينجا تا بچه گير بياري
يا مياي اينجا که گاييده بشي

00:34:54.459 --> 00:34:56.290
به هر حال، فراموشش کن

00:34:56.327 --> 00:35:01.287
ميدونستم که تو روم بر ميگردي

00:35:08.406 --> 00:35:13.400
من تو اتاق نشيمن صبر ميکنم
خوبه

00:36:46.537 --> 00:36:50.701
جک، ميفهمي که من و لوسي کل
شب رو خواب نداشتيم

00:36:50.808 --> 00:36:53.709
از وقتي که بچه متولد شد؟

00:36:53.811 --> 00:36:54.971
لوسي چطوره؟

00:36:55.046 --> 00:36:57.148
جک، تو هنوز کليد اين خونه رو داري؟

00:36:57.148 --> 00:37:01.585
آره
دفعه بعد ميشه لطفا ازش استفاده کني؟

00:37:01.719 --> 00:37:03.584
تو دردسر نيافتادي، افتادي؟

00:37:03.688 --> 00:37:06.521
شوخي ميکني؟ اگه يه پسر سرگروه
نتونه يه مشکل رو بو کنه

00:37:06.591 --> 00:37:07.216
چطور ميتونه تو تي آر او باشه

00:37:07.258 --> 00:37:11.592
من خوبم، مت تو دردسر نيفتادم

00:37:11.896 --> 00:37:15.525
اما کارمو از دست دادم
کارتو از دست دادي؟

00:37:15.600 --> 00:37:16.965
باور نميکنم

00:37:17.034 --> 00:37:19.059
تو از وقتي 14 سالت بود استخدام شدي

00:37:19.103 --> 00:37:24.939
جک، چي شد؟
شب خوش همگي

00:37:25.376 --> 00:37:27.537
شب خوش، لوسي، متاسفم

00:37:27.645 --> 00:37:30.045
يالا، بيا دربارش بهم بگو

00:37:30.114 --> 00:37:34.752
چطور امکان داره  کارتو از دست داده باشي؟
نميدونم

00:37:34.752 --> 00:37:37.915
من گزارشش کردم
ميدونستم فقط بايد ميذاشتم بره

00:37:37.955 --> 00:37:41.118
اما به خيلي از مردم آسيب ميزد

00:37:41.192 --> 00:37:44.593
تجاوز اخلاقي

00:37:44.729 --> 00:37:48.790
خب، به زمين بگو و شيطون رو شرمنده کن

00:37:48.866 --> 00:37:50.493
فکر کنم کار درست رو کردي

00:37:50.534 --> 00:37:55.206
کار درست؟ من تنها به اس سي سي
گفتم و کارمو از دست دادم

00:37:55.206 --> 00:37:59.074
و کل شغلمو ويران کرد

00:37:59.910 --> 00:38:04.506
چرا نميرين طبقه پايين و باهاش
با جي صحبت نميکنين

00:38:05.816 --> 00:38:07.283
يه دقيقه وايسا،کدوم يکي از اين
احمقا از پنجره پريدن بيرون؟

00:38:08.786 --> 00:38:11.084
اون پريد
اما اون احمق نيست

00:38:11.188 --> 00:38:14.055
اون يه مرد بزرگ بود

00:38:14.792 --> 00:38:20.822
پس داستان اونه. فکر کنم گند زدم

00:38:23.801 --> 00:38:28.135
نه، تو کار خوب رو کردي، پسر

00:38:28.472 --> 00:38:31.100
چطوري تو؟
نگران من نباش

00:38:31.175 --> 00:38:36.636
تو قوي بمون چون اون مادرجنده ها
دنبال کون تو ميان

00:38:36.714 --> 00:38:39.547
اينجور فکر ميکني؟
چيز مطمئنه

00:38:39.884 --> 00:38:45.845
تو پول رو گاييدي، اون ميره تا بد بشه

00:38:45.956 --> 00:38:52.953
آخرين چکآپ تو کي بود، بابا؟
ديابت مزخرفه

00:38:53.664 --> 00:38:58.499
من و مامانت ، اوه پسر
واقعا اوقات سختي بود

00:38:59.837 --> 00:39:03.933
ببين، من مادرت رو سرزنش نميکنم

00:39:04.175 --> 00:39:05.699
من احساس بدي دارم که پشتتو داشتم

00:39:06.811 --> 00:39:07.402
هيچ کسي نميخواست بار اضافه شه

00:39:07.478 --> 00:39:14.850
چطور يه آمسترانگ ميتونه بار باشه؟

00:39:21.659 --> 00:39:24.560
من فقط خودمو نگه داشتم
تو نشيمن موندم

00:39:24.628 --> 00:39:27.028
سعي کردم که از راهش دور بمونم

00:39:27.098 --> 00:39:31.159
چون که من ديگه بازي ندارم ميام و
وقتي بيشتري رو با تو ميگذرونم

00:39:31.268 --> 00:39:32.758
حالا بهتره مواظب خودت باشي

00:39:33.838 --> 00:39:39.174
اونا مادر جنده ها بازي نميکنن وقتي
تو با پول گند زدي

00:39:40.945 --> 00:39:47.817
اگه جاي تو بودم، سريعا نماينده قانوني ميگرفتم

00:39:57.561 --> 00:40:01.019
سلام دوک

00:40:01.832 --> 00:40:07.668
آقاي آمسترانگ دو تا آقا اينجان که
شما رو ببينن

00:40:07.738 --> 00:40:15.941
اقاي آمسترانگ، مامور از اس سي سي
شما الان بهتون خدمت شد

00:40:28.225 --> 00:40:32.025
پدرم، جرمينو آمسترانگ شما رو معرفي کرد

00:40:32.129 --> 00:40:33.790
به پدرتون سلام برسونين

00:40:33.898 --> 00:40:36.458
پس چيزي که من لازم دارم اينه که
شما برام يه نقاشي بکشين

00:40:37.101 --> 00:40:39.729
بهم تمام داستان رو بگين و هيچ چيزو جا نذارين

00:40:39.837 --> 00:40:43.329
و ممکنه بخواين منو چک کنين قبل از
اينکه با کس ديگه اي حرف بزنين

00:40:43.441 --> 00:40:47.309
در آخر، همه چيزي که ميخوام اينه که
هيچوقت بهم دروغ نگين

00:40:47.378 --> 00:40:49.676
ميفهمي، آقاي آمسترانگ؟
من هيچوقت بهتون دروغ نميگم

00:40:50.748 --> 00:40:52.943
به اين آشغال نگاه کن که با تو گير کردم

00:40:53.050 --> 00:40:57.180
فقط بذار آروم باشه، خدا

00:41:00.057 --> 00:41:05.188
من هيچوقا ازت نخواستم که پرستارم باشي
خواستم؟

00:41:05.229 --> 00:41:07.527
ازم ميخواي چي کار کنم؟

00:41:07.598 --> 00:41:09.896
فکر ميکني من از خدا خواستم که
بهم ديابت بده؟

00:41:09.967 --> 00:41:11.867
اين چيزيه که فکر ميکني؟

00:41:11.969 --> 00:41:16.838
چرا نميري؟
نه من جايي نميرم، تو ميري

00:41:41.432 --> 00:41:44.595
اون خيلي ارزونتر ميشه، لوتي
فقط ببرشون

00:41:44.668 --> 00:41:47.034
من الان يه چاقو بر ميدارم و ميکنم

00:41:47.104 --> 00:41:51.097
مامان، بسه

00:42:01.085 --> 00:42:03.417
چه خبر مرد؟

00:42:03.754 --> 00:42:06.518
همه اون فريادا و قرقرا چي بود؟

00:42:11.028 --> 00:42:14.361
به خاطر فشار خون بالاي من بود
آره، هست

00:42:14.465 --> 00:42:19.164
پس تو هم ما رو شنيدي، ها؟
چيز جديدي نيست

00:42:19.236 --> 00:42:23.040
من قبلا هم از خواب بيدار ميشدم
و ميشنيدم که تو و مامان داد ميزدين و ميجنگيدين

00:42:23.040 --> 00:42:25.736
آره، بعد از اون من شرمندم

00:42:26.744 --> 00:42:31.807
ميدوني، يه مرد که با يه زن دعوا ميکنه

00:42:33.250 --> 00:42:40.088
باور کني يا نه، من و مادرت هنوز
عميقا همديگه رو دوست داريم

00:42:44.929 --> 00:42:46.897
آره، ميدونم

00:42:46.997 --> 00:42:51.866
اون يه چيز عجيب عشقه آره همينه

00:42:52.202 --> 00:42:56.662
تو ديباره اون چيز حق داشتي
اونا الان اومدن سراغ تو؟

00:42:56.907 --> 00:42:58.340
بستن حساب و هيچکي منو استخدام نميکنن

00:42:58.409 --> 00:43:00.138
و اس سي سي برام کاغذ فرستاد

00:43:00.210 --> 00:43:03.236
بده نه؟
فرانک ويلز

00:43:03.314 --> 00:43:06.147
کي؟
تو يه جوري فرانک ويلزي

00:43:06.216 --> 00:43:09.481
اون کيه؟
اون يه مامور حراست بود که فهميد

00:43:09.520 --> 00:43:11.818
که دريچه سد رو شکستن و اومدن تو

00:43:11.889 --> 00:43:14.289
فساد آشکار دولت تو کشور

00:43:14.325 --> 00:43:17.226
که همه چيزا به ديکسون ختم ميشه

00:43:17.294 --> 00:43:21.492
اون ما رو سياست مدارهاي کج حفظ کرد

00:43:21.865 --> 00:43:24.356
اما امريکا براش چيکار کرد؟

00:43:24.468 --> 00:43:28.336
جوييدنش و تيکه اش کردن

00:43:28.639 --> 00:43:32.803
فرانک ويلز وقتي 52 سالش بود مرد

00:43:32.876 --> 00:43:35.743
بدون کار، بدون هيچي

00:43:35.846 --> 00:43:38.280
اون چيزيه کا با تو ميکنن، پسر

00:43:38.349 --> 00:43:44.219
اونا تو رو ميشکنن، و ميکشنت

00:44:03.941 --> 00:44:07.843
من حراست ويلز هستم، برج بي
بگو

00:44:07.945 --> 00:44:11.972
امکان اومدن تو در 2510، خيابون ويرجينيا
شمال غرب

00:44:12.082 --> 00:44:13.811
مرتکب ميتونه هنوز اينجا باشه

00:44:13.884 --> 00:44:15.374
ميتوني به نفر رو اينجا بفرستين، لطفا؟

00:44:15.452 --> 00:44:19.411
دريافت شد، پليس تو راهه
ممنون

00:44:36.340 --> 00:44:37.671
خيلي خب، ويلز رفتي آسمون

00:44:37.741 --> 00:44:40.710
تو هيچوقت نبايد اون چسب رو در رو پيدا ميکردي

00:44:40.811 --> 00:44:42.073
هيچوقت نبايد اون زنگ رو ميزدي

00:44:42.179 --> 00:44:43.669
حالا زندگيت ويرانه
ما تو رو از شهر ميندازيم بيرون

00:44:43.714 --> 00:44:46.308
هيچوقت دوباره کار نميکني

00:44:46.383 --> 00:44:49.181
من جان دين که ميليون ها از مدار آهني در ميارم

00:44:49.219 --> 00:44:52.780
من جوردن ليدي، خودم اتحاديه نمايش
راديو رو ميگيرم

00:44:52.856 --> 00:44:57.384
من جان اريک، از سياست کناره ميگيرم
و بهترين فروشنده رمان ميشم

00:44:57.461 --> 00:45:01.465
من اچ آر هولدرمن خوشگل ميمونم
و تو سانتا باربارا زندگي ميکنم

00:45:01.465 --> 00:45:03.126
همه اينا چي؟
اين چسب چي ميشه؟

00:45:03.200 --> 00:45:06.169
لعنت! بهشون گفتم که اين نوار
احمقانه رو درست نکردم

00:45:06.904 --> 00:45:10.271
نه نه، لعنتي، منظورم اين چسبه

00:45:10.340 --> 00:45:13.332
اوه ، متاسفم،اين مادر جنده رو بکشين

00:45:13.410 --> 00:45:15.605
چي؟ نميتونين منو کشين
من کار درست رو کردم

00:45:16.213 --> 00:45:17.271
لعنت، من خبر کردم

00:45:17.347 --> 00:45:20.217
من جب استوارت مکگولدرم

00:45:20.217 --> 00:45:23.983
و تو هيچکي نيستي، ويلز
ما ميتونيم يه هيچکي رو بکشيم

