﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.360 --> 00:00:19.350
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:12.465 --> 00:01:13.523
خيلي حال داد

00:01:16.369 --> 00:01:17.893
سگ خوب،سگ بزرگ، سگ بد

00:01:20.506 --> 00:01:21.995
بهترين سگ ،کيه؟

00:01:22.240 --> 00:01:23.867
اون سگ منه

00:01:24.776 --> 00:01:26.801
بهترين سگ ،کيه؟

00:01:27.212 --> 00:01:28.873
اون سگ منه

00:01:29.514 --> 00:01:31.641
اون يه سگ بزرگ و بد ه

00:01:46.864 --> 00:01:48.627
سگ شماره يک، بهترين سگ

00:01:49.767 --> 00:01:51.928
آروم باش فيدو
بايد با هم صحبت کنيم

00:01:52.236 --> 00:01:53.567
بله؟
وينس.

00:01:57.573 --> 00:01:58.904
آره ، خيلي خوبه

00:01:59.108 --> 00:02:00.769
در چه مورد با هم حرف بزنيم؟
خودمون

00:02:00.977 --> 00:02:03.445
فاصله داريمfast  foodما 24 ساعت از مشهور کردن

00:02:03.646 --> 00:02:06.513
نکنه فراموش کردي
اون کاغذ ها رو امضا کردي؟

00:02:06.716 --> 00:02:07.705
نه

00:02:07.917 --> 00:02:09.578
نه؟ منظورت چيه؟

00:02:09.786 --> 00:02:12.583
نلسون ما خودمون رو با اين کار به کشتن مي ديم

00:02:12.788 --> 00:02:14.221
چي؟
20دقيقه ديگه مي بينمت

00:02:14.423 --> 00:02:15.412
نلسون

00:02:27.768 --> 00:02:31.295
خودمون؟ به نظرت محدوديتي در مورد صحبت
درباره ي خودمون وجود نداره؟

00:02:31.639 --> 00:02:33.368
اولا باشه، ثانيا اگه لازمه

00:02:33.574 --> 00:02:35.337
ثالثا ظالمانه و غير معموله

00:02:35.543 --> 00:02:36.532
سگ بزرگ، سگ عظيم

00:02:36.744 --> 00:02:39.542
تو خانواده ي منو فراموش کردي؟ نه؟

00:02:40.114 --> 00:02:42.514
من اين کارو نمي تونم انجام بدم ، منو ببخش

00:02:43.017 --> 00:02:45.849
نلسون اونا سومين سفرشون به شهر است

00:02:46.953 --> 00:02:49.353
تو بايد يه کاري بکني

00:02:50.724 --> 00:02:52.191
اين براي من خيلي مهمه

00:02:52.392 --> 00:02:54.417
اين قرار ملاقات براي من خيلي مهم است

00:02:54.861 --> 00:02:58.353
دکتر ديگيتي عضو انستيتوي آمريکا

00:02:58.631 --> 00:03:00.121
انستيتوي آمريکا

00:03:00.333 --> 00:03:01.799
... دکتر ديگيتي ، آمر

00:03:02.001 --> 00:03:02.990
نه

00:03:03.202 --> 00:03:06.171
ميدوني آدم هايي هستند که 24 ساعت
تو شبانه روز کار نمي کنن

00:03:06.505 --> 00:03:08.871
اونا کار نمي کنن، استراحت مي کنن

00:03:09.074 --> 00:03:11.008
زندگي مي کنن

00:03:14.480 --> 00:03:17.744
من زنده ام آنجليکا
و الانم ديرم شده

00:03:26.057 --> 00:03:28.025
اين به قيافه ي خشک و بي روح احتياج داره

00:03:28.226 --> 00:03:32.856
من مي خوام باهاش بازي کنم -
اگه خراب نشده دست بهش نزن

00:03:34.931 --> 00:03:36.922
اين قانون براي  منصف بودن است

00:03:37.134 --> 00:03:39.466
ما کامل شدن رو مي خواييم
ما پول مي خواييم

00:03:39.669 --> 00:03:41.261
تو خيلي نگراني

00:03:41.471 --> 00:03:43.962
نگران شکست خوردن
و حفظ کردن پيروزي ها

00:03:44.174 --> 00:03:45.163
تبريک

00:03:45.375 --> 00:03:47.969
نلسون تو جايزه ي پليکان رو بردي

00:03:48.178 --> 00:03:49.236
بدش به من

00:03:49.446 --> 00:03:52.039
ببين ، روش نوشته "تيم "ما يک تيم هستيم

00:03:52.248 --> 00:03:53.510
خدايا

00:03:57.987 --> 00:03:59.579
صبح بخيرآقاي موس-
ممنون-

00:03:59.789 --> 00:04:02.986
وينس -
... بيتريس مي خواستم بگم ،

00:04:03.459 --> 00:04:05.689
ادگار پرايس داره کناره گيري مي کنه

00:04:05.895 --> 00:04:09.386
ميگه ديگه از کار خسته شده

00:04:09.597 --> 00:04:11.394
ادگار پرايس، ها؟

00:04:11.733 --> 00:04:12.722
چه خوب

00:04:12.967 --> 00:04:14.696
اون مرسدس رو يادت مياد

00:04:14.903 --> 00:04:17.804
ماشيني که تو فضا پرواز مي کرد
حالا مياد سمت تو

00:04:19.641 --> 00:04:20.630
اينو نگاه کن

00:04:20.842 --> 00:04:21.831
چي؟

00:04:24.445 --> 00:04:25.434
بالانس

00:04:25.646 --> 00:04:27.841
تيم روييايي من چطوره؟
همه چي خوبه؟

00:04:28.048 --> 00:04:29.913
... البته،فقط يه

00:04:30.117 --> 00:04:32.085
نه نه همه چي خوبه

00:04:32.286 --> 00:04:33.776
فقط يه مشکل کوچيکه -
کوچيک  -

00:04:36.223 --> 00:04:37.212
ديديش؟

00:04:37.424 --> 00:04:38.789
همين کارو بکن

00:04:41.027 --> 00:04:42.289
قرمز ، مثل خون

00:04:42.495 --> 00:04:45.259
نمي تونم بخونمش
انگليسي زبان دوم اونه؟

00:04:46.699 --> 00:04:48.929
اين شکل رو دوست داري؟
من طبق نظر تو کار مي کنم

00:04:49.135 --> 00:04:52.002
هنوز نظرت همينه
مشتري ها اينو دوست دارن

00:04:58.477 --> 00:05:00.342
يه آتش بازي مي خوام، در سه بخش

00:05:00.545 --> 00:05:03.173
فاصله ي بيشتر ، سگ هاي بيشتر -
3تا دختر هست

00:05:03.381 --> 00:05:05.849
اينارو امشب مي خوام
امشب؟

00:05:08.353 --> 00:05:10.048
کيه؟pornoاين

00:05:10.789 --> 00:05:12.450
خودت گفتي مي خواي باشه

00:05:13.391 --> 00:05:15.153
اين بدرد نمي خوره

00:05:15.359 --> 00:05:17.793
قرمز مثل خون
فراموش کردي؟DMVقرار ساعت 1 روبا

00:05:17.995 --> 00:05:18.984
دوباره برنامه ريزي کن؟

00:05:20.030 --> 00:05:21.554
من وقت ندارم

00:05:21.765 --> 00:05:23.699
تا برنامه تموم بشه منتظر بمون.

00:05:23.901 --> 00:05:26.995
اگه امروز نري سر قرار
اونا مدرکت رو باطل مي کنن

00:05:27.204 --> 00:05:29.832
اونوقت مي زني تو خاکي
بعد اونا مي ندازنت زندان

00:05:30.040 --> 00:05:32.132
شرط مي بندم براي اونم وقت نداري

00:05:32.342 --> 00:05:35.038
مبارزه کنهDMV هيچ کي نمي تونه با
حتي تو

00:05:35.245 --> 00:05:36.337
باي باي

00:05:36.546 --> 00:05:37.877
من اين کارو مي کنم

00:05:41.951 --> 00:05:43.919
قرمز رنگ خون، بجنبيد

00:05:58.133 --> 00:05:59.623
مرسي

00:06:04.406 --> 00:06:07.704
خيلي خوب، نه حرف زدن داريم نه خوردن
نه آشاميدن

00:06:07.909 --> 00:06:09.376
در بين امتحان

00:06:09.577 --> 00:06:13.513
اگه مي خوايين دستشويي برين

00:06:13.714 --> 00:06:15.807
بايد قبلش اجازه بگيرين

00:06:19.387 --> 00:06:20.718
ببخشيد

00:06:25.091 --> 00:06:27.616
اون سوسيس رو بهم مي دي؟
لطفا؟

00:06:33.567 --> 00:06:34.864
مرسي

00:06:36.269 --> 00:06:40.227
نمي تونيد برگه ي امتحاني رو با خودتون
دستشويي ببرين

00:06:40.439 --> 00:06:43.431
اگه از دستشويي بر نگردين

00:06:43.642 --> 00:06:45.576
مردود مي شين

00:06:51.217 --> 00:06:52.241
شروع کنيد

00:07:04.362 --> 00:07:06.227
سنگ در حال سقوط؟

00:07:07.498 --> 00:07:09.398
خداي من

00:07:23.947 --> 00:07:25.039
هي

00:07:28.918 --> 00:07:29.907
شماره 9

00:07:30.620 --> 00:07:31.746
درست يا غلط؟

00:07:32.121 --> 00:07:33.418
اوه

00:07:35.391 --> 00:07:36.858
هنوز بهش نرسيدم

00:07:37.059 --> 00:07:38.458
ببخشيد

00:07:39.562 --> 00:07:41.928
...وقتي بهش رسيدم-
ببخشيد  -

00:07:46.334 --> 00:07:48.825
لطفا برگه امتحانيتون رو بيارين اينجا

00:07:57.912 --> 00:07:58.901
من؟

00:07:59.180 --> 00:08:00.306
شما

00:08:01.815 --> 00:08:04.147
با شال گردن

00:08:13.627 --> 00:08:14.821
من تقلب نکردم

00:08:15.029 --> 00:08:17.259
بايد تقلب کنم؟DMVبراي چي تو امتحان

00:08:17.464 --> 00:08:19.795
شما 30 روز ديگه بايد دوباره امتحان بدين

00:08:21.467 --> 00:08:22.798
شوخي مي کني؟

00:08:25.071 --> 00:08:26.504
سي روز؟

00:08:26.706 --> 00:08:28.139
يه ماه کامل

00:08:31.878 --> 00:08:33.106
خوبه

00:08:35.480 --> 00:08:36.811
عاليه

00:08:38.283 --> 00:08:40.046
فکر کنم بايد برم

00:08:42.087 --> 00:08:43.452
قدم بزنم

00:08:46.825 --> 00:08:47.883
هي

00:08:48.093 --> 00:08:49.287
موفق باشي

00:08:58.402 --> 00:08:59.391
Shane and Dunne.

00:08:59.603 --> 00:09:01.594
نلسون موس  هستم با وينس کار دارم  -
يک لحظه  -

00:09:02.540 --> 00:09:06.032
روبن از آهنگ ايراد گرفت؟  -
نه ، گفت خوبه  -

00:09:06.243 --> 00:09:07.642
لعنتي

00:09:08.945 --> 00:09:09.969
اونو بيخيال شو

00:09:10.180 --> 00:09:13.206
اونو بده به جانسون مک دونالد
... اونو بهش بده و بهش بگو

00:09:13.550 --> 00:09:16.747
توعقل تو از دست دادي  -
نه يه قرار باهاش بذار ساعت 10 فردا  -

00:09:16.953 --> 00:09:18.853
اين ديوونگيه  -
چطور بود؟  -

00:09:19.155 --> 00:09:20.816
مدرک تو گرفتي؟

00:09:21.024 --> 00:09:22.150
وينس -
چي؟  -

00:09:22.359 --> 00:09:25.987
نظرت درباره اين چيه؟
پارس کردن براي دکتر ديگيتي؟

00:09:26.195 --> 00:09:28.288
خيلي بي مزه بود  -
تبريک مي گم  -

00:09:29.098 --> 00:09:30.531
تو مي توني بخوني

00:09:31.266 --> 00:09:32.995
بعدا بهت زنگ مي زنم  -
نه نه  -

00:09:33.402 --> 00:09:34.801
مي تونم بهتون کمک کنم؟

00:09:37.539 --> 00:09:39.029
مي توني بهم کمک کني؟

00:09:39.241 --> 00:09:40.299
بله

00:09:43.544 --> 00:09:44.875
اين ماشين توِ؟

00:09:46.881 --> 00:09:48.576
اين ماشين توِ؟

00:09:50.918 --> 00:09:53.580
خوبه  -
تو نمي توني رانندگي کني؟

00:09:53.788 --> 00:09:54.982
نه

00:09:55.723 --> 00:09:57.782
... اين تنها راهيه که مي توني

00:09:58.892 --> 00:10:00.120
خوب

00:10:00.360 --> 00:10:01.554
لعنتي

00:10:01.995 --> 00:10:03.553
تو يه ماه چقدر پول در مياري؟

00:10:03.764 --> 00:10:05.322
اونجوري نگاه نکن

00:10:05.532 --> 00:10:07.022
من هزينه تو مي دم

00:10:07.234 --> 00:10:09.202
بيا ،  با منشيم صحبت کن

00:10:09.503 --> 00:10:10.868
اين کارو بکن

00:10:11.071 --> 00:10:13.232
اين يه تلاش براي خريدن پشيمانيه؟

00:10:13.440 --> 00:10:16.738
يا از اين مي ترسي که ماشينت غر بشه؟

00:10:17.410 --> 00:10:18.399
غر بشه

00:10:19.979 --> 00:10:21.503
منم همين جوري فکر ميکنم

00:10:27.686 --> 00:10:28.812
چيکار مي کني؟

00:10:29.021 --> 00:10:30.249
خريد پشيماني

00:10:31.589 --> 00:10:33.887
امروز پشيماني براي فروش نداريم

00:10:34.092 --> 00:10:35.252
ببخشيد

00:10:36.761 --> 00:10:38.194
خيلي خوب

00:10:38.396 --> 00:10:39.761
دارم مي رم به جهنم

00:10:40.698 --> 00:10:42.359
از رو ماشين برو کنار

00:10:43.935 --> 00:10:44.924
باشه

00:10:48.939 --> 00:10:50.201
خدافظ

00:11:08.991 --> 00:11:10.856
خوب ، بزن بريم

00:11:11.060 --> 00:11:12.459
من انجامش مي دم

00:11:13.329 --> 00:11:14.557
موفق مي شيم

00:11:16.666 --> 00:11:17.928
خيلي خوب

00:11:18.367 --> 00:11:19.595
اين چيه؟

00:11:19.969 --> 00:11:21.526
اين يه سوسيسه

00:11:21.803 --> 00:11:23.361
اين يه هات داگه

00:11:27.309 --> 00:11:28.799
اين يه هات داگه

00:11:29.010 --> 00:11:30.705
اين يه هات داگه

00:11:34.683 --> 00:11:36.310
اين يه هات داگه

00:11:43.157 --> 00:11:44.215
بله؟

00:11:44.425 --> 00:11:46.552
آقاي موس ، من ماني هستم از طبقه ي پايين

00:11:46.760 --> 00:11:49.854
يه مشکل کوچولو پيش اومده؟
... يه خانوم اينجاست که

00:11:50.064 --> 00:11:52.931
ميگه يه غريبه ست
ميگه با شما کار خصوصي داره

00:11:53.133 --> 00:11:54.464
شما نمي تونيد باهاش حرف بزنيد

00:11:54.668 --> 00:11:56.601
برو کنار  -
شما نمي تونيد باهاش حرف بزنيد  -

00:11:56.803 --> 00:11:59.067
من مي تونم باهاش حرف بزنم
ببين دارم حرف مي زنم

00:11:59.272 --> 00:12:00.796
چطوري ، ول خرج بزرگ؟

00:12:01.007 --> 00:12:04.568
منو يادت مياد؟ من پايينم
نمي خواي بياي پايين؟

00:12:05.578 --> 00:12:07.409
من نمي تونم فکرتو از سرم بيرون کنم

00:12:08.615 --> 00:12:09.946
اون صداي منو مي شنوه؟  -
آره  -

00:12:10.149 --> 00:12:12.275
تو مطمئني؟
اون صداتو مي شنوه

00:12:12.484 --> 00:12:13.746
سلام؟

00:12:13.952 --> 00:12:15.419
بله

00:12:15.621 --> 00:12:16.610
... باشه  من

00:12:16.822 --> 00:12:18.255
چي؟
پنج دقيقه ديگه ميبينمت

00:12:18.457 --> 00:12:20.357
باشه  ، من همين پايينم

00:12:20.792 --> 00:12:21.918
باشه؟

00:12:24.263 --> 00:12:26.254
:اونوقت زنم بهم گفت

00:12:26.465 --> 00:12:27.830
تو هيچ رو نمي توني درست کني

00:12:28.033 --> 00:12:29.932
اون منو به خاطر اينکه لوله کش بودم ترک کرد

00:12:30.134 --> 00:12:32.500
نه  -
آره  بخاطر لوله کشي  -

00:12:33.404 --> 00:12:34.598
ماني بهش نگاه کن

00:12:34.805 --> 00:12:36.534
پادشاه فريبنده ي من

00:12:40.645 --> 00:12:44.513
فکر نمي کنم همچين پادشاه آشغالي رو
در تمام زندگيم ديده باشم

00:12:46.583 --> 00:12:50.212
مامانت مي دونه که با زنها مثل جيب بر ها رفتار مي کني

