﻿WEBVTT

00:00:01.037 --> 00:00:26.330
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:46.630 --> 00:00:48.715
IN THE MOOD FOR LOVE
در حال و هواي عشق

00:00:48.799 --> 00:00:50.049
با شركت

00:00:50.134 --> 00:00:51.592
مگي چئونگ مان - يوك

00:00:51.677 --> 00:00:53.136
توني لئونگ چيو - واي

00:00:53.220 --> 00:00:54.470
کارگردان

00:00:54.555 --> 00:00:56.013
وونگ کار - واي

00:00:59.476 --> 00:01:00.601
لحظه ی بی قراری فرا رسیده بود

00:01:00.686 --> 00:01:02.395
زن سرش را پايين نگه داشت

00:01:02.479 --> 00:01:04.230
تا به مرد شانسي براي نزديك تر شدن بدهد...

00:01:04.314 --> 00:01:05.982
ولي آن مرد قادر نبود... چون شجاعت نداشت...

00:01:06.066 --> 00:01:07.734
زن برگشت و دور شد...

00:01:08.694 --> 00:01:10.987
هنگ کنگ - 1962

00:01:15.576 --> 00:01:18.327
بفرماييد بخوريد... ماهيمون خيلي تازست

00:01:24.334 --> 00:01:26.169
ببخشيد كه موقع ناهار مزاحمتون شدم

00:01:26.253 --> 00:01:28.629
اشكالي نداره...لطفا اينجا بشينيد

00:01:30.758 --> 00:01:32.842
خيلي دير كردين!

00:01:32.926 --> 00:01:34.802
تازه كارم تموم شد!

00:01:35.471 --> 00:01:36.929
به چه اسمي بايد صداتون كنم؟

00:01:37.014 --> 00:01:38.639
مي تونيد منو خانوم سوئن صدا کنید

00:01:38.724 --> 00:01:40.641
- و اسم شما؟
- فاميلي شوهرم چانه

00:01:40.726 --> 00:01:43.853
- هر وقت تصميم گرفتين به من زنگ بزنيد
- حتما

00:01:43.937 --> 00:01:45.813
شماره ي منو نوشتين؟

00:01:45.898 --> 00:01:47.148
بله, نوشتم

00:01:47.232 --> 00:01:48.941
خوبه , پس شما رو تا بيرون بدرقه ميكنم

00:01:49.026 --> 00:01:52.028
- زحمت ميشه براتون!
- نه بابا چه زحمتي!

00:02:02.122 --> 00:02:03.581
پس موافقت شد!

00:02:03.665 --> 00:02:05.166
خيلي متشكرم! من بايد برم!

00:02:05.250 --> 00:02:06.250
- باشه
- خدا حافظ!

00:02:06.335 --> 00:02:07.877
مواظب خودت باش! خدا حافظ!

00:02:09.213 --> 00:02:10.963
شما اتاقي براي اجاره داشتين؟

00:02:11.048 --> 00:02:15.259
ببخشيد, همين الان به اون خانوم اجاره دادمش

00:02:15.344 --> 00:02:16.427
به هر حال ممنون

00:02:16.512 --> 00:02:19.013
چند نفريد؟

00:02:19.097 --> 00:02:21.015
فقط من و همسرم هستيم

00:02:21.683 --> 00:02:23.309
چرا در بغلي رو امتحان نمي كنين؟

00:02:23.393 --> 00:02:24.519
اونا هم اتاق خالي دارند؟

00:02:24.603 --> 00:02:30.566
بله, پسر آقاي كوو ازدواج كرده...
اتاقش خاليه

00:02:31.068 --> 00:02:32.109
متشكرم

00:02:32.194 --> 00:02:33.986
شما خيلي مودب هستين... ازشون درباره ي اتاق سوال كنيد

00:02:34.071 --> 00:02:35.071
ممنون

00:02:41.578 --> 00:02:42.787
از اين ور...بياين!

00:02:42.871 --> 00:02:44.163
اون اتاق نه!

00:02:44.248 --> 00:02:46.123
اي بابا! دوباره اشتب شد!

00:02:49.670 --> 00:02:51.879
مراقب ديوار باشيد!

00:02:57.845 --> 00:02:59.428
يه كمد كوچيك اون وره

00:02:59.513 --> 00:03:00.721
مواظب باش

00:03:01.640 --> 00:03:03.432
چيزي رو نشكون لطفا!

00:03:03.517 --> 00:03:05.852
روي راديو نه!

00:03:05.936 --> 00:03:07.228
آقاي چاو...

00:03:07.312 --> 00:03:09.313
خيلي خرت و پرت به عنوان يه زن و شوهر دارينا!

00:03:10.107 --> 00:03:12.191
- جا رختي واسه من نيست كه
- دوباره اشتباه شد؟

00:03:12.276 --> 00:03:13.526
بايد بره در بغلي

00:03:13.610 --> 00:03:15.862
باشه, در بغلي

00:03:15.946 --> 00:03:21.117
اينا كفشاي من نيستن!
واسه در بغليه.

00:03:22.119 --> 00:03:24.871
عجب تصادفي!
اثاث كشي تو يه روز!

00:03:25.581 --> 00:03:27.540
آقاي چان اينجان?

00:03:27.624 --> 00:03:30.626
خارج ازكشور كار ميكنه
هفته ي بعد برميگرده

00:03:31.211 --> 00:03:33.170
شما بايد صبر مي كردين

00:03:33.839 --> 00:03:36.549
اين كار تنهايي براتون خيلي سخته

00:03:36.633 --> 00:03:39.260
- ميتونم ترتيبشو بدم
- به آما ميگم بياد واسه كمك.

00:03:39.344 --> 00:03:41.220
نيازي نيست! ميتونم ترتيبشو بدم.

00:03:41.305 --> 00:03:42.889
چه خبره؟

00:03:43.974 --> 00:03:45.224
مواظب اون آينه باش!

00:03:45.309 --> 00:03:47.018
خانوم چان... شما رو تنها ميذارم

00:03:54.067 --> 00:03:56.402
- اون کتابا واسه من نيستن.
- دوباره؟

00:03:56.486 --> 00:03:58.070
وا بده! همون جا بزارشون

00:03:58.155 --> 00:04:00.781
مواظب باش چه جوري اون آينه رو برميداري!.
شكستنيه!

00:04:00.866 --> 00:04:02.825
اين مجله ها براي شمان؟

00:04:03.660 --> 00:04:05.912
بله, براي شوهرم هستن

00:04:05.996 --> 00:04:07.663
متن هاي ژاپني ميخونه؟

00:04:07.748 --> 00:04:09.832
يكم! رييسش ژاپنيه

00:04:09.917 --> 00:04:11.584
شما رو چي بايد صدا كنم؟

00:04:11.668 --> 00:04:12.919
فاميلي شوهرم چانه

00:04:13.003 --> 00:04:14.754
منم چاو هستم
شما رو تنها میذارم

00:04:14.838 --> 00:04:16.213
مرسي آقاي چاو

00:04:16.298 --> 00:04:17.381
خواهش مي كنم.

00:04:20.260 --> 00:04:21.802
از خانوم چان ميپرسم

00:04:24.765 --> 00:04:27.266
خانوم چان،
قبل از اين كه بريد بياين با ما يه چيزي بخورين.

00:04:27.351 --> 00:04:30.019
نه, مرسي
بايد سريع برم فرودگاه.

00:04:30.520 --> 00:04:32.355
- شوهرتون دارن ميان؟
- بله.

00:04:32.439 --> 00:04:34.315
پس مزاحمتون نميشم

00:04:36.109 --> 00:04:37.777
- بيرون ميرين؟
- بله

00:04:40.322 --> 00:04:42.615
 ببخشيد, دير كردم

00:04:42.699 --> 00:04:44.784
آما , يكم آبجو بريز

00:04:44.868 --> 00:04:45.952
به سلامتي!

00:04:47.371 --> 00:04:50.790
خانوم چاو ,
يکم از غذاي شانگهايي امتحان كنيد

00:04:50.874 --> 00:04:53.876
خانوم چان اين موقع كجا داشت مي رفت؟

00:04:54.670 --> 00:04:57.838
دنبال شوهرش تو فرودگاه

00:04:57.923 --> 00:04:59.632
پس به همين خاطره كه با قبل فرق داشت...

00:05:58.150 --> 00:06:01.027
همشون بسته بندي شدن
تو سفر مواظب خودت باش

00:06:01.111 --> 00:06:02.361
باشه

00:06:05.615 --> 00:06:08.367
اين دفعه چقدر طول می کشه؟

00:06:08.452 --> 00:06:10.453
دو تا چهار هقته

00:06:11.204 --> 00:06:15.541
یادت باشه دو تا دیگه از اون کیف دستیا با خودت بیاری.

00:06:15.625 --> 00:06:16.751
چرا؟

00:06:16.835 --> 00:06:17.960
رئیسم

00:06:18.045 --> 00:06:19.420
دو تا؟

00:06:19.504 --> 00:06:21.088
میدونی چرا.

00:06:21.173 --> 00:06:23.007
با رنگ ها ی مختلف؟

00:06:24.301 --> 00:06:26.469
مثل هم باشه... کی واسش مهمه آخه؟

00:06:26.970 --> 00:06:28.804
بهرحال!

00:06:39.691 --> 00:06:45.321
خانوم هو.
آقای هو هنوز جلسه دارن.

00:06:45.405 --> 00:06:48.532
ایشون امشب دیر خونه میان.
لطفا برای شام منتظر نمونید.

00:06:51.369 --> 00:06:53.370
بله. امروز سر ما خیلی شلوغه.