00:45:25.055 --> 00:45:26.147
آره، ما هميشه اون کارو ميکنيم

00:45:26.223 --> 00:45:29.021
همه اين آشغالا چي، همه مرداي رئيس جمهور؟

00:45:29.093 --> 00:45:32.392
اونا هميه سفيدن، يعني همه خوبن

00:45:32.463 --> 00:45:33.725
مصونيت ديپلماتيک

00:45:33.797 --> 00:45:38.632
اقاي رئيس جمهور
من سريعترن جوري که ميتونستم اومدم

00:45:52.349 --> 00:45:55.147
4 سال ديگه

00:46:05.295 --> 00:46:07.820
ميدونم چطور پولتو زياد کنم

00:46:07.931 --> 00:46:11.697
عزيز، ميشه خانما رو بري داخل؟
کاملا

00:46:11.802 --> 00:46:13.599
عصر بخير جک

00:46:21.411 --> 00:46:25.279
چطوري عزيزم؟
خوب

00:46:31.388 --> 00:46:36.155
چطوري؟
خوبم، شما چطوري؟

00:46:38.862 --> 00:46:42.093
اينجا چي کار ميکني؟
همه اين زنا کي هستن؟

00:46:42.132 --> 00:46:43.690
آروم، اونا دوستاي منن

00:46:43.834 --> 00:46:48.430
چه نوع دوستايي؟
دوستاي لزب، باشه؟

00:46:48.505 --> 00:46:52.271
اونا همه تحصيل کردن، موفق، زناي کاسب

00:46:52.342 --> 00:46:57.006
اونا روياي امريکا هستن

00:46:57.347 --> 00:47:01.249
و اون جاييه که تو مياي تو
من؟

00:47:01.285 --> 00:47:06.655
آره، ميبيني، اونا دوست دارن که
تو باباي بچشون باشي

00:47:06.690 --> 00:47:08.625
تو عقلتو از دست دادي؟

00:47:08.625 --> 00:47:12.686
اونا 10.000 دلار نقد ميدن

00:47:12.963 --> 00:47:17.832
و همه چيزي که ميخوام 10%

00:47:18.135 --> 00:47:21.298
10 %؟
براي يابنده

00:47:21.338 --> 00:47:28.835
تبريک ميگم، من حاملم

00:47:32.516 --> 00:47:35.542
خانوما، فکر کنم بايد شروع کنيم

00:47:35.586 --> 00:47:37.321
ممنون که اومدين

00:47:37.321 --> 00:47:42.418
ناديا، ميشه شروع کني؟
باشه

00:47:42.626 --> 00:47:48.565
من فرزند خوندگي رو امتحان کردم، ويتنامي
چيني، هاييتي، کورتيا

00:47:48.665 --> 00:47:51.725
و هيچي گيرم نيومد

00:47:51.802 --> 00:47:55.363
دوبار رفتم فرودگاه تا هواپيما بچه مو ببينم

00:47:55.405 --> 00:47:58.806
فقط فهميدم که بچم توش نيست

00:47:58.909 --> 00:48:03.676
تا حالا حدود 50.000 دلار براي
فرزند خوندگي خرج کردم

00:48:03.747 --> 00:48:07.376
و ديگه نميتونم وارد اون بشم

00:48:07.417 --> 00:48:11.410
ايندفعه من بچه رو خودم دارم

00:48:12.055 --> 00:48:16.583
يا با تو، فکر کنم، يا هر جور که پيش بره

00:48:18.562 --> 00:48:21.588
ممنون

00:48:23.767 --> 00:48:28.101
اوني
من اوني وو هستم، از ملاقاتتون خوشبختم

00:48:29.306 --> 00:48:36.075
سابقه خيلي واسه من مهمه
تحصيلات، شجره نامه، مو، قدرت عضلاني

00:48:36.280 --> 00:48:41.650
و آي کيو و چيزاي سلامتي

00:48:41.685 --> 00:48:45.822
واسه همينه که قبليا براي من به درد نميخوردن

00:48:45.822 --> 00:48:49.860
پس لطفا، آقا باش، نذار سقوط کنم، باشه؟

00:48:49.860 --> 00:48:52.055
باشه، سعي ميکنم

00:48:59.770 --> 00:49:03.171
به هر حال، من الوين هستم
که همه شما اونو ميدونين

00:49:03.206 --> 00:49:09.543
ببخشين که ميگم اما يه پسر با دکتراي
دانشگاه اينجا

00:49:09.613 --> 00:49:12.081
با چند تا دختر مثل ما چي کار ميکنه؟

00:49:13.450 --> 00:49:15.577
اون يه سوال عاليه، اولين

00:49:16.353 --> 00:49:19.049
اون يه شغل کناري براي اقتصاديه

00:49:19.156 --> 00:49:24.355
پول بيشتر که به جيب جک بره
همه کاره بودن بيشتر رو داره

00:49:24.528 --> 00:49:29.431
براي آرامش ما، لقاح خوب که به زناي مثل ما ميده

00:49:29.466 --> 00:49:33.459
يه دسترسي عادلانه براي محيط راحت امن

00:49:33.537 --> 00:49:36.233
که همشون هدفهاي ما رو دنبال ميکنه

00:49:37.374 --> 00:49:38.636
جواب خوب

00:49:38.709 --> 00:49:40.438
من فقط ميخوام بدونم اون ختنست؟

00:49:40.477 --> 00:49:43.105
چون اگه ختنه نباشه، متاسفم
من نزديکش نميشم

00:49:43.146 --> 00:49:45.882
آروم باش راشل، اون خيلي ختنست

00:49:45.882 --> 00:49:49.374
نيستي جک؟
ميدوني که هستم

00:49:49.486 --> 00:49:51.477
ببخشين، ختنه چيه؟

00:49:51.521 --> 00:49:55.651
عزيزم، نگرانش نباش، بعدا برات توضيح ميدم

00:49:56.326 --> 00:50:04.290
سونگ، ما از تو چيزي نشنيديم
چيزي هست که بخواي اضافه کني؟

00:50:08.839 --> 00:50:11.501
من سونگ گوپتا هستم

00:50:11.608 --> 00:50:13.508
من هيچوقت با يه مرد قبلا نبودم

00:50:13.610 --> 00:50:15.412
خيلي از ما هم قبلا با مرد نبودن

00:50:15.412 --> 00:50:19.576
اون درد داره؟
جک خيلي آقائه

00:50:19.683 --> 00:50:25.417
درسته جک؟
هستم..من ..يه جوري..نرمم

00:50:25.522 --> 00:50:27.649
اون به خدا اعتقاد داره؟

00:50:27.724 --> 00:50:31.626
تو سابقه بيماري رو تو خانوادش داري؟

00:50:32.129 --> 00:50:36.691
من ديگه از اين رو نميخوام داشته باشم
باشه

00:50:36.767 --> 00:50:40.225
خانمها، هر سوال ديگه که شما داشته باشين
مطمئنم که جواب داده ميشه

00:50:40.303 --> 00:50:41.270
که دريافت ميکنين

00:50:42.339 --> 00:50:45.274
پس من لازمه بدونم کي هست؟

00:50:46.076 --> 00:50:50.740
حالا وقت کاسبي با پوله

00:50:52.582 --> 00:50:54.550
ممنون اولين

00:50:55.786 --> 00:50:58.550
همه لطفا فرماي بخشيدن رو امضا کنن

00:50:58.588 --> 00:51:00.852
و جک، برو و حاضر شو

00:51:00.924 --> 00:51:04.917
چي؟
يعني الان؟

00:51:04.995 --> 00:51:08.192
البته الان
اين خانما خيلي صبر کردن

00:51:08.265 --> 00:51:12.668
ببين، من متنفرم که اينجا آيه ياس بخونم
اما تو کاسبي امروز

00:51:12.736 --> 00:51:14.636
10.000 دلار خيلي پوله

00:51:14.704 --> 00:51:15.602
چي داري ميگي؟

00:51:15.672 --> 00:51:22.271
10.000$ ، 10.000 دلاره.. و من دوست دارم
با چشام ببينم که واسه چي پول ميدم

00:51:22.345 --> 00:51:24.870
قبل از اينکه 10.000 تا مو بدم

00:51:24.948 --> 00:51:28.281
اون هدف داره
داره

00:51:29.719 --> 00:51:31.584
جک
جک چي؟

00:51:31.621 --> 00:51:34.351
لخت شو
بدن خوشگلتو بهمون نشون بده

00:51:34.391 --> 00:51:36.359
من نيستم
نه

00:51:36.426 --> 00:51:46.392
فقط نشون بده، اينا جدين؟
اين خانما بهت خيلي پول دادن

00:51:46.503 --> 00:51:50.496
جک، تو خجالتي نيستي

00:52:29.846 --> 00:52:33.338
ميشه شرتتو بندازي لطفا؟

00:52:37.988 --> 00:52:42.015
جک، ما بايد چيز خصوصيتو ببيينيم، يالا

00:52:42.092 --> 00:52:43.855
اون چوب مردونتو بهمون نشون بده

00:52:49.432 --> 00:52:51.768
فروخته شد

00:52:51.768 --> 00:52:54.328
ميشه آروم بچرخي تا همه يه
نگاه خوب بندازن؟

00:52:55.405 --> 00:53:00.433
حالا ميدوني چه احساسي داره
که يه شيء سکسي باشي

00:53:02.612 --> 00:53:10.644
ممنون راشل
کجا رو امضا کنم؟

00:53:20.397 --> 00:53:22.763
اون درد داره؟

00:53:23.200 --> 00:53:27.227
تو چيزيت نميشه
باشه

00:53:28.405 --> 00:53:31.670
بذار
يه دقيقه وايسا

00:53:44.321 --> 00:53:46.551
بخور

00:53:46.656 --> 00:53:50.786
تو فرهنگ ما، اگه ما غذا بخوريم
يه پسر مياريم

00:53:59.135 --> 00:54:02.298
خيلي خب، آروم ،آروم
خانوما و آقايون

00:54:02.372 --> 00:54:06.810
من ميخوام اين رو الان بندازم بيرون

00:54:06.810 --> 00:54:15.185
براي همه مردا ، ميدونم که تو سي دي
پلاتينوم 1998 رو داري

00:54:15.185 --> 00:54:18.052
رفيق، بيا بگيرش

00:54:18.722 --> 00:54:21.350
رفيق، بيا و بگيرش
بذار اينو بدم به تو

00:54:22.425 --> 00:54:26.885
ميدونم که لياقتشو نداري، اما ميدوني چيه؟

00:54:26.997 --> 00:54:28.965
من لازمش دارم، عزيزم

00:54:29.065 --> 00:54:34.697
من جذبت شدم، مثل يه آهن ربا

00:54:35.505 --> 00:54:40.772
پس اينو ميدوني، عزيز
پس بکنم پسر

00:54:50.420 --> 00:54:53.787
من با يه مرد خيلي ساله نخوابيدم

00:54:53.890 --> 00:54:55.448
اما بذار بهت بگم اون يه اون عالي اي نيست

00:54:57.827 --> 00:55:04.858
يه دقيقه وايسا..نه، ميخوام اول
منو گرم کني

00:55:04.934 --> 00:55:09.234
نميخوام فقط اونو بکني تو من

00:55:30.327 --> 00:55:36.493
شستيش؟
چلونديش؟

00:55:40.170 --> 00:55:43.333
تو بايد پاتو باز کني، باشه؟

00:55:46.042 --> 00:55:50.376
باشه، دستتو از سينه من بردار و تمرکز کن

00:56:01.024 --> 00:56:07.395
ببخشين، با کي حرف ميزنين؟
شش...تو داري ضعيفش ميکني

00:56:08.765 --> 00:56:12.292
فقط سعي کن آروم باشي
من کوتاش ميکنم، باشه؟

00:56:47.737 --> 00:56:51.173
تو خوبي؟

00:56:51.307 --> 00:56:54.367
تو داري رو من عرق ميکني

00:57:55.338 --> 00:57:59.365
تو پولداري

00:58:00.743 --> 00:58:02.802
چيزا کاملا با الکس پيش نرفت

00:58:02.846 --> 00:58:05.076
اون يکم بيشتر از اون چيزا رو لازم داره

00:58:05.482 --> 00:58:10.681
ممنون

00:58:19.996 --> 00:58:22.760
ولدا، من يه اسم جديد براي فاطيما دارم

00:58:22.799 --> 00:58:25.324
اون يارو ديوونه رو از ايکس اف ال يادت مياد

00:58:28.538 --> 00:58:33.271
درسته،اسم جديد فاطيما اينه" اون ازم متنفره"

00:58:33.376 --> 00:58:37.210
اره، من " ازم متنفره" رو تو جرسي ديدم

00:58:37.280 --> 00:58:41.182
و اولين چيزي که فکر کردم
ميدونم که مامانش اونو اونجوري اسم نميذاره