00:12:50.420 --> 00:12:52.047
... يا اينکه تو رو بزرگ کرده

00:12:52.255 --> 00:12:55.349
احساس کني رئيس همه ي دنيا هستي؟

00:12:55.559 --> 00:12:57.686
اوه  ، بوي دردسر مياد

00:12:57.894 --> 00:12:59.987
مي تونم باهات حرف بزنم؟  -
البته  -

00:13:00.330 --> 00:13:01.728
خدافظ ماني

00:13:05.701 --> 00:13:08.135
خونه ي منو از کجا پيدا کردي؟
من خيلي باهوشم  -

00:13:08.404 --> 00:13:10.872
من هوس ماشين سواري کردم

00:13:11.073 --> 00:13:12.301
شوخي مي کني؟

00:13:12.808 --> 00:13:15.072
خوب ، من بخاطر تو نمي تونم رانندگي کنم

00:13:15.277 --> 00:13:18.041
کمترين کاري که مي توني براي من انجام بدي
اينه که منو بگردوني

00:13:18.246 --> 00:13:20.305
خيلي حال ميده، ماشينت کجاست؟

00:13:22.884 --> 00:13:25.614
خوب يه اتفاقي افتاده
يکي از ما بايد يه کاري بکنه

00:13:25.820 --> 00:13:28.015
خواهش مي کنم منو عصباني نکن

00:13:28.222 --> 00:13:31.555
دوست داري با ما لخت شي؟
ما يه بسته شکلاتيم

00:13:31.759 --> 00:13:32.726
به اون توجه نکني

00:13:32.927 --> 00:13:34.554
اون داره شوخي مي کنه  -
به اون توجه نکني  -

00:13:34.762 --> 00:13:36.319
اون خيلي باحاله  -
چي کار داري مي کني؟ -

00:13:37.798 --> 00:13:38.958
مي دوني چيه؟

00:13:39.166 --> 00:13:41.031
تو يه چراغ چشمک زني

00:13:41.234 --> 00:13:43.225
از اين کارت بايد دست بر داري  -
خانوم و آقاي جانسون  -

00:13:43.437 --> 00:13:45.735
فرار نکن  -
الان به پليس زنگ مي زنم  -

00:13:45.939 --> 00:13:47.930
اون داره چشمک مي زنه  -

00:13:48.141 --> 00:13:49.130
ديوونه شدي؟

00:13:49.343 --> 00:13:50.469
من اينجا زندگي مي کنم

00:13:50.677 --> 00:13:52.007
تو اصلا خجالت مي دوني چيه؟

00:13:53.946 --> 00:13:56.039
من فقط ماشين سواري مي خوام

00:13:56.749 --> 00:13:58.216
خواهش مي کنم؟

00:14:08.227 --> 00:14:09.693
... اوه ، يادم رفت

00:14:09.894 --> 00:14:11.452
من سارا ديوِر هستم

00:14:12.330 --> 00:14:13.820
از ملاقاتت خوشوقتم

00:14:16.201 --> 00:14:18.328
بايد بري لاين سمت راستي

00:14:18.570 --> 00:14:21.164
من بلدم رانندگي کنم  -

00:14:21.373 --> 00:14:22.670
باشه

00:14:22.941 --> 00:14:25.238
منو ببر به کيلومتر 80 اوکلند

00:14:25.442 --> 00:14:27.069
اوکلند؟  -
آره  -

00:14:27.611 --> 00:14:31.206
تو که گفتي يه رانندگي کوچيک؟  -
من گفتم رانندگي باحال  -

00:14:31.415 --> 00:14:34.350
اين خيلي خوبه که اين کارو براي من انجام ميدي

00:14:34.551 --> 00:14:37.782
ولي ببخشيد که مي خوام منو جاي دوري ببري
ولي من به اين رانندگي احتياج دارم

00:14:37.988 --> 00:14:40.218
من واقعا ازت ممنونم

00:14:41.659 --> 00:14:42.920
همين جا

00:14:50.800 --> 00:14:52.791
با اون مي خواي چي کار کني؟

00:14:54.370 --> 00:14:56.634
مي خوام مرتکب يک جنايت فجيع بشم ، چي ميگي؟

00:14:56.839 --> 00:14:59.830
منتظرم مي موني؟ آره؟

00:15:03.879 --> 00:15:05.608
البته که مي موني

00:15:30.905 --> 00:15:32.599
من چيکار دارم مي کنم؟

00:15:33.840 --> 00:15:35.273
من چيکار دارم مي کنم؟

00:15:59.898 --> 00:16:01.661
برو، برو

00:16:01.867 --> 00:16:04.097
برو، برو

00:16:13.845 --> 00:16:14.834
اوه ، خداي من

00:16:15.046 --> 00:16:17.014
خيلي باحال بود

00:16:17.715 --> 00:16:19.239
احساس کردي مثل باني و کلايد شدي؟

00:16:19.450 --> 00:16:20.940
نه ، اصلا

00:16:21.152 --> 00:16:23.312
چرا؟  -
براي اينکه اونا کشته مي شن  -

00:16:27.457 --> 00:16:31.086
بازش نکن ، من نمي خوام چيزي بدونم  -
آروم باش  -

00:16:31.461 --> 00:16:34.555
اونا دوست هاي پشمالوي من هستند
به نلسون سلام کنيد

00:16:34.798 --> 00:16:39.166
بعضي ها فکر هاي بدي تو کلشون بود

00:16:39.368 --> 00:16:41.598
ولي من اينجوري نيستم

00:16:46.575 --> 00:16:48.406
شغلت چيه؟

00:16:49.745 --> 00:16:51.610
شرکت تبليغاتي دارم

00:16:51.814 --> 00:16:53.509
تبليغات

00:16:54.250 --> 00:16:55.876
از اين کار لذت مي بري؟

00:16:56.851 --> 00:16:59.752
مردم سعي مي کنن از کاري که
انجام مي دن لذت ببرن

00:17:02.590 --> 00:17:05.286
در کنار کارت
چي تو رو بيچاره مي کنه؟

00:17:06.528 --> 00:17:08.325
منظورم اينه که ، از چي خوشت مياد

00:17:11.366 --> 00:17:12.764
فکر نمي کردم

00:17:13.033 --> 00:17:15.160
هيچ سرگرمي؟

00:17:15.369 --> 00:17:18.099
هيچ تفريحي؟ هيچ وسوسه ي باحالي؟

00:17:18.739 --> 00:17:21.401
... واسه ي يک لحظه اونجا فکر کردم که

00:17:21.608 --> 00:17:23.405
برو تو ماشين

00:17:33.986 --> 00:17:35.851
مي خواي بياي تو يه کاکا ئو بخوري؟

00:17:37.190 --> 00:17:40.057
اگه مثل بعد از ظهر قراره بهم خوش بگذره
اصلا دوست ندارم

00:17:42.228 --> 00:17:43.525
باشه

00:17:45.363 --> 00:17:46.990
يه قراري با هم مي ذاريم

00:17:47.199 --> 00:17:50.896
تو بيا بالا و يه فنجون قهوه بخور
منم ديگه ازت نمي خوام منو ببري ماشين سواري

00:17:51.102 --> 00:17:52.660
نه ، مرسي

00:17:54.539 --> 00:17:55.528
باشه

00:17:56.274 --> 00:17:57.468
ممنون

00:17:59.311 --> 00:18:01.040
فردا مي بينمت

00:18:01.246 --> 00:18:03.406
خوب ، خوب

00:18:03.614 --> 00:18:04.808
صبر کن

00:18:05.015 --> 00:18:06.141
صبر کن

00:18:06.350 --> 00:18:08.079
ساعت 8 خوبه؟

00:18:08.285 --> 00:18:11.152
تو ، من ، ماني همون دربونه
و همه ي اون چيزا، خوبه؟

00:18:28.838 --> 00:18:30.032
بيا تو

00:18:35.844 --> 00:18:37.937
برين کوچولو ها

00:18:49.925 --> 00:18:51.620
من مي تونم کمکت کنم

00:18:52.126 --> 00:18:53.855
من يه استعدادي دارم

00:18:54.061 --> 00:18:56.723
يه توانايي خاص که مي تونم
به مردهايي که مشکل دارن کمک کنم

00:18:56.964 --> 00:18:58.261
من مشکلي ندارم

00:18:59.367 --> 00:19:01.801
نگاه کن؛ اين اولين نشانه ست

00:19:02.003 --> 00:19:02.992
نشانه ي چي؟

00:19:03.204 --> 00:19:04.193
انکار

00:19:04.405 --> 00:19:05.394
انکار؟

00:19:05.640 --> 00:19:08.268
اول از همه، من فکر مي کنم که تو زياد کار مي کني؟

00:19:08.476 --> 00:19:11.239
واقعا؟
و در مورد کارم چي مي دوني؟

00:19:12.045 --> 00:19:13.103
خيلي زياد

00:19:13.313 --> 00:19:17.181
تو خودت رو راضي کردي که کار ديگه اي انجام ندي
و اين تو رو خوشحال نمي کنه

00:19:17.584 --> 00:19:19.745
من خودم رو راضي نکردم، من فقط آروم هستم

00:19:19.953 --> 00:19:21.784
نه سرگرمي ، نه حيوون خونگي

00:19:21.988 --> 00:19:22.977
تو از سگ ها متنفري

00:19:24.391 --> 00:19:26.449
در واقع من يه حيوون خونگي دارم ، يه ماهي

00:19:26.792 --> 00:19:28.054
يه ماهي؟

00:19:28.260 --> 00:19:30.319
ببخشيد، خون سرد ها حساب نيستند

00:19:31.130 --> 00:19:34.293
يه چيزي رو بايد بدوني

00:19:35.501 --> 00:19:36.490
به خودت نگاه کن

00:19:37.236 --> 00:19:39.864
تو به يه ماشين تبديل شدي

00:19:40.072 --> 00:19:43.529
و مهارت سکس با ديگران رو داري از دست مي دي

00:19:43.741 --> 00:19:44.799
گوشه گيري رو بذار کنار

00:19:45.009 --> 00:19:47.477
تو داري از نظر روحي مي ميري

00:19:50.581 --> 00:19:53.812
يه ديوونه مثل تو چه جوري مي خواد
به آدمي مثل من کمک کنه؟

00:19:56.287 --> 00:19:58.118
تو  توي يه جعبه زندگي مي کني

00:19:59.289 --> 00:20:00.688
... من مي خوام يک کم

00:20:00.891 --> 00:20:02.085
نور تو جعبه بندازم

00:20:03.360 --> 00:20:05.453
!اوه , چقدر عميق

00:20:10.634 --> 00:20:11.896
... خوب

00:20:12.102 --> 00:20:13.433
اگه به کمک من احتياج داشتي

00:20:13.637 --> 00:20:15.900
بايد يه قولي به من بدي

00:20:18.107 --> 00:20:20.803
تو بايد يه ماه با من زندگي کني

00:20:22.345 --> 00:20:23.744
نه کمتر و نه بيشتر

00:20:23.946 --> 00:20:25.208
و اجازه ي سر کار رفتنم نداري

00:20:28.084 --> 00:20:29.551
تو حتي منو نمي شناسي

00:20:29.919 --> 00:20:32.386
از من مي خواي بيام پيشت باهات زندگي کنم؟

00:20:33.722 --> 00:20:37.522
اما دوست دخترم چي؟
اونو چي کار کنم؟

00:20:38.393 --> 00:20:39.587
دوست دختر؟

00:20:39.794 --> 00:20:41.785
تودوست دختر نداري

00:20:43.264 --> 00:20:45.528
منظورم حس دوست داشتنه

00:20:45.934 --> 00:20:49.767
منظورم حس صميميت با يه زنه که تو نداري

00:20:50.304 --> 00:20:51.703
اسمش آنجليکاست

00:20:55.109 --> 00:20:57.077
خوب ، من براي آنجليکا متاسفم

00:20:57.578 --> 00:20:58.738
عاليه

00:21:00.280 --> 00:21:04.512
به محض اينکه از اين جا رفتم بيرون
روابطم رو با اون تقويت مي کنم

00:21:04.985 --> 00:21:07.043
اکتبر تموم شده

00:21:07.420 --> 00:21:09.650
ما از امشب مي تونيم شروع کنيم

00:21:09.856 --> 00:21:11.585
از اول نوامبر

00:21:11.791 --> 00:21:15.750
اگه تو شجاعت کافي براي قول دادن داشته باشي
منم خودم رو کاملا وقف تو مي کنم

00:21:17.263 --> 00:21:20.289
شجاعت کافي ، نه حماقت کافي

00:21:20.600 --> 00:21:22.658
خوب گوش کن ،نور ماه

00:21:22.868 --> 00:21:24.062
حالا مي گم ما چکار مي کنيم

00:21:24.669 --> 00:21:26.694
ديگه نه اذيت و آزار و نه رانندگي

00:21:26.905 --> 00:21:28.304
و نه اخاذي

00:21:28.640 --> 00:21:30.699
دفعه ي ديگه که بياي خونم

00:21:31.143 --> 00:21:33.134
زنگ مي زنم پليس

00:21:47.525 --> 00:21:49.459
اين عکس شماست آقاي ليچ

00:21:49.994 --> 00:21:51.928
ما يک راي گيري ابتدايي انجام داديم

00:21:52.229 --> 00:21:54.094
مي دوني 89 درصد چي گفتن؟

00:21:54.432 --> 00:21:55.659
کسل کننده

00:21:56.032 --> 00:21:57.499
ايمن

00:22:00.904 --> 00:22:02.895
ما به يه بمب احتياج داريم

00:22:03.139 --> 00:22:06.074
ما نمي خواييم که يه هات داگ امن باشه

00:22:06.476 --> 00:22:07.841
يک هات داگ چيه؟

00:22:08.044 --> 00:22:10.308
بهم نگيد که نمي خواييدبدونيد

00:22:12.514 --> 00:22:13.981
اون خطرناکه

00:22:14.783 --> 00:22:16.250
ما اينجا چي مي فروشيم؟

00:22:16.452 --> 00:22:19.421
... ما وسوسه ،هوس

00:22:19.621 --> 00:22:21.088
... غريزه ي حيواني

00:22:21.490 --> 00:22:23.185
شکم پرستي و گناه رو مي فروشيم

00:22:23.792 --> 00:22:26.386
ما مي خواييم به مردها او چيزي که واقعا
هستند نشون بديم

00:22:26.595 --> 00:22:27.653
وحشي شدن

00:22:28.263 --> 00:22:30.025
اون به آتيش احتياج داره.
اون به غذا نياز داره

00:22:30.298 --> 00:22:31.595
اون شکار مي کنه و همه  رو جمع مي کنه

00:22:31.799 --> 00:22:33.164
اون چي رو بدست مياره؟

00:22:34.602 --> 00:22:35.933
اون يه هات داگ بدست مياره

00:22:36.304 --> 00:22:37.430
ما بت پرست هستيم

00:22:37.638 --> 00:22:38.832
ما آيين پرستش خودمون رو داريم

00:22:41.809 --> 00:22:43.242
ما چه چيزي رو مي خواييم؟

00:22:44.245 --> 00:22:45.405
ما به هات داگ مي خواييم

00:22:45.612 --> 00:22:48.046
خوب به آمار هامون برگرديم

00:22:48.415 --> 00:22:50.144
بچه ها ، فرشته هاي کوچولو

00:22:50.350 --> 00:22:52.284
اونا بچه نيستن
اونا هيولا هستند

00:22:52.486 --> 00:22:55.922
ما به اونا ساندويچ ماهي تن مي ديم
ولي اونا اونا ساندويچ ماهي تن نمي خوان

00:22:56.123 --> 00:22:58.523
اونا هات داگ مي خوان

00:22:59.326 --> 00:23:00.486
ما به زن ها احتياج داريم

00:23:00.694 --> 00:23:01.888
ما مادر ها رو داريم

00:23:02.728 --> 00:23:04.059
ما دختر هاشون رو مي خواييم

00:23:04.430 --> 00:23:07.194
:بذاريد از اون خانوم مسن يه سوال بپرسيم

00:23:07.399 --> 00:23:10.095
زن ها واقعا به چي نياز دارن؟

00:23:10.436 --> 00:23:11.425
شما مي دونيد

00:23:11.637 --> 00:23:12.797
منم مي دونم

00:23:14.006 --> 00:23:15.496
اونا به هات داگ نياز دارن

00:23:15.908 --> 00:23:17.876
ما به خون و خون ريزي احتياج داريم
ما به سکس نياز داريم

00:23:18.077 --> 00:23:20.704
ما به يه غذاي پر از گناه و خطرناک نياز داريم

00:23:20.912 --> 00:23:22.379
اين چيه؟

00:23:23.348 --> 00:23:25.373
اين يه هات داگه

00:23:25.817 --> 00:23:27.785
اين يه هات داگه

00:23:27.986 --> 00:23:30.250
اين يه هات داگه

00:23:31.456 --> 00:23:32.548
اين يه هات داگه

00:23:32.757 --> 00:23:36.021
دکتر ديگيتي اين يه هات داگه

00:23:46.737 --> 00:23:47.726
نه

00:23:51.909 --> 00:23:53.034
نه؟

00:23:54.143 --> 00:23:55.201
منظورت چيه؟

00:23:55.678 --> 00:23:57.339
اين بدرد ما نمي خوره

00:23:57.547 --> 00:24:00.243
شما شرکت ما رو نمي شناسين

00:24:00.449 --> 00:24:02.314
من نمي فهمم؟

00:24:05.621 --> 00:24:07.418
پس شما براي چي اومدين سراغ ما؟

00:24:07.790 --> 00:24:08.882
تحريک

00:24:09.124 --> 00:24:11.251
اين تحريک است

00:24:14.229 --> 00:24:16.288
من فکر مي کنم که شما دارين اشتباه مي کنيد

00:24:17.265 --> 00:24:19.859
من فروش شما رو ديدم
شما تو دردسر افتادين

00:24:20.235 --> 00:24:24.035
ما هات داگ مورد علاقه ي
آمرييکايي ها رو توليد مي کنيم