00:06:54.956 --> 00:06:57.958
بله. وقتی برگشتند بهشون میگم به شما زنگ بزنن

00:07:06.843 --> 00:07:08.677
به زنم زنگ زدی؟

00:07:08.762 --> 00:07:11.388
 بله، بهشون گفتم دیر برمیگردین

00:07:12.015 --> 00:07:13.557
برای رستوران میز رزرو کردی؟

00:07:13.642 --> 00:07:14.934
یه میز برای دو نفر ، ساعت هشت

00:07:15.018 --> 00:07:18.354
خانوم یو زنگ زدن و گفتن که تو راه هستن

00:07:19.064 --> 00:07:23.776
بعد از شام بر میگردم.
برات غذا بیارم؟

00:07:23.860 --> 00:07:26.362
نه، مرسی. برای خودم میگیرم

00:07:26.446 --> 00:07:31.325
هر وقت آماده ای میتونی بری.
خودم در رو قفل می کنم.

00:07:35.539 --> 00:07:37.414
- عصر بخیر آقای هو!
- عصر بخیر!

00:07:56.351 --> 00:07:58.686
- بیرون میرین خانوم چان؟
- بله.

00:08:02.607 --> 00:08:04.608
دیروقت نیست؟

00:08:04.693 --> 00:08:06.152
دارم میرم نودل بگیرم.

00:08:06.236 --> 00:08:09.488
آما داره سوپ خوک درست می کنه. شما هم بیاین!

00:08:09.573 --> 00:08:12.658
مرسی، ولی واقعا گشنم نیست.
فقط به هوای آزاد نیاز دارم

00:08:12.742 --> 00:08:14.827
خیلی تعارف می کنیدا!

00:08:14.911 --> 00:08:16.328
ایشالا دفعه ی بعد!

00:08:19.332 --> 00:08:23.085
همه گرسنشونه، ما میریم غذا بخوریم.

00:08:25.172 --> 00:08:26.839
با مینگ صحبت کردی؟

00:08:27.924 --> 00:08:29.258
پس من با یه نفر دیگه میرم!

00:08:31.761 --> 00:08:33.470
شوخی کردم!

00:08:33.972 --> 00:08:37.016
امشب زود برمیگردم... می بینمت زود!

00:08:45.358 --> 00:08:46.609
چاو!

00:08:46.693 --> 00:08:47.776
دارم میام.

00:08:54.159 --> 00:08:59.205
وقت رفتنه. فردا تمومش کن.

00:08:59.289 --> 00:09:01.874
نه. دیگه داره تموم میشه.

00:09:01.958 --> 00:09:03.000
اوه، مینگ.

00:09:03.668 --> 00:09:06.587
- ماه بعد یه چند روزی مرخصی میخوام
- چرا؟

00:09:07.464 --> 00:09:10.591
به همسرم قول دادم که با هم یه سفر بریم.
برام انجامش میدی؟

00:09:11.176 --> 00:09:13.886
با پرسنلی صحبت می کنم.

00:09:13.970 --> 00:09:15.971
ولی ناهار بعدی به پای تو!

00:09:16.056 --> 00:09:17.223
حتما.

00:09:17.307 --> 00:09:18.807
ممنون، مینگ.

00:09:21.228 --> 00:09:23.229
آمادست!

00:09:23.313 --> 00:09:26.273
نه، خودش خود به خود خاموش میشه!

00:09:26.816 --> 00:09:29.401
بهت گفتم که. هنوز آماده نیست.

00:09:30.237 --> 00:09:32.821
پلوپز!
برای شماست خانوم کوو؟

00:09:32.906 --> 00:09:38.244
نه، ما از پسش بر نمیایم!
برای خانوم چانه.

00:09:40.538 --> 00:09:42.081
شوهرم اینو از ژاپن برام آورد.

00:09:42.165 --> 00:09:44.124
میخواستم به خانوم کوو نشون بدم که چقدر خوب کار میکنه

00:09:44.751 --> 00:09:46.126
حالا آمادست!

00:09:56.346 --> 00:10:01.016
خانوم چان، آقای چان میتونه
دفعه ی بعد یکی از اینا برای من بیاره؟

00:10:01.101 --> 00:10:02.601
اشکالی نداره!

00:10:02.686 --> 00:10:05.646
آقای چاو، شما هم باید یکی از اینا بگیرین

00:10:05.730 --> 00:10:10.192
خانومتون اغلب خیلی دیر میاد خونه.

00:10:11.152 --> 00:10:13.112
نمیخوام باعث زحمت آقای چان بشم!

00:10:13.196 --> 00:10:15.698
همسایگیه دیگه! مگه نه؟

00:10:16.700 --> 00:10:20.119
مشکلی نیست!
بهش میگم دفعه ی بعد یکی دیگه بخره.

00:10:20.829 --> 00:10:22.204
مرسی.

00:10:31.256 --> 00:10:33.882
حالا بیاین برنج رو امتحان کنیم.

00:10:35.635 --> 00:10:38.804
آقای چان، ببخشید که بابت پلوپز
باعث زحمتتون شدم.

00:10:38.888 --> 00:10:40.973
خواهش می کنم. زحمتی نبود.

00:10:42.017 --> 00:10:44.643
چقدر باید به شما بپردازم؟

00:10:44.728 --> 00:10:46.854
خانومتون پولشو داده.

00:10:46.938 --> 00:10:49.565
- واقعا؟
- بهتون نگفته بود؟

00:10:50.275 --> 00:10:51.942
همسرم شیفت شب کار می کنه.

00:10:52.027 --> 00:10:54.153
بیشتر اوقات وقتی برمیگرده من خوابم!

00:10:54.237 --> 00:10:57.031
- باید براش خیلی سخت باشه.
- بله.

00:10:57.615 --> 00:10:59.158
خانوم چان هنوز برنگشتن؟

00:10:59.242 --> 00:11:02.494
به زودی برمیگرده
میخواین باهاش حرف بزنید؟

00:11:02.996 --> 00:11:05.122
یکی از دوستام میخواد سنگاپور بره

00:11:05.206 --> 00:11:07.666
میخواستم بدونم که ایشون میتونه یه بلیت
ارزون برای دوستم تهیه کنه؟

00:11:07.751 --> 00:11:09.376
وقتی برگشت ازش می پرسم.

00:11:10.795 --> 00:11:12.880
خیلی دارم باعث زحمتتون میم.

00:11:12.964 --> 00:11:16.175
حرفشم نزن! ما همسایه ایم!

00:11:16.760 --> 00:11:18.427
من رفع زحمت میکنم.

00:11:24.809 --> 00:11:26.226
دنبال من میگشتی؟

00:11:26.311 --> 00:11:29.271
آره. کجا بودی؟

00:11:29.898 --> 00:11:31.148
چه خبر شده؟

00:11:31.816 --> 00:11:35.861
خانوم چان زنگ زد.
کلاهتو تو دفترش جا گذاشتی.

00:11:35.945 --> 00:11:39.031
از عمد این کارو کردم.
میخواستم بهونه ای داشته باشم که برگردم!

00:11:39.115 --> 00:11:40.866
کلک هاتو میشناسم!

00:11:42.035 --> 00:11:43.619
اون متاهله.

00:11:43.703 --> 00:11:45.746
میدونم. به خاطر همین بود که اونجا رو ترک کردم

00:11:45.830 --> 00:11:48.916
وگرنه الان تو اتاق بغلی بودم!

00:11:49.000 --> 00:11:52.920
اگه زنت اینقد جذاب نبود
واقعا باید نگران می بود

00:11:55.673 --> 00:11:57.341
من مثه تو نیستم.

00:11:59.511 --> 00:12:01.303
میشه به جای من به خانوم چان زنگ بزنی؟

00:12:01.388 --> 00:12:03.222
فردا کلاهمو برمیدارم.

00:12:03.306 --> 00:12:04.765
و ناهار میبرمش بیرون!

00:12:05.433 --> 00:12:06.850
خوابشو ببینی!

00:12:06.935 --> 00:12:09.812
کلاه رو میاره خونه.
فردا واست میارمش.

00:12:10.480 --> 00:12:13.357
شوخی میکنی!
عجب دوستی هستی تو!

00:12:13.441 --> 00:12:15.609
بهت میگم چی کنیم،
بیا همین الان بریم مخشو بزنیم.

00:12:16.861 --> 00:12:20.072
الان دیگه باید کارش تموم شده باشه.
میتونیم با هم بریم

00:12:20.156 --> 00:12:22.157
من واسه این کارا وقت ندارم.

00:12:22.242 --> 00:12:23.325
چاو!

00:12:23.410 --> 00:12:26.120
ها! برو دیگه! سرم شلوغه!

00:12:26.204 --> 00:12:30.499
پس من تو اتاقت منتظرت میمونم

00:12:30.583 --> 00:12:32.000
پینگ!

00:12:40.260 --> 00:12:42.261
آقای چاو، آقای کوو اینجان؟

00:12:42.345 --> 00:12:45.305
بیرونه.
دوباره یادتون رفت روزنامه بخرین؟

00:12:45.390 --> 00:12:46.807
درسته. من بعدا برمیگردم.

00:12:46.891 --> 00:12:49.351
- شاید من بتونم براتون پیداش کنم
- ممنون میشم.

00:13:00.280 --> 00:13:02.072
- همینه؟
- بله.

00:13:03.366 --> 00:13:06.952
همیشه عاشق این داستان های دنباله دار بودم.
حتی یه قسمتشم از دست نمی دادم!

00:13:07.036 --> 00:13:08.954
واقعا؟ شما هم خوشتون میاد؟

00:13:09.038 --> 00:13:12.541
حتی به این فکر بودم که خودمم داستان بنویسم

00:13:13.042 --> 00:13:14.460
پس چرا ننوشتين؟

00:13:14.544 --> 00:13:17.296
نمیتونستم داستان رو شروع کنم،
به خاطر همین منصرف شدم.

00:13:17.380 --> 00:13:19.590
نوشتن داستانای هنری کار من نیست!

00:13:19.674 --> 00:13:22.009
ولی میتونین هر وقت که خواستین
از کلکسیون من قرض بگیرین

00:13:22.093 --> 00:13:24.428
الان نه. شاید یه وقت دیگه.

00:13:24.512 --> 00:13:25.679
- ممنون.
- خواهش میکنم!

