﻿1
00:00:05,916 --> 00:00:16,916
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:23,167 --> 00:00:25,208
‫♪ Shirley Ellis - The Nitty Gritty ♪

3
00:00:25,292 --> 00:00:27,792
‫♪ بعضی‌ها قضیه‌اش رو می‌دونـن
‫بعضی‌ها نمی‌دونـن ♪

4
00:00:30,750 --> 00:00:32,417
‫♪ اما دیر یا زود یه سرود... ♪

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,542
‫آه!

6
00:00:34,417 --> 00:00:36,208
‫- صبح بخیر مربی
‫- صبحـت بخیر

7
00:00:37,667 --> 00:00:41,208
‫♪ بیایید صاف بریم سراغ اصل مطلب ♪

8
00:00:41,292 --> 00:00:42,958
‫♪ حالا، یک، دو ♪

9
00:00:43,708 --> 00:00:46,792
‫♪ اصل مطلب، آره بـوم ♪

10
00:00:47,417 --> 00:00:50,917
‫♪ اصل مطلب ♪

11
00:00:51,000 --> 00:00:52,500
‫♪ اصل مطلب ♪

12
00:00:52,583 --> 00:00:55,542
‫♪ صاف بریم سراغ اصل مطلب ♪

13
00:01:19,208 --> 00:01:22,667
‫♪ صاف بریم سر اصل مطلب ♪

14
00:01:24,417 --> 00:01:27,750
‫♪ صاف بریم سراغ اصل مطلب ♪

15
00:01:31,042 --> 00:01:32,500
‫- صبح بخیر مربی
‫- صبح بخیر

16
00:01:32,583 --> 00:01:33,750
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر، مربی

17
00:01:33,833 --> 00:01:35,583
‫چه خبر داش؟
‫بزن قدش.

18
00:01:35,667 --> 00:01:37,417
‫- سلام بابا
‫- سلام لوری کوچولو

19
00:01:37,500 --> 00:01:39,375
‫مربی درحال پارتی بازی

20
00:01:39,458 --> 00:01:41,500
‫پارتی بازی!

21
00:01:41,583 --> 00:01:44,708
‫روز بازیـه، بچه‌ها!
‫یالا، سرحال باشید!

22
00:01:51,542 --> 00:01:53,667
‫داری اشتباه میری.
‫حالا شد!

23
00:01:53,750 --> 00:01:55,875
‫باید اون توپ رو می‌گرفتم

24
00:01:55,958 --> 00:01:59,167
‫هی، تو بهترینـت رو انجام دادی،
‫و تنها چیزی که منم می‌خوام همینـه

25
00:02:00,167 --> 00:02:03,125
‫یالا، پیکلز! زود برید ببازید
‫تا من بتونم برگردم توی بازی!

26
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
‫- یوئن
‫- شوخی می‌کنم

27
00:02:04,708 --> 00:02:07,458
‫یه حرفه‌ای تو تیم هست!
‫برو عقب! یکم بیشتر برو عقب!

28
00:02:11,042 --> 00:02:12,458
‫دارمـش، دارمـش، دارمـش!

29
00:02:14,750 --> 00:02:17,000
‫می‌تونی انجامـش بدی، عزیزم.
‫همونطوری که تمرین کردیم.

30
00:02:17,083 --> 00:02:18,792
‫دارمـش، دارمـش، من...

31
00:02:18,875 --> 00:02:20,250
‫من دارمـش!

32
00:02:20,333 --> 00:02:22,333
‫رفت گرفتـش

33
00:02:22,417 --> 00:02:24,792
‫- اوت! بازی تمومـه! پیکلز، پنج-چهار
‫- آره

34
00:02:24,875 --> 00:02:27,708
‫وای خدای من!
‫بردیم!

35
00:02:27,792 --> 00:02:28,833
‫حروم...

36
00:02:28,917 --> 00:02:31,792
‫خیلی تبریک میگم، پیکلز!
‫اونجا ترکوندید.

37
00:02:31,875 --> 00:02:34,333
‫- هی، بیدار شو! مربی داره حرف می‌زنـه
‫- بیدارم!

38
00:02:34,417 --> 00:02:37,167
‫- تو اصلاً چطوری توی تیمی؟
‫- دست نزن. چشمـم واگیرداره.

39
00:02:37,250 --> 00:02:39,417
‫ببینید، می‌دونم خیلی چیزا
‫توی سرتونه

40
00:02:40,500 --> 00:02:44,083
‫اما می‌خوام بگم که خیلی به همه‌تون
‫افتخار می‌کنـم

41
00:02:44,167 --> 00:02:47,750
‫این بهترین تیمیـه که تاحالا
‫شانس مربیگریـش رو داشتم

42
00:02:47,833 --> 00:02:50,417
‫چه ببریم، چه ببازیم
‫یه خانواده‌ایـم

43
00:02:51,625 --> 00:02:54,708
‫گاهی فکر می‌کنم بیشتر
‫از اینکه شما بهم نیاز داشته باشید...

44
00:02:57,125 --> 00:02:58,958
‫من بهتون نیاز دارم

45
00:02:59,042 --> 00:03:01,667
‫اه. بگردم.

46
00:03:07,667 --> 00:03:09,917
‫انتقاد سازنده...

47
00:03:17,708 --> 00:03:19,625
‫- سلام مربی
‫- اوه، سلام

48
00:03:19,708 --> 00:03:21,917
‫فقط می‌خواستم بگم که شما
‫یک مربی معرکه هستید

49
00:03:23,708 --> 00:03:25,958
‫در رسوندن بچه‌ها به این
‫نقطه معرکه عمل کردید

50
00:03:26,042 --> 00:03:31,208
‫اما حس می‌کنیم برای پیش رفتن به شخصی
‫نیاز داریم که استراتژیک‌تر باشه

51
00:03:31,292 --> 00:03:33,500
‫آره. چه کلمه خوبی.