00:24:24.306 --> 00:24:26.136
توليد مي کردين

00:24:26.473 --> 00:24:27.633
شما مثل دايناسور ها مي مونيد

00:24:28.108 --> 00:24:30.133
شما داريد منقرض ميشيد

00:24:31.278 --> 00:24:32.677
شما دارين از بين مي ريد

00:24:32.880 --> 00:24:35.348
خيلي داري سريع مي ري
ولگرد کوچولو

00:24:35.549 --> 00:24:38.347
من در مورد کار شما فقط مي تونم بگم

00:24:38.552 --> 00:24:40.816
بي ارزش ، يک چرند بي مزه

00:24:41.021 --> 00:24:42.010
واقعا؟

00:24:42.223 --> 00:24:44.417
اين خنده داره
براي اينکه محصول خودتونه

00:24:44.624 --> 00:24:45.454
بس کن

00:24:45.658 --> 00:24:47.956
من همه اون عکس ها رو درست کردم
ولي تو اهميت ندادي

00:24:49.629 --> 00:24:52.689
آروم باش نلسون  -
اون هات داگ ها مزه زهر مار مي ده -

00:24:53.199 --> 00:24:54.666
تو حالم رو بهم مي زني

00:24:54.867 --> 00:24:57.392
تو حال ما رو بهم مي زني
تو حال  همه ي ما رو بهم مي زني

00:24:57.604 --> 00:24:59.070
آقاي ليچ

00:25:04.676 --> 00:25:07.201
اونجا چه خبره؟

00:25:07.412 --> 00:25:08.436
مي دونم

00:25:08.647 --> 00:25:10.137
تو اون کس کش رو  قبول داري؟

00:25:10.349 --> 00:25:12.317
بيکر بوهانون

00:25:15.087 --> 00:25:17.714
من هميشه گفتم تو يه جواهري
مثل ماشين مي موني

00:25:17.922 --> 00:25:20.982
ولي مي دونستم که يه روز  مي شکني
و همه ما بدبخت مي شيم

00:25:21.525 --> 00:25:23.459
چرا راجع به بدبختي حرف مي زني؟

00:25:23.661 --> 00:25:26.926
مي دوني چه اتفاقي افتاد؟
تو ميليون ها دلار رو از بين بردي

00:25:27.465 --> 00:25:30.559
تو اسم شرکت من رو به گند کشيدي

00:25:30.768 --> 00:25:32.065
يه لحظه صبر کن

00:25:32.270 --> 00:25:33.361
گند؟

00:25:33.570 --> 00:25:35.561
من بهترين چيزي هستم که
اين شرکت بدست آورده

00:25:36.072 --> 00:25:38.973
و اون رفتار مثل سگت تو رو
بهترين کرده؟

00:25:39.175 --> 00:25:41.200
من اين جوري فکر نمي کنم
اين تو رو به يه کشتيه غرق شده تبديل کرده

00:25:41.411 --> 00:25:43.675
و يه بدهکار

00:25:44.648 --> 00:25:46.548
وتو الان به يه مرخصي احتياج داري

00:25:46.750 --> 00:25:48.183
يک مرخصي لعنتي

00:25:48.385 --> 00:25:50.716
به من يه فرصت ديگه بده

00:25:51.186 --> 00:25:53.484
نلسون اصلا شنيدي من چي گفتم؟

00:25:53.689 --> 00:25:54.951
برو مرخصي

00:25:55.557 --> 00:25:58.082
کوتاه يا دائمي ، انتخاب خودته

00:25:59.461 --> 00:26:00.928
داري به من لطف مي کني؟

00:26:03.932 --> 00:26:05.593
واقعا خنده داره

00:26:08.603 --> 00:26:10.798
تو قدرت شو نداري منو از دست بدي

00:26:11.339 --> 00:26:12.465
تو اخراجي

00:26:14.075 --> 00:26:15.064
يه بار ديگه بگو

00:26:17.578 --> 00:26:19.409
فکر نمي کنم که شنيده باشم

00:26:19.514 --> 00:26:20.947
تو اخراجي

00:26:42.234 --> 00:26:43.531
... خداي من

00:26:43.736 --> 00:26:45.033
از ديدنت خوشحالم

00:26:48.874 --> 00:26:51.206
داري با من شوخي مي کني

00:27:15.399 --> 00:27:16.889
آقاي موس؟

00:27:17.434 --> 00:27:19.129
حالتون خوبه؟

00:27:19.770 --> 00:27:20.759
من خوبم

00:27:21.171 --> 00:27:22.798
... شما يه

00:27:24.441 --> 00:27:26.409
شما يه بسته دارين

00:27:28.112 --> 00:27:31.547
بذارش همون جا  -
من فکر نمي کنم که شما بخواين که من اين کارو بکنم

00:27:31.848 --> 00:27:34.442
اين بسته از همون زن ديوونه ست
که اون شب اومد اينجا

00:27:34.650 --> 00:27:36.914
گفت اينو بدم به خودتون

00:27:37.120 --> 00:27:38.451
گفتم بذارش هموم جا

00:27:39.021 --> 00:27:40.386
باشه

00:28:04.779 --> 00:28:07.213
داري با من شوخي مي کني

00:28:16.257 --> 00:28:17.315
هي

00:28:17.725 --> 00:28:20.659
يه لطفي به من کن، از زندگي من برو بيرون

00:28:20.860 --> 00:28:21.986
خدافظ

00:28:22.195 --> 00:28:23.355
اين ارنيه؟

00:28:23.563 --> 00:28:24.996
اين ارنيه

00:28:25.198 --> 00:28:27.496
خيلي دلم برات تنگ شده بود، سلام

00:28:27.700 --> 00:28:29.224
دوباره به پيشنهاد من فکر کردي

00:28:29.436 --> 00:28:32.496
من دوست ندارم با من بازي کني

00:28:32.705 --> 00:28:33.899
اين چيه؟

00:28:34.107 --> 00:28:35.971
چه اتفاقي افتاده؟  -
هيچ چي  -

00:28:36.175 --> 00:28:38.735
مي تونم يه نگاه بهش بندازم؟  -
براي چي؟  -

00:28:39.311 --> 00:28:41.279
براي اينکه من يه خون آشامم

00:28:43.582 --> 00:28:44.913
چون داره خون مياد

00:28:45.250 --> 00:28:49.016
و شايد
و شايد من بتونم بهت کمک کنم

00:28:50.622 --> 00:28:53.021
خوب بعدش؟
از من چي مي خواي؟

00:28:55.560 --> 00:28:56.993
بايد با من بيايي

00:28:58.362 --> 00:29:00.660
چرا براي من سگت رو فرستادي؟

00:29:05.503 --> 00:29:08.233
خوب چرا امروز اين کارو کردي؟

00:29:08.606 --> 00:29:10.402
من امروز چي کار کردم؟

00:29:12.309 --> 00:29:13.901
من اخراج شدم

00:29:14.411 --> 00:29:16.379
اونا ماشين شرکت رو ازم گرفتن

00:29:17.080 --> 00:29:19.048
و دوست دخترم منو ول کرد

00:29:20.350 --> 00:29:21.339
عاليه

00:29:22.919 --> 00:29:24.181
معنيه"عاليه" رو بهم بگو

00:29:24.554 --> 00:29:25.851
... خوب

00:29:26.722 --> 00:29:28.417
امروز اول نوامبر ه

00:29:28.624 --> 00:29:30.558
يک ماه براي با هم بودن

00:29:31.060 --> 00:29:33.290
تو واقعا در اين مورد جدي هستي؟

00:29:33.496 --> 00:29:34.724
آره ؛ خيلي

00:29:35.130 --> 00:29:38.065
تو مي گي من همه چيزو رها کنم؟

00:29:40.102 --> 00:29:44.128
تو نمي خوايي عصبانيت خودت رو نشون بدي
... ولي صدات مي گه که مي خواي

00:29:44.339 --> 00:29:46.000
اينجا بموني

00:29:46.374 --> 00:29:49.104
و تو يک ماه رو با من باشي

00:29:50.178 --> 00:29:52.646
... من نمي دونم اگه اين کارو بکنم

00:29:52.847 --> 00:29:55.213
اما تو اين کارو مي کني

00:29:55.917 --> 00:29:58.044
معذرت مي خوام من نمي تونم ساعت رو نگاه کنم

00:30:00.053 --> 00:30:01.384
... خوب اين

00:30:01.588 --> 00:30:03.078
هر چي مي خواي اسمش ُ بذار

00:30:03.290 --> 00:30:05.724
کمک  -
کمک  -

00:30:07.361 --> 00:30:08.794
داري چي کار مي کني؟

00:30:08.996 --> 00:30:10.395
دارم لباست رو در ميارم

00:30:10.597 --> 00:30:11.723
براي چي؟

00:30:12.866 --> 00:30:14.697
براي اينکه خودت رو تميز کني

00:30:16.135 --> 00:30:17.227
چرا؟

00:30:20.239 --> 00:30:22.764
براي اينکه بوي توله سگ مي دي

00:30:47.499 --> 00:30:49.160
فقط براي امشب

00:31:59.566 --> 00:32:01.033
اوه ، هي

00:32:01.234 --> 00:32:02.565
باشه

00:32:03.036 --> 00:32:04.128
چي؟

00:32:06.272 --> 00:32:08.069
آروم، مي دوني که

00:32:09.342 --> 00:32:10.366
آره

00:32:12.911 --> 00:32:14.378
آروم

00:32:16.015 --> 00:32:17.505
به من نگاه کن

00:32:34.098 --> 00:32:36.623
اينجوري حال نمي ده

00:32:38.102 --> 00:32:40.400
وايسا، چي کار داري مي کني؟

00:32:41.105 --> 00:32:42.902
کاري که من مي کنم شبيه چيه؟

00:32:43.107 --> 00:32:45.268
وايسا، فقط آروم باش

00:32:45.777 --> 00:32:46.902
فقط

00:32:47.511 --> 00:32:50.036
مشکل چيه؟مشکل چيه؟

00:32:51.348 --> 00:32:53.816
کجا داري مي ري؟  -
دارم ميرم به جهنم -

00:32:54.051 --> 00:32:55.518
ولي ، صبر کن

00:33:00.257 --> 00:33:01.986
خواهش مي کنم صبر کن

00:33:03.859 --> 00:33:06.089
يه لحظه صبر مي کني؟

00:33:06.295 --> 00:33:09.628
من نمي دونم منظورت از اين کارها که
انجام مي دي چيه؟

00:33:09.865 --> 00:33:13.596
چرا اينقدر بي تابي مي کني؟  -
امروز يه روز جهنمي بود -

00:33:13.869 --> 00:33:16.804
من نمي خوام بهم بگي تو اين بدبختي چيکار کنم

00:33:17.006 --> 00:33:19.372
... من اين  رو نمي خوام فقط  -
فقط چي؟   -

00:33:19.607 --> 00:33:22.542
مطمئن بشي که بازيت
طبق برنامه پيش ميره يا نه؟

00:33:22.744 --> 00:33:24.939
اين يه بازي نيست  -
واقعا ؟  -

00:33:25.146 --> 00:33:26.773
خوب پس دقيقا چيه؟

00:33:26.981 --> 00:33:28.505
من مي خوام که بهت کمک کنم

00:33:29.884 --> 00:33:31.613
من کمک نمي خوام

00:33:32.921 --> 00:33:35.549
اوضاع بهتر از اين نمي تونست باشه

00:33:35.757 --> 00:33:38.247
چيزي که من پيشنهاد کردم يه موقعيت براي پيروزيه

00:33:38.459 --> 00:33:40.723
آره؟
و تو از اين ماجرا چه نفعي مي بري؟

00:33:41.862 --> 00:33:43.796
من فقط مي خوام به توکمک کنم

00:33:46.366 --> 00:33:48.596
من از کارهات سر در نميارم
... همه ي اين چيزها

00:33:48.802 --> 00:33:50.895
تو نمخواد سر از کارهاي من در بياري

00:33:51.438 --> 00:33:53.428
توفقط بايد بذاري که کارا انجام بشن

00:33:54.974 --> 00:33:57.169
خواهش مي کنم  ، نرو

00:33:59.078 --> 00:34:00.067
چرا نرم؟

00:34:00.513 --> 00:34:02.447
چونکه مي دونم خودت نمي خواي بري

00:34:11.556 --> 00:34:15.083
تا حالا يه مشتري رو تو فروشگاه راه انداختي؟

00:34:17.996 --> 00:34:18.985
نه

00:34:19.931 --> 00:34:21.364
خوب اين کار رو حتما بکن

00:34:22.033 --> 00:34:23.625
تو بي رحمي

00:35:01.837 --> 00:35:03.327
... نلسون

00:35:04.406 --> 00:35:06.772
مي خواي که "نوامبر" من باشي؟

00:35:07.509 --> 00:35:08.669
آره

00:35:25.508 --> 00:35:47.667


00:35:59.959 --> 00:36:01.620
اسمت چيه؟  -
راکوئل  -

00:36:01.827 --> 00:36:03.658
چه اسم قشنگي

00:36:03.863 --> 00:36:06.763
مي توني تو ليوان من يک کم شکلات  اضافه بريزي؟

00:36:06.965 --> 00:36:09.263
مي دونستي شکلات قدرت جنسي رو بالا مي بره؟

00:36:09.467 --> 00:36:11.298
تو اون لباس خيلي قشنگ بنظر مياي
بله

00:36:11.502 --> 00:36:13.936
وينس  -
کجايي ؟ ميخواستم بهت زنگ بزنم  -

00:36:14.138 --> 00:36:15.901
ادگار پرايس
ادگار پرايس؟   -

00:36:16.107 --> 00:36:18.871
ادگار پرايس  -
ادگار پرايس چي؟  -

00:36:19.077 --> 00:36:22.240
مي توني برامون قراره يه جلسه رو ترتيب بدي؟  -
تو و من؟  -

00:36:22.747 --> 00:36:25.647
تو و من
شرکت جديد ادگار پرايس

00:36:25.949 --> 00:36:28.850
بازي؟  -
اين فوق العاده ست، تو نابغه اي  -

00:36:29.052 --> 00:36:32.044
اين کارو مي کنم. فعلا که اونا منو به اين يارو
ورشکسته چسبوندت جان هيدلي

00:36:32.256 --> 00:36:34.383
اين جوري نمي شه ادامه داد -
وينس؟  -

00:36:35.259 --> 00:36:37.022
اگه خبري شد بهم زنگ بزن  -
حتما  -

00:36:37.227 --> 00:36:38.057
هي

00:36:41.697 --> 00:36:44.825
ديگه اين کار رو نکن  -
چرا؟  -

00:36:45.668 --> 00:36:50.196
چون اين مثل تموم اون کاراي خسته کننده ايه
که در تمام طول روز انجام مي دي

00:36:50.740 --> 00:36:52.708
و تو اين کارو نمي توني با من انجام بدي

00:36:54.076 --> 00:36:55.907
تلويزيونت چه مرگشه؟

00:36:57.345 --> 00:36:58.573
صبح بخير

00:36:58.847 --> 00:36:59.973
کار نمي کنه

00:37:00.348 --> 00:37:02.543
البته که کار نمي کنه
اون فقط يه گلدونه

00:37:03.618 --> 00:37:04.607
خوبه

00:37:07.389 --> 00:37:10.256
لباس هام کجاست؟  -
انداختمشون بيرون  -

00:37:11.559 --> 00:37:12.457
چي کار کردي؟

00:37:13.994 --> 00:37:15.393
ريختمشون بيرون

00:37:16.797 --> 00:37:17.923
... اوه ولي

00:37:20.301 --> 00:37:21.290
يه نگاه به اينا بنداز

00:37:25.039 --> 00:37:27.166
آره

00:37:27.608 --> 00:37:29.802
آزادي ، بدون لباس اضافي

00:37:31.678 --> 00:37:32.838
اينارو برات گرفتم

00:37:33.680 --> 00:37:37.275
سارا، اين کمکي نمي کنه
پيراهن و شلوارم بده

00:37:37.650 --> 00:37:39.447
چي؟ اونام لباس هستند

00:37:39.652 --> 00:37:42.485
فقط تنت رو مي پوشونه
اهميتي نداره

00:37:45.158 --> 00:37:47.523
پنير دوست داري؟

00:37:47.893 --> 00:37:50.691
هي اِرني، سلام کوچولو

00:37:50.896 --> 00:37:55.458
اِرني، ناراحتي:
دلت براي برادرت تنگ شده؟

00:37:55.667 --> 00:37:59.000
اگه با من بموني يه پدر و مادر خوب برات پيدا مي کنم

00:37:59.438 --> 00:38:02.305
من کي مي تونم پدر و مادر تو ببينم

00:38:02.674 --> 00:38:04.300
پدر و مادر من مردن

00:38:06.644 --> 00:38:07.736
متاسفم

00:38:08.913 --> 00:38:12.371
سارا من شوخي نمي کنم
همين الان لباس هام رو مي خوام

00:38:12.583 --> 00:38:15.416
بهت که گفتم، اونا رو دور انداختم

00:38:17.755 --> 00:38:21.246
بهت قول مي دم که هرگز بهت دروغ نگم

00:38:24.995 --> 00:38:25.984
... خوب

00:38:27.330 --> 00:38:31.767
سوسيس دوست داري يا  استيک

00:38:31.968 --> 00:38:33.765
همين ها رو فقط داريم
هان؟

00:38:34.170 --> 00:38:38.003
من خودم اينا رو با کره ي گياهي درست کردم
خيلي خوشمزه و ترد شده

00:38:38.207 --> 00:38:41.836
اما اگه تو اينجوري دوست نداشته باشي
ديگه درست نمي کنم

00:38:42.044 --> 00:38:43.534
هي ، سلام

00:38:44.646 --> 00:38:46.477
ديشب 3 ساعت بيشتر نخوابيدم

00:38:47.049 --> 00:38:51.679
گل گاو زبون درست کردم
رو ديدم SHOPPING CHANELLکانال