00:13:34.147 --> 00:13:35.814
چی شده خانوم چان؟

00:13:36.483 --> 00:13:38.901
فقط میخواستم اینا رو به آقای چاو برگردونم
خونه هستن؟

00:13:38.985 --> 00:13:40.986
برای چند روزی رفته جایی

00:13:41.070 --> 00:13:42.112
چرا؟

00:13:42.739 --> 00:13:45.032
دعواشون شد.

00:13:45.116 --> 00:13:49.453
به من بده.
بعد اینا رو بهش میدم.

00:13:50.413 --> 00:13:51.455
مرسی.

00:14:00.089 --> 00:14:01.298
فراموشش کن!

00:14:02.217 --> 00:14:05.385
من امشب شیفت جانشین کار می کنم.

00:14:07.096 --> 00:14:11.433
بعدا باهات حرف میزنم

00:14:12.519 --> 00:14:14.686
نیاز نیست بیای دنبالم.

00:14:17.482 --> 00:14:19.233
اون رفته.

00:14:19.859 --> 00:14:23.362
واقعا؟ میخواستم برای شام ببرمش بیرون.

00:14:23.863 --> 00:14:26.782
به شما نگفته بود که امروز زودتر کارش تموم میشه؟

00:14:26.866 --> 00:14:29.493
هیچ وقت یادش نمی مونه که بهم بگه.

00:14:31.454 --> 00:14:33.330
شاید الان خونه باشه.

00:14:34.374 --> 00:14:35.582
پس من میرم.

00:14:35.667 --> 00:14:37.000
اوکی، خدا حافظ.

00:17:01.354 --> 00:17:02.688
سلام.

00:17:14.992 --> 00:17:16.410
از بیمارستان برگشتی؟

00:17:16.494 --> 00:17:19.371
بیمارستان رو وا بده!
بهم سی دلار قرض بده.

00:17:19.455 --> 00:17:20.747
واسه چی؟

00:17:20.832 --> 00:17:22.958
باید بهم کمک کنی تا آبروم نره!

00:17:23.042 --> 00:17:24.209
مشکلت چیه حالا؟

00:17:24.293 --> 00:17:26.086
تقصیر آهوی بود.

00:17:26.170 --> 00:17:29.464
بهم یه بلیت مسابقه داد
گفت حتما برنده میشم

00:17:30.091 --> 00:17:34.428
قبل از اینکه بخیه ها رو در بیارن

00:17:34.512 --> 00:17:36.930
هر چی داشتم و نداشتم واسه شرط گذاشتم

00:17:37.014 --> 00:17:38.640
و حتی پیرهنم رو هم از دست دادم!

00:17:38.725 --> 00:17:40.767
چه انتظاری داشتی؟

00:17:41.477 --> 00:17:43.895
فکر میکردم امروز روز شانسمه!

00:17:43.980 --> 00:17:45.814
بهرحال، فقط دو دلار واسم مونده بود

00:17:46.357 --> 00:17:49.901
پس رفتم فاحشه خونه!

00:17:49.986 --> 00:17:52.195
با اون وضعیت به درد سکس میخوردی آخه؟

00:17:52.280 --> 00:17:54.322
فک کردم باعث خوش شانسیم میشه!

00:17:56.284 --> 00:17:58.785
آخه با دو دلار چیکار میتونستی بکنی؟

00:17:59.787 --> 00:18:03.498
من مشتری ثابت کوایفی م...
اونم بهم نسیه داد

00:18:04.000 --> 00:18:05.459
به همین راحتی؟

00:18:05.543 --> 00:18:09.087
کارت شناساییمو گرو گذاشتم.
گفتم بر میگردم تا پسش بگیرم

00:18:09.589 --> 00:18:11.840
فکر کردم بتونم یه چند دلاری درارم.

00:18:11.924 --> 00:18:13.842
ولی هیچی گیرم نیومد!
الانم موعدم سر رسیده.

00:18:14.469 --> 00:18:15.302
خب؟

00:18:15.386 --> 00:18:17.471
چهار چشمی همه جا رو می پایید.

00:18:17.555 --> 00:18:19.973
!دیدم کارتمو گرفته به تمام ملت داره نشون میده

00:18:20.057 --> 00:18:21.266
واقعا خجالت آوره!

00:18:21.350 --> 00:18:23.435
حالا هر چی! سی دلار بهم قرض بده!

00:18:29.901 --> 00:18:31.568
این تموم چیزیه که میتونم بدم.

00:18:32.320 --> 00:18:34.780
خودم ده دلارشو نیاز دارم.

00:18:37.408 --> 00:18:39.242
ماه بعد بهت برش میگردونم.

00:18:40.077 --> 00:18:42.496
- بیا حالا بریم یه چیزی بخوریم!
- چی؟

00:18:42.580 --> 00:18:45.749
کل امروز فقط یه نودل وون - تول خوردم

00:18:45.833 --> 00:18:47.626
وایسا نوشتن اینو تموم کنم...

00:18:50.838 --> 00:18:52.964
مطمئن نیستم که باید اینو بهت بگم یا نه...

00:18:53.716 --> 00:18:54.716
چی رو؟

00:18:54.801 --> 00:18:57.511
زنتو دیروز تو خیابون دیدم.

00:18:57.595 --> 00:18:59.179
خب که چی؟

00:19:00.598 --> 00:19:03.975
با یه مرد بود.

00:19:08.564 --> 00:19:10.315
شاید یکی از دوستاشه

00:19:12.568 --> 00:19:15.070
فقط فکر کردم باید بدونی.

00:19:16.614 --> 00:19:20.283
خانوم یو؟ منم.

00:19:21.244 --> 00:19:25.330
آقای هو هنوز سر جلسه هستن. گفتن نمیتونن
به شام برسن

00:19:27.166 --> 00:19:29.459
بله، خیلی سرمون شلوغه.

00:19:31.546 --> 00:19:34.089
حتما

00:19:35.049 --> 00:19:37.717
به آقای هو میگم بهتون زنگ بزنن

00:19:42.431 --> 00:19:44.099
به خانوم یو زنگ زدی؟

00:19:44.183 --> 00:19:45.517
بله.

00:19:45.601 --> 00:19:46.726
چی گفت؟

00:19:46.811 --> 00:19:48.895
خواستن بعدا بهشون زنگ بزنید

00:19:48.980 --> 00:19:51.606
و خانوم هو گفتند که آماده ی بریدن کیک تولدشون هستند

00:19:51.691 --> 00:19:53.024
ازتون خواستند که سریعتر به خونه بیاین

00:19:53.109 --> 00:19:55.819
- به جای من براش کادو گرفتی؟
- بله، اینجاست

00:19:55.903 --> 00:19:58.113
- چی هست؟
- شال.

00:19:58.197 --> 00:20:00.240
فکر میکنم خانوم هو از این خوششون بیاد

00:20:00.324 --> 00:20:01.491
مرسی

00:20:01.576 --> 00:20:02.742
این هم بقیه ی پولتون

00:20:02.827 --> 00:20:07.205
همیشه باعث زحمتت میشم.
ازش واسه کرایه اتوبوس استفاده کن

00:20:07.290 --> 00:20:09.916
چرا امشب با ما شام نمیخوری؟

00:20:10.001 --> 00:20:13.169
ممنون... ولی برنامه ریزی کرده بودم
که امشب برم یه فیلم ببینم.

00:20:13.254 --> 00:20:15.046
پس مانعت نمشم!

00:20:15.131 --> 00:20:18.383
فردا سرمون خلوته.
صبح رو به خودت مرخصی بده.

00:20:28.352 --> 00:20:30.061
امشب میری بیرون؟

00:20:32.481 --> 00:20:34.274
کلیدات یادت نره.

00:20:34.358 --> 00:20:36.651
همه ی همسایه ها امشب شام بیرون میرن

00:20:37.278 --> 00:20:41.156
من اینجا خیلی کار دارم.
دیر میام.

00:20:56.339 --> 00:20:58.381
چی شده خانوم چان؟

00:20:58.466 --> 00:20:59.674
یه صدا هایی شنیدم

00:20:59.759 --> 00:21:02.052
فک کردم آقا و خانوم کوو برگشتن.

00:21:02.553 --> 00:21:05.597
هنوز نه. کمکی هست که بهتون بکنم؟

00:21:07.141 --> 00:21:09.684
نه، فقط یه هم صحبت میخواستم.

00:21:10.728 --> 00:21:12.854
- تنها هستین؟
- بله.

00:21:16.150 --> 00:21:17.859
امروز زود برگشتین!

00:21:18.527 --> 00:21:21.529
برگشتم که استراحت کنم.
حالم زیاد خوب نیست...

00:21:23.658 --> 00:21:26.618
چی شده؟
من چند تا دارو دارم...

00:21:27.119 --> 00:21:29.663
به خودت زحمت نده،
با استراحت خوب میشم.

00:21:32.041 --> 00:21:34.167
پس من رفع زحمت میکنم.

00:21:40.591 --> 00:21:41.883
زنت بود...

00:21:44.595 --> 00:21:46.638
هنوز با زنت حرف نزدی؟

00:21:47.807 --> 00:21:49.641
پس ما دیگه از این به بعد نباید همو ببینیم

00:22:37.231 --> 00:22:39.190
خبری از فیلیپین داری؟

00:22:39.275 --> 00:22:40.650
بله، یه تلکس (دور نويس تلفني) برامون اومده.