52
00:03:33,583 --> 00:03:35,667
‫خیلی خب.
‫می‌تونم روش کار کنم.

53
00:03:35,750 --> 00:03:38,000
‫مثل پدر کای

54
00:03:38,083 --> 00:03:39,792
‫حرفـم اینـه که بابای کای معرکه‌ست

55
00:03:39,875 --> 00:03:42,125
‫او... آه، جیمز؟

56
00:03:42,208 --> 00:03:44,333
‫شرمنده، حقیقت داره جیمز؟

57
00:03:44,417 --> 00:03:47,042
‫هی مرد، قضیه اصلاً شخصی نیست، می‌دونی؟

58
00:03:47,125 --> 00:03:49,500
‫یخورده بیس بال توی کالج بازی کردم.
‫توی دسته یک.

59
00:03:49,583 --> 00:03:54,000
‫فقط محض اطلاع می‌خوام بدونم که
‫بر اساس اکثریت آرا بوده یا نه

60
00:03:54,083 --> 00:03:57,833
‫دیو؟ لو؟ باربارا؟

61
00:03:57,917 --> 00:04:00,917
‫- باربارا، نظرت چیه؟ به نظرت...
‫- آم...

62
00:04:01,000 --> 00:04:02,958
‫آره، ببین چه سری داره تکون میده

63
00:04:04,167 --> 00:04:07,667
‫خب، ما شما دو نفر رو تنها می‌ذاریم
‫تا درمورد جزئیاتـش حرف بزنید

64
00:04:07,750 --> 00:04:09,500
‫چه ورزش خوبی

65
00:04:09,583 --> 00:04:11,792
‫خیلی خب، درک... می‌کنم

66
00:04:11,875 --> 00:04:14,417
‫البته. هرکاری که برای تیم بهتر باشه رو
‫انجام میدیم

67
00:04:14,500 --> 00:04:17,292
‫هی ببین، می‌دونم که این بچه‌ها
‫با چی طرفـن، خب؟

68
00:04:17,375 --> 00:04:20,333
‫اونا به شخصی نیاز دارن تا برای
‫چیزای پیش رو آماده‌شون کنـه

69
00:04:20,417 --> 00:04:22,042
‫اما ببین تا کجاها آوردیـشون

70
00:04:22,125 --> 00:04:24,708
‫به مسابقه قهرمانی رسوندی‌شون، مرد

71
00:04:24,792 --> 00:04:27,750
‫تو... کی فکرش رو می‌کرد؟

72
00:04:37,375 --> 00:04:40,167
‫خب، ترمز کن، اونجا...

73
00:04:40,250 --> 00:04:41,542
‫ترمز کن، ترمز!

74
00:04:48,417 --> 00:04:52,708
‫- شرمنده. از پس هیچ کاری بر نمیام.
‫- اشکال نداره، تصادف پیش میاد!

75
00:04:52,792 --> 00:04:55,208
‫من بهت باور دارم

76
00:04:56,125 --> 00:04:57,708
‫- خداحافظ پدر
‫- اوه

77
00:04:59,083 --> 00:05:00,917
‫- بابا!
‫- یه پدر نمی‌تونه دخترش رو بغل کنـه؟

78
00:05:01,000 --> 00:05:02,833
‫- من باید برم
‫- باشه، باشه

79
00:05:02,917 --> 00:05:04,708
‫- جمعه می‌بینمت
‫- خدافظ لوری کوچولو

80
00:05:05,250 --> 00:05:07,583
‫برای دیدن خونه‌ی جدیدت لحظه شماری می‌کنم

81
00:05:07,667 --> 00:05:09,042
‫آره

82
00:05:21,083 --> 00:05:22,625
‫بازی عالی‌ای بود!

83
00:05:30,542 --> 00:05:31,542
‫پیکلز!

84
00:05:49,841 --> 00:05:54,542
‫« برد یا باخت »

85
00:06:02,708 --> 00:06:04,375
‫یکم زیرش

86
00:06:04,458 --> 00:06:06,208
‫شونه‌هات رو ننداز پایین

87
00:06:06,292 --> 00:06:08,375
‫- داری انجامـش میدی، لوری!
‫- دارم انجامـش میدم!

88
00:06:09,958 --> 00:06:12,542
‫وای نه. خدای من.
‫کای، خیلی شرمنده‌ام.

89
00:06:12,625 --> 00:06:14,167
‫کای! کای، تو خوبی؟

90
00:06:15,458 --> 00:06:18,250
‫پس مطمئنـی که خوبی؟

91
00:06:18,333 --> 00:06:20,833
‫چیزی نیست، مربی.
‫من خوبم.

92
00:06:20,917 --> 00:06:22,375
‫اوه سلام جیمز

93
00:06:22,458 --> 00:06:27,000
‫اوه، هی. بعداً صحبت می‌کنیم خانم جوان، خب؟

94
00:06:27,083 --> 00:06:28,292
‫دن، تا هستی یه چیزی بگم

95
00:06:28,375 --> 00:06:32,708
‫داشتم یه نگاه به ترکیب بازیکنان توی بازی
‫فردا می‌نداختم که چندتا ایده به ذهنم رسید. وایسا.