00:38:53.221 --> 00:38:54.620
مي دوني حقه بازي چيه؟

00:38:54.822 --> 00:38:56.414
چي؟  -
جيمي کاگني  -

00:38:57.291 --> 00:39:00.158
دشمن ملت
مخرب مثل داروي مسکن

00:39:00.361 --> 00:39:02.056
مي بيني چقدر پيچيده ست؟

00:39:07.035 --> 00:39:09.401
امروز خيلي سکسي شدي؟

00:39:09.771 --> 00:39:11.431
آره؟  -
بله  -

00:39:11.772 --> 00:39:12.761
واي

00:39:14.975 --> 00:39:18.103
اين جور که مي بينم اون لباس مورد علاقه ي منه

00:39:20.680 --> 00:39:22.272
تو بايد نوامبر باشي؟

00:39:22.616 --> 00:39:23.776
من بايد نوامبر باشي؟

00:39:24.751 --> 00:39:25.945
اسمش نلسونه

00:39:27.553 --> 00:39:30.283
سلام نلسون، حالت چطوره؟

00:39:30.489 --> 00:39:32.753
من چاز هستم  -
سلام  -

00:39:33.592 --> 00:39:34.490
مي دوني چيه؟

00:39:35.361 --> 00:39:38.262
اين سويي شرت منه
ولي به تو بيشتر مي ياد

00:39:38.898 --> 00:39:43.664
اين يه لباس همگاني مثل لباس چارلي چاپلينه؟

00:39:44.002 --> 00:39:46.266
خيلي خوبه، اون خيلي با مزه ست

00:39:46.938 --> 00:39:49.702
از اکتبر باحال تره
البته اونم خوب بود

00:39:49.908 --> 00:39:51.170
من بايد برم

00:39:52.644 --> 00:39:54.111
دوست دارم عزيزم  -
منم دوست دارم -

00:39:54.913 --> 00:39:58.349
مطمئني چيزي نمي خواي بخوري؟  -
بعد مثل تو چاق بشم؟  -

00:40:00.851 --> 00:40:03.445
مي بينمت نلسون  -
مي بينمت  -

00:40:07.558 --> 00:40:10.994
من فکر کردم که ما با هم يه دوره ي يه ماهه رو داريم؟

00:40:11.995 --> 00:40:14.190
چي؟ نلسون

00:40:15.432 --> 00:40:17.922
پس اون جاکش خان کي بود؟  -
چاز؟  -

00:40:18.134 --> 00:40:20.534
چاز اون پايين زندگي مي کنه
ما از همديگه مراقبت مي کنيم

00:40:20.736 --> 00:40:22.761
من فکر مي کنم که چاز مي تونه مراقب خودش باشه

00:40:22.972 --> 00:40:24.530
اون فقط دنبال يه هم خواب مي گرده؟

00:40:24.740 --> 00:40:27.834
سلام عزيزم حالت چطوره-
هي، نلسون -

00:40:28.044 --> 00:40:29.033
ببخشيد  -
-عيب نداره

00:40:29.245 --> 00:40:32.442
من مي خواستم تو رو به اونا معرفي کنم
اسمشون آل و اوسايريس است

00:40:32.682 --> 00:40:34.046
اونا کتاب فروشي دارن

00:40:34.249 --> 00:40:36.444
اونا حتما با جک کروآک رفيق هستند

00:40:36.651 --> 00:40:37.948
اهميتي نمي دم، من اصلا کتاب نمي خونم

00:40:38.153 --> 00:40:40.383
سارا مي توني 15 دلار بهم بدي؟

00:40:40.655 --> 00:40:43.624
بروس، من اون لباس ها رو بهت دادم
چرا انقدر حريصي؟

00:40:45.193 --> 00:40:47.627
اون پيراهن منه، اونم شلوارمه

00:40:48.830 --> 00:40:51.730
يه چيزي رو بخشيدن حال نمي ده؟  -
نه  -

00:40:52.032 --> 00:40:55.331
تو نوامبري؟  -
من کجا هستم؟  -

00:40:55.536 --> 00:40:56.525
تو بايد با يه نفر آشنا بشي

00:40:56.737 --> 00:40:59.262
نلسون اين ابنر ه ، ابنر اين نلسونه

00:40:59.473 --> 00:41:01.907
ابنر بالاخره يه روز يه رکورد ميزنه

00:41:02.109 --> 00:41:05.601
پروژه ي امروز چيه؟  -
وايسادن رو يه پا. مي خواي برام زمان بگيري؟ -

00:41:05.813 --> 00:41:08.178
من بايد رکود 300 ساعت رو بشکونم

00:41:09.182 --> 00:41:10.911
نه  -
به تخمم -

00:41:11.684 --> 00:41:13.083
برو گمشو

00:41:14.154 --> 00:41:15.143
خيلي باحال بود

00:41:16.990 --> 00:41:18.958
تو گزاشتي يه بچه ي 10 ساله ضايعت کنه

00:41:19.159 --> 00:41:21.127
اونو بي خيال شو. در مورد خودت بگو

00:41:21.327 --> 00:41:24.318
تو با نصف شهر خوابيدي
همچنين با تمام همسايه هات

00:41:24.796 --> 00:41:29.130
تو ترجيح مي دادي که من يه باکره باشم؟  -
تقريبا آره  -

00:41:30.536 --> 00:41:32.333
من متعلق به تو ام

00:41:32.938 --> 00:41:34.769
همه چيزم ماله تو ِ

00:41:35.440 --> 00:41:38.136
نگاه کن سارا تو عالي هستي

00:41:38.343 --> 00:41:43.302
تو خيلي سکسي هستي و باهوش و جالب
اصلا تو يه زن غير معمول هستي

00:41:43.514 --> 00:41:47.780
اما ما  ... بهتره که در اين مورد بيشتر با هم حرف بزنيم

00:41:47.985 --> 00:41:50.852
تو مغرور ترين مردي هستي که من تا بحال ديدم

00:41:51.222 --> 00:41:52.951
من در مورد يک ماه صحبت ميکنم

00:41:53.691 --> 00:41:56.955
حقيقت اينه که من يک ماه وقت ندارم
وقت مثل پول ميمونه

00:42:01.131 --> 00:42:06.125
خيلي خوب
تو به چه مدت فکر مي کني؟

00:42:06.336 --> 00:42:10.636
تو بايد دست از اين کار هاي پر منفعت برداري
... فقط، فقط

00:42:11.808 --> 00:42:14.537
خداي من در مورد چي دارم حرف مي زنم؟
تو بيکاري

00:42:15.144 --> 00:42:18.045
تو هيچ شغلي نداري
تو اخراج شدي ، نلسون

00:42:18.247 --> 00:42:21.273
تو چيزي نداري که بهش برگردي

00:42:22.351 --> 00:42:26.754
اين پروژه تو مثل يه بهونه براي
سرپوش گذاشتن رو يه چيزي مي مونه

00:42:37.165 --> 00:42:39.429
سارا ، من متاسفم

00:42:39.634 --> 00:42:42.467
... سارا منظورم
... من فکر نمي کردم که

00:42:43.471 --> 00:42:46.133
من فقط نمي فهمم که تو همه ي اين کارها رو
براي چي داري انجام مي دي

00:42:48.375 --> 00:42:49.842
بهت که گفتم

00:42:50.611 --> 00:42:52.238
من دلايل خودم رو دارم

00:42:56.883 --> 00:42:58.145
هنوز دوستيم؟

00:42:58.685 --> 00:43:00.676
فقط در صورتي که اون چيزي که مي خوام رو بهم بدي

00:43:02.990 --> 00:43:04.251
چي؟

00:43:04.590 --> 00:43:05.579
زمان

00:43:08.527 --> 00:43:11.325
من همه ي کارهام رو مي تونم تو يه روز انجام بدم  -
من درستش مي کنم  -

00:43:12.098 --> 00:43:13.224
باشه

00:43:14.367 --> 00:43:15.561
من درستش مي کنم

00:43:17.003 --> 00:43:20.904
هميشه براي يه کار تازه هيجان وجود داره

00:43:21.606 --> 00:43:23.039
چقدر واسه ي اين کار پول مي گيري؟

00:43:23.275 --> 00:43:26.108
من اين کار رو براي پول نمي کنم  -
پس براي چي اين کار رو مي کني؟  -

00:43:26.778 --> 00:43:29.542
چون دوستش دارم
مي توني قلاده ي سگ ها رو باز کني

00:43:29.748 --> 00:43:32.876
يالا، مي دونم که خيلي هيجان زده هستين

00:43:33.084 --> 00:43:34.779
برين حالشو ببرين

00:43:34.986 --> 00:43:38.546
ولي به مامانتون نگين
نلسون بذار آزاد باشن

00:43:41.992 --> 00:43:43.459
بدو بيا

00:43:46.463 --> 00:43:47.361
هي

00:43:53.703 --> 00:43:56.433
يالا ، بدو

00:44:43.917 --> 00:44:45.817
از رو من بلند شين

00:44:54.160 --> 00:44:57.425
آخرين روزي رو که تمام روز رو بيرون بودي که بوده؟

00:45:00.366 --> 00:45:04.132
وقتي 9 سالم بود مامان بابام
من رو يک روز بردن آلکاتراز

00:45:04.336 --> 00:45:05.462
واي

00:45:06.538 --> 00:45:08.733
حالا تو يه چيزي رو بهم بگو  -
هر چي بخواي -

00:45:08.941 --> 00:45:11.774
ما از کار هايي که امروز کرديم چي ياد گرفتيم؟

00:45:11.977 --> 00:45:15.970
چرا آزاد کردن چند تا سگ براي بازي کردن
از روش زندگي کردن من بهتره؟

00:45:16.181 --> 00:45:20.913
به علاوه اين جوري خيلي حال مي ده
ولي اين نمي تونه چشم سوم من رو باز کنه

00:45:21.119 --> 00:45:23.053
خوب اين چيزا زمان مي بره

00:45:23.421 --> 00:45:25.446
و تو اصلا وقت نداري

00:45:25.656 --> 00:45:28.022
نه ، جدي مي گم
اين سوال در مورد ارزش هاست

00:45:28.226 --> 00:45:31.354
... ما چرا کار هامون در حالت بي مسئوليتي

00:45:31.562 --> 00:45:33.791
نسبت به زندگي همراه با مسئوليت بهتر انجام مي ديم

00:45:34.064 --> 00:45:36.089
خسته کننده تر از اوني که فکرش رو بکني

00:45:36.900 --> 00:45:40.461
کي به تو مهارت ياد مي ده
تا يه دکتر يا معلم بشي؟

00:45:40.670 --> 00:45:42.763
چرا تو جواب همه ي اين سوال ها رو مي دوني؟

00:45:42.973 --> 00:45:47.000
"من مي خوام اسم اين شرکتم رو بذارم "حيوانات بلند مرتبه

00:45:47.878 --> 00:45:49.937
نه ، واقعا اين کار رو مي کنم

00:45:50.180 --> 00:45:53.046
بعد ولش مي کنم
چون ديگه به اندازه ي کافي با حال نيست

00:45:53.783 --> 00:45:56.718
تو قبلا کمدين يا همچين چيزي نبودي؟

00:45:56.919 --> 00:45:58.443
نه ، تا حالا اين کار رو نکردم

00:46:01.424 --> 00:46:02.550
... خوب اين

00:46:03.325 --> 00:46:05.486
اين خيلي برات خوبه

00:46:07.028 --> 00:46:08.962
غريزه ات رو زياد مي کنه

00:46:10.131 --> 00:46:12.099
نه نه

00:46:12.767 --> 00:46:15.099
نه همچين غريزه اي رو

00:46:15.770 --> 00:46:19.866
قانون بازي اينه که به من دست نزني

00:46:21.042 --> 00:46:24.807
من فرار مي کنم
بعد تو مي يايي منو پيدا مي کني

00:46:25.012 --> 00:46:28.448
نه دستت رو بنداز

00:46:28.649 --> 00:46:30.173
تا 10 بشمر

00:46:30.751 --> 00:46:32.309
بعد بيع منو پيدا کن

00:46:37.791 --> 00:46:39.952
4،3،2،1من تو رو مي گيرم

00:46:40.160 --> 00:46:42.059
7،6،5
من مي دونم تو کجايي؟

00:46:42.261 --> 00:46:43.558
10،9،8

00:47:10.355 --> 00:47:12.585
اوه نلسون  اين خيلي وحشتناکه

00:47:12.791 --> 00:47:14.758
تو حتي نزديکم نشدي

00:47:14.959 --> 00:47:16.324
خنده داره؟

00:47:16.861 --> 00:47:19.659
معذرت مي خوام، حالت خوبه؟

00:47:22.700 --> 00:47:26.500
سارا اگه من امشب برم تو ناراحت نمي شي؟

00:47:27.037 --> 00:47:28.698
بهت گفته بودم فقط يک روز

00:47:30.341 --> 00:47:31.272
آره، البته

00:47:35.384 --> 00:47:37.318
ميچ  اکتبر من بود

00:47:41.590 --> 00:47:43.251
اون خيلي خجالتي بود

00:47:43.459 --> 00:47:46.019
فکر کنم خجالتي ترين آدمي که تا حالا ديدم

00:47:46.762 --> 00:47:47.750
... خوب

00:47:49.230 --> 00:47:52.666
ما روي زياد کردن صميمتش کار کرديم

00:47:54.102 --> 00:47:56.662
و مريضت معالجه شد؟

00:47:58.172 --> 00:47:59.161
آره

00:48:00.608 --> 00:48:03.838
روش درمان من خيلي موثر ه

00:48:04.044 --> 00:48:07.536
تا جايي که يک ماه خيلي زود گذشت

00:48:09.116 --> 00:48:10.845
و در مورد سپتامبر؟

00:48:12.819 --> 00:48:14.650
نه ، در مورد سپتامبر نه

00:48:17.557 --> 00:48:18.546
چي شد؟

00:48:20.860 --> 00:48:23.090
تو فکر نکردي که من درباره ي اون راز دارم، هان؟

00:48:26.265 --> 00:48:28.927
و تو و همه ي اين آدم ها؟

00:48:30.536 --> 00:48:32.265
براي تو انقدر مهم هستند؟

00:48:34.740 --> 00:48:36.264
حالا چرا يک ماه؟

00:48:36.842 --> 00:48:41.608
به اندازه ي کافي طولاني براي معني پيدا کردن
و به اندازه ي کافي براي تو دردسر نيافتادن

00:48:48.253 --> 00:48:49.618
خيلي خوش مزه بود

00:48:50.789 --> 00:48:51.778
دستت درد نکنه

00:48:53.725 --> 00:48:55.282
خيلي دير شده

00:49:00.631 --> 00:49:03.327
نگران اينا نباش
من خودم تميزشون مي کنم

00:49:05.936 --> 00:49:07.961
وقتي بري خونه چي کار مي خواي بکني؟

00:49:10.274 --> 00:49:11.570
نمي دونم

00:49:11.908 --> 00:49:16.072
من معمولا براي بعد از ظهرهام برنامه ريزي نمي کنم

00:49:17.246 --> 00:49:18.770
تو مي ري خونه

00:49:19.682 --> 00:49:21.240
تلويزيون رو روشن مي کني

00:49:22.585 --> 00:49:23.984
بعد خسته مي شي

00:49:25.488 --> 00:49:27.546
رايانه ات رو روشن مي کني

00:49:29.324 --> 00:49:32.316
ميري سر کارت، بعد خسته مي شي

00:49:33.428 --> 00:49:34.417
ميري اينترنت

00:49:39.368 --> 00:49:40.596
بعد خسته مي شي

00:49:42.237 --> 00:49:43.397
و به من فکر مي کني

00:50:23.442 --> 00:50:24.431
ارني

00:50:30.082 --> 00:50:32.312
مي خوام يه بارم شده اشتباه کنم

00:50:32.551 --> 00:50:34.313
من وظيفم رو خوب انجام خواهم داد

00:50:45.263 --> 00:50:50.257
من نمي فهمم ، چرا با تاکسي نمي ريم  -
براي اينکه من قانون رو تعيين مي کنم  -

00:50:50.468 --> 00:50:53.800
قوانيني که تو بايد کاملا و مطلقا بايد اجرا کني

00:50:54.638 --> 00:50:56.765
... اگه تو اين جوري مي خواي فرمانروايي کني

00:50:56.973 --> 00:50:59.965
چرا برات يه شلاق نخرييم؟

00:51:01.511 --> 00:51:03.775
من فکر مي کنم واقعا تحريک شدم

00:51:10.820 --> 00:51:12.845
اون ابنره

00:51:14.256 --> 00:51:15.416
سلام

00:51:17.359 --> 00:51:18.348
خودتي؟

00:51:20.429 --> 00:51:23.865
اون صورتم داره، چقدر خوشگله

00:51:24.132 --> 00:51:25.656
زياد منتظر موندي؟  -
نه  -

00:51:25.867 --> 00:51:27.129
خوبه

00:51:28.736 --> 00:51:30.169
اين ديگه چيه؟ مگه کنار نذاشتيش

00:51:30.371 --> 00:51:32.430
تو نمي توني ازش استفاده کني  -
چي مي تونم بگم؟  -

00:51:32.640 --> 00:51:34.835
بله؟  -
يه زنگيم به ما بزن  -

00:51:35.043 --> 00:51:37.034
چه خبر شده وينس؟  -
چه خبر شده؟  -

00:51:37.245 --> 00:51:42.238
تو ، من و ادگار پرايس ، 17 نوانبر، جمعه
بعد مي گي چه خبر شده؟