00:22:40.735 --> 00:22:42.694
اونجا طوفان شده
به خاطر همین کشتی ها هنوز حرکت نکردند

00:22:43.404 --> 00:22:48.616
لطفا به چان اطلاع بده که بار کشتی با تاخیر میرسه

00:22:48.701 --> 00:22:50.326
بپرس مشکلی نیست؟

00:22:53.622 --> 00:22:57.125
خانومتون زنگ زدن
نیازی نیست دنبالشون برید

00:22:57.209 --> 00:22:58.918
ایشون دارن با خانوم لاو ماهجونگ بازی می کنند

00:22:59.003 --> 00:23:01.546
ساعت پنج و نیم شما رو تو رستوران می بینند

00:23:04.967 --> 00:23:06.634
و این هم یه کادو از طرف خانوم یو

00:23:06.719 --> 00:23:08.261
اینجا بود؟

00:23:08.345 --> 00:23:10.388
خیر، اینو به اینجا فرستادند

00:23:10.473 --> 00:23:14.059
گفتن شام رو تنهایی میخورند
چون تولدتونه

00:23:14.143 --> 00:23:16.811
لطفا اگه وقت داشتین بهشون زنگ بزنید

00:23:18.564 --> 00:23:21.566
- من یه قهوه ی دیگه میارم
- ممنون

00:23:44.548 --> 00:23:45.799
ممنون

00:23:51.138 --> 00:23:52.847
این کراوات خیلی به شما میاد.

00:23:53.349 --> 00:23:57.811
متوجه شدی؟
خیلی شبیه قبلیه هست

00:23:59.146 --> 00:24:01.272
آدم وقتی دقت کنه متوجه چیز ها میشه

00:24:13.911 --> 00:24:15.286
من دیگه میرم

00:24:15.371 --> 00:24:18.665
اگه چان مشکلی داشت،
تو رستوران بهم خبر میده

00:24:18.749 --> 00:24:19.541
چشم

00:24:19.625 --> 00:24:21.042
چرا کراواتتون رو عوض کردین؟

00:24:21.127 --> 00:24:22.919
این جدیده خیلی خودنما بود

00:24:23.003 --> 00:24:24.796
همون قبلیه بهتره واسم

00:24:24.880 --> 00:24:26.589
یادت نره درو قفل کنی

00:26:13.447 --> 00:26:16.491
راستی، اخیرا شوهرتون رو نمی بینم

00:26:17.243 --> 00:26:20.245
خارج از کشوره
برای کار های شرکت

00:26:20.329 --> 00:26:22.789
پس به همین خاطره که شما رو همیشه تو دکه ی
نودل فروشی می بینم.

00:26:24.208 --> 00:26:26.125
دوست ندارم خودم آشپزی کنم.

00:26:27.127 --> 00:26:29.587
من هم خانومتون رو خیلی وقته ندیدم

00:26:30.506 --> 00:26:34.008
مادرش مریضه.
تو خونه پیششه

00:26:35.177 --> 00:26:36.928
پس به خاطر همینه...

00:26:37.805 --> 00:26:40.515
شب خوش!

00:26:40.599 --> 00:26:42.892
خانوم چان، خوشحالم که برگشتین!

00:26:42.977 --> 00:26:44.769
بارون بدی داره میاد

00:26:44.853 --> 00:26:46.813
میخواستم با چتر بیام دنبالتون

00:26:46.897 --> 00:26:48.231
شما خیلی مهربون هستید

00:26:48.315 --> 00:26:49.691
آما، کیه؟

00:26:49.775 --> 00:26:50.483
خونم چان!

00:26:50.567 --> 00:26:51.609
خانوم سوئن!

00:26:51.694 --> 00:26:56.906
تو بارون گیر کردین؟
گفتم که باید با ما شام بخورین!

00:26:57.408 --> 00:26:59.575
ایشالا دفعه ی بعد... از بازیتون لذت ببرید

00:27:01.870 --> 00:27:06.874
شوهرش همیشه بیرونه.
واقعا ناراحت کنندس که اونو همیشه تنها می بینیم

00:27:06.959 --> 00:27:11.129
اینجوری لباس می پوشه که بره نودل بخره؟!

00:27:21.849 --> 00:27:24.225
آقای چاو!
اینجا چیکار می کنید؟

00:27:24.727 --> 00:27:26.936
داشتم با آقای کوو تلفنی حرف میزدم

00:27:28.188 --> 00:27:29.981
خیلی دیر برگشتید.

00:27:30.065 --> 00:27:31.816
سینما رفته بودم.

00:27:32.401 --> 00:27:34.068
من الان میرم.

00:27:41.410 --> 00:27:42.660
الو

00:27:43.162 --> 00:27:45.121
بله، گوشی...

00:27:45.205 --> 00:27:47.665
- کیه؟
- با خانوم چان کار دارن

00:27:58.177 --> 00:28:01.971
باید عجیب بوده باشه که شما رو به بیرون دعوت کردم
ولی میخواستم از شما چیزی بپرسم.

00:28:02.473 --> 00:28:04.474
اون کیفی که امروز عصر تو دستتون بود...

00:28:04.558 --> 00:28:06.267
از کجا خریدین؟

00:28:07.269 --> 00:28:09.062
چرا می پرسین؟

00:28:09.688 --> 00:28:14.359
خیلی شیک به نظر میاد.
میخوام یکی از این ها برای همسرم بخرم

00:28:17.321 --> 00:28:19.447
آقای چاو شما خیلی با همسرتون خوب هستین.

00:28:20.449 --> 00:28:23.868
نه واقعا! زنم خیلی ایراد گیره!

00:28:23.952 --> 00:28:27.705
چند روز دیگه تولدشه.
نمیدونم چی باید براش بگیرم.

00:28:31.919 --> 00:28:33.252
میشه یکی از این ها برام بخرین
تا بهش بدم؟

00:28:35.255 --> 00:28:38.633
شاید کیفی رو نخواد که دقیقا مثل کیف من باشه

00:28:40.594 --> 00:28:43.304
درست میگین... بهش فکر نکرده بودم

00:28:44.556 --> 00:28:46.349
زنا به این مسایل حساسن

00:28:46.850 --> 00:28:50.061
بله. مخصوصا این که ما همسایه هستیم

00:28:52.439 --> 00:28:54.399
رنگ های دیگه هم داره؟

00:28:56.860 --> 00:28:59.404
باید از شوهرم بپرسم

00:28:59.488 --> 00:29:00.822
چرا؟

00:29:01.490 --> 00:29:05.243
شوهرم تو یه سفر کاری اینو برام خرید

00:29:05.327 --> 00:29:07.245
اینا اینجا فروخته نمیشن.

00:29:11.041 --> 00:29:12.583
پس فراموشش کنید.

00:29:19.258 --> 00:29:20.466
در واقع...

00:29:20.551 --> 00:29:22.718
منم میخواستم ازتون چیزی بپرسم...

00:29:24.721 --> 00:29:25.805
چه چیزی؟

00:29:27.182 --> 00:29:28.850
کراواتتون رو جا خریدین؟

00:29:31.728 --> 00:29:33.688
نمیدونم از کجا اومده!

00:29:33.772 --> 00:29:36.149
زنم همه ی کراواتامو میخره!

00:29:36.650 --> 00:29:37.900
واقعا؟

00:29:40.154 --> 00:29:45.700
زنم تو یه سفر کاری اینو برام خرید.

00:29:46.201 --> 00:29:47.869
اینا اینجا فروخته نمیشن!

00:29:49.204 --> 00:29:50.955
چه تصادفی!

00:29:53.667 --> 00:29:55.042
بله.

00:30:00.716 --> 00:30:02.175
راستش...

00:30:04.511 --> 00:30:07.305
شوهرم یه کراوات دقیقا مثل همین داره

00:30:08.390 --> 00:30:11.017
گفته که این یه کادو از طرف رییسشه

00:30:11.101 --> 00:30:12.977
به خاطر همین هر روز اینو می پوشه.

00:30:18.025 --> 00:30:20.568
زن من هم یه کیف دقیقا مثل همین کیف داره.

00:30:21.570 --> 00:30:23.029
میدونم.

00:30:23.113 --> 00:30:24.322
دیدمش.

00:30:26.909 --> 00:30:29.076
از این قضیه چی دستگیرتون میشه؟

00:30:41.256 --> 00:30:43.716
فکر میکردم تنها کسی هستم که اینو میدونه...

00:31:02.444 --> 00:31:04.445
تعجب می کنم از کجا شروع شد.

00:31:20.546 --> 00:31:24.257
دیروقته.
زنت شاکی نمیشه؟

00:31:25.008 --> 00:31:28.386
عادت کرده... مهم نیست واسش!

00:31:29.471 --> 00:31:32.223
شوهر تو چطور؟

00:31:32.766 --> 00:31:35.101
به احتمال زیاد الان خوابه

00:31:38.313 --> 00:31:40.147
پس امشب باید بیرون بمونیم؟

00:31:47.656 --> 00:31:49.782
شوهرم هیچ وقت اینو نمیگه

00:31:52.703 --> 00:31:54.412
پس چی میگه؟

00:31:54.997 --> 00:31:57.290
در هر صورت اینو نمیگه

00:31:58.041 --> 00:32:00.001
بالاخره یه نفر باید قدم اولو برداره.

00:32:00.502 --> 00:32:02.295
دیگه چه کسی میتونه باشه؟

00:32:07.676 --> 00:32:10.886
دیروقته!
زنت شاکی نمیشه؟

00:32:11.471 --> 00:32:14.056
عادت کرده... مهم نیست واسش!

00:32:15.434 --> 00:32:17.101
شوهر تو چطور؟

00:32:18.020 --> 00:32:20.021
به احتمال زیاد الان خوابه.

00:32:41.543 --> 00:32:43.252
نمیتونم بگم...

00:32:47.633 --> 00:32:49.300
می فهمم.

00:32:51.803 --> 00:32:53.638
هر چی شده باشه، این اتفاق افتاده

00:32:54.222 --> 00:32:56.098
مهم نیست که کی قدم اول رو برداشته.

00:33:00.729 --> 00:33:02.772
واقعا زنت رو میشناسی؟

00:33:32.803 --> 00:33:35.596
- تو به جای من سفارش بده
- چرا؟

00:33:39.768 --> 00:33:42.103
نمیدونم زنت چی دوست داره.