96
00:06:34,125 --> 00:06:36,792
‫نمی‌خوام ایده‌ی مسخره‌ی
‫ترکیب تیمـت رو ببینم

97
00:06:36,875 --> 00:06:38,833
‫- چی گفتی، دن؟
‫- چی؟ هیچی

98
00:06:38,917 --> 00:06:41,875
‫فقط دارم چیزت رو تحسین می‌کنم...

99
00:06:41,958 --> 00:06:43,458
‫پیداش کردم

100
00:06:43,542 --> 00:06:46,708
‫می‌دونی، سر ترکیب لوری نتونستم
‫تصمیم درستی بگیرم

101
00:06:46,792 --> 00:06:50,042
‫خب، بهرحال فقط دارم سعی می‌کنم...
‫که کمک کنم

102
00:06:50,125 --> 00:06:52,292
‫وای، نه، نه.
‫لوری. لوری. لوری.

103
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
‫لوری!

104
00:07:01,917 --> 00:07:04,250
‫♪ Brandi Carlile - The Story ♪

105
00:07:05,542 --> 00:07:07,375
‫سلام بابا. برمی‌گردی؟

106
00:07:07,458 --> 00:07:09,708
‫اگه برنمی‌گردی اشکال نداره،
‫فکر کنم تا دیروقت می‌مونم

107
00:07:09,792 --> 00:07:11,625
‫تا کلی تمرین کنم

108
00:07:11,708 --> 00:07:13,250
‫فکر کنم باید پیاده برم خونه...

109
00:07:13,333 --> 00:07:16,542
‫مگر اینکه بین پنج تا نیم ساعت دیگه بیای

110
00:07:16,625 --> 00:07:18,208
‫چون می‌تونم بمونم

111
00:07:26,833 --> 00:07:31,500
‫♪ داستان‌ها هیچ معنی‌ای ندارن ♪

112
00:07:31,583 --> 00:07:35,792
‫♪ وقتی کسی رو نداشته باشی که
‫براش تعریف‌شون کنـی... ♪

113
00:07:44,958 --> 00:07:46,833
‫بهتره بهش گند نزنی

114
00:07:47,500 --> 00:07:49,333
‫♪ CAMPFIRE - Off To The Races ♪

115
00:07:49,400 --> 00:07:51,333
‫[شب مسابقه‌ی قهرمانی]

116
00:08:07,250 --> 00:08:09,167
‫چقد بی ادبی.
‫یه جوک بود.

117
00:08:09,250 --> 00:08:10,750
‫- تیلور...
‫- چیه؟

118
00:08:11,833 --> 00:08:13,125
‫سام علیک، رفیق

119
00:08:13,208 --> 00:08:15,000
‫سام علیک رفیق نداریم، تام

120
00:08:16,500 --> 00:08:18,833
‫- هی دن، یه نگاه به ترکیب تیمـم ننداختی
‫- هان؟

121
00:08:18,917 --> 00:08:21,500
‫مشکلی نیست. همینجا دارمـش
‫کپی هم از روش گرفتم

122
00:08:21,583 --> 00:08:23,333
‫آره! بترکون پیکلز!

123
00:08:23,417 --> 00:08:25,917
‫وای خدای من، صدات خیلی بلنده
‫درست توی گوشم...

124
00:08:35,375 --> 00:08:36,875
‫خیلی خب بچه‌ها،
‫روز بازیـه

125
00:08:36,958 --> 00:08:39,625
‫تنها چیزی که اهمیت داره اینه که
‫تمام تلاش‌تون رو بکنید، خب؟

126
00:08:39,708 --> 00:08:42,208
‫بیایید صادق باشیم.
‫امروز که مسخره بازیـه.

127
00:08:42,292 --> 00:08:46,500
‫اما سال آینده، با یه جام
‫از اینجا میریم، عزیزم

128
00:08:46,583 --> 00:08:48,250
‫میشه یک دفعه دیگه بگیش، مربی؟
‫می‌خوام فیلمـش رو بگیرم.

129
00:08:48,333 --> 00:08:49,917
‫پدر کای

130
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
‫- مربی؟
‫- خیلی خب، گوش بدید، گوش بدید

131
00:08:52,583 --> 00:08:56,042
‫وقتی اطراف رو نگاه می‌کنم، کلی آدم می‌بینم
‫که ما رو دست کم گرفتن

132
00:08:56,125 --> 00:08:58,625
‫اصلاً بهمون احترام نمی‌ذارن

133
00:08:58,708 --> 00:09:00,500
‫آره، فکر می‌کنن ما بازنده‌ایم

134
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
‫آره، درسته هانا

135
00:09:02,292 --> 00:09:05,583
‫و می‌دونید چیـه؟
‫اشکالی نداره.

136
00:09:05,667 --> 00:09:08,625
‫آره، گاهی باید احترام رو به دست بیاری

137
00:09:08,708 --> 00:09:11,167
‫امشب لحظه‌ی رستگاری ماست

138
00:09:11,250 --> 00:09:12,792
‫مربی‌ها.
‫گفتگو کنار زمین.

139
00:09:14,333 --> 00:09:15,792
‫مربی، تیم‌تون یه بازیکن کم داره

140
00:09:15,875 --> 00:09:18,167
‫روشل هنوز نیومده

141
00:09:18,250 --> 00:09:20,208
‫اون دانش آموز مورد علاقه‌ی منـه

142
00:09:20,292 --> 00:09:21,625
‫خیلی خب، پس...

143
00:09:21,708 --> 00:09:25,875
‫خب، اگه به امتیازات یا چیزی لازم داشتید
‫بیایید پیش من

144
00:09:25,958 --> 00:09:28,417
‫امشب من مسئول اینجام

145
00:09:39,458 --> 00:09:41,167
‫هی یوئن، بس کن!