00:51:43.917 --> 00:51:46.477
تو يه نابغه ي   -
اين در مورد زمانه  -

00:51:46.687 --> 00:51:48.814
من جريان آنجليکا رو شنيدم، متاسفم

00:51:49.022 --> 00:51:51.650
تا جايي که من مي دونم
اون بدرد تو نمي خورد

00:51:51.859 --> 00:51:55.420
فکر کنم که تو يه دوست دختر جديد پيدا کردي؟  -
از کجا فهميدي؟  -

00:51:55.629 --> 00:51:57.153
تلفن هاي من رو جواب نمي دي

00:51:57.364 --> 00:51:59.923
بوي استروژن همه جا داره مي ياد
منو خر فرض نکن

00:52:00.133 --> 00:52:01.600
يالا ، اون کيه؟

00:52:03.169 --> 00:52:05.967
تونمي شناسيش  -
ولي مي تونم ازش متنفر باشم  -

00:52:06.172 --> 00:52:09.835
يه سوال، در مقياس 9 تا 10 اون 9 يا 10 يا يه چيز ديگه؟

00:52:10.042 --> 00:52:13.534
گوش کن من بايد برم
در مورد ادگار پرايس خبر خوبي بهم دادي

00:52:14.112 --> 00:52:15.841
برو آمادش کن ، باشه؟

00:52:20.418 --> 00:52:23.012
اون چقدر قشنگ ، نه؟

00:52:23.221 --> 00:52:25.655
اون چيه؟
قايق پوکِمونه

00:52:29.427 --> 00:52:32.224
خوب شروع مي کنيم
قايق ها رو بذاريد توي آب

00:52:32.429 --> 00:52:36.490
بغير از اين پسر؟
اون پسر نيست که ، يه دختره

00:52:39.770 --> 00:52:42.705
شايد من بايد اين مسابقه رو فراموش کنم  -
به اونا توجهي نکن ، ابنر  -

00:52:42.907 --> 00:52:44.067
ابنر؟

00:52:44.275 --> 00:52:45.435
ابنر؟

00:52:49.078 --> 00:52:50.568
بذارش توي آب ، ابنر

00:52:50.980 --> 00:52:52.311
همه قايق ها توي آب

00:52:58.154 --> 00:52:59.348
شروع مي کنيم

00:53:12.301 --> 00:53:14.132
دعا بخون ابنر

00:53:23.578 --> 00:53:25.102
برو ابنر

00:53:33.888 --> 00:53:35.321
برو ابنر

00:53:50.070 --> 00:53:51.867
برو ابنر

00:53:54.707 --> 00:53:55.935
ببخشيد

00:53:57.843 --> 00:54:00.368
100دلار پول مي خواي؟  -
البته  -

00:54:20.298 --> 00:54:22.630
برو  ابنر برو

00:55:02.737 --> 00:55:04.204
...  هي قايقم

00:55:09.010 --> 00:55:10.034
چه اتفاقي افتاده؟

00:55:25.859 --> 00:55:27.087
صاف شو، صاف شو

00:55:27.294 --> 00:55:28.761
يالا ،  تو مي توني

00:55:34.234 --> 00:55:35.325
فکر کنم بردم

00:55:35.535 --> 00:55:40.370
توتقلب کردي  -
نه، نکردم ، فقط قايقم بهترين بود  -

00:55:43.343 --> 00:55:44.401
برو ابنر

00:55:58.957 --> 00:56:00.219
فکر کنم بردم

00:56:04.763 --> 00:56:07.357
خيلي خوش گذشت
دفعه ي ديگه مي تونيم با ماشين امتحان کنيم

00:56:07.566 --> 00:56:08.691
البته  -
نه  -

00:56:10.434 --> 00:56:12.026
خدافظ  -
مي بينمت ابنر  -

00:56:12.236 --> 00:56:14.363
شب بخير  -
شب بخير  -

00:56:18.309 --> 00:56:20.800
مي دوني کاري که امروز کردي خيلي خوب بود؟

00:56:21.479 --> 00:56:22.639
مرسي

00:56:23.080 --> 00:56:26.242
ولي اين به اون کمکي نمي کنه  -
منظورت چيه؟  -

00:56:26.449 --> 00:56:28.212
اون تو زندگي مشکلات زيادي خواهد داشت

00:56:28.418 --> 00:56:30.409
و بايد ياد بگيره که چجوري باهاشون مقابله کنه

00:56:30.620 --> 00:56:33.195
اون بچه ها به اون مي خنديدن
تا حالا بهت خنديدن؟

00:56:35.020 --> 00:56:37.818
خيلي خوب ، تقلب کردن خوب نيست

00:56:38.023 --> 00:56:39.991
تو الان مثل پدر ها شدي

00:56:42.427 --> 00:56:45.225
اگه تو بابات رو خوب نشناسي ايم مشکلي نيست

00:56:46.364 --> 00:56:49.822
اونجا رو نگاه کن نلسون، اون زنده بودنه

00:56:50.034 --> 00:56:53.367
که هميشه اطرافمون هست

00:56:54.405 --> 00:56:56.396
من فکر مي کنم که خيلي زيباست

00:57:02.179 --> 00:57:04.044
آرزوي هاي مخفي تو بهم بگو

00:57:04.882 --> 00:57:06.577
من زياد از چيزا ندارم

00:57:06.783 --> 00:57:10.048
يالا، هر کي بالاخره يه دونه رو داره

00:57:10.821 --> 00:57:15.553
همه ي دوستام بعد از خوردن 2 پک
همه چيز رو بهم مي گفتن

00:57:17.493 --> 00:57:20.860
پدرم ويزيتوري مي کرد

00:57:21.063 --> 00:57:23.531
شيشه پاک مي کرد، تو کار بيمه بود

00:57:23.733 --> 00:57:25.894
حتي براي يه مدت کيسه فريزر مي فروخت

00:57:26.302 --> 00:57:29.135
همسايه ها ما رو مسخره مي کردن

00:57:29.338 --> 00:57:33.603
ولي باور کن که خودشون مسخره بودن

00:57:33.808 --> 00:57:35.639
کجا بزرگ شدي؟  -
همين جا  -

00:57:35.844 --> 00:57:40.645
ما هنوز خونمون رو داريم
اما من هرگز اونجا نمي رم

00:57:42.250 --> 00:57:43.649
به هر حال

00:57:45.053 --> 00:57:48.579
اون هر شب ، بعد از شام

00:57:49.523 --> 00:57:51.957
... در بست تو اتاق تلويزيون مي شست و

00:57:53.160 --> 00:57:54.889
.... و به

00:57:55.529 --> 00:57:58.930
بابي دارين  و پري کومبو و  توني بنت گوش مي داد.

00:58:01.035 --> 00:58:02.798
... واسه ي  يه سال و

00:58:06.205 --> 00:58:08.469
من با تمام وجودم آرزو مي کردم که يه خواننده بشم

00:58:10.276 --> 00:58:12.141
تو فکر مي کردي که اين کار اون رو خوشحال مي کنه؟

00:58:13.646 --> 00:58:14.806
نه

00:58:16.516 --> 00:58:18.507
... من فکر مي کردم که اون خواننده ها

00:58:19.752 --> 00:58:22.015
خودشون نيستند

00:58:23.922 --> 00:58:26.891
موفق، با افتخار

00:58:32.264 --> 00:58:33.788
دوست دارم برام بخوني

00:58:35.033 --> 00:58:37.763
امکان نداره

00:58:40.371 --> 00:58:42.100
يه روزي مي خوني

00:58:42.707 --> 00:58:45.232
يه روزي براي من مي خوني، باشه؟

00:58:46.711 --> 00:58:48.076
ما چي کار داريم مي کنيم؟

00:58:49.513 --> 00:58:51.674
فيلم 10 دقيقه ديگه شروع مي شه
ما داريم از دستش مي ديم

00:58:51.882 --> 00:58:56.113
مي خوام برات يه کاپوچينو بخرم
آروم باش

00:59:01.324 --> 00:59:03.315
خدا کنه بتونم همش رو بخورم

00:59:03.893 --> 00:59:05.884
اوه، خداي من

00:59:06.129 --> 00:59:10.293
يه نفر خانواده دار شده
خوبه، باشه

00:59:10.500 --> 00:59:14.663
فهميدم
خانوم مرموز بالاخره خودش رو نشون داد

00:59:17.973 --> 00:59:19.235
اونا  اينجا شعر مي خونن؟

00:59:19.441 --> 00:59:22.137
سارا اين وينسه
وينس اين سارا

00:59:22.578 --> 00:59:24.671
سلام  -
از ديدنتون خوشوقتم  -

00:59:26.048 --> 00:59:28.709
من بايد برم  -
اون چيزي که من گفتن درسته؟

00:59:28.916 --> 00:59:30.611
وينس، فيلم؟

00:59:30.818 --> 00:59:33.048
... اوه ، اين دوست خوب من

00:59:34.756 --> 00:59:36.587
اسمش يادت نمي ياد؟

00:59:36.858 --> 00:59:40.624
اون به اين موضوع اهميت نميده
بيشتر حواسش هست که من پول يادم نره

00:59:40.828 --> 00:59:42.557
اين باور نکردنيه

00:59:42.764 --> 00:59:46.164
... منظورم اينه که اين يه  نظر موشکافانه از

00:59:46.366 --> 00:59:49.563
از رفتار يک زنه که من تا بحال شنيدم

00:59:49.770 --> 00:59:51.897
اون خيلي با حاله، اون خيلي شوخه

00:59:52.105 --> 00:59:55.268
اين دوست خوب من نلسونه
...  و اين دوست خوبش

00:59:56.610 --> 00:59:59.044
بهم بگو  -
سارا  -

00:59:59.379 --> 01:00:01.006
سلام من لکس هستم  -
سلام ،از ديدنتون خوشوقتم  -

01:00:01.214 --> 01:00:02.578
لکسي سارا، سارا  لکسي

01:00:02.782 --> 01:00:05.683
ما بايد بعضي وقت ها با هم باشيم
و مشروب بخوريم و خوش بگذرونيم

01:00:05.885 --> 01:00:07.716
: يک سفارش سريع
يه کا پوچينو، مي خوام ببرم

01:00:07.920 --> 01:00:09.888
:يک جواب سريع
سفارش سريع نداريم

01:00:10.623 --> 01:00:12.716
ما عاشق اينجا هستيم
ما هر روز اينجا مي يايم

01:00:12.925 --> 01:00:17.157
من بايد برم مراقب لکسي باشم
يادت باشه،17 نوامبر تو و من، خدايا

01:00:17.430 --> 01:00:21.729
سارا از ديدنت خوشحال شدم
اين باعث افتخار منه

01:00:21.933 --> 01:00:23.264
خيلي خوش گذشت

01:00:24.903 --> 01:00:26.336
خداي من

01:00:27.238 --> 01:00:30.332
ما دير مي رسيم
اونم بخاطر تو

01:00:30.709 --> 01:00:33.041
اون واقعا آدم خوبيه

01:00:33.678 --> 01:00:34.939
بيشتر مواقع

01:00:36.113 --> 01:00:37.273
آره

01:00:37.614 --> 01:00:40.708
منظورم چرب زبانه

01:00:48.859 --> 01:00:50.156
بهش اعتماد داري؟

01:00:51.028 --> 01:00:52.858
مثل 2 تا دوست

01:00:53.396 --> 01:00:56.763
فکر مي کني اون بخاطر تو کاري بکنه؟  -
کي؟  -

01:00:59.936 --> 01:01:02.769
مثل مواقع خطر

01:01:05.408 --> 01:01:07.035
... اينو بدون که

01:01:07.243 --> 01:01:10.905
من خودم را در مواقع خطرناک قرار نمي دم

01:01:14.149 --> 01:01:18.677
هي ، ما چرا اون خونه اي که تو توش بزرگ شدي
رو از نزديک نريم ببينيم؟

01:01:18.887 --> 01:01:20.047
مي خواي اين کارو بکنيم؟

01:01:23.325 --> 01:01:25.383
خيلي خطرناک نيست، هست؟

01:01:38.773 --> 01:01:40.297
اين فقط يه خونه ست؟

01:02:15.907 --> 01:02:18.501
من خيلي تلاش کردم که ديگه اينجا بر نگردم

01:02:36.393 --> 01:02:37.382
معذرت مي خوام

01:02:43.967 --> 01:02:44.956
سارا؟

01:02:46.069 --> 01:02:50.971
من خيلي چيزا رو بلد نيستم
ولي رقصيدن رو بلدم

01:02:51.407 --> 01:02:52.738
تو وحشت ناک مي رقصي

01:02:54.977 --> 01:02:57.445
بذار بهت نشون بدم

01:03:04.243 --> 01:03:14.300


01:03:56.735 --> 01:03:58.862
من اون روز يه نگاه به وب لاگت انداختدم

01:03:59.437 --> 01:04:02.497
خواهرت خيلي زيباست
خيلي هم شبيه تو

01:04:02.707 --> 01:04:07.667
اون ديگه وب لاگ من نيست
ديگه هيچ چي مال من نيست

01:04:08.013 --> 01:04:09.275
چرا رهاش کردي؟

01:04:11.383 --> 01:04:14.044
اون از يه کار کوچيک شروع شد
و به جاهاي بزرگ رسيد

01:04:14.251 --> 01:04:17.584
و به يه چيز تجاري تبديل شد

01:04:17.788 --> 01:04:20.222
خوب، هر چيزي بزرگ ميشه

01:04:20.424 --> 01:04:23.951
انسان، سن، خواسته ها

01:04:25.095 --> 01:04:27.620
من دوست ندارم بزرگ بشم

01:04:27.965 --> 01:04:29.659
من خيلي خوشحال نيستم

01:04:30.900 --> 01:04:33.630
مي خواي بدوني جالب ترين قسمتش چيه؟

01:04:33.836 --> 01:04:35.133
چي؟

01:04:35.338 --> 01:04:39.604
من مي خوام از وان برم بيرون
قبل از اينکه اون خيلي خيلي بزرگ بشه

01:04:39.809 --> 01:04:41.174
مي توني تصور کني؟

01:04:41.377 --> 01:04:45.278
نه،من نمي تونم تورو با ميليون ها دلار تصور کنم

01:04:48.150 --> 01:04:49.742
دانه هاش رو عوض کردي؟

01:04:51.286 --> 01:04:53.220
فندق, دوست نداري؟

01:04:54.256 --> 01:04:57.987
صادقانه؟ مزه شاش شتر مي ده
همون مزه ي هميشگي بهتر بود

01:04:58.760 --> 01:05:01.887
ببخشيد، جاي خصوصي، چيزي راجع بش شنيدي؟

01:05:12.306 --> 01:05:14.672
خوب شام ساعت 8 يادتون نره

01:05:15.076 --> 01:05:19.011
با لباس هاي خوب
چون مي خواييم بخوريم و برقصيم

01:05:19.212 --> 01:05:21.806
اونجا آخرين موهيکان رو خواهيم ديد که داره مي رقصه

01:05:23.950 --> 01:05:26.248
يعني اون بلد نيست براي خودش قهوه درست کنه؟

01:05:31.191 --> 01:05:32.920
آماده اي بريم؟  -
آره  -

01:05:33.126 --> 01:05:36.151
خوب، من به چز چري قول دادم که سر وقت مي يايم

01:05:36.362 --> 01:05:39.422
چرا ما الان همه رو با اسم و فاميل صدا مي کنيم؟

01:05:39.631 --> 01:05:44.330
من نمي خوام الان چز چري رو ببينم
من مي خوام با سارا ديوِر لخت بشم

01:05:46.038 --> 01:05:47.471
خيلي خوشگل شدي

01:05:49.375 --> 01:05:51.638
خيلي ممنون ، نلسون موس

01:05:52.143 --> 01:05:55.203
يالا ، من بهت قول مي دم که حوصله ات سر نمي ره

01:05:55.413 --> 01:05:57.381
دست پخت چاز چري خيلي خوبه

01:06:07.325 --> 01:06:09.451
ما اومديم  -
اوه ،  خدا رو شکر  -

01:06:09.659 --> 01:06:11.456
ما خيلي گرسنه هستيم  -
دير کردين  -

01:06:11.661 --> 01:06:14.129
من شامتون رو دادم به بي خانمان ها

01:06:14.331 --> 01:06:18.427
نلسون ، نگاش کن، با اون لباس ها که پوشيدي اصلا نشناختمت

01:06:18.969 --> 01:06:22.871
نلسون ، اين چز چريه

01:06:27.276 --> 01:06:29.039
اوه ، ناخن ها ش رو ببين

01:06:30.279 --> 01:06:31.678
خيلي ممنون

01:06:34.183 --> 01:06:35.172
واي

01:06:37.420 --> 01:06:40.184
شديPink Flamingos خيلي

01:06:40.389 --> 01:06:45.087
اوه ، خداي من ، عزيزم
ميگه که من خيلي الهي شدم

01:06:45.427 --> 01:06:47.190
اوه، واقعا وحشتناکه

01:06:47.395 --> 01:06:48.794
به نظر لاغر شدي  -
بسه  -

01:06:48.997 --> 01:06:50.021
بسه  -
جنده  -

01:06:50.231 --> 01:06:53.530
برندي اين نلسونه
نلسون اين برنديه

01:06:53.735 --> 01:06:55.896
سلام  -
اوه، چقدر خوشگله  -

01:06:56.104 --> 01:06:59.266
بس کن ديگه
يه ليوان مشروب بر دار نلسون

01:07:00.474 --> 01:07:03.568
حالت خوبه؟
به نظر ناراحت مي يايي؟

01:07:03.777 --> 01:07:05.574
بيا اينجا، بذار راحتت کنم

01:07:06.847 --> 01:07:09.441
شايد واسه ي آهنگ باشه؟  -
نه، خوبه  -

01:07:09.650 --> 01:07:12.642
اگه ترجيح مي دي يک کم مايکل بولتون گوش بديم؟

01:07:12.853 --> 01:07:13.979
آلاباما

01:07:16.122 --> 01:07:17.680
شايدم واسه ي دکور خونه باشه؟

01:07:19.425 --> 01:07:20.483
... نه

01:07:24.163 --> 01:07:25.391
لباساتون

01:07:25.898 --> 01:07:28.731
اينا لباس نيستند
اين ها همش شور و اشتياق هستند

01:07:28.935 --> 01:07:29.959
به سلامتي

01:07:32.637 --> 01:07:33.899
اين ها لباس نيستند

01:07:34.106 --> 01:07:35.573
خداي من ، بخوريد ديگه

01:07:37.242 --> 01:07:38.675
تو کف مشروب بودم

01:07:39.144 --> 01:07:40.577
من گرسنه هستم

01:07:40.779 --> 01:07:43.077
مي خواي بريم اونجا؟  -
خيلي ممنون  -

01:07:43.281 --> 01:07:46.614
خداي من ، واقعا زيبا هستند
برندي ازشون مراقبت کن

01:07:47.385 --> 01:07:48.374
خوبه

01:07:48.586 --> 01:07:52.920
يه عشق کوچيک از طرف اجاق

01:07:53.124 --> 01:07:56.958
رو براي شما درست کردم   Couscous  -
واي، تو  اين رو درست کردي؟  -