00:58:41.251 --> 00:58:45.449
و چيز دوم که فکر ميکردم اون نابغه بود
واقعا نابغه

00:58:46.389 --> 00:58:47.981
اسمش دوباره چي بود؟
راد باهوشه

00:58:53.329 --> 00:58:58.392
راد باهوشه، اون ازم متنفره
فاطيما، اون ازم متنفره

00:59:04.007 --> 00:59:06.805
اما فاطيما ، اون واسه تو اونجوري حس نميکنه

00:59:06.876 --> 00:59:09.970
اون يه چيزي بهم گفت
تو ازم نگه ميداري؟

00:59:10.046 --> 00:59:14.380
نه، وقتي تو بهش زنگ نزدي، اون بهم زنگ زد

00:59:14.450 --> 00:59:18.944
يه چيزي مثل..ميتوني واسه جک کمکم کني؟

00:59:19.055 --> 00:59:22.149
به فاطيما گفتم
اون ازم متنفره

00:59:24.294 --> 00:59:27.593
من نميتونم باورش کنم ، مرد
فکر ميکردم با هم فيتيم

00:59:27.664 --> 00:59:31.327
رفيق، محکمتر از دو تا سينه

00:59:31.801 --> 00:59:34.065
ميدوني چي؟
چي؟

00:59:34.103 --> 00:59:39.131
رفيقمو خوب ود
تو چي؟

00:59:39.208 --> 00:59:40.004
تو اينکه ميتونم واقعا سرزنشش کنم
اون ازم متنفره

00:59:55.825 --> 00:59:58.089
دوريس ميچل
ميچل پروم

00:59:58.194 --> 00:59:58.853
جو دي
نورما گرنت

00:59:59.929 --> 01:00:00.953
کارن برانکر

01:00:00.997 --> 01:00:06.936
اينا هستن ، جک
واسه راند 2 حاضري؟

01:00:21.150 --> 01:00:25.018
جک
اوه خدا ، چي؟

01:00:25.088 --> 01:00:30.116
سلام، 110.000 دلار تو سه شب

01:00:30.159 --> 01:00:33.151
شرط ميبندم اونقدر تو پروجيا کار نکردي

01:00:34.330 --> 01:00:38.733
اين 45 تاي امشبت
و اينم 5 تاي من

01:00:38.868 --> 01:00:43.999
چطوره دوست دخترت اينجا نيست؟
تو اسمش رو ميدوني

01:00:44.674 --> 01:00:51.547
الکس، اون با من حرف نميزنه
چرا نه؟

01:00:51.547 --> 01:00:55.039
چون من حاملم و اون نه

01:00:58.655 --> 01:01:08.496
جک، ميدوني 11 اکتبر چيه؟
تولد يه نفر؟

01:01:08.564 --> 01:01:12.022
يعني ميدونم اون تاريخ عروسي ما نيست چون

01:01:12.068 --> 01:01:12.898
ما يکي نداشتيم

01:01:12.935 --> 01:01:17.702
11 اکتبر روز مليه
ميخوسات که بدوني

01:01:19.175 --> 01:01:23.339
چي رو بدونم؟
که تو بي ، يا لزب، يا مستقلي؟

01:01:23.379 --> 01:01:27.617
بيشتر از اون
مطمئنم خيلي وقت ميگرفت تا بهم بگي

01:01:27.617 --> 01:01:29.084
يعني، چند وقت تو ميدونستي؟

01:01:29.218 --> 01:01:31.686
احتمالا از دبيرستان اما من انکار ميکردم

01:01:31.754 --> 01:01:41.288
فکر کردم که ازش ميگذرم
يه دوره؟

01:01:42.398 --> 01:01:43.592
اما اونجوري کار نکرد

01:01:43.633 --> 01:01:46.261
من تو اين همجنس بازيا باور ندارم

01:01:46.335 --> 01:01:51.898
من نميخوام سعي کنم که باهات يه
گفتگوي علمي داشته باشم

01:01:52.075 --> 01:01:55.169
من آخرش فهميدم که کي هستم

01:01:55.211 --> 01:01:58.305
و کي هستي؟ بي يا لزب؟

01:01:58.381 --> 01:02:01.282
چرا بايد خودمو تو بار بذارم؟
چون اون جوريه که هست

01:02:01.350 --> 01:02:05.218
يا اينکه بي و لزب و مستقلي
يکي رو انتخاب کن

01:02:05.254 --> 01:02:08.624
اما نگه داشتنش از تو خيانت بود

01:02:08.624 --> 01:02:11.024
من عاشقت بودم

01:02:11.127 --> 01:02:14.528
يادته که ما برنامه ريختيم ازدواج کنيم؟

01:02:14.597 --> 01:02:17.361
من نميخواستم تو از  دست دادنت ريسک کنم

01:02:17.433 --> 01:02:19.298
من دلشو نداشتم که بهت بگم

01:02:19.535 --> 01:02:23.306
ميدونم که تو ممکنه باور نکني
اما اون شب

01:02:23.306 --> 01:02:23.738
تو حتي اسمشو بهم نگفتي
اون هيچي رو تغيير نميده

01:02:23.806 --> 01:02:25.774
من ميخوام اسمشو بدونم
چه تفاوتي ايجاد ميکنه؟

01:02:25.842 --> 01:02:28.678
ميدوني فاطيما
تو يه ذره هم فرق نکردي

01:02:28.678 --> 01:02:33.342
اون شب اولين شبي بود که
با يه زن سکس داشتم

01:02:33.416 --> 01:02:37.375
دروغ گفتن بسه
درسته

01:02:38.955 --> 01:02:41.321
من بوسيدن و چيزا رو الکي ميدونستم اما

01:02:41.357 --> 01:02:45.851
به بچه دنيا نيومدمون قسم ميخورم

01:02:49.098 --> 01:02:52.090
تو ما رو شکستي

01:02:52.201 --> 01:02:55.637
من بايد ميفهميدم قبل از اينکه ازدواج کنيم

01:02:55.671 --> 01:02:59.038
شرط ميبندم دوست بدون اسمت تو رو اغوا کرد

01:02:59.208 --> 01:03:01.403
ميدونم اين لزبيا چي هستن

01:03:01.511 --> 01:03:03.679
اوا لاشخورن
اونا بدتر از مردن

01:03:03.679 --> 01:03:04.873
همون  وقتي که کسي رو ببينن
اونا ميخوان بکنن

01:03:05.982 --> 01:03:09.349
اونا با توان
اونا خيلي سمجن

01:03:12.822 --> 01:03:15.382
ممکنه دوست نداشته باشي اينو بشنوي

01:03:15.458 --> 01:03:19.417
اما من تعقيبش کردم نه جور ديگه

01:03:20.563 --> 01:03:26.068
يعني تو ميخواي به من بگي که
تو تصميم گرفتي که تجربه رو شروع کني

01:03:26.068 --> 01:03:30.164
با گرايش سکسيت وقتي که
دعوت نامه هاي عروسي ما

01:03:30.273 --> 01:03:32.935
واسه خانواده ها و دوستامون فرستاده شده بودن؟

01:03:33.476 --> 01:03:37.276
من بهش افتخار نميکنم
يعني اين چيه، فاطيما؟

01:03:37.313 --> 01:03:40.214
ما چي ؟
من بايد ميفهميدم

01:03:40.283 --> 01:03:44.117
تو دوست داشتي بعد از ازدواجمون بهت بگم؟

01:03:44.187 --> 01:03:48.647
تو چي ميگفتي اگه من وقتي
پيشنهاد دادي بهت ميگفتم؟

01:03:51.027 --> 01:03:53.222
يالا
دارم فکر ميکنم

01:03:53.296 --> 01:03:57.096
من تو رو ميشناسم
من غرورتو ميشناسم

01:03:57.166 --> 01:03:59.964
تو يه مردي
تو حق داري

01:04:00.036 --> 01:04:02.504
متاسم
اما من يه مردم

01:04:02.538 --> 01:04:05.405
کلي مرد هست که ميان و ميبينن و قش ميکنن

01:04:05.474 --> 01:04:09.934
همچنين کلي مرد هست که

01:04:10.012 --> 01:04:14.506
همديگه رو ميکنن و ايدز ميگيرن
و ميارنش براي دوست دختراشون

01:04:14.550 --> 01:04:18.884
اون دقيقا همون ابله ايه که منو مجبور کرد
که بدونم

01:04:20.389 --> 01:04:21.356
ميل جنسي؟
آره

01:04:21.390 --> 01:04:24.416
سلما، من حق يه انتخاب داشتم

01:04:25.561 --> 01:04:30.999
و تو اونو از من گرفتي با روراست نبودن

01:04:37.773 --> 01:04:47.375
متاسفم من تو رو با کلي درد و خجالت گذاشتم

01:04:51.020 --> 01:04:55.457
تو از نزديکي با اين زن بدون اسم چي ياد گرفتي؟

01:04:55.524 --> 01:04:56.991
تو واقعا ميخواي بدوني؟
آره

01:04:57.059 --> 01:04:59.084
تو يمخواي که بگم؟
فاطيما، لطفا

01:04:59.161 --> 01:05:00.890
آره

01:05:02.899 --> 01:05:14.800
من هم کس رو دوست دارم
الان خوشحالي؟

01:05:15.011 --> 01:05:18.742
درواقع خيلي ناراحتم

01:05:18.814 --> 01:05:23.911
خب، بايد باشي
چون تو آخرش ميبيني

01:05:23.986 --> 01:05:25.977
من برات يه لطف بزرگ کردم

01:05:26.055 --> 01:05:34.622
من و تو هميشه در تماسيم چون
من بچه تو رو دارم

01:05:42.705 --> 01:05:48.166
زنا بيشتر دوست دارن کلک بزنن
وقتي اونا پر ميشن

01:05:49.712 --> 01:05:55.378
مردا بيشتر دوست دارن کلک بزنن
وقتي نفس ميکشن

01:05:58.287 --> 01:06:00.949
شب خوش جک

01:07:10.526 --> 01:07:13.495
ببخشين
لعنت

01:07:13.929 --> 01:07:19.731
چي کار ميکنين؟ کي هستين؟
دستتو از من بکش

01:07:19.802 --> 01:07:22.464
اين آشغالته، ها؟

01:07:22.805 --> 01:07:25.569
از اينجا گمشو برو بيرون

01:07:27.076 --> 01:07:31.979
جک، بس کن

01:07:45.661 --> 01:07:48.824
ولم کن

01:07:50.833 --> 01:07:53.700
فکر ميکردم داريم ازدواج ميکنيم

01:08:01.844 --> 01:08:06.474
جک جک

01:08:14.857 --> 01:08:19.590
جک، ممکنه يکم دير گفته باشم
من به کمک تو احتياج دارم

01:08:20.129 --> 01:08:23.326
يادت باشه، همه پولو نقد پرداخت ميکنن
نه چک

01:08:23.566 --> 01:08:26.364
و انتظار يه تکرار يه شب ديگه رو نداشته باش

01:08:33.209 --> 01:08:36.372
ما ميخوايم آقاي آمسترانگ رو ببينيم

01:08:36.412 --> 01:08:38.539
همه ما؟
همه شما

01:08:38.614 --> 01:08:42.607
همه شما آره؟
آره

01:08:51.627 --> 01:08:55.028
آره
ميتونيم الان بريم؟

01:08:55.131 --> 01:09:00.626
آره...باشه، برين

01:09:05.641 --> 01:09:10.442
ميتونم شماره شما رو داشته باشم؟
ميتونم ببوسمتون؟

01:09:17.086 --> 01:09:22.217
نه نه، مشکلي نيست

01:09:24.660 --> 01:09:27.925
جک؟ من للونيم

01:09:28.097 --> 01:09:32.033
اميدوارم که کمر قوي اي داشته باشي

01:09:37.439 --> 01:09:40.772
سلام، خداي من

01:09:41.277 --> 01:09:48.183
من ميزنمت زمين، پسر جنده
پسر جنده؟

01:10:08.204 --> 01:10:12.573
نميتونم نفس بکشم...نميتونم نفس بکشم

01:10:12.641 --> 01:10:18.841
خفه شو! خفه شو

01:10:22.918 --> 01:10:27.878
دوست دخترم گفت اگه بيام
شانس حاملگي افزايش پيدا ميکنه

01:10:27.990 --> 01:10:30.926
اين چيه؟
يه جور واقعيت پزشکي جديد؟

01:10:30.926 --> 01:10:31.756
من هيچوقت درباره اون قبلا نشنيده بودم

01:10:31.827 --> 01:10:35.763
مطمئن نيستم
اما خوش ميگذره، درسته؟

01:10:49.245 --> 01:10:52.806
اسم من چيه؟

01:10:54.917 --> 01:10:58.512
بگو
اما من اسم تو رو نميدونم

01:11:01.457 --> 01:11:06.087
من تيشا هستم
تيشا...تيشا

01:11:22.845 --> 01:11:23.607
ممکنه فردا برگردي

01:11:24.680 --> 01:11:27.649
متاسفم
من ديگه هيچي ندارم

01:11:27.716 --> 01:11:30.651
بذار ببينيم، ممکنه داشته باشي
بهم اعتماد کن

01:11:30.719 --> 01:11:37.022
تو 10.000 دلار منو داري و من
فردا بر نميگردم

01:11:37.993 --> 01:11:44.592
نميدونم چي کار کني اما
بايد يه کاري بکني

01:11:45.167 --> 01:11:46.964
رقت انگيزه

01:11:47.002 --> 01:11:48.333
اون يه روز طولاني رو گذرونده پس
اگه فردا برگردي

01:11:49.405 --> 01:11:50.997
مطمئنم که همه چيز درسته

01:11:51.040 --> 01:11:55.670
تو پول منو داري، حالا نميدونم
اگه لازمه چند تا فيلم سوپر ببيني