146
00:09:44,583 --> 00:09:49,083
‫هی مربی دن. مربی دن. دنِ مربی.
‫منم، جیمز. من رو نگاه کن.

147
00:09:49,167 --> 00:09:50,958
‫هی، مرد کوچولو. اینجا.

148
00:09:52,458 --> 00:09:55,792
‫می‌خواستم بگم متاسفم که سرت داد زدم

149
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
‫دوباره دوستیم؟

150
00:09:58,083 --> 00:09:59,292
‫آره، البته...

151
00:10:02,875 --> 00:10:05,667
‫اوه، آیرا؟ سلام!

152
00:10:11,958 --> 00:10:14,750
‫برای خیریه‌ست، آیرا

153
00:10:15,792 --> 00:10:18,125
‫- هی وایسا! نه، نه، نه...
‫- همونجا بمون! وایسا.

154
00:10:19,542 --> 00:10:22,583
‫مربی، باید پیچرها رو عوض کنیم.
‫مربی!

155
00:10:31,375 --> 00:10:32,375
‫نمی‌خواستم...

156
00:10:37,958 --> 00:10:39,667
‫وایسا، وایسا

157
00:10:39,750 --> 00:10:41,125
‫دارم میام سراغـت، پسر

158
00:10:41,208 --> 00:10:43,042
‫تیلور!

159
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
‫گرفتمـت!

160
00:10:45,583 --> 00:10:47,417
‫دهن لقی ممنوع!

161
00:10:47,500 --> 00:10:49,958
‫دهن لقی ممنوع، آیرا؟

162
00:10:50,042 --> 00:10:53,375
‫دیگه تمومـه. رابطه‌مون تمومـه. آیرا؟

163
00:10:55,500 --> 00:10:57,542
‫تیلور، داری کجا میری؟

164
00:10:57,625 --> 00:10:59,000
‫وسط بازی هستیم!

165
00:11:01,750 --> 00:11:02,958
‫یکی هوم رو کاور کنـه!

166
00:11:03,375 --> 00:11:05,208
‫تام، برو سمت هوم!

167
00:11:05,292 --> 00:11:07,500
‫- بس کن. انقد لگد نزن! نه!
‫- هی، گوش بده

168
00:11:07,583 --> 00:11:09,083
‫- نه! برگرد!
‫- آیرا!

169
00:11:09,167 --> 00:11:11,042
‫- اون مرغ رو گوشه گیر بنداز!
‫- تکون نخور...

170
00:11:11,125 --> 00:11:12,958
‫- آیرا من آسم دارم، نمی‌تونم این کار رو بکنم
‫- آیرا

171
00:11:13,042 --> 00:11:15,250
‫الکی گفتم! ریه‌های آهنی دارم!
‫من بی نقصـم!

172
00:11:15,333 --> 00:11:17,583
‫آیرا. آیرا، کجایی؟

173
00:11:17,667 --> 00:11:18,708
‫آیرا!

174
00:11:21,333 --> 00:11:23,583
‫به پایگاه نرسیدی

175
00:11:23,667 --> 00:11:25,917
‫انجامـش دادم!
‫یعنی، ما اینجامـش دادیم!

176
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
‫نزدیک بود

177
00:11:28,083 --> 00:11:29,375
‫تیلور کجا رفت؟

178
00:11:30,625 --> 00:11:34,667
‫وای، خدای من! عجب کار گروهی‌ای!

179
00:11:37,042 --> 00:11:38,042
‫داریمـش

180
00:11:38,100 --> 00:11:40,042
‫[دور نهایی]

181
00:11:43,833 --> 00:11:47,042
‫دو نفر کم داریم.
‫خب، بعضی کیـه؟

182
00:11:47,708 --> 00:11:49,083
‫اوه

183
00:11:51,958 --> 00:11:54,333
‫از پسـش بر میای، عزیزم!

184
00:11:54,833 --> 00:11:56,750
‫دریافت توپ اول!

185
00:11:57,667 --> 00:11:58,667
‫دریافت توپ دوم!

186
00:12:02,583 --> 00:12:03,833
‫توقف بازی، بلو

187
00:12:09,417 --> 00:12:11,917
‫هی، عزیزم.
‫خوش می‌گذره؟

188
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
‫آره، خیلی

189
00:12:13,833 --> 00:12:15,917
‫- سرت...
‫- مربی! تمومـش کن دیگه...

190
00:12:16,000 --> 00:12:18,958
‫.اگه لازم باشه کل روز طولش میدم.
‫دارم با دخترم حرف می‌زنم

191
00:12:20,042 --> 00:12:22,125
‫وای خدای من، پدر.
‫بیا فقط بازی کنیم.

192
00:12:22,208 --> 00:12:25,917
‫تا وقتی که توی چشام نگاه نکنی
‫و نگی که چی شده

193
00:12:26,000 --> 00:12:27,417
‫از بازی خبری نیست

194
00:12:28,583 --> 00:12:29,750
‫من به اندازه‌ی کافی خوب هستم؟

195
00:12:31,000 --> 00:12:34,542
‫قضیه هیچ وقت بهترین بودن، نبوده.
‫قضیه اینـه که تمام تلاشـت رو بکنی.

196
00:12:36,833 --> 00:12:39,250
‫فقط آروم باش و بذار بازی خودش بیاد سراغـت

197
00:12:39,333 --> 00:12:40,542
‫روی چشم، پدر

198
00:12:44,083 --> 00:12:45,917
‫زود باش، لوری!
‫از پسـش بر میای.