00:33:52.698 --> 00:33:54.615
شوهر تو چطور؟

00:34:35.991 --> 00:34:37.408
تند دوست داری؟

00:34:41.288 --> 00:34:43.205
زنت غذا های تند دوست داره

00:35:11.693 --> 00:35:14.153
چرا امروز تو دفتر به من زنگ زدی؟

00:35:18.867 --> 00:35:20.534
کاری نداشتم.
میخواستم صدات رو بشنوم.

00:35:26.958 --> 00:35:29.001
واقعا رو دست شوهرم زدی.

00:35:29.085 --> 00:35:31.128
اون خيلي آدم خوش سر و زبونیه

00:35:57.572 --> 00:35:59.323
چرا امروز به من زنگ نزدی؟

00:36:00.492 --> 00:36:02.493
می ترسیدم که خوشت نیاد.

00:36:04.371 --> 00:36:06.372
پس دیگه به من زنگ نزن

00:36:22.264 --> 00:36:25.641
خانوم چان.
یه نامه از طرف شوهرتون.

00:36:27.435 --> 00:36:30.145
برای من نیست.
برای آقای چاو تو اتاق بغلیه

00:36:30.230 --> 00:36:34.567
استامپ ژاپنی نامه باعث شد فکر کنم برای شماست!

00:36:35.193 --> 00:36:36.944
پس اشتباه می کردم.

00:36:53.503 --> 00:36:55.296
زنت ژاپنه؟

00:36:57.215 --> 00:36:58.799
از کجا میدونی؟

00:37:01.052 --> 00:37:02.845
تو نامه چی گفت؟

00:37:03.513 --> 00:37:04.889
چیز خاصی نبود.

00:37:06.850 --> 00:37:08.684
در مورد زمان برگشتنش چیزی نگفته؟

00:37:10.478 --> 00:37:11.604
نه.

00:37:12.647 --> 00:37:15.232
فکر میکنی الان دارن با هم چیکار می کنن؟

00:37:51.353 --> 00:37:53.687
- حالت خوبه؟
- خوبم

00:37:54.814 --> 00:37:56.690
لطفا اینجا نگه دار.

00:37:57.275 --> 00:37:58.359
چرا؟

00:37:58.944 --> 00:38:00.611
من اول پیاده میشم.

00:38:01.529 --> 00:38:03.030
نه، بزار من اول پیاده شم.

00:39:06.094 --> 00:39:08.470
- خانوم چان!
- پینگ! برگشتی؟

00:39:09.264 --> 00:39:10.389
میری آقای چاو رو ببینی؟

00:39:10.473 --> 00:39:13.183
بله! فکر می کردم با هم میریم ناهار بخوریم.
ولی حالش خوب نیست

00:39:13.268 --> 00:39:14.518
چش شده؟

00:39:14.602 --> 00:39:17.021
تب داره. خیلی تنهاست.

00:39:17.105 --> 00:39:19.773
به خاطر همین دارم میرم براش یه چیزی
بگیرم بخوره

00:39:20.316 --> 00:39:21.900
حریره های برنج اون پایین خیلی خوبن!

00:39:21.985 --> 00:39:23.944
حریره ی برنج نمیخواد.

00:39:24.029 --> 00:39:25.404
پس چی میخواد؟

00:39:25.488 --> 00:39:28.032
هیچی نمیتونه بخوره به خاطر همین
شیره ی کنجد میخواد

00:39:28.116 --> 00:39:29.616
مرتیکه ی پر دردسر!

00:39:35.457 --> 00:39:37.708
آما!

00:39:37.792 --> 00:39:40.377
خانوم سوئن... اون داره رخت ها رو
بالا پشت بوم آویزون میکنه

00:39:40.462 --> 00:39:41.795
اوه، تو برگشتی!

00:39:41.880 --> 00:39:43.338
بله... بیرون بودین؟

00:39:43.423 --> 00:39:46.967
تولد مادرم نزدیکه...

00:39:47.052 --> 00:39:49.136
به خاطر همین بردمش یکم پارچه بخریم

00:39:49.220 --> 00:39:51.638
کل روز طول کشید! نصفه جون شدم!

00:39:51.723 --> 00:39:53.932
موهامم آرایش کردم.
قشنگ شده؟

00:39:54.017 --> 00:39:55.350
خیلی!

00:39:55.435 --> 00:39:57.019
چی داری میپزی؟

00:39:57.687 --> 00:40:00.522
یه دفعه ای هوس پختن شیره ی کنجد کردم!

00:40:01.024 --> 00:40:03.609
کل این دیگ رو خودت درست کردی؟

00:40:04.110 --> 00:40:06.528
گفتم بهتره که زیاد بپزم...

00:40:07.405 --> 00:40:09.114
تو خیلی با فکری!

00:40:09.824 --> 00:40:11.742
- امتحانش کنید
- حتما!

00:40:12.786 --> 00:40:14.244
چه تصادفی!

00:40:14.329 --> 00:40:15.996
بیرون میری؟

00:40:16.081 --> 00:40:19.416
میرم یکم نودل بگیرم... از گشنگی دارم می میرم!

00:40:19.501 --> 00:40:21.001
گشنه ت نیست؟ میخوای با من بیای؟

00:40:22.212 --> 00:40:23.504
نه، مرسی

00:40:24.130 --> 00:40:25.756
تازه از کار برگشتی؟

00:40:25.840 --> 00:40:27.591
باید سرت خیلی شلوغ باشه.

00:40:27.675 --> 00:40:31.178
راستش، رفته بودم که یه فیلم ببینم.

00:40:31.888 --> 00:40:35.015
- واقعا؟ چطور بود؟
- بد نبود.

00:40:35.558 --> 00:40:37.851
قبلنا سینما رفتن رو خیلی دوست داشتم

00:40:37.936 --> 00:40:39.937
قبلنا خیلی سرگرمی داشتی!

00:40:40.021 --> 00:40:43.482
وقتی که مجرد هستی، هر کاری دلت خواست میتونی بکنی!

00:40:43.983 --> 00:40:46.151
ولی وقتی ازدواج میکنی همه چیز تغییر میکنه

00:40:46.236 --> 00:40:48.278
باید زن و شوهر همه چیز رو با هم تصمیم بگیرن

00:40:48.363 --> 00:40:49.530
قبول داری؟

00:40:52.367 --> 00:40:55.494
بعضی اوقات فکر میکنم اگه ازدواج نکرده بودم چه جوری میشد

00:40:56.037 --> 00:40:57.704
تا حالا بهش فکر کردی؟

00:41:00.375 --> 00:41:01.625
شاید خوشحال تر می بودم...

00:41:05.672 --> 00:41:08.590
نمیدونستم زندگی با ازدواج میتونه اینقدر پیچیده بشه

00:41:09.926 --> 00:41:11.635
وقتی که مجرد هستی

00:41:11.719 --> 00:41:13.720
فقط مسئولیت خودت رو داری.

00:41:14.681 --> 00:41:16.557
ولی وقتی ازدواج می کنی

00:41:17.517 --> 00:41:19.893
این که وظیفه ی خودت رو انجام بدی کافی نیست.

00:41:22.063 --> 00:41:26.108
زیاد بهش فکر نکن!
شاید زود برگرده

00:41:29.779 --> 00:41:30.863
تو چطور؟

00:41:31.531 --> 00:41:33.365
در واقع منم وضعیت تو رو دارم...

00:41:36.744 --> 00:41:38.579
ولی زیاد بهش فکر نمی کنم

00:41:39.581 --> 00:41:41.290
تقصیر از من نیست.

00:41:42.083 --> 00:41:45.002
نمی خوام با فکر کردن به این که آیا اشتباهی
مرتکب شدم وقتمو هدر بدم

00:41:45.086 --> 00:41:46.920
زندگی خیلی کوتاهه

00:41:48.256 --> 00:41:49.923
یه چیزی باید تغییر کنه

00:41:51.426 --> 00:41:53.135
حالا برنامت چیه؟

00:41:54.762 --> 00:41:58.265
میخوام یه داستان دنباله دار بنویسم

00:41:59.267 --> 00:42:02.060
راستش، یکیشونو شروع هم کردم.
بعدا بهت نشون میدم.

00:42:02.604 --> 00:42:03.770
عالیه!

00:42:04.647 --> 00:42:07.858
تو هم ازشون خوشت میاد
چرا تو نوشتن بهم کمک نمی کنی؟

00:42:07.942 --> 00:42:11.528
داستان نوشتن رو بلد نیستم...
فقط میخونمشون!

00:42:11.613 --> 00:42:13.488
میتونیم درباره ش با هم صحبت کنیم!

00:42:15.158 --> 00:42:16.950
باشه، همه ی سعیمو می کنم.

00:42:18.745 --> 00:42:20.829
بابت شیره ی کنجد ازت تشکر نکردم.

00:42:20.914 --> 00:42:24.249
نیازی نیست. بهرحال باید درستش می کردم.

00:42:25.460 --> 00:42:29.171
شگفت انگیزه! من اون روز بدجور هوس
شیره ی کنجد کرده بودم!

00:42:29.923 --> 00:42:32.090
واقعا؟ عجب تصادفی!

00:42:32.175 --> 00:42:33.800
واقعا همینطوره!

00:42:35.511 --> 00:42:37.012
من میرم دنبال نودل ها...

00:45:01.199 --> 00:45:07.079
دوباره! وسط شام مست میکنه! حالمو بهم میزنه

00:45:07.163 --> 00:45:10.791
بهت گفتم که بس کن... الان میخوای چیکار کنی؟

00:45:18.966 --> 00:45:20.050
منم.

00:45:20.134 --> 00:45:21.718
منو ترسوندی!