01:11:57.413 --> 01:12:00.712
هر چي که لازم داري بکن
تا اين چيزو بلند کني

01:12:00.783 --> 01:12:02.614
باشه؟
باشه

01:12:02.685 --> 01:12:05.415
زنا اصلا اين مشکل رو ندارن

01:12:05.454 --> 01:12:11.256
چي ميخواي بگي
تو يکم از اين قرصاي آهن لازم داري

01:12:13.462 --> 01:12:17.489
هر کاري که لازمه بکن، باشه؟
چون من لازمه حامله بشم

01:12:59.208 --> 01:13:03.269
اينجا چي کار ميکني؟
من بهاي 5000 دلارم رو ميخوام

01:13:06.982 --> 01:13:09.576
چي کار ميکني؟
آرزو ميکردم که خودم اينکارو بکنم

01:13:10.753 --> 01:13:15.884
بدون يه مرد که حاملم کنه

01:13:15.958 --> 01:13:17.118
اما نميتونم

01:13:18.627 --> 01:13:25.965
ما لازمت داريم
من لازمت داريم

01:13:26.034 --> 01:13:27.467
باشه؟ من لازمت دارم
بيخيال، بس کن

01:13:27.569 --> 01:13:33.701
الکس، الکس، تو چه مرگته؟

01:13:34.243 --> 01:13:37.110
من حتي مثل يه زن احساس نميکنم

01:13:37.179 --> 01:13:40.615
تو همه زناي اينجا رو بغير از من حامله کردي

01:13:40.649 --> 01:13:43.948
اون اشتباهه

01:13:43.986 --> 01:13:47.189
منو به خاطر رک بودنم ببخش

01:13:47.189 --> 01:13:52.991
اما ما تو رو به عنوان کير، و تخم و اسپرم ميبينيم

01:13:53.095 --> 01:13:57.031
پس يالا، بيا اين چيز لعنتي رو انجام بديم

01:14:57.292 --> 01:14:59.988
جک زود خوابيده

01:15:05.868 --> 01:15:08.029
ببين، من کلي آشغال تو کلم دارم، باشه؟

01:15:08.103 --> 01:15:11.004
اره بيشتر مثل کلي چيز رو کيرت

01:15:11.106 --> 01:15:11.629
معني اون چيه

01:15:11.707 --> 01:15:15.609
يعني بهتره آشغالاتو جمع کني و بري بيرون

01:15:20.516 --> 01:15:24.680
بيبل هيچي درباره آدام و اوه نگفته
کافيه

01:15:26.288 --> 01:15:26.720
من نيومئم اينجا براي موعظه

01:15:27.823 --> 01:15:29.256
ميشه با مامانت گوش کني؟
نه

01:15:29.324 --> 01:15:30.757
پس خفه خون بگير و به من گوش کن

01:15:32.294 --> 01:15:37.357
حالا ببين، من فقط يه فيلم بردارم
و يه کير مثل تو هم ندارم

01:15:37.399 --> 01:15:40.027
پس چي ميدونم ، درسته؟

01:15:40.168 --> 01:15:44.935
اما بهت ميگم من خيلي رو اين فکر کردم

01:15:45.007 --> 01:15:50.145
و اخلاقا و روحا اين خوب نيست

01:15:50.145 --> 01:15:53.581
من جدي ام، مرد
کوبيدن کلي لزب؟

01:15:56.852 --> 01:15:59.685
چند تا بچه قراره داشته باشي؟
12 يا بيشتر

01:16:00.222 --> 01:16:01.917
چي؟ دوجين؟

01:16:01.990 --> 01:16:04.618
مرد، بيل گيتز ثروتمندترين مرده
و اون فقط يکي داره

01:16:04.660 --> 01:16:06.651
اما تو 12 تا داري

01:16:06.695 --> 01:16:09.630
ببين، من تو قيدشون نيستم

01:16:09.665 --> 01:16:13.726
مجبور نيستم بهشون غذا بدم
بفرسمتشون به مدرسه

01:16:13.802 --> 01:16:15.269
مجبور نيستم هيچ کاري بکنم

01:16:15.337 --> 01:16:17.828
واقعا؟
واقعا

01:16:20.409 --> 01:16:23.845
معامله خوبيه
نه آشغال

01:16:26.081 --> 01:16:29.482
جک. مردا واسه خانوادشون تامين ميکنن

01:16:30.085 --> 01:16:32.110
يعني، بچه ها به پدرشون احتياج دارن

01:16:32.187 --> 01:16:35.623
و اون چيزيه که بايد بدوني
چون ما يکي از بهترين هاشو داريم

01:16:37.593 --> 01:16:42.724
دوست دارم، اما يکم از راهنمايي منو بگير

01:16:43.365 --> 01:16:45.925
خفه شو
بچين

01:16:46.001 --> 01:16:50.301
هي جک، بچين

01:17:05.554 --> 01:17:12.016
گشنته؟
نه واقعا

01:17:13.895 --> 01:17:19.458
دارم ميپزم، پس تو ميخوري

01:17:25.807 --> 01:17:29.299
چرا به خونه جک برگشتي؟

01:17:29.378 --> 01:17:32.108
فکر کردم تو از کير خوشت نمياد
نمياد

01:17:32.147 --> 01:17:37.175
از کجا ميدونستم که هوش مصنوعي کار نميکنه؟

01:17:40.422 --> 01:17:43.255
به علاوه، همه اين چزا فکر تو بود

01:17:43.325 --> 01:17:47.091
پس با من شروع نکن
من با تو شروع نميکنم

01:17:47.162 --> 01:17:49.960
آره آره، ميکني

01:17:50.132 --> 01:17:54.469
همه اين چيزا درباره ما که همزمان حامله بشيم

01:17:54.469 --> 01:17:56.571
من دربارش فکر نکردم
من کردم

01:17:56.571 --> 01:18:00.063
من باهاش کنار اومدم
حمايتت کردم

01:18:00.175 --> 01:18:04.379
من مثل روز اول حمايتت ميکنم

01:18:04.379 --> 01:18:06.904
من اينو واسه حمايت نميخوام
من ميخوام اين کارو بکني

01:18:07.015 --> 01:18:11.918
چون تو يه بچه ميخواي
چون ميخواي که يه خانواده با هم شروع کنيم

01:18:12.020 --> 01:18:15.183
چون تو ميخوايش

01:18:15.257 --> 01:18:21.389
اون چيزيه که ميخوام، پس واقعا
چرا داري واسه جک به من گير ميدي؟

01:18:21.463 --> 01:18:23.954
چرا تو تو خونه جک بودي؟

01:18:24.066 --> 01:18:26.830
من باهاش کاسبي دارم
اون موقع شب؟

01:18:32.641 --> 01:18:37.612
و تو انجا چي کار ميکردي؟
تو واقعا معيوبي

01:18:37.612 --> 01:18:39.204
تو هميشه چيزا رو بر ميگردوني

01:18:39.247 --> 01:18:40.214
نه
آره

01:18:40.282 --> 01:18:42.147
نه، اون دربارش نيست

01:18:42.217 --> 01:18:44.913
اونجا چي کار ميکردي
نه، تو اونجا چي کار ميکردي؟

01:18:45.987 --> 01:18:49.424
من ميدونم کي هستم
ميدونم چرا اونجا بودم

01:18:49.424 --> 01:18:52.188
ميخواستم حامله شم

01:18:52.260 --> 01:18:53.955
تو حتي واسه خانوادت هم بر نگشته بودي

01:18:54.496 --> 01:18:58.523
من تو نيستم
خوبه

01:18:58.667 --> 01:19:01.670
پس ازم سوالي رو نپرس که جوابشو نميخواي

01:19:01.670 --> 01:19:04.969
تو ميخواي باهاش باشي؟

01:19:07.642 --> 01:19:17.108
من هنوز واسش يه احساسي دارم
اما ميخوام که با تو باشم

01:19:21.089 --> 01:19:23.080
اما اون همه چيزو تغيير ميده
نه

01:19:23.158 --> 01:19:25.388
آره
نه

01:19:25.460 --> 01:19:28.793
هيچي...جک بين ما نمياد

01:19:28.864 --> 01:19:34.063
من تو رو تو آپارتمانش ديدم، وحالا
داري بهم ميگي هنوز احساس واسش داري

01:19:34.136 --> 01:19:35.831
آره، اون داره مياد بين ما

01:19:35.904 --> 01:19:40.432
پس چرا نميري بشيني و بخوري؟

01:19:53.355 --> 01:19:57.485
شام حاضره . ولم کن
اينو بس کن اگه نميخوايش

01:20:44.206 --> 01:20:45.935
تو مطمئني چي کار ميکني؟

01:20:50.345 --> 01:20:54.372
من هيچ کاري با اين ندارم
اين آشغالو رو من ننداز

01:20:54.783 --> 01:20:58.687
سلام، خوش آمدين
ميتونم کمکتون کنم؟

01:20:58.687 --> 01:21:02.623
اره، اسم من وداست
من ساعت 1 قرار ملاقات دارم

01:21:05.727 --> 01:21:07.354
و هستين
من تري هستم و اسم شما؟

01:21:07.462 --> 01:21:13.230
من نه، من فقط همراهش اومدم
براي دلگرمي پسرم

01:21:13.335 --> 01:21:15.860
بهمون خبر بدين اگه نظرتون عوض شد
لطفا، بروشور ما ره بردارين

01:21:15.937 --> 01:21:20.169
اينجا تو اتگو، ما هميشه ميتونيم
از يه نمونه خوب استفاده کينم

01:21:20.242 --> 01:21:24.178
آقاي هال
ميتونين منو ودا صدا کنين

01:21:24.713 --> 01:21:31.084
آقاي هال، لطفا دنبال من بياين

01:21:32.420 --> 01:21:33.978
اينو پر کنين
و اين؟

01:21:34.089 --> 01:21:37.786
پرسشنامه اهداکننده، خيلي آسونه

01:21:38.426 --> 01:21:40.360
من بر ميگردم وقتي تموم کردين

01:21:41.296 --> 01:21:47.599
پس اين پرش واقعيه
واقعي

01:21:48.136 --> 01:21:50.400
پس اونا چقدر ميدن؟

01:21:50.772 --> 01:21:54.208
60$ براي هر نمونه
يه چيزي مثل اون

01:21:56.244 --> 01:21:58.144
اما بايد اول از يه آزمايشايي بگذري

01:21:58.179 --> 01:22:00.841
از چي ميترسي؟
که اونا به اندازه کافي نداشته باشن؟

01:22:01.016 --> 01:22:05.715
ديوونه شدي مرد؟
اسپرم هاي من شنا ميکنن مثل

01:22:05.787 --> 01:22:08.585
مدال داراي المپيک

01:22:08.723 --> 01:22:11.385
فکر ميکني مايکل جوردن واسه نمونش قدر ميگرفت؟

01:22:11.426 --> 01:22:12.654
بيخيال، مرد، نميدونم

01:22:12.694 --> 01:22:27.007
بروس اسپينگتين چي؟ تام کروز؟
جيمز بروان ....

01:22:28.043 --> 01:22:30.307
تو نميتوني براش قيمت بذاري ، ودا

01:22:30.412 --> 01:22:33.006
قيمت رو ميتوني براي هر چيزي
بذاري وقتي اون کارو ميکني

01:22:36.718 --> 01:22:46.719
مايلز، آمسترانگ، مارک توينز، سيناترا
موزارت، پيکاسو، شکسپير، داوينچي چي؟

01:22:46.795 --> 01:22:51.630
کلي پول براي اونه

01:22:51.700 --> 01:22:53.497
پول واسه چي؟

01:22:53.568 --> 01:22:55.832
براي خريدن نمونه هاشون اگه ميتونستي

01:22:55.904 --> 01:23:00.466
پس اگه ميتونستي، ميدوني
پول واسه اسپرم بدي

01:23:00.542 --> 01:23:08.642
ميتوني واسه تخمک هم پول بدي
مثل کلوپاترا و ....

01:23:08.917 --> 01:23:13.479
مادر ترزا، گريس کلي
چقدر واسه اونا ميدادن

01:23:13.555 --> 01:23:17.582
ودا، اون چيزيايي نيست که من تو
کل زندگيم دربارش فکر کردم

01:23:17.625 --> 01:23:20.093
شايد بايد شروع کني پس

01:23:20.195 --> 01:23:28.295
سوفيا لورن، اون تخمکهاي تازه

01:23:35.310 --> 01:23:36.911
بايد يه صرفه باشه

01:23:36.911 --> 01:23:38.401
تو ديوونه اي

01:23:38.446 --> 01:23:40.243
هر چقدر ميخواي بخند، اما ببين

01:23:40.315 --> 01:23:42.749
تموم شد؟
بله، تري

01:23:42.851 --> 01:23:46.218
ما نمونه رو ميخوايم
بله تري

01:23:46.321 --> 01:23:48.957
دنبالم بيا، من تو رو تا اجکتروم

01:23:48.957 --> 01:23:50.288
چي؟
اجکتروم

01:23:51.359 --> 01:23:55.887
يه اتاق خصوصي

01:24:40.275 --> 01:24:43.711
اما تازه رفتي تو

01:24:43.711 --> 01:24:48.478
اصطلاح علمي از زيادي نگهداري اسپرم

01:24:48.550 --> 01:24:53.954
اصطلاح درست 30 دقيقه سريع بود

01:24:55.557 --> 01:24:58.890
بيخيال، مرد، اون کثافتو از من دور کن

01:24:58.993 --> 01:25:00.221
اون کيفيته، نه کميت

01:25:01.629 --> 01:25:04.766
ممنون

01:25:04.766 --> 01:25:10.538
اون يه شرمه
فقط بايد ويتامينم رو بگيرم

01:25:10.538 --> 01:25:13.803
جک

01:25:17.912 --> 01:25:20.540
شرمندم که زودتر نيومدم باهات صحبت کنم

01:25:20.615 --> 01:25:24.016
من نميخواستم که تا گردن خودمم گير کنم
اوه ميبينم

01:25:24.052 --> 01:25:27.021
اون يه بازي جديده که بهش ميگن بدون محاکمه

01:25:27.055 --> 01:25:29.114
اون بازي نيست، آينده پروجيا
پشت خط بود

01:25:29.157 --> 01:25:32.285
پاول از هر چيزي براي جلوگيري کوتاه نمياد

01:25:32.327 --> 01:25:35.524
حتي به معني نابود کردن زندگي مردم؟

01:25:35.597 --> 01:25:37.497
آره
اوه، ميبينم

01:25:37.599 --> 01:25:45.006
من پروفايل رو کامل کردم، جوان، حساس
اخيرا اخراج شده، ناراضي، عصباني