199
00:12:50,042 --> 00:12:51,583
‫اوه!

200
00:12:52,917 --> 00:12:56,167
‫ببین. چیزی نیست.
‫من اینجام، عزیزم.

201
00:12:56,250 --> 00:12:57,458
‫بابا اینجاست

202
00:12:57,542 --> 00:13:00,792
‫- تو خوبی؟
‫- به بیس رسیدم؟

203
00:13:01,542 --> 00:13:04,000
‫آره، آره رسیدی

204
00:13:04,542 --> 00:13:06,250
‫واو!

205
00:13:06,333 --> 00:13:07,917
‫آره، برو سمتـش

206
00:13:08,000 --> 00:13:10,708
‫برو سمتـش...
‫بخاطر تیم انجامـش بده

207
00:13:10,792 --> 00:13:12,042
‫تونستم!

208
00:13:13,667 --> 00:13:16,250
‫کای، کای، کای، نوبت توئه!

209
00:13:16,333 --> 00:13:17,708
‫مطمئنیم از پسـش بر میای

210
00:13:17,792 --> 00:13:19,333
‫هواتون رو دارم

211
00:13:24,042 --> 00:13:25,083
‫بدون فشار

212
00:13:26,333 --> 00:13:28,042
‫کای!

213
00:13:31,066 --> 00:13:38,066


214
00:13:43,458 --> 00:13:45,125
‫لوری!
‫برو، برو، برو!

215
00:13:56,167 --> 00:13:58,167
‫لوری، برو، برو، برو!

216
00:14:01,125 --> 00:14:02,417
‫برو، لوری!

217
00:14:14,375 --> 00:14:15,417
‫برای پیروزی

218
00:14:16,000 --> 00:14:17,083
‫بدو،کای!

219
00:14:17,167 --> 00:14:18,583
‫مسیر رو برو!
‫مسیر رو برو!

220
00:14:19,458 --> 00:14:21,000
‫زود باش، ادامه بده!

221
00:14:23,000 --> 00:14:24,958
‫بازی رو تموم کن!

222
00:14:26,000 --> 00:14:28,333
‫ادامه بده!
‫به خودت فشار بیار.

223
00:14:28,417 --> 00:14:30,583
‫نه، نه، سرعتـت رو کم نکن.
‫ادامه بده!

224
00:14:30,667 --> 00:14:32,750
‫- عقب، عقب، عقب!
‫- برو، برو!

225
00:14:32,833 --> 00:14:34,125
‫برگرد!

226
00:14:41,333 --> 00:14:42,750
‫برس به هوم!

227
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
‫اوت

228
00:14:51,208 --> 00:14:53,542
‫نه، خیلی نزدیک بود...

229
00:14:53,625 --> 00:14:54,792
‫چه بد

230
00:14:56,917 --> 00:14:59,333
‫حالش خوبه!
‫حالش خوبه!

231
00:14:59,417 --> 00:15:00,417
‫اوت نیست!

232
00:15:06,083 --> 00:15:08,083
‫هی، هی، هی!
‫گیرنده توپ رو نگرفته.

233
00:15:08,167 --> 00:15:10,125
‫گیرنده توپ رو نگرفته!

234
00:15:15,333 --> 00:15:17,958
‫هی، هی! برگرد به صندلیـت.
‫از زمین برو بیرون.

235
00:15:18,042 --> 00:15:19,500
‫ناموسا، بلو؟

236
00:15:19,583 --> 00:15:21,917
‫- جیمز. بذار من درستـش می‌کنم.
‫- پس درستـش کن

237
00:15:22,000 --> 00:15:23,458
‫با داور بحث نکن

238
00:15:23,542 --> 00:15:25,167
‫گیرنده توپ رو نگرفته

239
00:15:25,250 --> 00:15:28,125
‫- به تصمیمـش احترام بذار، جیمز
‫- فرانک، الان خوشحالی؟

240
00:15:28,208 --> 00:15:29,625
‫واقعاً این یکی رو خراب کردی

241
00:15:29,708 --> 00:15:31,417
‫- زود باش، فرانک!
‫- باشه

242
00:15:41,792 --> 00:15:42,833
‫فرانکی جونم

243
00:15:45,625 --> 00:15:47,667
‫آها

244
00:15:47,750 --> 00:15:49,208
‫فرانک، منم.
‫درسته.

245
00:15:49,292 --> 00:15:51,250
‫تو من رو به دنیات آوردی و حالا اینجام

246
00:15:51,333 --> 00:15:52,500
‫مرتیکه‌ی لجن!

247
00:15:52,583 --> 00:15:54,083
‫نمیرم تا وقتی که...

248
00:15:55,208 --> 00:15:56,583
‫فرانسیس!

249
00:15:56,667 --> 00:15:59,875
‫بس کنید. من بازی رو ارزیابی کردم.
‫یه تصمیم گرفتم

250
00:15:59,958 --> 00:16:02,667
‫و حالا مجبوریم باهاش زندگی کنیم

251
00:16:02,750 --> 00:16:05,375
‫من مجبورم باهاش زندگی کنم.
‫ما مجبوریم که باهاش زندگی کنیم.

252
00:16:05,458 --> 00:16:07,833
‫ایرا، وایسا! بس کن.
‫با سره داری کجا میری؟

253
00:16:07,917 --> 00:16:10,042
‫با مرغ من کجا میری...

254
00:16:10,125 --> 00:16:12,583
‫اینجا زمین منـه!

255
00:16:12,667 --> 00:16:14,542
‫این تقصیر توئه، مربی

256
00:16:14,625 --> 00:16:17,000
‫همینطوری اونجا واینستا!
‫از تیمـت دفاع کن، مربی!