01:07:57.161 --> 01:07:59.152
معذرت مي خوام، الان تو چي گفتي؟

01:07:59.363 --> 01:08:01.923
خريد کردن، غذا درست کردن
همه ي اين ها يه خط باريک بيشتر نيستند

01:08:02.133 --> 01:08:03.566
اوه ، خداي من

01:08:03.901 --> 01:08:04.925
باورم نميشه

01:08:05.135 --> 01:08:07.330
مي دوني خط باريک چيه؟

01:08:13.343 --> 01:08:15.504
بخوريد ، مي خواييم برقصيم
مگه نمي خواييد ساعت 10 بريد

01:08:15.712 --> 01:08:18.442
يه جاي خوب براي رقص پيدا کن و
بذار تا اين پسره خلاص بشه

01:08:18.648 --> 01:08:20.047
کفش هاي ر قصت رو آوردي؟

01:08:20.250 --> 01:08:22.945
مي توني بدون لباس برقصي؟
ما مي خواييم اين کارو بکنيم

01:08:23.152 --> 01:08:26.781
نوک پستون هات سفت شده؟
خالکوبي کردي؟ "MOM "روي کونت يه علامت

01:08:37.933 --> 01:08:41.026
برم ببينم پسر عاشق چي کار داره مي کنه؟
بعدا  راجع بش باهام حرف بزن

01:08:41.235 --> 01:08:42.224
حتما

01:08:42.436 --> 01:08:43.733
زياد

01:08:53.214 --> 01:08:54.476
نظر تو چيه؟

01:08:54.682 --> 01:08:56.410
couscous

01:08:58.385 --> 01:09:00.376
الان بر مي گردم  -
مرسي  -

01:09:12.998 --> 01:09:15.660
اوه ، من اينو دوست دارم

01:09:15.868 --> 01:09:17.699
منظورم اينه که تارتان بدرد نمي خوره

01:09:17.903 --> 01:09:19.530
مگه تارتان چيه؟

01:09:20.439 --> 01:09:21.736
يه چيز اسکاتلندي

01:09:21.941 --> 01:09:25.069
منظورم اينه که از نظر اجرا کردن خيلي قويه

01:09:28.746 --> 01:09:31.044
بيا عزيزم  -
ممنون  -

01:09:38.489 --> 01:09:39.581
بدرد نمي خوره

01:09:40.024 --> 01:09:43.425
اينقدر فروتن نباش
من مي دونم براي اين کار تو قلم طلايي رو بردي

01:09:43.661 --> 01:09:45.128
تو اين رو از کجا مي دوني؟

01:09:45.395 --> 01:09:47.989
مي دوني، منم يک روز تو اين کار بودم

01:09:48.198 --> 01:09:49.529
چي کار مي کردي؟

01:09:49.900 --> 01:09:52.664
من توي يه دنياي وحشتناک تبليغات بودم

01:09:52.936 --> 01:09:54.426
اوه، واقعا؟

01:09:54.638 --> 01:09:56.105
آره

01:09:57.207 --> 01:09:58.196
تو کدوم شرکت؟

01:09:59.676 --> 01:10:00.938
بيکر بوهانِن

01:10:02.111 --> 01:10:03.806
خداي من ، تو چز واتلي هستي؟

01:10:04.013 --> 01:10:06.208
عجب شهرتي

01:10:06.415 --> 01:10:08.007
ديگه اينو نگو

01:10:09.285 --> 01:10:11.583
تو چز واتلي بودي؟

01:10:13.389 --> 01:10:15.016
تو اين مدت؟

01:10:16.859 --> 01:10:18.951
تو با دکتر ديگيتي قرار داد بستي؟

01:10:19.294 --> 01:10:23.094
خداي من ، نلسون، بيخيال بابا

01:10:23.298 --> 01:10:26.028
چري به اين چيزا اهميت نمي ده

01:10:26.468 --> 01:10:27.833
واقعا؟

01:10:28.036 --> 01:10:31.062
چري به اين چيزا اهميت نمي ده"؟"

01:10:32.207 --> 01:10:35.142
من شرط مي بندم که چز به چيزا اهميت مي ده

01:10:35.809 --> 01:10:38.107
يا شايدم شما 2 تا در اين مورد حرف نمي زنيد؟

01:10:39.246 --> 01:10:41.840
من مي دونم نلسون به اين چيزا اهميت مي ده

01:10:42.883 --> 01:10:44.248
اون اصلا اين چيزا رو به من نگفت

01:10:46.153 --> 01:10:47.245
... اين

01:10:48.355 --> 01:10:51.756
اين خيلي زشتي بود
... اگه من اين چيزا رو مي دونستم

01:10:52.425 --> 01:10:54.723
چي؟ لباس نمي پوشيدي؟

01:10:54.927 --> 01:10:56.656
من که فکر نمي کنم

01:10:56.896 --> 01:10:59.194
تو اصلا با من خوب رفتار نکردي

01:10:59.399 --> 01:11:02.835
آره ، يه چيز تو همين مايه ها  -
خيلي ممنون  -

01:11:05.104 --> 01:11:06.969
اون الان اينجا نيست

01:11:08.308 --> 01:11:10.741
بهت که گفتم، اون الان اينجا نيست

01:11:11.176 --> 01:11:13.235
چرا اينجا تلفن زدي؟

01:11:13.845 --> 01:11:17.804
چه مدته اين کار رو مي کني؟
چه مدته اينجا زنگ مي زني؟

01:11:18.350 --> 01:11:19.442
... پرسيدم

01:11:19.651 --> 01:11:21.881
...  من نمي تونم
من نمي تونم صحبت کنم

01:11:23.088 --> 01:11:24.817
من الان نمي تونم حرف بزنم

01:11:25.257 --> 01:11:27.850
بهت گفتم ، الان نمي تونم حرف بزنم

01:11:32.997 --> 01:11:34.464
اوضاع خوبه؟

01:11:38.302 --> 01:11:39.769
با هات شرط مي بندم که خودش بود

01:11:40.838 --> 01:11:41.827
لعنتي

01:11:44.341 --> 01:11:47.936
خوب، اون چه مدته که زنگ مي زنه؟  -
اين جور که تو فکر مي کني نيست  -

01:11:48.144 --> 01:11:50.339
تو پشت سر من باهاش حرف مي زدي؟

01:11:50.613 --> 01:11:53.207
واقعا دوست داري الان راجع بش حرف بزنيم؟

01:12:03.359 --> 01:12:06.260
نه ، معذرت مي خوام

01:12:07.896 --> 01:12:11.798
بچه ها ، ما اصلا نمي تونم امشب برقصم
خيلي خسته ام

01:12:12.000 --> 01:12:13.900
بيا ،عزيزم

01:12:21.542 --> 01:12:23.203
چه اتفاقي افتاده؟

01:12:25.713 --> 01:12:27.908
اون ميگرن داره

01:12:28.116 --> 01:12:29.242
... مي دوني

01:12:29.884 --> 01:12:30.976
سر درد شديد

01:12:31.319 --> 01:12:33.582
نه ، در مورد تلفن

01:12:33.787 --> 01:12:35.220
تون کي بود؟

01:12:35.489 --> 01:12:37.013
خواهرش

01:12:39.993 --> 01:12:43.986
داستانش طولانيه، و من اصلا
دوست ندارم الان در موردش حرف بزنم

01:13:06.217 --> 01:13:10.347
هي ، در مورد اتفاقي که پايين افتاد معذرت مي خوام

01:13:10.555 --> 01:13:13.922
عيبي نداره
به من بگو چي تورو اينقدر ناراحت کرده؟

01:13:15.059 --> 01:13:16.185
بهتري؟

01:13:16.394 --> 01:13:17.793
آره، من خوبم

01:13:18.062 --> 01:13:20.553
چز گفت که خواهرت بود که زنگ زد

01:13:22.266 --> 01:13:24.200
چرا اين تو رو اينقدر ناراحت کرد؟

01:13:29.173 --> 01:13:32.540
يادته در مورد لخت شدن حرف مي زدي؟

01:13:32.910 --> 01:13:36.175
"لخت شدن با سارا ديور"
فکر کنم الان وقت خوبي باشه

01:13:36.380 --> 01:13:38.371
طفره نرو ، با من حرف بزن

01:13:38.582 --> 01:13:39.980
بيا با من لخت شو

01:13:40.183 --> 01:13:41.707
چه اتفاقي افتاده؟

01:13:44.253 --> 01:13:45.914
اين منصفانه نيست

01:13:46.222 --> 01:13:48.850
تو انتظار داري من صادق باشم

01:13:49.058 --> 01:13:50.719
ولي تو

01:13:53.362 --> 01:13:54.454
... خوب

01:13:55.797 --> 01:13:58.163
چونکه اين ماهِ تو ِنلسون

01:13:58.366 --> 01:13:59.799
نه ماه ِ من

01:14:01.470 --> 01:14:05.566
نمي خواد راجع به اين چرت وپرت هاي خانوادگي چيزي بدوني

01:14:07.142 --> 01:14:08.734
ديوونه بازي در نيار

01:14:09.277 --> 01:14:10.642
خواهش مي کنم

01:14:11.847 --> 01:14:13.245
خواهش مي کنم

01:14:34.467 --> 01:14:36.401
تو حالت خوب نيست؟ نه؟

01:14:42.709 --> 01:14:45.609
شايد فردا لخت شديم

01:14:46.445 --> 01:14:47.969
... ولي امشب

01:14:49.014 --> 01:14:50.845
مي خواييم بازي کنيم

01:15:00.259 --> 01:15:03.489
همه ي زن هايي که من مي شناسم
يه 200 دلاري براي موهاشون پول خرج مي کنن

01:15:07.098 --> 01:15:09.464
سعي نکن موضوع رو عوض کني

01:15:11.736 --> 01:15:15.365
تو  قرار يه جلسه گذاشتي
هنوز يه ماه تموم نشده

01:15:15.573 --> 01:15:16.972
اين يه جلسه نيست

01:15:18.876 --> 01:15:23.676
چرا با اين پسره ، وينس با هم يه قرار ملاقات گذاشتي؟

01:15:23.880 --> 01:15:27.577
براي اينکه شانس يک بار در خونه ي آدم رو مي زنه

01:15:28.084 --> 01:15:31.918
خوب چرا اين فرصت رو يک هفته عقب نمي ندازي؟

01:15:32.122 --> 01:15:34.818
.... سارا ، وقتي ادگار پرايس با شما قرار ميذاره

01:15:35.025 --> 01:15:37.322
: شما نمي تونيد بگي
"صبر کن، نظرت راجع به ماه بعد چيه؟"

01:15:37.526 --> 01:15:39.517
:شما مي گوييد
"بله، حتما خواهم آمد"

01:15:40.095 --> 01:15:41.790
اون آدم بزرگيه

01:15:41.997 --> 01:15:43.430
گوشيم کجاست؟

01:15:44.567 --> 01:15:46.057
ازش متنفرم

01:15:47.903 --> 01:15:49.427
نلسون

01:15:51.874 --> 01:15:53.465
نلسون

01:15:55.610 --> 01:15:56.668
لعنتي

01:15:56.878 --> 01:15:59.745
ما مي تونيم اين کار رو انجام بديم
و اون رو بفروشيم

01:16:00.014 --> 01:16:03.950
دقيقا، منظورم اينه که به کمک رايانه مي تونيم اين کار رو بکنيم

01:16:04.152 --> 01:16:06.120
...  واقعا، من مي دونم  شما خبر دارين که

01:16:06.321 --> 01:16:07.345
نه ، خبر ندارم

01:16:07.555 --> 01:16:10.284
رو برديمAd Ageما جايزه ي

01:16:10.490 --> 01:16:13.152
فکر کنم سال گذشته بود

01:16:13.360 --> 01:16:16.193
ما، جفتمون به عنوان يک تيم با هم همکاري مي کنيم

01:16:16.396 --> 01:16:19.797
مي دونيم که خيلي ها براي بردن اين جايزه تلاش مي کنن

01:16:20.000 --> 01:16:23.458
منظورش اين نيست که ديگه اين جايزه رو نمي بريم  -
...  اما هنوز   -

01:16:24.104 --> 01:16:26.037
ما از خودمون تعريف نمي کنيم

01:16:26.238 --> 01:16:28.672
... از شام و

01:16:28.874 --> 01:16:32.037
براي پول در آوردن جلوي مشتري خود شيريني نمي کنيم    -
خود شيريني؟  -

01:16:32.244 --> 01:16:35.236
کي خود شيريني مي کنه؟  -
کي نمي کنه؟  -

01:16:36.182 --> 01:16:37.649
ما در مورد کار داريم حرف مي زنيم

01:16:38.284 --> 01:16:41.048
اگه کار خوب باشه
راجع به اون حرف بزنيم

01:16:42.288 --> 01:16:44.084
من همه اين چيزها رو مي خوام بدونم

01:16:45.256 --> 01:16:47.486
ولي شما ازدواج کردين؟ بچه  دارين؟

01:16:47.692 --> 01:16:51.093
نه ، ما خيلي وقته از تشکيل خانواده پرهيز مي کنيم

01:16:51.296 --> 01:16:53.287
بيشتر واسه ي خودمون  -
خوبه  -

01:16:53.498 --> 01:16:57.229
براي اينکه شما در مورد کيفيت زندگيتون نگران هستيد

01:16:59.570 --> 01:17:02.232
پس ما مي تونيم کار رو همين جا متوقف کنيم

01:17:02.439 --> 01:17:04.964
من مي خوام که شما تمان وقت کار کنيد

01:17:05.743 --> 01:17:06.937
من مي تونم

01:17:07.578 --> 01:17:10.445
هنوز 2 هفته مونده؟  -
چي ، 2 هفته؟  -

01:17:10.648 --> 01:17:12.912
تو اونو به هر حال از خونه انداختي بيرون
شليک خوبي بود

01:17:13.117 --> 01:17:14.141
ممنون

01:17:15.452 --> 01:17:18.318
مي دوني؟
بايد در رو روش قفل مي کردم

01:17:19.055 --> 01:17:21.285
بايد اون رو به تخت مي بستم

01:17:21.491 --> 01:17:23.186
منظورت اينه که اين کار رو نکردي؟

01:17:24.127 --> 01:17:25.822
اين کار ها نمي تونه اون رو متوقف کنه

01:17:26.029 --> 01:17:28.964
تو نمي توني آدم ها رو به کاري که دوست ندارن مجبور کني

01:17:29.165 --> 01:17:32.429
نکته ي اصلي همين جاست، اين طور نيست؟

01:17:32.634 --> 01:17:35.364
در ضمن من ـدم هايي مثل نلسون رو مي شناسم

01:17:36.672 --> 01:17:39.869
البته مي توني تلاشت رو بيشتر کني

01:17:42.678 --> 01:17:44.475
من اين رو در مورد اون مي دونم

01:17:46.715 --> 01:17:49.013
اون از دوري من مي ترسه

01:17:49.417 --> 01:17:53.911
تازه ما 2 تا مشتري خوبم مي شناسيم

01:17:54.121 --> 01:17:58.057
تازه ما درآمد هاي تازه از راه هاي تازه رو براي شما داريم

01:17:58.259 --> 01:18:00.454
شما به من ماشين نمي فروشيد، هالند

01:18:00.661 --> 01:18:04.995
فرانکلي، منو تحت تاثير قرار ندادي
اما شهرتت از خودت جلوتره

01:18:05.199 --> 01:18:08.895
و اگر بخوام ازش استفاده کنم  بايد تورو استخدام کنم

01:18:09.102 --> 01:18:11.434
خوب اين پيشنهاد منه

01:18:11.638 --> 01:18:14.198
به همون اندازه اي که ما پشت اين ميز نشستيم خوبه

01:18:14.741 --> 01:18:15.730
... اوه ، من

01:18:15.942 --> 01:18:19.036
معذرت مي خوام

01:18:19.446 --> 01:18:21.004
ببخشيد  -
بسه  -

01:18:24.383 --> 01:18:25.907
...  مي دوني جيگر

01:18:26.318 --> 01:18:29.685
ما اون چيزي هستيم که لايقش هستيم
و تو يه پيش خدمتي

01:18:29.888 --> 01:18:32.948
همه ي اون چيزي که ازت انتظار داريم
اينه که برامون غذا و نوشيدني بياري

01:18:33.158 --> 01:18:36.218
بدون اينکه خراب کاري کني

01:18:36.428 --> 01:18:37.759
فقط همين

01:18:38.097 --> 01:18:41.930
و تو همچين کار ساده اي رو بسختي انجام مي دي

01:18:42.867 --> 01:18:45.961
انتظار نداشته باش که ازت تشکر کنيم

01:18:46.170 --> 01:18:47.694
من     من معذرت مي خوام

01:18:50.074 --> 01:18:53.043
اگر براي کارش بهش پوي مي دادي
حتما بقيه اش رو بر مي گردوند