01:25:45.006 --> 01:25:49.010
اس سي سي اينو دوست داره، درسته؟
اين درباره مسابقه نيست، و تو هم ميدوني

01:25:49.010 --> 01:25:52.810
ميدونم، درباره اينکه که کي ميره
به زندان و کي نميره

01:25:52.881 --> 01:25:57.284
چيه که شنيدم تو الان بچه درست ميکني،ها؟

01:25:57.352 --> 01:26:00.788
من يه بار حامله بودم
درواقع دو بار

01:26:00.855 --> 01:26:04.313
اما اولين بار واقعا به حساب نمياد

01:26:04.392 --> 01:26:07.361
دومين بار، بچه رو از دست دادم

01:26:07.428 --> 01:26:13.560
من خودم انتظارش رو نداشتم اما واقعا
هر چيز درباره حاملگي رو دوست دارم

01:26:13.668 --> 01:26:15.295
حتي مريض بودن صبحا

01:26:16.938 --> 01:26:21.568
حتي با اينکه شوهر اولم يه کوني کامله

01:26:23.678 --> 01:26:27.705
منو طلاق داد بعد از اينکه دوبار خواستم

01:26:27.782 --> 01:26:32.549
فکر کردم يه استراحتي ميکنم و
دوباره شروع ميکنم

01:26:35.690 --> 01:26:38.181
اما شغلم

01:26:39.460 --> 01:26:41.792
تو چي فکر ميکني، جک؟
تو اينجا خيلي ماهري

01:26:41.896 --> 01:26:43.557
فکر ميکني من خيلي پيرم واسه يه بچه؟

01:26:43.631 --> 01:26:46.065
زناي پيرتر هم هر روز بچه دار ميشن

01:26:46.134 --> 01:26:51.231
ميدونم اما همين الان من مثل يه جزء باقي موندم

01:26:53.975 --> 01:26:56.705
چقدر ميگيري؟

01:27:03.718 --> 01:27:06.710
من ميخوام که به من يه لطف بکني

01:27:09.691 --> 01:27:14.128
باشه، فکر کنم

01:27:14.629 --> 01:27:20.727
لطفا

01:27:25.506 --> 01:27:28.839
تو چقدر درباره بچه ها ميدوني؟
اينکه من چقدر ميدونم خيلي مهم نيست

01:27:28.910 --> 01:27:31.902
چيزي که بايد بدونيم اينه که چقدر از تو بترسيم

01:27:31.946 --> 01:27:33.277
بهم قول بده که مواظب باشي، جک

01:27:33.314 --> 01:27:39.947
قول بده
قول ميدم

01:27:39.988 --> 01:27:42.821
موافق

01:27:42.957 --> 01:27:45.926
تو از چهارمين ملاقات گارانتي ميشي

01:27:46.027 --> 01:27:47.927
اگه تا چهارمين ملاقات حامله نشي

01:27:47.962 --> 01:27:50.624
ما همه مبلغ رو بر ميگردونيم

01:27:50.732 --> 01:27:53.257
ها، خودشه
سلام عزيزم

01:27:54.302 --> 01:27:57.829
ما انتظار 5 تا خانم رو داشتيم
اما فقط چهار تا داريم

01:27:57.872 --> 01:27:58.338
چون يکيش پشيمون شد

01:27:59.874 --> 01:28:01.466
پولاشون رو بهشون برگردون
چرا؟

01:28:01.542 --> 01:28:03.737
شرمنده خانوما، مغازه تعطيله

01:28:03.778 --> 01:28:06.212
جک، وايسا

01:28:07.081 --> 01:28:10.642
اون وقتش تو ماهه
ببخشين

01:28:38.913 --> 01:28:45.375
ببخشين
خانم، شما زنگ در رو زدين؟

01:28:46.521 --> 01:28:50.890
متاسفم. يه اشتباه بود

01:28:55.830 --> 01:29:02.759
چي شده؟
من دنبال اونم، جان

01:29:04.038 --> 01:29:07.269
فاطيما تو رو فرستاده، درسته؟
فاطيما، آره

01:29:08.443 --> 01:29:12.903
اون ازم خواست اگه ميخوام به
اين پارتي حاملگي

01:29:13.014 --> 01:29:17.144
ميدوني، من هيچوقت نگفتم ميام
گفتم دربارش فکر ميکنم

01:29:17.185 --> 01:29:19.517
اوه خدا، پدرم منو ميکشه، شايد
تو نبايد اينکارو بکني

01:29:19.554 --> 01:29:22.387
اون منو ميکشه اگه اون کارو نکنم

01:29:22.590 --> 01:29:28.358
من واقعا نميفهمم
من يه کاتوليک هستم

01:29:28.429 --> 01:29:34.163
و تنها دختر يه مرد خيلي مهم

01:29:35.770 --> 01:29:36.702
من احساس ميکنم فاحشم

01:29:37.839 --> 01:29:42.833
تنها يه فاحشه اينجا نشسته
و مطمئنا تو نيستي

01:29:42.877 --> 01:29:45.607
ممنون، من احساس بهتري ميکنم

01:29:47.181 --> 01:29:52.141
تو مخمو زدي .ميخوام اينکارو بکنم

01:29:52.186 --> 01:29:52.652
انجام چي؟
يه بچه داشتن

01:29:52.687 --> 01:29:58.182
بفرما، برام يه بچه درست کن
واو واو واو، ببين خانم

01:29:58.292 --> 01:30:01.489
من نميخوام نااميدت کنم، اما من ديگه اونکارو نميکنم

01:30:01.529 --> 01:30:06.200
چرا نه؟تو يه چيزي ضد ايتاليايي ها داري؟

01:30:06.200 --> 01:30:07.394
ما خيلي زياد نيستيم، ميدوني

01:30:08.636 --> 01:30:14.308
اونجوري نيست
اون يه چيز معنويه

01:30:14.308 --> 01:30:19.940
چرا يه مرد بايد اينقدر پيچيده باشه؟

01:30:20.014 --> 01:30:22.505
تو درباره مرد کلا حرف ميزني يا
يه نفر مشخص؟

01:30:22.617 --> 01:30:28.146
پدرم يه نوه ميخواد

01:30:28.222 --> 01:30:32.318
چيز مسخرهاينه که منم بچه ميخوام
من اونو از وقتي بچه بودم ميخواستم

01:30:32.360 --> 01:30:36.194
بايد يه کسي باشه، ميدوني
يه نفر که باهاش احساس راحتي بکني

01:30:36.264 --> 01:30:38.061
من اينجا احساس راحتي ميکنم

01:30:38.132 --> 01:30:38.598
اما تو منو نميشناسي

01:30:38.666 --> 01:30:42.864
من بايد بانک اسپرم يا کلينيک باروري
رو امتحان کنم، ولي

01:30:42.937 --> 01:30:48.807
پس من درباره دکتري که 70 نفر رو حامله کرده

01:30:49.911 --> 01:30:53.506
بيماراي خودش با اسپرمهاي خودش

01:30:53.581 --> 01:30:57.950
پس گفتم فراموشش کن

01:30:58.252 --> 01:31:04.358
پس ميبيني، اين تنها راهه

01:31:04.358 --> 01:31:06.690
لطفا

01:31:07.462 --> 01:31:10.989
اينجا

01:31:40.628 --> 01:31:44.928
خداي من ، من احساسش ميکنم
چي رو حس ميکني؟

01:31:45.666 --> 01:31:51.935
اسپرم تو تخمک منو ملاقات کرد

01:31:52.273 --> 01:31:59.042
لقاح، من حاملم

01:32:00.915 --> 01:32:04.749
متاسفم، اما فکر نميکنم لحظه لقاح رو حس کني

01:32:04.819 --> 01:32:09.916
بهم اعتماد کن
من خيلي حساسم

01:32:10.057 --> 01:32:12.651
من دوست دارم بدونم چيه، ميدوني؟

01:32:12.693 --> 01:32:19.861
پسر، دختر، هر دو
ممنون جک

01:32:26.173 --> 01:32:27.606
اين چيه؟
از جک گرفتم

01:32:31.045 --> 01:32:34.208
بخونش

01:32:34.949 --> 01:32:41.548
اقاي پاول عزيز، چينتون چقدر عميقه؟

01:32:45.293 --> 01:32:50.321
سکس و رسوايي هميشه
تو صفحه اول روزنامه هاست

01:32:50.765 --> 01:32:54.166
مارگو، مشکل تو احساسي بودن زياد توه

01:32:54.235 --> 01:32:56.760
تحريکتو از دست نده

01:33:05.079 --> 01:33:08.879
من هنوز نميفهمم چرا با مصنوعي
مخالفت ميکني

01:33:09.951 --> 01:33:14.945
به استيو بگو من زود بر ميگردم

01:33:17.792 --> 01:33:22.820
فرانکو
ميلينو

01:33:24.065 --> 01:33:25.965
کارلو

01:33:27.468 --> 01:33:30.403
پاپينو، متاسفم

01:33:30.504 --> 01:33:31.698
متاسفم دير کردم

01:33:31.772 --> 01:33:34.366
تو دير کردي، تو هميشه دير ميکني

01:33:34.442 --> 01:33:38.811
من بايد براي جيا صبر ميکردم
آره، هميشه جيا

01:33:38.846 --> 01:33:43.545
مادرت، خدا بيامزش
اما روح اون تو روح تو نفوذ کرده

01:33:52.493 --> 01:33:55.326
براي يه دايک بد به نظر نمياد

01:33:55.730 --> 01:34:02.431
دارم سعي ميکنم که اينجور زندگي رو بفهمم
اما اين براي من آسون نيست

01:34:02.503 --> 01:34:04.869
من دوسش دارم

01:34:06.807 --> 01:34:12.143
من با يه کشيش هم حرف زدم
من نميتونم وايسم باهاش حرف بزنم

01:34:14.849 --> 01:34:17.317
چرا انتخاب کردي تو روم وايسي؟

01:34:19.320 --> 01:34:24.553
ما هيچوقت تا ابد تو رو نااميد نميکنيم

01:34:26.861 --> 01:34:30.353
پس خبرا چيه؟
من حاملم

01:34:30.431 --> 01:34:35.061
چيزي که هميشه ميخواستي، يه نوه

01:34:35.302 --> 01:34:37.327
شايد دو تا

01:34:37.405 --> 01:34:44.868
نميتونم باورش کنم
برا تو خوشحالم... و شريکت

01:34:44.945 --> 01:34:47.038
پدر کيه؟

01:34:47.148 --> 01:34:59.026
اون خيلي خوبه، يه نوع، گرم، حرفه اي
باهوش ، استاد کاسبي

01:34:59.093 --> 01:35:00.958
aa?
افريقايي امريکايي

01:35:00.995 --> 01:35:02.724
شوخي ميکني؟

01:35:06.100 --> 01:35:10.264
خب، خوبه

01:35:16.911 --> 01:35:20.210
تو بايد يکي از اون ضربه ها رو بخوري
يا بدتر

01:35:20.247 --> 01:35:23.148
چي بدتره؟
تو نميخواي که بفهمي

01:35:23.217 --> 01:35:24.912
چطور با دختر عموي من آشنا شدي؟
اون خودش اومد در خونمون

01:35:24.952 --> 01:35:27.147
من هيچوقت قبلا اونو تو زندگيم نديده بودم

01:35:28.089 --> 01:35:31.286
تو دروغ ميگي
من دروغ نميگم

01:35:31.392 --> 01:35:34.020
گوش کن،تو بهتر بالا بالا باشي
هستم، پس خدا کمکم کنه

01:35:35.229 --> 01:35:38.289
من باورش دارم، اون لزب به هر حال

01:35:40.267 --> 01:35:43.430
اره، اونا دست ميندازن و ميگيرن

01:35:43.471 --> 01:35:45.871
واقعا منزجرکنندست
اما من نگاش ميکنم، خب

01:35:48.008 --> 01:35:51.239
تو رپ دوست داري؟
يکم

01:35:51.312 --> 01:35:52.108
تو جي سي دوست داري؟
البته

01:35:53.147 --> 01:35:55.240
تو جي سي رو ميشناسي؟

01:35:57.318 --> 01:35:59.115
چون اون سياهه همه اين رپ خونا رو ميشناسه؟

01:35:59.186 --> 01:36:01.522
شايد اون اونا رو تو کلوب يا جايي ديده باشه

01:36:01.522 --> 01:36:01.749
من جي سي رو تو کلوب ديدم

01:36:01.789 --> 01:36:04.349
ديدي؟
خفه خون بگير

01:36:04.425 --> 01:36:07.294
نينو، ببرش تو ماشين

01:36:07.294 --> 01:36:10.320
برا چي من رو ميبرين؟

01:36:58.112 --> 01:37:00.672
گرفتمت

01:37:13.694 --> 01:37:21.123
جان هنريک آمسترانگ
اين پدرم آندروپون سرا

01:37:22.269 --> 01:37:24.260
چطوري؟

01:37:24.538 --> 01:37:29.271
از ملاقاتتون خوشبختم
همچنين

01:37:33.147 --> 01:37:36.878
تمام کسايي که من اينجا ميشناسم
تا حالا رد کردم؟

01:37:36.984 --> 01:37:40.579
يه غير از يه دفعه

01:37:42.256 --> 01:37:47.922
چون معتقد بودم اين کار مواد ما رو نابود ميکنه

01:37:49.063 --> 01:37:52.294
يعني، اون مثل قمار و زنا نيست

01:37:58.305 --> 01:38:01.375
حتي پليس، کسايي که قبلا کمکمون ميکردن

01:38:01.375 --> 01:38:04.208
قبول نکردن که تو اين کار کمکمون کنن

01:38:05.546 --> 01:38:09.505
من با ايمانم، و الان ايمان دارم

01:38:09.750 --> 01:38:13.345
و يارو چاقه ، بولاچي، واقعا واسه جاش بلند ميشه

01:38:13.420 --> 01:38:16.014
و ميگه
هنوز به مواد اعتقاد ندارم

01:38:16.090 --> 01:38:18.292
براي سالها من به افرادم اضافه پول دادم

01:38:18.292 --> 01:38:21.625
پس اونا اون جور کار رو نميکنن

01:38:21.695 --> 01:38:24.687
يه نفر اومد پيششون و گفت من مواد دارم

01:38:24.765 --> 01:38:31.170
اگه شما 3.4000 سرمايه بدي
ما ميتونيم 50000 تا پخش کنيم