257
00:16:17,500 --> 00:16:21,708
‫خیلی خب، بسه دیگه.
‫لازم نیست از این کلمات استفاده کنید.

258
00:16:27,792 --> 00:16:31,042
‫هی، هی، هی!
‫حق نداری داور رو لمس کنی!

259
00:16:31,125 --> 00:16:32,250
‫حق نداری دست بزنی...

260
00:16:32,333 --> 00:16:34,250
‫شرمنده فرانک، فقط یه تصادف بود!

261
00:16:34,333 --> 00:16:35,708
‫دیگه از دستت خسته شدم، مربی

262
00:16:35,792 --> 00:16:38,500
‫- برو بیرون!
‫- چی؟

263
00:16:40,250 --> 00:16:42,792
‫فرانک، فرانک، خواهش می‌کنم. تو...

264
00:16:42,875 --> 00:16:46,167
‫برو بیرون! شنیدی چی گفتم.
‫از اینجا برو بیرون!

265
00:16:46,250 --> 00:16:50,958
‫فرانک. این خیلی ناعادلانه‌ست!

266
00:16:59,833 --> 00:17:01,417
‫این رو می‌بریم.
‫تشکر.

267
00:17:01,500 --> 00:17:02,542
‫هی، دینگ دانگ

268
00:17:06,750 --> 00:17:08,292
‫برادرم رو ول کن، حالا!

269
00:17:08,375 --> 00:17:09,458
‫وایسا، وایسا، وایسا!

270
00:17:09,542 --> 00:17:12,958
‫آخ! آخ!

271
00:17:13,583 --> 00:17:15,250
‫آره!

272
00:17:17,375 --> 00:17:19,792
‫- نمی‌خوام بار اضافه باشم
‫- بار اضافه چیه

273
00:17:19,875 --> 00:17:23,250
‫می‌دونم که می‌تونی از خودت مراقبت کنی،
‫خیلی از این بابت بهت افتخار می‌کنم

274
00:17:23,333 --> 00:17:25,208
‫- اما من مادرتـم
‫- آره، آره

275
00:17:25,292 --> 00:17:28,667
‫وقتی اینطوری پسـم می‌زنی واقعاً خوشم نمیاد

276
00:17:28,750 --> 00:17:31,292
‫حق نداری به توپ مسابقه دست بزنی

277
00:17:31,375 --> 00:17:33,875
‫من به هر چیزی که بخوام دست می‌زنم

278
00:17:33,958 --> 00:17:35,833
‫- نه، بهش دست نزن
‫- به چی؟ این؟

279
00:17:35,958 --> 00:17:38,250
‫اوپس. دارم بهش دست می‌زنم

280
00:17:38,333 --> 00:17:39,917
‫- اوه آره، درسته
‫- وای خدای من

281
00:17:40,042 --> 00:17:42,375
‫- و این رو هم می‌کنم
‫- هی، بیخیال

282
00:17:42,458 --> 00:17:45,958
‫- حالا مال منـه. این زمین منـه
‫- آروم بگیر، مربی!

283
00:17:46,042 --> 00:17:47,833
‫تو لیاقت این چمن‌های قشنگ رو نداری

284
00:17:47,917 --> 00:17:48,917
‫پدر! تمومـش کن!
‫خواهش می‌کنم

285
00:17:49,000 --> 00:17:50,625
‫منم که زحمت می‌کشم

286
00:17:50,708 --> 00:17:53,875
‫منم که اهمیت میدم

287
00:17:58,708 --> 00:18:00,875
‫دیگه بسه.
‫بریم عقلـش رو بیاریم سر جاش

288
00:18:00,958 --> 00:18:04,292
‫امیدوارم بدونی که تصمیم اشتباهی
‫گرفتی، آقا

289
00:18:07,375 --> 00:18:09,333
‫اجازه ندارید بیایید داخل زمین.
‫اجازه ندارید.

290
00:18:09,417 --> 00:18:10,875
‫خیلی عصبانی‌ام!

291
00:18:10,958 --> 00:18:12,042
‫واو، واو، واو

292
00:18:12,750 --> 00:18:13,792
‫برگردید به جایگاه!

293
00:18:13,875 --> 00:18:15,250
‫همگی آروم باشید

294
00:18:19,958 --> 00:18:21,667
‫بچه‌ات رو کنترل کن

295
00:18:21,750 --> 00:18:25,375
‫می‌دونم که بچه‌ام داخل تیم نیست.
‫من فقط عاشق ورزشـم.

296
00:18:27,792 --> 00:18:30,833
‫باید یه اعتراف بکنم.
‫از من گرفتی!

297
00:18:30,917 --> 00:18:33,125
‫می‌دونستم، خیانت کار!

298
00:18:33,208 --> 00:18:34,250
‫شرمنده‌ام!

299
00:18:41,625 --> 00:18:43,000
‫اوه، پس اینجایی

300
00:18:44,792 --> 00:18:47,875
‫ببین، زود باش. هنوز یه شانسی هست
‫که این گند کاری رو جمع کنیم.