01:18:53.244 --> 01:18:55.007
بايد اخراجش کنند

01:18:59.883 --> 01:19:02.875
يک ژنرال خوب دشمنش رو از بين مي بره

01:19:03.320 --> 01:19:06.653
"در واقع "سان زو "   بهش مي گه      "آخرين خط

01:19:06.857 --> 01:19:07.915
در مورد هنر جنگيدن

01:19:08.792 --> 01:19:10.487
درسته، نلسون

01:19:10.894 --> 01:19:12.020
تو خيلي با هوشي

01:19:26.809 --> 01:19:27.935
رفيق، يه نگاه بهش بنداز

01:19:37.519 --> 01:19:38.577
خوشم نيومد

01:19:40.955 --> 01:19:42.786
تو از پيشنهاد من خوشت نيومد؟

01:19:44.492 --> 01:19:46.755
اين پيشنهاد نيست که من ازش بدم اومد

01:19:48.729 --> 01:19:49.957
بلکه شما بوديد

01:19:53.967 --> 01:19:55.935
نلسون، صبر کن  ، نلسون

01:19:56.136 --> 01:19:59.572
...   مي دونيد چيه؟  اين   -
اميدوارم که از پسش بر بياييد  -

01:20:02.476 --> 01:20:03.942
لعنتي

01:20:04.811 --> 01:20:06.779
اوه، خداي من

01:20:08.114 --> 01:20:10.981
چه مرگت شده؟
انگار رو صورت خدا ريده باشي

01:20:11.184 --> 01:20:13.948
اگر اون خداي توست  خيلي بدختي
اون خداي من نيست

01:20:14.153 --> 01:20:15.814
اون خدا نيست؟ چرا هست

01:20:16.022 --> 01:20:19.422
هاي مشابه هستيمDNA  ما همه از   -
من نيستم ، اگر هستم  به من شليک کن

01:20:19.624 --> 01:20:21.683
تفنگ کجاست؟ منم مي خوام خودمو بکشم

01:20:21.893 --> 01:20:24.919
تو زندگيمون رو نابود کردي
چه مرگت شده؟

01:20:25.664 --> 01:20:27.791
من مي دونم علتش چيه
همون دختره

01:20:27.999 --> 01:20:30.229
همون زن مرموز
اسمش چي بود؟

01:20:30.836 --> 01:20:32.997
به من بي توجهي نکن
اسمش چيه؟

01:20:33.205 --> 01:20:35.469
سارا  -
نمي بيني  چه اتفاقي افتاده؟  -

01:20:35.674 --> 01:20:37.732
اون فرصت هاي تو رو ازت گرفته

01:20:37.942 --> 01:20:39.876
من دوست تو ام دروغ نمي گم

01:20:40.077 --> 01:20:43.012
تو کار منو خراب کردي  -
منو ببخش، من براي کارت ارزش قايلم  -

01:20:43.214 --> 01:20:46.206
من به ترحم تو احتياجي ندارم
تو کار رو خراب کردي

01:20:46.417 --> 01:20:48.385
تو يه بازنده اي ، نلسون

01:20:48.686 --> 01:20:50.017
بازنده

01:20:50.855 --> 01:20:53.254
خوبه ، من به تو احتياجي ندارم ، نلسون

01:21:03.466 --> 01:21:07.527
شنيدي Phalaenopsis sanderianaتا حالا چيزي راجع به

01:21:08.171 --> 01:21:09.660
اون منو ياد تو ميندازه

01:21:11.874 --> 01:21:15.241
استخدام شدي؟ نه؟  -
بهترين پيشنهادي بود که يه نفر به من بده

01:21:16.812 --> 01:21:18.439
خوب ، کي مي خواي شروع کني؟

01:21:19.147 --> 01:21:21.581
ما در اين مورد يک کم مشکل داريم

01:21:21.783 --> 01:21:23.307
اون گفت هر چه سريع تر

01:21:24.586 --> 01:21:25.644
... من گفتم

01:21:29.590 --> 01:21:30.682
هرگز

01:21:33.394 --> 01:21:35.259
هرگز؟  -
هرگز  -

01:22:11.630 --> 01:22:14.326
بيا ارني رو نگه داريم  -
نوچ  -

01:22:14.967 --> 01:22:16.866
من يه خونه براش پيدا کردم، بايدبره

01:22:17.402 --> 01:22:19.632
ولي تو اين هيولاي کوچولو رو دوست داري

01:22:19.837 --> 01:22:22.169
به زودي يه هيولاي کوچولوي ديگه رو دوست خواهم داشت

01:22:22.373 --> 01:22:24.000
زن بي رحم و بي قلب

01:22:28.513 --> 01:22:33.108
نظرت در مورد کباب ترکي چيه

01:22:33.784 --> 01:22:35.149
بهتره غذا از بيرون سفارش بديم

01:22:37.487 --> 01:22:39.955
سفارش نمي ديم
از پيشنهادت ممنونم

01:22:43.827 --> 01:22:47.422
در اين مورد تو خانواده ات رو دعوت نمي کني؟

01:22:50.833 --> 01:22:51.857
نه

01:22:53.135 --> 01:22:56.832
جنگو دعواي امروز ديگه براي من عادي شده

01:22:57.039 --> 01:22:58.506
تو با چي داري مي جنگي؟

01:23:00.109 --> 01:23:01.508
همه چي

01:23:02.478 --> 01:23:05.845
مذهب، پول ، سکس

01:23:06.681 --> 01:23:11.175
تصميمات سارا
بي قيدي سارا

01:23:12.687 --> 01:23:14.882
شيوه ي زندگي سارا

01:23:18.593 --> 01:23:22.029
اونا فکر مي کنن من عجيب غريبم  -
تو واقعا عجيبي  -

01:23:24.098 --> 01:23:26.328
در هر حال، موضوعات خسته کننده

01:23:27.267 --> 01:23:29.030
من مطمئنم که اونا دلشون برات تنگ شده

01:23:30.738 --> 01:23:32.103
مي دونم

01:23:32.506 --> 01:23:35.339
"مي دوني يه رسم خوبي هست که بهش مي گن " جبران کردن

01:23:35.876 --> 01:23:36.968
تو بايد اين کار رو بکني

01:23:41.147 --> 01:23:42.341
آره

01:23:45.752 --> 01:23:47.777
يه روز اين کار مي کنم

01:24:02.200 --> 01:24:03.565
فکر کنم بايد ببريش پايين؟

01:24:03.769 --> 01:24:04.963
حتما

01:24:05.203 --> 01:24:06.465
مرسي

01:24:07.906 --> 01:24:09.373
بيا پسر

01:24:10.709 --> 01:24:12.574
از سارا خدافظي کن

01:24:14.378 --> 01:24:15.538
خدافظ

01:24:29.626 --> 01:24:32.561
بيا هاپو کوچولو

01:24:36.533 --> 01:24:38.797
ممنون  -
خواهش مي کنم  -

01:24:39.202 --> 01:24:40.464
مي بينمت ارني

01:24:54.049 --> 01:24:55.175
سلام

01:24:57.786 --> 01:24:59.720
اون چرا يه نفر نگه مي داره ، بعد عوضش مي کنه؟

01:25:00.355 --> 01:25:02.380
فکر کنم اين جوري بيشتر مي تونه کمک کنه

01:25:02.791 --> 01:25:04.314
داشتم فکر مي کردم

01:25:04.525 --> 01:25:05.514
به چي؟

01:25:05.726 --> 01:25:07.921
اگه بخواي مي توني من رو به فرزند خوندگي قبول کني؟

01:25:09.464 --> 01:25:14.561
منظورم از يکشنبه تا دو شنبه
فکر کنم زمان خوبي باشه

01:25:18.106 --> 01:25:20.130
منظورت رو کاملا نمي فهمم

01:25:23.610 --> 01:25:25.009
... مي خواستم بهت بگم

01:25:25.612 --> 01:25:27.603
... نمي تونم تورو به فرزند خوندگي قبول کنم

01:25:28.014 --> 01:25:30.312
ولي من يکشنبه ها پدرت ميشم

01:25:30.517 --> 01:25:32.178
قول؟  -
قول  -

01:25:32.552 --> 01:25:34.679
بذار به مامانم بگم

01:26:33.209 --> 01:26:34.608
سارا

01:26:46.321 --> 01:26:48.346
مي خواستم يه خبر مهم رو بهت بگم

01:26:51.293 --> 01:26:52.590
اتفاقي افتاده؟

01:26:53.094 --> 01:26:55.358
حالت خوبه؟  -
آره خوبم  -

01:26:57.999 --> 01:26:59.626
اون چي نگه مي داري؟

01:27:01.135 --> 01:27:05.037
هيچي  -
هيچي" احتياج به قفل کردن نداره" -

01:27:05.306 --> 01:27:06.398
چيزي شده؟

01:27:06.607 --> 01:27:07.801
... خوب

01:27:09.910 --> 01:27:13.004
خوب اون خبر مهم چيه؟  -
تفره نرو  -

01:27:15.950 --> 01:27:17.541
حالم خوبه؟

01:27:19.118 --> 01:27:20.881
نه ، حالم خوب نيست

01:27:22.355 --> 01:27:23.947
دلم براي ارني تنگ شده

01:27:24.757 --> 01:27:26.657
و ميگرنم شديد تر شده

01:27:29.028 --> 01:27:30.222
... خوب

01:27:31.130 --> 01:27:32.859
خبر مهمت چيه؟

01:27:33.498 --> 01:27:34.897
با من ازدواج کن

01:27:37.069 --> 01:27:38.297
چي؟

01:27:38.503 --> 01:27:40.266
با من ازدواج مي کني؟

01:27:42.307 --> 01:27:44.400
... سارا ، الان که تو خيابون ايستاده بودم

01:27:45.544 --> 01:27:47.409
... فهميدم که

01:27:50.915 --> 01:27:52.712
زندگي بهتر از اين نميشه

01:27:53.284 --> 01:27:55.218
و يا شيرين تر

01:27:55.820 --> 01:27:57.219
من خوشحالم

01:27:58.222 --> 01:27:59.655
من عاشق شدم

01:28:01.125 --> 01:28:02.456
با من ازدواج کن

01:28:05.630 --> 01:28:07.722
اين واقعا شيرينه

01:28:10.500 --> 01:28:13.833
ولي تو درک نمي کني  -
چرا، من همه رو حس مي کنم  -

01:28:15.171 --> 01:28:16.729
من تو رو مي خوام

01:28:17.007 --> 01:28:18.838
من اين زندگي رو مي خوام

01:28:29.218 --> 01:28:30.617
با من ازدواج کن

01:28:35.991 --> 01:28:37.652
با من ازدواج کن ، سارا

01:28:43.164 --> 01:28:45.632
من نمي تونم  -
چرا نه؟  -

01:28:47.435 --> 01:28:48.993
بخاطر خودم

01:28:49.337 --> 01:28:50.326
مگه تو چته؟

01:28:50.538 --> 01:28:52.802
بخاطررخدا هم که شده ،سارا
خواهش مي کنم

01:28:53.007 --> 01:28:54.440
فقط بهم بگو مشکل چيه

01:28:54.842 --> 01:28:56.536
حقيقت رو بهم بگو

01:28:58.312 --> 01:28:59.574
نمي تونم

01:29:02.416 --> 01:29:03.815
سارا؟

01:29:13.125 --> 01:29:14.114
خداي من

01:29:15.428 --> 01:29:16.417
من خوبم

01:29:17.430 --> 01:29:19.796
نه  ، من خوبم

01:29:20.533 --> 01:29:22.694
من خوبم  -
اينجا چه خبره؟  -

01:29:23.069 --> 01:29:24.696
نه، نلسون

01:29:26.138 --> 01:29:28.834
نه، نلسون ، نه

01:29:31.776 --> 01:29:32.868
نه

01:29:37.382 --> 01:29:39.441
مي خواستي اين رو ببيني؟

01:29:40.118 --> 01:29:41.483
اين بود؟

01:29:42.921 --> 01:29:45.287
اين حقيقتي بود که مي خواستي؟

01:29:45.490 --> 01:29:46.820
حالا خوشحال شدي؟

01:29:47.024 --> 01:29:50.983
خدا لعنتت کنه
نمي تونستي به اينا نزديک نشي

01:29:51.628 --> 01:29:52.822
سارا ، بسه

01:29:53.030 --> 01:29:57.023
نمي تونستي به اينا نزديک نشي
خداي من، ديگه به اونا نزديک نشو

01:30:15.551 --> 01:30:18.019
non-Hodgkin's lymphomaاسم بيماريش

01:30:20.956 --> 01:30:22.287
يه نوع سرطانه

01:30:24.292 --> 01:30:27.318
تو نبايد اين جوري خبر دار مي شدي
متاسفم

01:30:29.865 --> 01:30:31.924
اون چند ساعتي بايد بخوابه

01:30:32.134 --> 01:30:35.126
مي خواي بري قدمي بزني، در دلي کني؟

01:30:37.338 --> 01:30:39.602
آره  -
باشه  -

01:30:47.681 --> 01:30:50.309
گفتي اون، يک سال پيش معالجاتش رو متوقف کرده؟

01:30:52.219 --> 01:30:54.049
در مورد دارو هاش چي؟

01:30:54.354 --> 01:30:57.846
در طول روز اين قرص ها اون رو سر پا نگه مي داره
اون معالجه رو رها کرد

01:30:58.057 --> 01:31:01.220
اون واسه يک سال به معالجات ادامه داد
ولي اثر نکرد

01:31:01.561 --> 01:31:05.725
ببين ، من دکتر نيستم ولي اگر خودت رو چک آپ نکني
اين اجتناب نا پذيره

01:31:05.932 --> 01:31:06.921
آره

01:31:17.342 --> 01:31:20.834
اون چه جوري اومد سراغ من
بدون اينکه از مريضيش چيزي بگه؟

01:31:23.582 --> 01:31:25.379
منظورم اينه که اون چي فکر مي کرد؟

01:31:25.851 --> 01:31:29.786
... اون فکر مي کرد تو هم مثل بقيه اي

01:31:30.087 --> 01:31:32.078
که تو رو بعد يه ماه بندازه دور

01:31:33.758 --> 01:31:36.192
ولي تو يه چيزايي دستگيرت شد

01:31:36.761 --> 01:31:38.661
اون کاملا ضعيف شده

01:31:38.863 --> 01:31:41.423
... با اين قانون ها، مي دوني

01:31:41.632 --> 01:31:45.863
اونا بهش اين توهم رو داده بودن که
قدرت داره تا اونا روکنترلشون کنه

01:31:46.603 --> 01:31:48.298
اين چيزا اون رو زنده نگه داشته

01:31:50.841 --> 01:31:53.605
اون از خانواده اش بريد
علتش چي بود؟

01:31:53.810 --> 01:31:55.004
همين قوانين

01:31:56.746 --> 01:31:57.770
آره

01:31:58.949 --> 01:32:01.940
خانواده اش با اون هيچ کاري نداشتند
اونا نمي زاشتن اون بره

01:32:02.151 --> 01:32:04.449
اونا گذاشتن تا بيماريش شديد تر بشه

01:32:04.653 --> 01:32:06.086
پس اون همه چيز رو رها کرد

01:32:06.288 --> 01:32:07.846
و اومد اينجا؟

01:32:10.860 --> 01:32:13.624
اون بهم گفت که اگر نمي تونست
... يه زندگي عادي د اشته باشه

01:32:13.829 --> 01:32:17.924
تصميم گرفته بود که يه زندگي غير عادي
به بهترين وجه داشته باشه

01:32:20.235 --> 01:32:21.668
من نمي فهمم

01:32:25.240 --> 01:32:28.767
اون زندگي رو بيشتر از هر کسي که ميشناسم دوست داره

01:32:29.344 --> 01:32:31.141
پس چه جوري نا اميد شده؟

01:32:31.346 --> 01:32:33.779
تو به حرف هايي که زدم گوش دادي؟

01:32:33.981 --> 01:32:35.346
اون نا اميد نشده

01:32:35.549 --> 01:32:38.950
اون زمان زيادي رو از دست داده

01:32:40.120 --> 01:32:41.610
اين دو تا رو با هم قاطي نکن

01:32:47.694 --> 01:32:49.218
متاسفم

01:32:52.465 --> 01:32:54.933
من نمي خواستم تو هيچ کدوم از اين چيزا رو ببيني

01:32:57.670 --> 01:32:59.365
... من مي خواستم

01:32:59.705 --> 01:33:03.197
که بدوني من زندگي رو دوست دارم، مي دوني؟

01:33:04.610 --> 01:33:05.907
بيا اينجا

01:33:23.328 --> 01:33:25.420
يه کاري براي من مي کني؟

01:33:26.997 --> 01:33:28.089
هر کاري

01:33:29.133 --> 01:33:30.930
من رو از اينجا مي بري بيرون؟

01:33:32.169 --> 01:33:33.295
من رو ببر خونه

01:33:50.653 --> 01:33:51.881
باشه

01:34:13.541 --> 01:34:14.803
خداي من

01:34:22.483 --> 01:34:23.643
اومدن

01:34:24.785 --> 01:34:26.116
سلام ، عزيزم

01:34:26.354 --> 01:34:27.343
سلام جيگر

01:34:27.555 --> 01:34:29.352
تو مريضي؟ تو که سرحالي

01:34:29.557 --> 01:34:31.387
نه ، اين دروغه

01:34:31.591 --> 01:34:32.956
تو محشري

01:34:33.159 --> 01:34:36.390
يه حمام داغ مي خواي؟  -
بيا عزيزم  -

01:34:36.596 --> 01:34:38.996
مي بريمت حموم  -
امشب چه برنامه اي داريم؟  -

01:34:39.199 --> 01:34:42.726
يه شام خوشمزه داريم  -
يه آرامش بخش  -

01:34:42.936 --> 01:34:46.962
آرامش بخش؟ ديگه چي؟
پيراشکي ، همون جور که تو دوست داري