01:38:31.238 --> 01:38:35.072
پس اونا نميتونن دووم بيارن
من کليد کنترل کاسبي رو ميخوام

01:38:36.010 --> 01:38:39.969
من اونو تو مدرسه نميخوام
من نميخوام به بچه ها بفروشم

01:38:43.284 --> 01:38:47.380
تو شهر من ما ترافيک رو براي سياها
نگه ميداريم، رنگي ها

01:38:47.421 --> 01:38:50.982
اونا به هر حال حيوونن پس بذار
روحشون رو از دست بدن

01:38:53.460 --> 01:38:55.155
اون هميشه صحنه مورد علاقه من تو پدرخوانده بود

01:38:56.430 --> 01:38:59.422
به خاطر اينکه درسته

01:39:02.703 --> 01:39:04.830
پس اين چيزيه که باور داري؟
چي؟

01:39:05.005 --> 01:39:09.101
که ما حيوونيم؟
چيزي که من معتقدم غير منطقيه

01:39:09.243 --> 01:39:11.438
من پولمو از مردم متفاوتي در ميارم

01:39:11.512 --> 01:39:13.980
بعضي از اونا سياهن

01:39:14.214 --> 01:39:15.841
تو بايد مشتري خودتو بشناسي

01:39:16.016 --> 01:39:19.782
پس يکم مطالعه ميکني

01:39:20.454 --> 01:39:26.154
من نميگم دکتر هنري لوييزم يا
اون يکي يارو ،اسمش چي بود؟

01:39:27.227 --> 01:39:29.195
کونل وست؟
آره همون

01:39:29.430 --> 01:39:32.763
اما من يک يا دو تا چيز ميدونم
من لري کينگ نگاه کردم

01:39:33.567 --> 01:39:36.297
من يکي ديگه واست دارم
برو سر اصل مطلب

01:39:36.337 --> 01:39:42.173
چرا بيشتر مرداي افيقايي امريکايي
تو زندانن به جاي دانشگاه؟

01:39:42.309 --> 01:39:47.178
چرا 3/4 خانواده ها يه والدين دارن، بدون مرد؟

01:39:52.486 --> 01:39:53.783
من يکي ديگه برات دارم

01:39:53.854 --> 01:39:58.723
چرا همه اين رپرها فکر ميکنن که گنگسترن؟

01:39:58.892 --> 01:40:06.355
اونا خودشون رو صدا ميزنن، خداي مرگ
قاتل دريا، نجات يافته، صورت زخمي

01:40:07.468 --> 01:40:12.940
اونا ميتونن خودشونو صدا بزنن

01:40:12.940 --> 01:40:14.032
اما هيچوقت ما رو نميبرن

01:40:14.108 --> 01:40:17.839
يعني خوني
ميدونم

01:40:19.947 --> 01:40:22.211
اون هيچي بغير از باور، استديو
گنگستر درست کني

01:40:22.282 --> 01:40:26.082
چرا اونا آرزو دارن که ما رو شکست بدن؟

01:40:27.454 --> 01:40:29.752
تو فکر ميکني من پسر برادرم رو تو اين
نوع از کاسبي ميخوام؟

01:40:29.857 --> 01:40:35.090
با همه نظارت پيشرفته، و برنامه هاي حفاظت
زندان هاي محکم

01:40:36.764 --> 01:40:39.597
اون تو زندگي واقعي يجور نيست

01:40:39.733 --> 01:40:43.760
من يکي از آخريناي دايناسورا هستم

01:40:43.837 --> 01:40:46.237
خب، آخرين بار که چک کردم
پسر داداشت آهنگ رپ دوست داشت

01:40:46.306 --> 01:40:50.436
اونا تو سينارا بزرگ شدن
اما با اسنوپي داگ تموم شدن

01:40:50.477 --> 01:40:52.445
اون يکي از رازهاي بزرگ زندگيه

01:40:52.513 --> 01:40:57.883
تصور کن، باباي سرعت ميگه که
من سيناتراي سيام

01:40:58.452 --> 01:40:59.180
کونم

01:40:59.253 --> 01:41:05.959
به هر حال، دخترم گفت که تو
برگه توافق رو امضا کردي؟

01:41:05.959 --> 01:41:11.591
پس به هر حال تو هيچ کاري با نوه من نداري؟

01:41:11.799 --> 01:41:16.566
امروز آخرين باريه که تو سيمون رو ديدي

01:41:17.604 --> 01:41:21.975
چرا اون کارو کردي؟
دخترم گفت تو کاسبي خوبي داري

01:41:21.975 --> 01:41:24.773
اخلاقت کجاست، عزت‌ نفس‌ کجاست؟

01:41:24.845 --> 01:41:27.439
من تو موقعيت سختي گير کرده بودم

01:41:29.817 --> 01:41:31.216
من ميتونم بفهمم

01:41:32.953 --> 01:41:37.117
بقا کاري ميکنه که مردم کارايي بکنن
که اونا تو قلبشون ميدونن اشتباهه

01:41:40.828 --> 01:41:43.997
افتخار بود حرف زدن با شما
ولي وقتشه که برين

01:41:43.997 --> 01:41:46.898
يالا، من بهت آسيب نميزنم

01:41:48.235 --> 01:41:50.671
تو امني، نگران نباش

01:41:50.671 --> 01:41:54.630
مثل توي فيلما نيست، يالا

01:42:10.657 --> 01:42:14.995
ساعت 6 صبحه، چرا هنوز با من کار دارين؟

01:42:14.995 --> 01:42:18.328
با من بيا

01:42:33.046 --> 01:42:36.482
تو اشتباهي با حرف بزرگ w خوابيدي

01:42:36.617 --> 01:42:39.753
تو يه نمونه احمقانه از کاکاسياهايي

01:42:39.753 --> 01:42:41.948
که بچه ها رو همه جاي خونه ميندازن

01:42:42.022 --> 01:42:45.685
کاکاسياهايي مثل تو احترام ما رو ميدزدن
مزخرف

01:42:46.026 --> 01:42:49.518
ما از اون روز گذشتيم که يه سياه پوست
کل زندگيشو نمايش بده

01:42:50.664 --> 01:42:52.461
من درباره افريقا امريکايي هايي مثل خودم نگفتم

01:42:53.567 --> 01:42:55.501
من درباره کاکاسياهايي مثل تو ميگم

01:42:55.569 --> 01:42:58.834
تو منو و وضعيتمو نميشناسي، باشه؟

01:42:58.906 --> 01:43:01.170
اونقدر ميدونم که مطمئن شم مدت زمان
زيادي رو تو زندان ميگذروني

01:43:01.194 --> 01:43:06.194


01:43:07.781 --> 01:43:11.877
بي خيال، مافيا؟
بايد شوخي باشه

01:43:12.019 --> 01:43:14.087
تو بهم بگو، پسر

01:43:14.087 --> 01:43:16.555
ما همچنين تو رو داخل معامله مواد داريم

01:43:16.657 --> 01:43:18.522
تنها چيزي که کردم بلند سوت زدنه

01:43:18.592 --> 01:43:20.093
که اونم جرم نيست

01:43:20.093 --> 01:43:22.789
پس فکر کنم تو نگران نباشي

01:43:22.896 --> 01:43:28.926
به هر حال، تو بازداشتي

01:43:29.736 --> 01:43:32.705
ميشه حداقل برگردم يکم لباس بپوشم؟

01:43:32.906 --> 01:43:37.468
لهنت، اون لازم نميشه

01:43:42.849 --> 01:43:45.716
دستاتو بيار بالا

01:43:54.494 --> 01:43:57.156
اينو نگه دار

01:44:07.541 --> 01:44:09.736
چطور به تو کمک کنم وقتي تو
بهم همه چيز رو نميگي؟

01:44:09.843 --> 01:44:11.868
من ازت شروع کن نه که دروغ به من رو

01:44:11.979 --> 01:44:13.241
چطور دروغ گفتم؟

01:44:16.083 --> 01:44:18.711
تو چيزا رو نگه داشتي که فکر ميکني اشتباهه

01:44:18.785 --> 01:44:21.345
تو ميفهمي چقدر چيزا رو واسه خودت سختتر ميکني؟

01:44:21.455 --> 01:44:23.389
اين زندانه، شوخي نيست
باشه، خوب

01:44:23.457 --> 01:44:27.951
به عنوان وکيلم، يه چيز بهم بگو که
خودم نتونم از پسش بر بياک

01:44:28.061 --> 01:44:29.323
تعداد واقعي چيه، جک؟

01:44:31.932 --> 01:44:36.392
نميدونم..14..ببين، من تعدادو گم کردم

01:44:36.470 --> 01:44:38.062
چي فکر ميکردي؟

01:44:38.138 --> 01:44:41.505
و بهم نگو که دختر خوب و پول خوب
چيزي نيست که بشه بيخيال شد

01:44:41.575 --> 01:44:44.874
من صورتتو تو تلوزيون ديدم تو روزنامه ها

01:44:44.945 --> 01:44:47.106
اين پرونده اي نيست که موافقت
کنم که برش دارم

01:44:47.180 --> 01:44:48.374
من اهميت نميدم، باشه؟

01:44:48.448 --> 01:44:51.576
همه چيز تو زندگي تو اهميت داره، جک
همه چيز

01:44:51.652 --> 01:44:55.452
ميدوني چقدر اين ميتونه به شخصيتت
ضربه وارد کنه؟

01:44:55.555 --> 01:44:59.286
بذار يکم بهت توصيه ي حرفه اي بکنم

01:44:59.426 --> 01:45:02.884
من ميخوام که تو با هيچکي بدون
من صحبت نکني

01:45:02.963 --> 01:45:04.430
باشه
خوبه

01:45:04.564 --> 01:45:08.935
حالا از شروع، و هيچي رو جا ننداز

01:45:08.935 --> 01:45:12.803
يه حرکت مثبت
راي براي امريکا

01:45:12.906 --> 01:45:18.640
جان هنري آمسترانگ فکر ميکنه
براي کميته تجديد انتخاب

01:45:18.679 --> 01:45:21.876
رئيس جمهور جورج بوش

01:45:25.786 --> 01:45:27.054
به آمسترانگ بگو بيار اينجا

01:45:27.054 --> 01:45:35.052
اگه اين کار حيووني نيست من کلاهمو ميخورم

01:45:35.262 --> 01:45:38.095
اسپرم خودشو آماده ميکنه براي ما زنا

01:45:38.198 --> 01:45:40.894
فکر ميکنم اون يکي از بزرگترين چيزيه
که يه مرد ميتونه بکنه

01:45:40.967 --> 01:45:44.528
جک آمسترانگ، کل اين داستان يکم عجيبه

01:45:44.571 --> 01:45:53.878
اما اگه اون پيشنهاد داده و زنا اندازه
کافي پول داشتن پس اشکال نداره

01:45:53.947 --> 01:45:55.812
من فکر نميکنم چيزي که اون انجام داده درسته

01:45:55.916 --> 01:45:57.850
چرا

01:45:57.951 --> 01:46:03.218
اين چيز درباره اين زناست
اين رسوايي حاملگي زنا

01:46:03.657 --> 01:46:05.352
من فکر نميکنم اون درسته

01:46:05.459 --> 01:46:06.619
جک مال منه

01:46:06.727 --> 01:46:07.921
اين درست نيست

01:46:17.104 --> 01:46:18.765
اون مريض و کثيفه

01:46:18.839 --> 01:46:24.311
راههاي بهتري هست که بچه داشته
باشي تا اسپرمتو بفروشي