00:45:21.803 --> 00:45:23.678
آقای کوو چطوره؟

00:45:23.763 --> 00:45:25.472
طبق معمول مسته

00:45:34.440 --> 00:45:36.441
انتظار نداشتم اینقدر زود بر گردند

00:45:38.986 --> 00:45:41.988
حالا که اینجا گیر افتادی، این نودل رو کامل بخور

00:45:45.535 --> 00:45:47.369
به احتمال زیاد زود از اینجا میرن

00:45:58.381 --> 00:46:04.845
یکم سوپ میخوای؟

00:46:16.190 --> 00:46:18.817
خانوم سوئن! امشب بازی دارین؟

00:46:19.610 --> 00:46:22.362
بله، خانوم کوو با شوهرش شرط بسته!

00:46:23.072 --> 00:46:25.449
منم میتونم بیام.

00:46:25.533 --> 00:46:27.826
نه نمیخوایم واستون دردسر بشه

00:46:28.870 --> 00:46:31.413
فکر کنم کل شب رو قراره بازی کنید!

00:46:31.497 --> 00:46:34.207
نه، فقط هشت دور بازی می کنیم!

00:46:38.713 --> 00:46:40.964
تا صبح قراره بازی کنن؟

00:46:41.632 --> 00:46:43.425
خانوم سوئن میگه فقط هشت دور!

00:46:44.010 --> 00:46:45.719
باور میکنی؟

00:46:52.018 --> 00:46:55.270
یکم استراحت کن. وقتی رفتند
بیدارت می کنم

00:46:56.063 --> 00:46:57.439
تو چی؟

00:46:57.523 --> 00:46:59.399
من باید یه قسمت داستانمو تموم کنم

00:47:13.247 --> 00:47:15.040
تا کجا رسیدی؟

00:47:15.124 --> 00:47:17.000
استاد مست همین الان وارد شد!

00:47:17.084 --> 00:47:19.085
نوشتنش از کی شروع شد؟

00:47:20.129 --> 00:47:21.630
از همین الان؟

00:47:43.861 --> 00:47:46.988
آقای چاو، انقدر زود برگشتین خونه؟

00:47:47.073 --> 00:47:49.950
- رفته بودم یکم غذا بگیرم
- کار چی پس؟

00:47:50.034 --> 00:47:51.743
حالم زیاد خوب نیست.
امروز خونه می مونم.

00:47:51.827 --> 00:47:54.371
یه مرد بیمار نباید این همه برنج بخوره!

00:47:54.455 --> 00:47:56.039
یکمشون واسه بعده

00:47:56.123 --> 00:47:57.999
شکمتو با غذا پر نکن!

00:47:58.543 --> 00:47:59.543
صبح بخیر!

00:47:59.627 --> 00:48:01.211
صبح بخیر.
بازیتون تموم شد؟

00:48:01.295 --> 00:48:05.090
هنوز نه ... ولی آقای ینگ باید می رفت سر کار

00:48:05.174 --> 00:48:06.883
آقای سای جاشو تو بازی میگیره!

00:48:08.386 --> 00:48:10.637
برام به دفتر زنگ زدی؟

00:48:10.721 --> 00:48:12.013
آره.

00:48:12.098 --> 00:48:13.974
چی بهشون گفتی؟

00:48:14.058 --> 00:48:15.850
که امروز حالت خوب نیست.

00:48:17.019 --> 00:48:18.895
نپرسیدن کی هستی؟

00:48:18.980 --> 00:48:20.230
نه.

00:48:23.317 --> 00:48:25.360
احتمالا فکر کردن شوهرتم.

00:48:26.320 --> 00:48:28.780
آقای هو میدونه شوهرم خارجه.

00:48:29.365 --> 00:48:31.157
تظاهر کن که برگشته.

00:48:39.917 --> 00:48:42.252
شاید ما خیلی داریم محتاطانه رفتار می کنیم.

00:48:42.336 --> 00:48:44.170
در هر صورت من همین دور و بر هستم

00:48:44.255 --> 00:48:46.172
نباید دستچاچه می شدیم

00:48:47.967 --> 00:48:51.219
خب، اونا بی خبر پیداشون شد

00:48:51.304 --> 00:48:53.138
اونا چه فکری می کنن؟

00:48:56.225 --> 00:48:58.393
نمیتونیم قدم اشتباهی برداریم.

00:49:37.933 --> 00:49:39.392
میتونی بری.

00:50:03.501 --> 00:50:06.336
- آما!
- خانوم چان! خیلی دیر برگشتین!

00:50:06.921 --> 00:50:09.214
امروز خیلی کار داشتم.

00:50:09.298 --> 00:50:12.008
امروز رفتنتونو ندیدم

00:50:12.093 --> 00:50:14.094
من صبحونه رو با مادرم خوردم

00:50:14.178 --> 00:50:15.970
وقتی داشتم می رفتم شما اینجا نبودین.

00:50:17.348 --> 00:50:18.348
خانوم سوئن کجان؟

00:50:18.432 --> 00:50:22.560
خوابه.
کل روز داشت ماهجونگ بازی میکرد!

00:50:22.645 --> 00:50:24.854
- مراقب باشید بیدارش نکنید
- باشه!

00:50:24.939 --> 00:50:27.315
خانوم چان، پاتون خوبه؟

00:50:27.400 --> 00:50:29.442
به خاطر این کفش های جدیده.

00:51:15.656 --> 00:51:17.741
چرا امشب منو به یه شام مخصوص آوردی؟

00:51:18.325 --> 00:51:22.454
از اونجایی که هنوز سهمتو از دستمزد داستان ها نگرفتی...

00:51:23.706 --> 00:51:26.416
من فقط ایده هامو بهت دادم

00:51:27.585 --> 00:51:30.211
یه نفر دیگه هم برای داستان بهم پیشنهاد داد!

00:51:30.296 --> 00:51:32.130
به زودی درخواست های بیشتری هم ازمون میشه!

00:51:32.214 --> 00:51:36.301
واقعا؟ به این زودی؟
فشار کار خیلی زیاد نیست؟

00:51:36.385 --> 00:51:38.470
به خاطر همینه که دنبال یه جای جدیدم...

00:51:39.346 --> 00:51:40.680
واسه چی؟

00:51:41.849 --> 00:51:43.349
واسه نوشتن!

00:51:44.518 --> 00:51:46.478
فکر کنم اینجوری بهتر باشه...

00:51:47.146 --> 00:51:50.982
چیزی که بین ما نیست.
نمیخوام بیشتر از این واست شایعه درست شه.

00:51:52.902 --> 00:51:54.486
چی فکر میکنی؟

00:51:55.613 --> 00:51:57.614
چرا پولتو هدر بدی؟

00:51:58.282 --> 00:52:02.786
تو به من نیاز نداری.
میتونی تنهایی داستان هاتو بنویسی.

00:52:41.909 --> 00:52:44.244
کیو میخواستی؟

00:52:44.328 --> 00:52:45.870
چو مو - وان

00:52:46.455 --> 00:52:48.581
چند روزیه که نمیاد

00:52:51.418 --> 00:52:53.461
ما هم دنبالش می گردیم.

00:52:55.422 --> 00:52:57.715
میتونم بپرسم کی هستین؟

00:53:00.302 --> 00:53:01.970
پیامی دارید؟

00:53:03.931 --> 00:53:06.057
مشکلی نیست. خدانگهدار

00:53:18.445 --> 00:53:20.780
لطفا اینا رو به حساب واریز کن

00:53:20.865 --> 00:53:23.449
فردا هم سیستم تهویه هوا رو تعمیر می کنیم

00:53:23.534 --> 00:53:24.951
آقای هو!

00:53:26.287 --> 00:53:28.413
اگه همه چیز انجام شده، نیازی نیست که بمونی

00:53:28.497 --> 00:53:30.498
- خودم در رو قفل می کنم
- بله.

00:53:42.303 --> 00:53:43.553
الو

00:53:48.893 --> 00:53:50.435
کجایی؟

00:54:54.249 --> 00:54:55.917
فردا دوباره میام.

00:54:56.835 --> 00:54:59.045
نیازی نیست. استراحت کنم خوب میشم...

00:55:00.089 --> 00:55:01.881
مشکلی نیست.

00:55:02.883 --> 00:55:05.635
برات غذا میارم. چی دوست داری؟

00:55:05.719 --> 00:55:06.928
هر چی باشه.

00:55:07.680 --> 00:55:10.640
پس من تنهات میذارم...
یکم استراحت کن.

00:55:10.724 --> 00:55:12.475
وقتی رسیدی خونه بهم زنگ بزن

00:55:13.018 --> 00:55:15.895
بزار سه بار زنگ بخوره، بعد قطع کن

00:55:16.855 --> 00:55:17.689
باشه.

00:55:24.863 --> 00:55:26.698
فکر نمی کردم که بیای

00:55:30.661 --> 00:55:32.787
ما مثل اونا نمیشیم.

00:55:34.498 --> 00:55:35.581
فردا می بینمت.

00:57:51.718 --> 00:57:53.886
باهام روراست باش...

00:57:56.390 --> 00:57:58.266
تو دوست دختر داری؟

00:58:00.894 --> 00:58:02.562
دیوونه شدی؟

00:58:05.399 --> 00:58:07.150
کی اینو بهت گفته؟

00:58:07.234 --> 00:58:08.943
مهم نیست کی گفته...

00:58:09.862 --> 00:58:11.571
داری یا نداری؟

00:58:14.199 --> 00:58:15.324
نه.

00:58:20.831 --> 00:58:22.540
به من دروغ نگو.

00:58:23.876 --> 00:58:25.585
منو نگاه کن!

00:58:27.045 --> 00:58:28.796
منو نگاه کن!

00:58:30.591 --> 00:58:32.967
ازت پرسیدم دوست دختر داری؟

00:58:37.598 --> 00:58:38.973
آره...

00:58:44.855 --> 00:58:46.731
این چه عکس العملی بود؟

00:58:47.524 --> 00:58:52.111
اگه انقدر بی درنگ اعتراف کرد، بزار بکنه

00:58:54.907 --> 00:58:57.992
انتظار نداشتم انقدر سریع و آسون اعتراف کنه.

00:58:59.870 --> 00:59:01.704
نمیدونستم چه عکس العملی نشون بدم.