301
00:18:47,958 --> 00:18:50,458
‫- نمی‌تونم
‫- اینطوری انجامش نمیدیم

302
00:18:50,542 --> 00:18:51,833
‫- حالا باید...
‫- نمی‌تونم، پدر

303
00:18:52,875 --> 00:18:55,125
‫دیگه بسمـه

304
00:18:55,208 --> 00:18:58,792
‫هی بچه، چی شده؟
‫تو خوبی؟

305
00:19:01,458 --> 00:19:04,250
‫اهمیت نداره چقد تلاش کنم

306
00:19:04,333 --> 00:19:06,750
‫همش حس می‌کنم انگار دارم
‫چیزی رو جبران می‌کنم

307
00:19:08,250 --> 00:19:09,583
‫انگار هیچ وقت کافی نیست

308
00:19:13,583 --> 00:19:17,625
‫خب، ببین. من خیلی بهت فشار میارم.
‫واقعاً همینطوره...

309
00:19:17,708 --> 00:19:19,083
‫به اندازه کافی خوب نبودم

310
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
‫تقصیر من بود

311
00:19:27,417 --> 00:19:30,250
‫شرمنده‌ام، پدر.
‫من نمی...

312
00:19:55,542 --> 00:19:56,667
‫ببین...

313
00:19:57,333 --> 00:20:00,125
‫شرمنده که انقد گفتنـش طول کشید

314
00:20:01,375 --> 00:20:03,792
‫اما تو خیلی هم کافی هستی

315
00:20:06,167 --> 00:20:07,167
‫می‌شنوی؟

316
00:20:11,792 --> 00:20:13,167
‫دوستـت دارم، کای

317
00:20:14,208 --> 00:20:19,000
‫من تیمـم رو ترک نمی‌کنم!
‫سعی کردم که خوب رفتار کنم، اما نه!

318
00:20:19,083 --> 00:20:20,167
‫خواهش می‌کنم، بس کن!

319
00:20:21,667 --> 00:20:23,792
‫نه از این وضعیت خوشم میاد
‫نه دلم می‌خواد که اتفاق بیوفته

320
00:20:23,875 --> 00:20:26,208
‫لوری! دارمـت.

321
00:20:26,292 --> 00:20:28,458
‫دارید همه‌چی رو خراب می‌کنید!
‫کافیه!

322
00:20:28,542 --> 00:20:30,208
‫من طبق قوانین بازی کردم

323
00:20:30,292 --> 00:20:31,833
‫سخت تلاش کردم

324
00:20:33,417 --> 00:20:35,792
‫♪ ما پیکلز هستیم و خیلی هم بهش افتخار می‌کنیم ♪

325
00:20:35,875 --> 00:20:37,042
‫♪ اگه صدامون رو نمی‌شنوی ♪

326
00:20:38,708 --> 00:20:40,417
‫♪ یکم بلندتر می‌گیمـش ♪

327
00:20:40,500 --> 00:20:42,792
‫- اوه آره!
‫- بیا انجامـش بدیم

328
00:20:42,875 --> 00:20:43,875
‫یالا!

329
00:20:43,958 --> 00:20:46,583
‫♪ ما پیکلز هستیم و خیلی هم بهش افتخار می‌کنیم ♪

330
00:20:46,667 --> 00:20:49,167
‫♪ اگه صدامون رو نمی‌شنوی، بلندتر می‌گیم ♪

331
00:20:50,625 --> 00:20:54,292
‫♪ پیکلز، ما پیکلز هستیم
‫ما بهترین هستیم ♪

332
00:20:54,375 --> 00:20:56,250
‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪

333
00:20:56,333 --> 00:20:58,042
‫♪ تشویق کننده‌های خفنی هم داریم ♪

334
00:20:59,667 --> 00:21:02,417
‫♪ پیکلز، ما پیکلز هستیم
‫ما بهترین هستیم ♪

335
00:21:02,500 --> 00:21:04,167
‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪

336
00:21:04,250 --> 00:21:07,833
‫♪ تشویق کننده‌های خفنی هم داریم ♪
‫♪ پیکلز ♪

337
00:21:07,917 --> 00:21:09,708
‫♪ ما پیکلز هستیم
‫ما بهترین هستیم ♪

338
00:21:09,792 --> 00:21:11,458
‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪

339
00:21:11,542 --> 00:21:15,083
‫♪ تشویق کننده‌های خفنی هم داریم ♪
‫♪ پیکلز ♪

340
00:21:15,167 --> 00:21:16,917
‫♪ ما پیکلز هستیم، ما بهترین هستیم ♪

341
00:21:17,000 --> 00:21:18,667
‫♪ عجب روحیه‌ای داریم ♪

342
00:21:18,750 --> 00:21:20,583
‫واو!

343
00:21:21,250 --> 00:21:23,833
‫فضای شخصی.
‫نیاز به فضای شخصی دارم.

344
00:21:23,917 --> 00:21:26,500
‫- من رو بگیر، کیت. بگیر منو!
‫- نگیرش

345
00:21:28,542 --> 00:21:31,042
‫بگیرید بشینید و بیس بال بازی کردن
‫بچه‌هاتون رو ببینید

346
00:21:35,458 --> 00:21:36,792
‫ها؟ بچه!

347
00:21:40,750 --> 00:21:42,333
‫شرمنده، ببخشید.
‫شرمنده.

348
00:21:42,417 --> 00:21:43,583
‫گوش کنید...

349
00:21:49,375 --> 00:21:51,625
‫نمی‌تونم تیمـم رو از دست بدم

350
00:21:51,708 --> 00:21:53,875
‫♪ بلندتر می‌گیمـش ♪
‫♪ ما پیکلز هستیم ♪

351
00:21:53,958 --> 00:21:56,125
‫♪ و خیلی هم بهش افتخار می‌کنیم ♪
‫♪ اگه صدامون رو نمی‌شنوی ♪

352
00:21:56,208 --> 00:21:58,917
‫بابا، این فقط یه بازیـه!