01:46:24.311 --> 01:46:27.576
و براي خريدن اسپرم با 10000$

01:46:29.149 --> 01:46:30.514
من هيچوقت نميذارم با دخترم قرار بذاره

01:46:31.618 --> 01:46:34.587
هيچکسي درباره اون بچه هاي بيچاره فکر کرده؟

01:46:34.755 --> 01:46:36.279
من اسپرمتو ميخوام

01:46:37.591 --> 01:46:38.455
چون اون تنها راه اضطراب ، افسردگي

01:46:38.525 --> 01:46:41.255
و حمله هاي ترسه

01:46:41.328 --> 01:46:43.796
پس خواهش ميکنم عزيزم، يه
شب لذت رو به من بده

01:46:43.864 --> 01:46:45.332
من ميخوام که با تو باشم

01:46:45.332 --> 01:46:48.028
من ميخوام بدونم چرا اين زنا تو رو ميخوان

01:46:55.942 --> 01:46:57.671
اون يه معامله ساده هستش اما پس دوباره

01:46:57.744 --> 01:46:59.769
ممکنه يه سوالاي اخلاقي باشه

01:46:59.846 --> 01:47:01.348
من فکر نميکم اون درکل زشت باشه

01:47:01.348 --> 01:47:04.476
من باهاش رار نميذارم
من با کرختي ميکنمش

01:47:12.259 --> 01:47:17.297
جک جک جک

01:47:17.297 --> 01:47:23.603
آقاي آمسترانگ، شما به اتهام 1 فريب
2 فريب زنا

01:47:23.603 --> 01:47:26.902
يه دونه دسيسه
چه دخواستي دارين؟

01:47:27.007 --> 01:47:28.909
من درخواست بيگناهي ميکنم

01:47:28.909 --> 01:47:32.538
خيلي خب، براي سختي همه اين اتهاما

01:47:32.579 --> 01:47:35.480
من قيد ضمانت رو 5 ميليون دلار ميذارم

01:47:35.549 --> 01:47:39.041
با اجازه، مقدار شما خيلي زياده
موکل من خطرناک نيست

01:47:40.921 --> 01:47:43.957
موکل شما تهديد جامعست

01:47:43.957 --> 01:47:48.018
ضمانت سر جاشه

01:47:49.963 --> 01:47:53.228
مارگو، اگه نميتوني سر وقت باشي
من يه کسي رو پيدا کنم که باشه

01:47:53.266 --> 01:47:55.097
پس پيشنهاد ميکنم جستجو رو شروع کني

01:47:55.168 --> 01:47:57.932
من استعفادادم
چي؟

01:47:58.004 --> 01:48:01.667
من لازمت دارم
پروجيا لازمت داره

01:48:01.775 --> 01:48:03.640
من رو دست تنها نذار مارگو

01:48:03.710 --> 01:48:08.010
لعنت به تو
لعنت به تو هم همچنين

01:48:14.087 --> 01:48:16.214
آقاي پاول
چيه؟

01:48:16.289 --> 01:48:20.783
يه آقاي فلودي رو خط يکه
من هيچ فلودي نميشناسم، تلفنامو نگه دار

01:48:20.861 --> 01:48:26.322
قربان، اون گفت از اس سي سيه

01:48:43.617 --> 01:48:52.082
خداي من..عزيز

01:48:55.896 --> 01:48:59.127
تبريک

01:49:01.968 --> 01:49:04.163
چطور به نظر ميايم؟
فوق العاده

01:49:04.271 --> 01:49:08.605
جطوري.
من خوبم

01:49:15.181 --> 01:49:19.481
تا حالا بچه داشتي؟

01:49:56.690 --> 01:50:01.855
اونا بهت کلک زدن باشه؟
اونا بهم بد کلک زدن

01:50:05.365 --> 01:50:07.833
ما هر کاري که بتونيم ميکنيم
تا بياريمت بيرون

01:50:08.034 --> 01:50:10.264
ميدونم مامان

01:50:10.303 --> 01:50:13.363
تو چه مرگته؟ اينجا چي کار ميکني؟

01:50:13.440 --> 01:50:16.476
من تو موقعيت سختي بودم، باشه؟

01:50:16.476 --> 01:50:20.503
تو ميتونستي بياي پيش من
ميتونستي پيش پدرت بياي

01:50:22.282 --> 01:50:23.749
اول از همه من بچه ننه نيستم،باشه؟

01:50:23.783 --> 01:50:26.115
بهتره باور کني که نيستي

01:50:26.152 --> 01:50:28.814
من پولو بهت ميدادم

01:50:30.090 --> 01:50:33.617
به جاي بچم که گاييده بشه

01:50:33.693 --> 01:50:38.562
و تو اونجوري بزرگ نميشي

01:50:51.244 --> 01:50:54.008
فاطيما و الکس عزيز چطورين؟

01:50:54.080 --> 01:50:56.878
مطمئنم که دوتاتون خوشگلين

01:50:59.119 --> 01:51:02.589
من دارم ميام که شما دو تا رو زود ببينم

01:51:02.589 --> 01:51:06.992
و چي بايد بگم، عزيزا

01:51:07.060 --> 01:51:09.995
همه اين تنهايي باعث شد بيشتر فکر کنم

01:51:11.164 --> 01:51:13.098
براي دوباره ارزيابي کردن زندگيم

01:51:13.166 --> 01:51:17.270
فکر کنم وقتي بيرونم تغييرات بيشتري باشه

01:51:17.270 --> 01:51:21.297
با عشق، جک

01:51:31.117 --> 01:51:33.677
سلام
بشين

01:51:38.491 --> 01:51:41.289
تو خوبي؟
آره خوبم

01:51:43.496 --> 01:51:45.521
پدرت ميدونه که اينجايي؟

01:51:45.632 --> 01:51:48.692
نه تنها ميدونه که نامشو هم داده

01:51:48.768 --> 01:51:51.794
اين از اونه

01:51:55.475 --> 01:51:55.736
چي ميگه؟

01:51:55.775 --> 01:52:01.042
ضرب المثل مافيايي، يه مرد که
نميشنوه و حرف نميزنه

01:52:01.114 --> 01:52:04.208
يه کسيه که زندگي ميکنه

01:52:09.089 --> 01:52:11.751
اس سي سي ميخواد دوهفته ديگه تو رو ببينن

01:52:13.093 --> 01:52:15.823
تو بايد بدوني که الکس زنگ زد و
فاطيما داره زايمان ميکنه

01:52:15.862 --> 01:52:18.922
چي؟

01:52:27.774 --> 01:52:32.212
همينه

01:52:32.212 --> 01:52:36.979
به پسرمون نگاه کن
اوه خدا

01:53:11.084 --> 01:53:18.581
نفس نفس، همينه، همينه

01:53:19.726 --> 01:53:25.494
به چي فکر کن
لعنت به چي، لعنت به چي

01:53:31.704 --> 01:53:34.541
من رد شدم
چي؟

01:53:34.541 --> 01:53:36.406
از چي رد شدي؟

01:53:36.476 --> 01:53:38.808
تو اولين کسي هستي که بهت ميگم

01:53:41.681 --> 01:53:42.875
من از سه مقدار رد شدم

01:53:42.949 --> 01:53:48.410
متوسط اسپرم مرد 50 ميليونه تو هر سي سيه

01:53:56.262 --> 01:53:58.321
پس به ريخت شناسيه من نگاه کن

01:54:20.486 --> 01:54:22.722
آره،آره، من خوبم مرد

01:54:22.722 --> 01:54:25.623
من سالمم، نميتونم بچه دار شم

01:54:25.658 --> 01:54:28.422
تو به عقب نگاه ميکني و به اون
مثل برکت نگاه ميکني

01:54:28.695 --> 01:54:29.024
به من اعتماد کن

01:54:30.096 --> 01:54:32.656
يالا، بريم پسرمو ببينيم

01:54:32.732 --> 01:54:35.292
فکر ميکني شبيه منه؟

01:54:38.071 --> 01:54:40.562
شما بچه ها برگشتين

01:54:42.308 --> 01:54:45.505
موظب باش، بچه خوابه

01:54:46.713 --> 01:54:50.308
يالا پسر، به من بگو مواظب باش

01:54:57.056 --> 01:54:58.921
ساکت...ساکت

01:55:02.762 --> 01:55:06.698
يه صداي ديگه و من اين دادگاه رو کنسل ميکنم

01:55:06.766 --> 01:55:10.463
حالا برا آخرين بار اقاي آمسترانگ
به سوال من جواب ميدين؟

01:55:10.503 --> 01:55:14.337
نه قربان، آقاي چيرمن
من سوال رو رد ميکنم

01:55:15.408 --> 01:55:17.968
تو نميتوني سوال رو رد کني

01:55:18.144 --> 01:55:20.237
ميشه لطفا به سوال جواب بدي
آقاي آمسترانگ؟

01:55:20.313 --> 01:55:23.407
تکرار ميکنم، آقاي چيرمن
من سوال رو رد ميکنم

01:55:23.449 --> 01:55:26.077
واسه چي سوال رو رد ميکني؟

01:55:26.152 --> 01:55:28.780
واسه اينکه هيچکدوم از شما تو اين کميته

01:55:28.888 --> 01:55:31.914
نميخواد که من روراست به اون سوال جواب بدم

01:55:32.025 --> 01:55:36.758
چيزي که ازم ميخواين اينه که
مثل مک کارتي اينجا بشينم

01:55:36.796 --> 01:55:41.699
و به شما يه جواي، خوب.سياست مندانه
مستقيم به سوالتون بدم

01:55:41.768 --> 01:55:45.226
مالا، اخلاقا،و وابسته به اخلاق

01:55:45.305 --> 01:55:47.000
متاسفم،آقاي چيرمن
من عروسک خيمه شب بازي نيستم

01:55:48.107 --> 01:55:52.635
آقاي آمسترانگ ، شما زنگ زدين يا نزدين

01:55:52.745 --> 01:55:55.475
به کميته اخلاقي تو سپتامبر سال گذشته؟

01:55:55.515 --> 01:55:56.004
من اون زنگ رو زدم، بله

01:55:56.049 --> 01:56:02.545
فقط واسه اين بود که نگهبان اومر ماليمون
رو به فکر بندازم

01:56:02.689 --> 01:56:06.625
که کاسبي غيراخلاقي تو اين کمپاني
به صورت مداوم انجام ميشه

01:56:06.726 --> 01:56:09.126
که بوسيله يه نفر ديگه مرتکب شده؟

01:56:09.228 --> 01:56:11.594
وقتي اونا درواقع بوسيله مشا مرتکب شدن

01:56:11.631 --> 01:56:14.498
دقيقا نه
آقاي چيرمن، من اون زنگ رو زدم

01:56:14.534 --> 01:56:16.195
به کميته نظارت با ميل

01:56:16.269 --> 01:56:19.830
من اون زنگ رو بدون ملاحظه نزدم

01:56:20.273 --> 01:56:23.037
و احساس وحشت از اونجه که
اون زنگ ميتونه باعث شه

01:56:24.143 --> 01:56:26.407
اقاي چيرمن، اگه اجازه هست؟

01:56:26.479 --> 01:56:30.347
بله بله، به هر حال
هيئت قضات تشخيص ميده

01:56:30.416 --> 01:56:33.214
به يه خانم از پايتخت

01:56:33.286 --> 01:56:34.344
ممنون آقاي چيرمن

01:56:34.387 --> 01:56:40.326
حالا آقاي آمسترانگ ،من چند تا گواهي دارم

01:56:40.393 --> 01:56:45.531
که همکار شما توضيح داده که شما
در جريان کامل پيشرفت فلکسولين بودين

01:56:45.531 --> 01:56:47.863
هيچوقت تاييد اف دي ال رو نداشته

01:56:47.934 --> 01:56:50.994
چون بر اساس دستور دکتر شيلر
و خودتون مشترکا

01:56:51.037 --> 01:56:57.374
کليد تاثير مواد به قصد حذف شده

01:56:57.510 --> 01:57:01.173
من به تلخي از هر حدسي که من چيزي
با فلکسولين داشتم بيزارم

01:57:01.280 --> 01:57:04.738
گول زدن اف دي ال

01:57:04.784 --> 01:57:09.278
من کار کردم به سختي براي
افزايش هدف فروش

01:57:09.355 --> 01:57:13.018
براي علاج دنيا که ميرفت
بيشتر مرگ بار باشه

01:57:13.159 --> 01:57:19.098
پروفسور بزرگ شيلر ميخواست که بگه
دوره آزمايش تو سال گذشته رو

01:57:20.566 --> 01:57:27.940
فلکسولين فقط تو 75% از ازمايشا موفق بود

01:57:27.940 --> 01:57:31.239
اون رفت پيش پاول و هيئت مدريه که
نيروي انساني اينرو زياد کنن

01:57:31.310 --> 01:57:35.474
و اونا گفتن نه، با سرعت برو جلو

01:57:35.548 --> 01:57:38.415
اونا ميخوستن که زودتر کار تموم شه

01:57:38.484 --> 01:57:40.213
به اف دي اي و عموم بدن

01:57:40.286 --> 01:57:45.087
وقتي پروفسور شيلر مانع شد
اونا به هر حال جلو رفتن

01:57:45.158 --> 01:57:47.860
وايسا...ويسا، مرد جوان

01:57:47.860 --> 01:57:48.383
چي رو داري اينجا اشاره ميکني؟

01:57:49.462 --> 01:57:52.965
ميگم، آقاي چيرمن که اطلاعات دستکاري شده بود

01:57:52.965 --> 01:57:55.126
همه آزمايشاي اخير جعلي بودن

01:57:55.201 --> 01:58:00.332
دکتر شيلر و من معتقد بوديم که
با زمان کافي و آزمايشاي بيشتر

01:58:01.407 --> 01:58:05.639
فلکسولي جادويي کار ميکنه

01:58:05.711 --> 01:58:12.018
يه واکسن براي ميليون ها مردم
که سرتاسر جهان از ايدز رنج ميبرن

01:58:12.018 --> 01:58:19.390
يه جهان که شامل بيشتر افريقاييها ميشه

01:58:19.459 --> 01:58:22.121
اگه بشه، دوست دارم يه سوال بپرسم

01:58:23.396 --> 01:58:27.355
وقتي فلکسولين يا هر ماده ديگه اي
آخرش بوسيله اف دي اي تاييد بشه