00:59:03.874 --> 00:59:05.374
یه بار دیگه، باشه؟

00:59:22.935 --> 00:59:24.894
رک و پوست کنده بهم بگو

00:59:26.146 --> 00:59:28.147
تو دوست دختر داری؟

00:59:31.693 --> 00:59:33.194
دیوونه شدی!

00:59:38.659 --> 00:59:40.368
کی اینو بهت گفته؟

00:59:41.870 --> 00:59:45.414
مهم نیست.
داری یا نداری؟

00:59:50.587 --> 00:59:51.671
نه

00:59:54.299 --> 00:59:55.967
دروغ نگو.

00:59:56.510 --> 00:59:58.177
بگو بهم.

00:59:59.346 --> 01:00:01.097
منو نگاه کن.

01:00:01.181 --> 01:00:03.140
تو دوست دختر داری؟

01:00:12.317 --> 01:00:13.651
آره...

01:00:40.012 --> 01:00:41.679
حالت خوبه؟

01:00:45.100 --> 01:00:47.643
انتظار نداشتم انقدر دردناک باشه.

01:00:56.611 --> 01:00:59.739
این فقط یه تمرین بود.

01:01:02.826 --> 01:01:04.994
اون واقعا انقدر سریع اعتراف نمی کنه.

01:01:05.579 --> 01:01:09.332
اشکالی نداره... به خودت سخت نگیر

01:01:13.712 --> 01:01:16.005
این اواخر خیلی بیرون هستی

01:01:16.089 --> 01:01:17.423
بله.

01:01:19.551 --> 01:01:23.554
خوبه که تا وقتی جوونی از زندگیت لذت ببری

01:01:24.264 --> 01:01:26.182
ولی زیاده روی نکن.

01:01:29.227 --> 01:01:31.020
کی شوهرت بر میگرده؟

01:01:31.521 --> 01:01:33.189
زود!

01:01:34.274 --> 01:01:39.028
در آینده، نذار انقدر مسافرت بره.

01:01:39.613 --> 01:01:43.032
زن و شوهر باید وقتشونو با هم بگذرونن.

01:01:43.784 --> 01:01:45.451
قبول نداری؟

01:01:47.662 --> 01:01:49.163
شب خوش

01:02:10.477 --> 01:02:12.395
امشب میای اینور؟

01:02:12.896 --> 01:02:14.230
واسه چی؟

01:02:14.314 --> 01:02:17.149
ویراستار داره بهم فشار میاره
میگه خیلی کند هستم

01:02:17.234 --> 01:02:19.735
به کمکت نیاز دارم.
کی میتونی بیای؟

01:02:20.695 --> 01:02:23.030
به این زودی ها نمیشه.

01:02:23.532 --> 01:02:24.865
چرا؟

01:02:25.492 --> 01:02:28.244
دیشب خانوم سوئن واسم سخنرانی مفصلی کرد.

01:02:28.745 --> 01:02:30.329
چی گفت؟

01:02:30.414 --> 01:02:31.956
ترجیح میدم نگم

01:02:32.457 --> 01:02:35.126
دیگه نباید زیاد همدیگرو ببینیم.

01:02:45.929 --> 01:02:48.931
خانوم چان، دوباره دارین میرین نودل بگیرین؟

01:02:49.015 --> 01:02:52.852
امشب نه.
برای خودم یه چیزی درست می کنم.

01:02:53.812 --> 01:02:59.775
بیاین پیش ما.
خوراک سبزیجات داریم

01:03:00.277 --> 01:03:01.694
باشه

01:05:33.138 --> 01:05:35.389
- امروز ناهار نخوردین آقای هو؟
- نه

01:05:36.683 --> 01:05:39.268
آقای چاو الان زنگ زد

01:05:39.352 --> 01:05:41.186
ازت میخواد که بهش زنگ بزنی

01:05:44.316 --> 01:05:45.649
مرسی

01:06:18.308 --> 01:06:20.517
- از کار برگشتی؟
- آره

01:06:22.395 --> 01:06:24.313
هوای عجیبیه...

01:06:24.397 --> 01:06:25.773
نه؟

01:06:25.857 --> 01:06:27.399
خیلی وقته اینجایی؟

01:06:27.484 --> 01:06:29.068
یه کمی

01:06:31.321 --> 01:06:33.030
فکر نکنم به این زودی ها بند بیاد.

01:06:35.367 --> 01:06:36.533
یه لحظه صبر کن.

01:07:05.021 --> 01:07:06.605
خونه می بینمت.

01:07:07.440 --> 01:07:11.235
بهتره با هم دیده نشیم.

01:07:12.487 --> 01:07:14.196
پس تو اول برو.

01:07:16.157 --> 01:07:18.200
اگه اونا چتر تو رو ببینن...

01:07:18.284 --> 01:07:20.911
میفهمن که من باهات بودم.

01:07:22.956 --> 01:07:24.707
بهش فکر نکرده بودم.

01:07:28.378 --> 01:07:32.005
تو اول برو. من یکم اینجا میمونم

01:07:33.299 --> 01:07:34.967
من همراهیت می کنم.

01:07:57.157 --> 01:07:58.782
سعی کردی باهام تماس بگیری؟

01:08:01.161 --> 01:08:03.245
مطمئن نبودم که پیام به دستت رسیده باشه.

01:08:04.289 --> 01:08:06.206
میتونی یه بلیت کشتی واسم جور کنی؟

01:08:08.585 --> 01:08:10.294
به کجا؟

01:08:11.629 --> 01:08:13.630
پینگ از سنگاپور نامه نوشته.

01:08:14.132 --> 01:08:17.968
کمبود کارمند دارن. ازم خواسته برم اونجا و کمک کنم

01:08:22.015 --> 01:08:23.807
چقدر اونجا میمونی؟

01:08:23.892 --> 01:08:26.935
نمیدونم. بدون فکر دارم میرم

01:08:31.608 --> 01:08:33.859
چرا اینقدر برای رفتن عجله داری؟

01:08:35.445 --> 01:08:37.154
یه نوع تغییر شرایطه

01:08:39.157 --> 01:08:40.991
به اندازه ی کافی شایعه دور و برمون هست.

01:08:42.869 --> 01:08:45.329
ما که میدونیم این حقیقت نداره
پس چرا نگران باشیم؟

01:08:48.958 --> 01:08:53.545
منم قبلا همین جوری فکر می کردم
و از این بابت نگران نبودم

01:08:56.841 --> 01:08:59.009
فکر می کردم ما مثل اونا نمی شیم.

01:09:03.389 --> 01:09:04.932
ولی اشتباه می کردم.

01:09:08.061 --> 01:09:09.895
تو شوهرتو ترک نمی کنی

01:09:12.482 --> 01:09:14.191
پس بهتره که من برم.

01:09:21.241 --> 01:09:23.492
فکر نمی کردم که عاشقم بشی...

01:09:24.744 --> 01:09:26.578
منم فکرشو نمی کردم.

01:09:31.835 --> 01:09:34.294
فقط کنجکاو بودم که این قضیه از کجا شروع شد

01:09:35.338 --> 01:09:37.005
حالا میدونم.

01:09:38.758 --> 01:09:40.843
احساسات به تدریج ظاهر میشند...

01:09:45.139 --> 01:09:47.349
فکر می کردم همه چی تحت کنترله

01:09:47.433 --> 01:09:50.269
ولی الان متنفرم از اینکه شوهرت داره میاد خونه ...

01:09:51.354 --> 01:09:53.063
کاش همون جا میموند...

01:09:54.858 --> 01:09:56.483
من خیلی آدم بدی شدم...

01:10:00.029 --> 01:10:01.947
یه لطفی در حقم می کنی؟

01:10:03.283 --> 01:10:04.575
چه لطفی؟

01:10:05.952 --> 01:10:08.078
میخوام آماده بشم.

01:11:04.344 --> 01:11:06.428
بهتره دیگه منو نبینی...

01:11:11.434 --> 01:11:13.101
شوهرت برگشته؟

01:11:14.187 --> 01:11:15.354
آره

01:11:17.357 --> 01:11:19.024
من آدم بدی هستم؟

01:11:21.486 --> 01:11:22.903
نه واقعا.

01:11:33.289 --> 01:11:35.082
من دیگه تو رو نمی بینم

01:11:37.543 --> 01:11:39.461
مراقب شوهرت باش...

01:12:20.003 --> 01:12:21.420
خواهش می کنم...

01:12:22.880 --> 01:12:25.090
جدی نگیر... فکر کن یه نمایش تمرینی بوده...

01:12:26.592 --> 01:12:28.093
گریه نکن...

01:12:32.432 --> 01:12:34.099
فکر کن اینا واقعی نبوده...

01:13:24.317 --> 01:13:26.234
امشب نمیخوام برم خونه

01:13:53.137 --> 01:13:57.766
می-هی میخواد یه آهنگ تقدیم کنه به دوستاش که الان تو ماه عسلن

01:13:57.850 --> 01:14:02.437
و آقای چئونگ بهترین ها رو برای همسایه هاش آرزو می کنه

01:14:03.272 --> 01:14:05.857
و آقای چان،
که در سفر کاری در ژاپن هستند

01:14:05.942 --> 01:14:11.905
برای همسرش روز تولد شادی رو آرزو داره

01:14:11.989 --> 01:14:17.202
حالا بیاین از آهنگ "پر از شکوفه" زاو ژان لذت ببریم

01:15:57.803 --> 01:15:58.970
منم.

01:16:00.514 --> 01:16:02.515
اگه یه بلیت اضافی باشه...

01:16:03.559 --> 01:16:05.227
با من میای؟

01:18:33.667 --> 01:18:35.126
منم.

01:18:36.212 --> 01:18:38.129
اگه یه بلیت اضافی باشه...

01:18:38.631 --> 01:18:40.507
با من میای؟

01:18:52.061 --> 01:18:54.646
سنگاپور ، 1963

01:18:57.149 --> 01:18:59.692
آقای چاو رفته سر کار.