01:34:47.172 --> 01:34:49.868
بيا دختر کوچولو ، بذارمت اينجا

01:34:50.075 --> 01:34:51.235
خوبه

01:34:53.178 --> 01:34:54.167
راحت و خوب

01:34:54.647 --> 01:34:58.174
سارا ، بايد به دکتر زنگ بزنم

01:34:59.151 --> 01:35:00.413
دکتر نه

01:35:01.453 --> 01:35:06.014
من خوب مي شم نلسون
ولي تو نمي توني اينجا بموني

01:35:07.291 --> 01:35:09.987
من نمي خوام تو اينجا باشي
تو انو نمي فهمي

01:35:10.294 --> 01:35:12.558
خواهش مي کنم برو

01:35:12.764 --> 01:35:14.288
باشه ، باشه ، د اره ميره

01:35:15.800 --> 01:35:18.462
...  من نمي تونم اينجا وايسم و ببينم که اون داره

01:35:18.903 --> 01:35:19.892
مي ميره؟

01:35:21.171 --> 01:35:23.105
براي همين اون مي خواد تو بري

01:35:23.607 --> 01:35:24.596
برو

01:35:38.054 --> 01:35:39.351
سلام ابنر

01:35:41.457 --> 01:35:43.425
امروز روز خوبي براي بازي کردن نيست

01:35:44.060 --> 01:35:46.824
مي دونم
قرار بود يکشنبه ها پدر من بشي

01:35:47.029 --> 01:35:48.360
يادت رفته؟

01:35:50.900 --> 01:35:52.800
اوه خداي من ، ابنر من نمي تونم

01:35:55.603 --> 01:35:57.400
ولي تو قول دادي

01:35:58.740 --> 01:36:00.298
من پدري ندارم

01:36:00.508 --> 01:36:03.739
منظورم اينه که نمي دونم اون کيه

01:36:04.546 --> 01:36:05.945
واسه ي همين نلسون رو آوردم

01:36:07.082 --> 01:36:10.346
اون خيلي خوب و باحاله
اون باعث مي شه من احساس باهوشي کنم

01:36:11.919 --> 01:36:13.853
... فکر کنم هر موقع

01:36:14.288 --> 01:36:17.451
تو دردسر بيوفتم اون منو نجات مي ده

01:36:18.025 --> 01:36:21.392
درست مثل دو تا دوست ولي بيشتر

01:36:23.263 --> 01:36:24.821
مرسي ابنر

01:36:28.534 --> 01:36:30.593
مي تونم فردا ببينمت؟

01:36:31.504 --> 01:36:34.337
نمي دونم
شايد فردا اينجا نباشم.

01:36:34.540 --> 01:36:35.734
کجا مي خواي بري؟

01:36:36.075 --> 01:36:38.771
مي خوام يه کم فکر کنم
مي خوانم يه تصميم بزرگ بگيرم

01:36:42.081 --> 01:36:46.016
سارا فکر مي کنه تو به انتخاب هاي اون احترام نمي ذاري؟

01:36:46.985 --> 01:36:49.317
نمي دونم
تو همش داري تلويزيون مي بيني

01:36:50.422 --> 01:36:52.913
تو بهترين بچه اي هستي که من تا حالا ديدم

01:36:53.125 --> 01:36:55.423
مي بينمت  -
مي بينمت  -

01:36:56.094 --> 01:36:57.561
مواظب خودت باش

01:38:34.486 --> 01:38:35.748
لعنتي

01:38:35.955 --> 01:38:37.115
حالت خوبه؟

01:38:38.157 --> 01:38:40.647
آره ، خوبم  -
خوبه  -

01:38:43.695 --> 01:38:48.064
مي خواستم غذا رو روي زمين سرو کنم

01:38:48.266 --> 01:38:49.460
اينجوري واقعا خوبه

01:38:50.835 --> 01:38:52.700
خداي من ، چز

01:38:53.104 --> 01:38:55.231
تو رو خدا يه سرگرمي ترتيب بديم

01:38:57.074 --> 01:38:59.565
جشن شکر گزاري چطوره؟
خوبه

01:39:00.010 --> 01:39:01.637
من خيلي سر و صدا مي کنم

01:39:03.180 --> 01:39:04.579
بيا اينجا

01:39:05.015 --> 01:39:06.380
بيا همديگر رو بغل کنيم

01:39:10.354 --> 01:39:11.912
من يه سرگرمي مي خوام

01:39:14.857 --> 01:39:17.018
مي دوني ، اون از من درخواست ازدواج کرد

01:39:17.894 --> 01:39:19.555
اون اولين نفر نيست

01:39:23.799 --> 01:39:27.064
"نه ، ولي اين اولين باره که مي خواستم بگم "بله

01:39:27.837 --> 01:39:29.270
خوب چرا نگفتي؟

01:39:32.040 --> 01:39:35.441
چز ، براي اينکه من اجازه دادم
همه چي دور از دسترس بشه

01:39:35.644 --> 01:39:38.078
اوه؟ دور از دسترس براي کي؟

01:39:39.014 --> 01:39:40.538
هر دومون

01:39:41.783 --> 01:39:42.772
به هر حال

01:39:43.852 --> 01:39:46.377
احتياجي نيست در موردش حرف بزنيم
اون رفته

01:39:46.855 --> 01:39:50.790
آره ، تو اون رو انداختي بيرون
اگه بذاري دوباره بر مي گرده

01:39:54.428 --> 01:39:56.419
من نمي خوان که بر گرده

01:39:57.197 --> 01:39:58.186
درسته

01:40:00.167 --> 01:40:02.897
مي دوني ، اگر تو قانونت رو بشکني اتفاقي نمي افته

01:40:03.737 --> 01:40:05.727
تو عاشق شدي

01:40:06.172 --> 01:40:07.571
اين اتفاق بزرگيه

01:40:07.840 --> 01:40:11.241
اين باعث ميشه تو قانونت رو رعايت نکني
ولب تو همه چيز رو نمي توني کنترل کني

01:40:11.444 --> 01:40:12.672
باشه ، بس کن

01:40:13.046 --> 01:40:15.446
من واقعا اين بحث رو دوست ندارم ، چز

01:40:16.716 --> 01:40:17.910
خداي من

01:40:19.052 --> 01:40:23.784
هيچ قانوني نيست که به من اجازه بده
تا اين بلا رو سرش بيارم

01:40:23.989 --> 01:40:25.251
اين وحشتناکه

01:40:25.490 --> 01:40:26.980
... من نمي تونم

01:40:30.495 --> 01:40:34.090
در نهايت اين باعث ناراحتيش ميشه  -
کاري که تو مي کني باعث ناراحتيش ميشه  -

01:40:34.766 --> 01:40:35.858
کاري که هممون کرديم

01:40:36.568 --> 01:40:37.556
... ولي

01:40:38.936 --> 01:40:41.166
... چيزي که من فهميدم اينه که

01:40:41.372 --> 01:40:44.102
تو کسي رو که دوست داري
... بايد پيش خودت نگه داري

01:40:44.308 --> 01:40:46.674
تا زماني که برات امکان داره

01:40:52.984 --> 01:40:53.972
آره

01:40:55.285 --> 01:40:57.378
نون تُست ، نون تُست

01:40:59.289 --> 01:41:01.553
روزي که ما زمينت رو فروختيم
و آدم هات رو کشتيم مبارک

01:41:01.758 --> 01:41:04.056
اوه  -
اين خيلي خوبه  -

01:41:07.263 --> 01:41:08.730
تقديم به تو

01:41:08.932 --> 01:41:11.229
بخور عزيزم  -
تقديم به تو  -

01:41:14.603 --> 01:41:15.592
کريسمس مبارک

01:41:21.577 --> 01:41:23.704
کريسمس مبارک

01:41:28.216 --> 01:41:29.581
کريسمس مبارک، سارا

01:41:40.161 --> 01:41:42.220
فکر کنم اين جشن شکر گزاريه؟نه؟

01:41:42.463 --> 01:41:43.760
نه براي تو

01:41:43.997 --> 01:41:45.658
تو نبايد منتظر بموني

01:41:48.869 --> 01:41:52.703
کسي هوس غذاي چيني نکرده؟

01:41:52.906 --> 01:41:54.874
همين الان  -
آره  -

01:41:55.342 --> 01:41:56.900
از دينت خيلي خوشحالم نلسون

01:41:58.478 --> 01:42:03.471
مي دوني جشن شکرگزاري و کريسمس چيني ها چه جوريه؟

01:42:04.550 --> 01:42:05.642
خدافظ

01:42:05.851 --> 01:42:07.318
فکر کردم ديگه هيچوقت بر نگردي

01:42:07.520 --> 01:42:09.579
يالا ، بيا بريم

01:42:14.260 --> 01:42:17.626
براي تو ، ساراي عزيزم

01:42:18.930 --> 01:42:23.026
براي تو 12 تا هديه ي کريسمس آوردم

01:42:27.439 --> 01:42:28.463
:  يک

01:42:32.210 --> 01:42:36.236
معروفترين مارک کولومبو
سوسيس ، که همه چيز با اون شروع شد

01:42:39.483 --> 01:42:40.472
: دو

01:42:42.352 --> 01:42:47.312
يه کلاه گيس
براي يه سگ وحشيه در حال پارس

01:42:49.860 --> 01:42:51.258
:  شماره 3

01:42:51.527 --> 01:42:54.360
يه شلاق چرمي براي يه حاکم گيج

01:42:54.564 --> 01:42:58.125
مي توني دنيا رو هر جور که خواستي درست کن
منم مجبور کن که هر جور که تو مي خواي بشم

01:43:00.636 --> 01:43:01.625
:  4

01:43:02.505 --> 01:43:03.597
... هديه مي کنم

01:43:04.440 --> 01:43:07.238
... به سارا ، يه عطر کاملا سفارشي

01:43:07.442 --> 01:43:09.842
... و مخصوص که

01:43:10.045 --> 01:43:12.843
يه زن براي يک مرد باقي ميذاره

01:43:17.052 --> 01:43:19.850
... نلسون، اين  -
-اين تازه اولش

01:43:20.155 --> 01:43:21.144
: پنج

01:43:23.658 --> 01:43:26.524
چرا هريِت اينقدر پُر مو بود؟

01:43:26.727 --> 01:43:31.596
يک راهنماي کامل براي اينکه
دوست هاي زن نماي خودمون رو بهتر بشناسيم

01:43:33.801 --> 01:43:35.029
: 6

01:43:35.236 --> 01:43:40.037
حباب ها ، براي اون تفريحات لذت بخش تو حموم

01:43:41.374 --> 01:43:42.363
:  شماره ي 7

01:43:43.643 --> 01:43:46.168
... يه قطار با صد ها مسافر به نشانه ي

01:43:46.646 --> 01:43:48.614
... ماشين سواري هاي خيلي خيلي زياد

01:43:48.815 --> 01:43:51.045
تو زندگيت

01:43:53.653 --> 01:43:55.177
: شماره 8

01:43:56.556 --> 01:43:58.455
يک مجموعه از آهنگ هاي قشنگ

01:43:58.857 --> 01:44:02.953
که، به هر حال ، هديه شماره ي 9
تو رو خيلي قشنگ مي کنه

01:44:04.129 --> 01:44:05.528
کلاس رقص

01:44:06.265 --> 01:44:10.395
آکادمي رقص ميلدرد
... تضمين مي کند که شما رقص رو

01:44:11.770 --> 01:44:13.032
ظرف يک هفته ياد بگيريد

01:44:13.605 --> 01:44:16.232
مطمئني؟  -
آره  -

01:44:16.474 --> 01:44:18.032
:   شماره ي 10

01:44:18.643 --> 01:44:22.340
براي  يک خانوم نجيب که از ظرف شستن متنفره

01:44:22.547 --> 01:44:23.741
يه ماشين ظرف شويي

01:44:29.620 --> 01:44:31.382
نلسون، اين خيلي گرونه

01:44:32.055 --> 01:44:33.317
اين کافي نيست

01:44:34.791 --> 01:44:35.815
:  شماره 11

01:44:36.259 --> 01:44:40.491
بطور زنده ، در آپارتمان شما
بنا به تقاضاي جمعي

01:44:40.697 --> 01:44:42.221
... اين رو براي شما آوردم

01:44:43.233 --> 01:44:44.723
ارني

01:44:48.070 --> 01:44:49.628
سلام ، عزيزم

01:44:52.074 --> 01:44:53.666
دلم برات تنگ شده بود

01:44:55.244 --> 01:45:00.272
و اين آخرين هديه ي من نمي تونه اثبات کنه که من
چقدر تو رو دوست دارم ، هرگز نمي تونه

01:46:28.731 --> 01:46:32.258
همهي ماه ها نوامبر هستند

01:46:34.003 --> 01:46:35.994
منم همه روزها تورو دوست خواهم داشت

01:46:38.708 --> 01:46:40.107
... نلسون ،يه چيزي

01:46:40.310 --> 01:46:44.007
اين ماه ماست
و هرگز تموم نميشه

01:46:53.021 --> 01:46:57.082
... من تمام تلاشم رو کردم تا زندگي تو يا خودم رو

01:46:57.392 --> 01:46:58.859
کنترل کنم

01:47:00.128 --> 01:47:01.822
من براي يک چيز زنده هستم

01:47:02.963 --> 01:47:04.260
تا عاشق تو باشم

01:47:05.199 --> 01:47:06.826
تا تو رو خوشحال کنم

01:47:07.768 --> 01:47:11.864
تا محکم و با شادي در لحظه زندگي کنيم

01:47:12.873 --> 01:47:14.864
نوامبر تمام چيزيه که من مي شناسم

01:47:16.010 --> 01:47:17.977
و تنها چيزي که مي خوام بشناسم

01:48:44.392 --> 01:48:45.791
چي کار داري مي کني؟

01:48:47.128 --> 01:48:48.220
کجا داري ميري؟

01:48:50.331 --> 01:48:51.320
بيرون

01:48:54.736 --> 01:48:57.534
اين بهت وقت ميده که تمام وسايلت رو جمع وجور کني

01:48:59.173 --> 01:49:00.162
تو مي توني بري

01:49:01.108 --> 01:49:03.508
ماهِ ما تموم شد

01:49:03.710 --> 01:49:05.143
سارا، من نمي رم

01:49:08.015 --> 01:49:08.947
سارا

01:49:39.177 --> 01:49:40.735
سارا ، وايسا

01:49:51.822 --> 01:49:54.484
سارا ، وايسا
سارا

01:49:55.326 --> 01:49:56.816
سارا ، خواهش مي کنم

01:49:58.095 --> 01:49:59.562
من تو رو ترک نمي کنم

01:49:59.763 --> 01:50:02.732
من مي دونم که تو من رو دوست داري  -
معلومه  -

01:50:02.933 --> 01:50:04.366
من هرگز همچين  حسي نداشتم

01:50:04.567 --> 01:50:07.900
من هرگز فکر نمي کردم که تو اين فرصت رو بهم بدي ،نلسون

01:50:08.104 --> 01:50:11.665
پس چرا اين کار ها رو مي کني؟  -
براي اينکه اين شروع شده به اتفاق افتادن  -

01:50:11.875 --> 01:50:13.035
من اهميتي نمي دم

01:50:13.243 --> 01:50:16.542
نلسون ، اگه تو الان بري همه چي
براي هميشه عالي باقي مي مونه

01:50:16.746 --> 01:50:19.271
سارا زندگي هيچ موقع عالي نيست

01:50:21.817 --> 01:50:25.150
همه ي چيزي که ما داريم اينه که
تو منو چه جوري بخاطر بسپري

01:50:25.654 --> 01:50:29.146
و من مي خوام اين خاطره محکم و زيبا باقي بمونه

01:50:31.660 --> 01:50:33.025
نمي فهمي؟

01:50:34.296 --> 01:50:38.959
اگر من تو رو اين جوري بخاطر بيارم
مي تونم با همه چيز مقابله کنم

01:50:39.166 --> 01:50:40.258
همه چيز

01:50:41.769 --> 01:50:45.500
نلسون ، تو  ابديت من هستي

01:50:45.706 --> 01:50:47.503
من مي خوام مراقب تو باشم

01:50:47.942 --> 01:50:50.172
من خوب ميشم

01:50:50.811 --> 01:50:52.472
من مي رم خونه

01:50:54.148 --> 01:50:55.842
اونا مي دونن من دارم ميام

01:50:56.283 --> 01:50:58.774
من بايد اين کار رو بکنم

01:50:59.886 --> 01:51:01.012
... اين به نظر نمياد

01:51:01.221 --> 01:51:05.351
تنها چيزي که من نياز دارم اينه که
تو بري و يه زندگي زيبا داشته باشي

01:51:05.559 --> 01:51:06.992
چيزي که تو لياقتش رو داري

01:51:08.161 --> 01:51:09.685
من فقط تو رو مي خوام

01:51:11.697 --> 01:51:13.164
تو من رو خواهي داشت

01:51:14.133 --> 01:51:15.327
براي هميشه

01:51:17.770 --> 01:51:19.670
بذار من برم

01:51:28.546 --> 01:51:29.877
باشه ، سارا

01:51:32.317 --> 01:51:33.306
باشه

01:51:35.687 --> 01:51:37.279
چشمات رو ببند

01:52:00.410 --> 01:52:02.843
من دوست دارن نلسون موس

01:52:07.717 --> 01:52:09.947
منم دوست دارم سارا ديور

01:52:26.267 --> 01:52:27.632
من رو بخاطر داشته باش

01:52:30.883 --> 01:55:16.113
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.