01:58:28.601 --> 01:58:31.161
با کمپاني هاي مولتي بيليوني داره سازي

01:58:31.270 --> 01:58:36.765
بالا بردن قيمت که از دسترس
مردم فقير خارجه

01:58:36.843 --> 01:58:38.208
که از ايدز رنج ميبرن؟

01:58:39.579 --> 01:58:48.578
50 ميليون مردم ميميرن! کسي اهميت ميده؟
شما الان مواظب باشين

01:58:48.621 --> 01:58:51.988
شما اينجا تو اشپزخونه بزرگي هستي
با کلي آتيش داغ

01:58:52.058 --> 01:58:56.552
و پيشنهاد ميکنم که خيلي سريع
يکم حقيقت بذار رو اجاق

01:58:56.762 --> 01:59:00.823
آقاي چيرمن، من به هر چيزي استدلال ميکنم
که موکل من راست رو ميگه

01:59:02.869 --> 01:59:05.702
پرونده ماموريت رو رد ميکنه
ممنون

01:59:05.805 --> 01:59:10.708
آقاي چيرمن، بذارين بهتون بگم
حقيقت اصلي رو

01:59:10.776 --> 01:59:11.242
با چيزي که ميپزم

01:59:11.310 --> 01:59:17.442
هر وقتي که ما اينو اينجا تموم کنيم
ما بالاي تپه کباب ميشيم

01:59:17.483 --> 01:59:20.850
خوشحالم که ميشنوم ، آقاي آمسترانگ
تپه سخته که پيدا کنيم

01:59:20.953 --> 01:59:26.255
حالا، به راستي درباره 350 ميليون دلار سرمايه بگو

01:59:27.793 --> 01:59:31.854
که براي رد اين مواد توسط اف دي اي ختم شد

01:59:31.931 --> 01:59:33.455
سود شخصي شما چي بود؟

01:59:33.566 --> 01:59:37.832
صفر، براي آسوني حقيقت من هيچ
اشتايي از هر چي نداشتم

01:59:37.904 --> 01:59:41.707
از خريد موجودي که بذارم که بفروشه

01:59:41.707 --> 01:59:44.710
تا وقت خودکشي دکتر شيلر

01:59:44.710 --> 01:59:49.579
ارتباط پروجيا به خانواده سرا چيه؟

01:59:58.624 --> 02:00:04.062
آقاي چيزمن، ميخوام بهتون بگم که

02:00:04.096 --> 02:00:06.132
خانواده سرا به عنوان خانواده مجرم

02:00:06.132 --> 02:00:09.431
هيچ اصلاعي در دست نيست

02:00:10.870 --> 02:00:12.770
کاملا، پس هست

02:00:12.838 --> 02:00:15.966
ارتباط شما با خانواده سرا چيه؟

02:00:16.042 --> 02:00:20.775
من يه دوست خانواده هستم
چه جور دوست خانوادگي اي؟

02:00:21.547 --> 02:00:26.644
من پدر  بچه دنبا نيومده سرا هستم

02:00:26.719 --> 02:00:31.747
درست نيست که شما پول زيادي گرفتين
تا خانماي لزب رو حامله کنين؟

02:00:31.791 --> 02:00:32.314
درسته؟ به سوال جواب بدين لطفا

02:00:32.391 --> 02:00:37.055
اره، درسته، آقاي چيرمن
و من بهش افتخار نميکنم

02:00:37.129 --> 02:00:39.654
اما اون هيچ ربطي به دليل بودنمون اينجا نداره

02:00:39.732 --> 02:00:42.360
ميدونم که دوست دارين يه
ماهي خيلي بزرگ بگيرين

02:00:43.369 --> 02:00:46.532
و بفرما

02:00:47.173 --> 02:00:52.044
اين جورنال دکتر شيلره

02:00:52.044 --> 02:00:57.812
اون بهم گفت که ندونستن بده
اما آرزوي دوسنتن نداشتن بدتره

02:00:58.618 --> 02:01:01.883
اون يه ضرب المثل قديميه که
ميگه بدون نتيجه

02:01:01.954 --> 02:01:05.685
درست قبل از اينکه از طبقه پنجره  48 اداره

02:01:05.758 --> 02:01:09.387
پريد، آقاي چيرمن، چون اون حقيقت رو ميدوسنت

02:01:09.495 --> 02:01:11.463
کدون حقيقت اونه،آقاي آمسترانگ؟

02:01:11.530 --> 02:01:14.158
که همه ما چند تا آدم رياکاريم

02:01:14.267 --> 02:01:15.268
اگه اون يه توهين مستقيم به منه

02:01:15.268 --> 02:01:18.704
همين الان شما رو بوسيله
مارشال فدرال پاک ميکردم

02:01:18.771 --> 02:01:21.638
خوبه آقاي چيرمن، منو با اسکورت خارج کنين

02:01:21.707 --> 02:01:24.107
اما هممون رياکاريم
همه ما

02:01:24.143 --> 02:01:27.271
چون همه ما نابودي يه نفر رو ديدم
کسي که خيلي بيشتر

02:01:27.313 --> 02:01:30.182
اخلاقا و منوي معتقدن

02:01:30.182 --> 02:01:33.049
امريکاييهاي معمولي خوب

02:01:33.119 --> 02:01:35.280
مردمي مثل سينتيا کوپر

02:01:35.321 --> 02:01:38.916
کرين رولي، اف بي اي

02:01:38.958 --> 02:01:41.859
و شارون واتکينز

02:01:43.129 --> 02:01:46.792
جاسوسا

02:01:51.704 --> 02:01:53.934
و مردمي مثل فرانک ويلز

02:01:54.006 --> 02:01:58.500
فرانک ويلز کيه؟
اون منه، آقاي چيرمن

02:01:59.845 --> 02:02:01.213
و من اونم

02:02:01.213 --> 02:02:05.047
ميشه بگين اون چيه يه بار ديگه لطفا؟

02:02:05.117 --> 02:02:07.847
براي هر دوي ما، توي شغلمون

02:02:07.920 --> 02:02:11.014
ما يه تصميمي گرفتيم که باقي
زندگيمون رو تغيير داد

02:02:25.538 --> 02:02:28.632
باشه، بچه ها، بذارين برداريم
و انگليسي حرف بزنين

02:02:29.408 --> 02:02:34.903
نميتونم باور کنم فايل بازه و همه چيزا

02:02:39.985 --> 02:02:44.046
اونا فکر نميکنن که دولتن باشه

02:02:44.156 --> 02:02:45.885
اونجا چطوره؟

02:02:45.991 --> 02:02:50.155
اوه ميشل از خوشحالي ميميره واسه همه اين چيزا

02:03:03.376 --> 02:03:09.406
همينه، ويلز؟
آره هميه

02:03:19.759 --> 02:03:23.126
شليک نکنين
شليک نکنين

02:03:23.295 --> 02:03:24.762
بالا نگهشون دارين
دستاتون رو بالا نگه دارين

02:03:24.830 --> 02:03:26.092
آروم باش

02:03:26.198 --> 02:03:27.665
چرا نميگي اين جا چي کار ميکنين؟

02:03:27.767 --> 02:03:29.735
ما مسلح نيستيم، باشه؟

02:03:29.902 --> 02:03:31.971
ما شهرونداي امريکا هستيم

02:03:31.971 --> 02:03:33.768
شهرونداي اريکا با دستکش تو دستشون؟

02:03:33.806 --> 02:03:37.902
خب، ما يکم به کاغذا حساسيت داريم
پس مجبوريم اينا رو بپوشيم

02:03:37.943 --> 02:03:39.706
بياين در موردش صحبت کنيم
در آرامش

02:03:39.779 --> 02:03:44.011
رسوايي واترگيت اداره کشور دموکراتيک

02:03:44.650 --> 02:03:47.585
1:30 صبح، 17 جون 1972

02:03:48.888 --> 02:03:53.018
يه نگهبان شب اين مجرما رو به دادگاه آورد

02:04:10.976 --> 02:04:12.745
اما اين بچه ها به درد نخورا بودن

02:04:12.745 --> 02:04:17.944
همه اونا براي پول سازي يه نفر ميرفت

02:04:17.983 --> 02:04:20.315
ريچارد نيکسون

02:04:20.419 --> 02:04:23.582
که با اتهام و محکوميت رورو شد
نيکسون استعفا رو انتخاب کرد

02:04:23.622 --> 02:04:29.857
فرانک ويلز و من يکي هستيم

02:04:30.162 --> 02:04:34.292
امريکا اونو کشتش اما
شما منو نميکشين

02:04:34.366 --> 02:04:36.493
من مجبورم بيشتر زندگي کنم

02:04:37.837 --> 02:04:41.170
پس آقاي چيرمن، اينم کباب شما

02:04:41.240 --> 02:04:44.141
و اميدوارم منو ببخشين چون قراره پدر بشم

02:04:44.210 --> 02:04:45.575
دوباره

02:04:46.745 --> 02:04:51.512
وايسا، من هنوز کارم با شما تموم نشده

02:05:04.763 --> 02:05:10.202
آقاي چيزمن، از موکل من بگذرين

02:05:10.202 --> 02:05:11.294
دستور دادگاه

02:05:17.076 --> 02:05:20.170
تو بايد نفس بکشي، الکس
فشار

02:05:20.212 --> 02:05:23.545
من سر رو ميبينم
تقريبا بيرونه

02:05:28.687 --> 02:05:32.589
پسره، الکس

02:05:44.470 --> 02:05:50.238
آقاي، جان هنري امسترانگ
شما 6 ماه گذروندين

02:05:50.276 --> 02:05:52.335
براي تحقير شنيده هاي فدرال

02:05:52.411 --> 02:05:55.481
اما من ميخوام که اون اتهام رو بردارم

02:05:55.481 --> 02:06:02.319
هر مرد با 19 تا بچه بايد
کار کنه و نه تو زندان باشه

02:06:02.388 --> 02:06:05.846
برو خونه

02:06:21.941 --> 02:06:23.738
آقاي پاول، دستاتونو بيارين بالا

02:06:25.811 --> 02:06:29.941
مامور فلود، من يه درخواستي دارم

02:06:31.016 --> 02:06:34.918
لطفا دستبند رو به من نزنين
اون دخترم رو نابود ميکنه

02:06:36.322 --> 02:06:38.256
تو بچه داري، مامور فلود؟

02:06:38.324 --> 02:06:41.088
2 تا پسر
پس ميفهمي

02:06:41.126 --> 02:06:43.754
ازتون خواهش ميکنم

02:06:43.829 --> 02:06:46.297
لطفا اين کارو با اونا نکن

02:06:46.432 --> 02:06:48.900
دوستاشون تو تلوزيون ميبينن

02:06:48.968 --> 02:06:51.630
خوبه، پس ميفهمن که تو يه مجرم لعنتي هستي

02:06:56.475 --> 02:07:02.471
و مادرجنده، تو ساعت 6 تو اخباري

02:07:07.219 --> 02:07:11.883
تو، لئونالد پائل

02:07:23.836 --> 02:07:29.172
اون يارو بده، يه مجرم سفيد پوست
اونا بدترينن

02:07:29.775 --> 02:07:31.800
اونا همه به هاوارد ميرن

02:07:33.646 --> 02:07:35.443
و همه اون پولا

02:07:35.547 --> 02:07:38.414
ديدي؟الان دارن ميذارنش کنار

02:08:52.024 --> 02:08:53.992
فاطيما، ممکنه باهات حرف بزنم؟
خصوصي لطفا؟

02:08:59.298 --> 02:09:00.731
من ميرم
نه

02:09:02.668 --> 02:09:06.661
هر چي ميخواي بگي ميتوني به الکسم بگي

02:09:07.239 --> 02:09:10.242
تو اينو آسون نميگيري

02:09:10.242 --> 02:09:12.802
اين هيچوقت براي ما آسون نيست

02:09:17.683 --> 02:09:19.651
من دوست دارم، عزيزم

02:09:19.651 --> 02:09:23.087
نه واقعا، من ميرم
نه، لطفا وايسا

02:09:23.288 --> 02:09:28.624
ميدوني اين منو شکنجه ميده
من الکس و جکي و جو رو دارم

02:09:28.694 --> 02:09:34.257
ميفهمم، من ميخوام مرد زندگي تو باشم

02:09:34.299 --> 02:09:37.063
و ميخوام پدر دو تا بچمون باشم

02:09:37.169 --> 02:09:38.466
بقيه بچه ها چي؟

02:09:38.537 --> 02:09:41.802
من از کاري که کردم افتخار نميکم،باشه؟

02:09:41.907 --> 02:09:47.812
اما من سرزنش ميکنم، نه تو رو، نه فاطيما رو
خودم رو

02:09:47.880 --> 02:09:50.576
من تو جهنم ميسوزم

02:09:50.649 --> 02:09:53.719
4 تاي شما رستگاري هستين

02:09:53.719 --> 02:09:59.214
پس لطفا از من متنفر نباش
من هيچوقت نميتونم ازت متنفر باشم

02:09:59.691 --> 02:10:04.924
ميتوني منو دوست داشته باشي؟دوباره؟

02:12:37.983 --> 02:12:41.753
من بر ميگردم، بابا،باشه؟

02:12:41.753 --> 02:12:44.654
پسر،برو مواظب خانوادت باش

02:13:02.507 --> 02:13:05.237
بده من جک

02:13:22.694 --> 02:13:27.358
اوه پسر

02:13:27.382 --> 02:13:39.382
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.