01:19:00.277 --> 01:19:01.903
پیغامی دارین؟

01:19:03.280 --> 01:19:04.948
خواهش می کنم.

01:19:35.020 --> 01:19:36.604
کسی تو اتاقم بوده؟

01:19:36.689 --> 01:19:37.689
نه

01:19:38.190 --> 01:19:39.649
یه چیزی گم شده...

01:19:39.733 --> 01:19:40.859
چی؟

01:20:11.223 --> 01:20:12.390
تو زمانای قدیم

01:20:13.851 --> 01:20:19.189
اگه یه نفر رازی داشت که نمیخواست فاش بشه...

01:20:19.732 --> 01:20:21.524
میدونی چیکار می کرد؟

01:20:22.401 --> 01:20:24.235
چه می دونم!

01:20:27.615 --> 01:20:29.782
از کوه بالا می رفت، یه درخت پیدا می کرد...

01:20:31.619 --> 01:20:33.411
یه سوراخ تو درخت درست می کرد...

01:20:34.121 --> 01:20:36.206
و اون راز رو توی سوراخ زمزمه می کرد...

01:20:37.291 --> 01:20:39.542
بعد اون سوراخ رو با گل می پوشوند

01:20:41.212 --> 01:20:45.423
و راز رو تا ابد تو اونجا نگه می داشت...

01:20:47.593 --> 01:20:51.763
عجب زجری میکشید!
من جاش بودم سکس می کردم!

01:20:54.975 --> 01:20:56.684
همه که مثل تو نیستن!

01:20:57.978 --> 01:21:02.315
من فقط یه آدم معمولیم...
مثه تو اینقد راز ندارم!

01:21:02.399 --> 01:21:05.360
تو همه چی رو تو خودت نگه میداری

01:21:05.444 --> 01:21:07.362
یه چیزی بهم بگو

01:21:07.905 --> 01:21:09.614
من رازی ندارم

01:21:11.200 --> 01:21:13.618
بي خيال, بريزش بيرون رفيق!

01:21:14.620 --> 01:21:16.120
به هیشکی نمیگم!

01:23:44.144 --> 01:23:45.853
سلام. روزنامه ی سنگاپور

01:23:46.480 --> 01:23:47.855
گوشی رو نگه دارین

01:23:48.899 --> 01:23:50.942
آقای چاو، با شما کار دارن!

01:23:51.026 --> 01:23:52.276
مرسی!

01:23:55.155 --> 01:24:03.371
الو...

01:24:48.667 --> 01:24:51.085
هنگ کنگ ، 1966

01:24:52.087 --> 01:24:54.881
- کیه؟
- منم!

01:24:55.883 --> 01:24:58.801
- خانوم چان! خیلی وقت بود ندیده بودمتون!
- بله.

01:24:59.344 --> 01:25:00.887
- آما، کی اونجاس؟
- خانوم سوئن!

01:25:00.971 --> 01:25:03.139
چی تو رو اینجا کشونده؟

01:25:03.223 --> 01:25:05.516
خیلی وقته.

01:25:05.601 --> 01:25:09.020
من این نزدیکیا بودم، گفتم بلیت های کشتی
رو خودم براتون بیارم

01:25:09.688 --> 01:25:11.105
و یه هدیه ی ناقابل

01:25:11.190 --> 01:25:13.983
نباید این کارو میکردی!
همین که دوباره دیدمت کافی بود!

01:25:14.067 --> 01:25:16.194
اینجا خیلی شلوغ و درب وداغون شده

01:25:16.278 --> 01:25:17.570
تازه شروع به بسته بندی کردین؟

01:25:17.654 --> 01:25:24.160
نا امید کنندس!
تحمل اینو ندارم که وسایلمو بندازم دور!

01:25:24.828 --> 01:25:27.538
بفرما بشین.

01:25:31.585 --> 01:25:33.461
- چایی میل کنید
- ممنونم!

01:25:34.046 --> 01:25:38.341
خانوم چان، ناهار رو با ما بخورین.
من دارم میرم بازار

01:25:40.010 --> 01:25:43.137
شرمنده. کلی کار دارم.

01:25:43.222 --> 01:25:45.765
چرا اینقد عجله؟

01:25:46.308 --> 01:25:51.270
خانوم سوئن ناراحت میشه اگه ناهارو با ما نخورین

01:25:51.355 --> 01:25:53.523
آما، واسه منم چایی بریز.

01:25:55.067 --> 01:25:56.651
حال شوهرت چطوره؟

01:25:56.735 --> 01:25:58.569
خوبه. مرسی.

01:25:58.654 --> 01:26:00.404
برای چند وقت میری؟

01:26:00.489 --> 01:26:02.365
نمیدونم.

01:26:02.449 --> 01:26:05.326
اگه خوشم اومد، شاید اونجا بمونم

01:26:05.828 --> 01:26:07.078
چرا؟

01:26:07.162 --> 01:26:13.125
دخترم نگران شرایط تو هنگ کنگه.

01:26:13.210 --> 01:26:16.045
نمیخوام از اینجا برم.

01:26:16.129 --> 01:26:22.093
از وقتی که خونواده ی کوو از اینجا رفتن،
کسی رو ندارم که باهاش ماهجونگ بازی کنم

01:26:22.761 --> 01:26:28.599
دخترم هم تو آمریکا واسه بچه هاش به کمک نیاز داره

01:26:31.645 --> 01:26:33.354
پس اینجا چی میشه؟

01:26:34.189 --> 01:26:36.524
مطمئن نیستم

01:26:37.943 --> 01:26:39.944
نمیخوام بفروشمش

01:26:41.947 --> 01:26:43.781
پس شاید اجاره دادمش

01:26:44.825 --> 01:26:46.617
هزینه ش چقدر میشه؟

01:26:48.161 --> 01:26:49.912
نظرتو جلب کرده؟

01:26:49.997 --> 01:26:54.709
اگه تو بخوایش بهت تخفیف هم میدم

01:26:54.793 --> 01:26:56.377
دربارش فکر میکنم.

01:26:56.461 --> 01:26:57.962
خانوم سئون، چاییتون.

01:26:59.464 --> 01:27:02.049
کی الان اتاق بغلی زندگی می کنه؟

01:27:02.134 --> 01:27:08.764
دقیق نمیشناسمشون.

01:27:08.849 --> 01:27:15.271
آقا و خانوم کوو مثل خونواده ی ما بودند

01:27:16.565 --> 01:27:19.859
قبلنا اینجا خیلی خوب بود، نه؟

01:27:20.360 --> 01:27:21.652
بله.

01:27:22.321 --> 01:27:24.322
بیا حالا بشین!

01:27:50.933 --> 01:27:52.099
امرتون؟

01:27:52.184 --> 01:27:53.768
آقای کوو هستند؟

01:27:53.852 --> 01:27:56.687
خیلی وقت پیش از اینجا رفته

01:27:57.230 --> 01:27:58.648
میدونین الان کجاست؟

01:27:59.733 --> 01:28:01.317
شما اونو خوب میشناسین؟

01:28:01.860 --> 01:28:03.527
من قبلا اینجا زندگی می کردم.

01:28:04.821 --> 01:28:06.530
خانوم سئون هنوز تو اتاق بغلی هستن؟

01:28:07.032 --> 01:28:12.161
اونم داره میره! اینجا دیگه خیلی بی نظم شده!
همه دارن از اینجا فرار می کنن

01:28:12.871 --> 01:28:14.830
پس کی حالا اینجا زندگی می کنه

01:28:14.915 --> 01:28:19.126
یه خانوم با پسرش

01:28:19.795 --> 01:28:21.462
پسرش خیلی بانمکه!

01:28:24.591 --> 01:28:29.178
آدرسی تو فیلیپین ندارم... فقط شماره ی پسرشو دارم

01:28:30.764 --> 01:28:35.434
- نمیتونم اینو قبول کنم!
- خواهش میکنم قبولش کنید!

01:28:35.519 --> 01:28:38.229
خیلی متشکرم!

01:28:49.658 --> 01:28:51.325
آن دوران گذشت...

01:28:51.410 --> 01:28:54.412
و هر چیز متعلق به آن دوران اکنون ناپدید شده است...

01:28:55.414 --> 01:28:56.831
آماده ای؟

01:28:56.915 --> 01:28:59.041
- اوکی!
- بریم

01:29:11.263 --> 01:29:14.724
کامبوج ، 1966

01:29:14.808 --> 01:29:19.770
هيئت رياست جمهوري در فرودگاه پوچنتانگ منتظر هستن

01:29:19.855 --> 01:29:24.900
شاهزاده نورودوم سیهانوک
و ملکه سیسواث کوساماک

01:29:24.985 --> 01:29:26.861
برای خوشامدگویی ژنرال دگول آمده اند

01:29:33.702 --> 01:29:38.914
از پوچنتانگ تا پنوم پن (پایتخت کامبوج) ده کیلومتر فاصله است..

01:29:39.916 --> 01:29:42.710
دویست هزار نفر کنار جاده جمع شده اند

01:29:42.794 --> 01:29:45.087
یک خوشامدگویی بی سابقه در تاریخ پادشاهی کامبوج

01:33:20.512 --> 01:33:24.014
آن مرد آن روز های ناپدید شده را به یاد می آورد...

01:33:24.099 --> 01:33:28.686
مانند نگاه کردن از یک پنجره ی غبار گرفته...

01:33:28.770 --> 01:33:33.774
گذشته چیزیست که او میتواند ببیند ... ولی نمیتواند لمسش کند...

01:33:33.858 --> 01:33:38.862
و هرچه که میتواند ببیند...تیره و تار و درهم است...

01:33:41.449 --> 01:33:47.121
پایان

01:33:48.873 --> 01:33:54.166
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:33:54.254 --> 01:33:56.964
تهیه کننده، نویسنده و کارگردان:

01:33:57.048 --> 01:33:59.967
وونگ کار - وای

01:34:00.051 --> 01:34:25.136
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.