353
00:22:36,000 --> 00:22:38,583
‫من خیلی متاسفم

354
00:22:39,833 --> 00:22:41,042
‫چیزی نیست، پدر

355
00:22:52,375 --> 00:22:55,625
‫اوه، زین! وای، ممنونـم،
‫ممنونـم، ممنونـم.

356
00:22:55,750 --> 00:22:57,042
‫قلاب شدم

357
00:22:57,542 --> 00:23:00,250
‫شرمنده، خیلی ممنون آقای...

358
00:23:00,333 --> 00:23:02,375
‫براون. فرانک براون

359
00:23:03,000 --> 00:23:06,167
‫فقط بگو فرانک. این هفته چند باری
‫با هم حرف زدیم.

360
00:23:06,250 --> 00:23:09,000
‫اوه، فرانک.
‫تویی.

361
00:23:09,083 --> 00:23:11,792
‫زره و اینا پوشیدی نشناختم، میدونی؟

362
00:23:13,917 --> 00:23:15,417
‫می‌دونم

363
00:23:16,250 --> 00:23:17,375
‫آه

364
00:23:21,042 --> 00:23:25,417
‫بازی بعدیـت کِیه، داور؟

365
00:23:25,500 --> 00:23:29,542
‫دارید چیکار می‌کنید؟
‫میشه فقط برگردیم سراغ بازی؟

366
00:23:30,750 --> 00:23:33,167
‫آره، خب.
‫نمایش تمومـه.

367
00:23:33,250 --> 00:23:35,833
‫باید بریم سراغ بازی.
‫برگردید به جایگاه‌ها، لطفاً

368
00:23:35,917 --> 00:23:36,917
‫تیلور

369
00:23:39,167 --> 00:23:41,542
‫- الان دیگه چی می‌خوای؟
‫- شرمنده‌ام

370
00:23:45,125 --> 00:23:48,333
‫آره، من زندگی یه بچه رو نجات دادم.
‫لطفاً برگردید به جایگاه‌هاتون.

371
00:23:48,417 --> 00:23:50,333
‫برگردید به جایگاه‌ها.
‫مربی!

372
00:23:51,458 --> 00:23:55,042
‫می‌دونم. می‌دونم. شرمنده
‫خونسردیـم رو از دست دادم.

373
00:23:55,125 --> 00:23:56,792
‫توی این بازی میرم خارج از زمین، فرانک

374
00:23:57,792 --> 00:23:59,708
‫خیلی خب، بچه‌ها.
‫بیایید بیس بال بازی کنیم!

375
00:24:00,417 --> 00:24:02,125
‫خیلی خب، عزیزم.
‫فکر می‌کنم این موضوع حل شد.

376
00:24:03,000 --> 00:24:04,292
‫باید برگردیم به صندلی‌هامون؟

377
00:24:04,375 --> 00:24:05,625
‫آره، آره.

378
00:24:12,500 --> 00:24:14,500
‫دیگه تا پیری دیت نمیرم

379
00:24:14,583 --> 00:24:16,708
‫اره. می‌دونستم این گیرم میاد.

380
00:24:16,792 --> 00:24:19,542
‫- وای مرد. ضربه‌ی عالی‌ای بود هانا.
‫- ممنون

381
00:24:19,625 --> 00:24:22,500
‫و ترنس، اون توپ پرتابی به
‫سمت راست؟

382
00:24:22,583 --> 00:24:24,417
‫- بهرحال از دستـش دادم
‫- آره، درسته

383
00:24:24,500 --> 00:24:27,167
‫تو مربی خیلی خوبی بودی، لوری.
‫توهین نباشه‌ها، مربی.

384
00:24:27,250 --> 00:24:28,875
‫بورنا، این خیلی بی ادبیـه

385
00:24:30,125 --> 00:24:32,625
‫بهم گفتن که دوست پسر سابق معرکه‌ای هستم

386
00:24:32,708 --> 00:24:34,708
‫- وای خدای من
‫- می‌تونی تصورش کنی؟

387
00:24:34,792 --> 00:24:36,375
‫- نگاه کنید! جیرجیرک!
‫- آیرا!

388
00:24:36,458 --> 00:24:38,333
‫واقعاً که اون بچه رو گاز نگرفت

389
00:24:38,417 --> 00:24:41,208
‫تمام حرفـم اینه که اگه واقعاً
‫اون بچه رو گاز گرفته

390
00:24:41,292 --> 00:24:44,792
‫شاید حقـش بوده، می‌دونی؟
‫بعضی وقتا باید گاز بگیری

391
00:24:44,875 --> 00:24:48,333
‫داری جدی میگی. آره...

392
00:24:48,417 --> 00:24:51,625
‫- هی مامان
‫- اونجا عالی بودی، عزیزم

393
00:24:51,708 --> 00:24:53,458
‫- تو بهترینِ اون تیم هستی
‫- مامان

394
00:24:53,542 --> 00:24:55,958
‫می‌دونم، می‌دونم.
‫اما تو بهترینی خب.

395
00:24:56,042 --> 00:24:57,500
‫ممنون، مامان

396
00:24:57,583 --> 00:25:01,042
‫- می‌خوای یه عکس بگیریم؟
‫- البته. همه جمع بشن.

397
00:25:01,125 --> 00:25:02,167
‫با من

398
00:25:02,250 --> 00:25:04,333
‫بگید "پیکلز"

399
00:25:04,417 --> 00:25:05,833
‫پیکلز!

400
00:25:07,167 --> 00:25:08,167
‫واو! آره!

401
00:25:08,250 --> 00:25:10,167
‫- خودت نشده یه بچه رو گاز بگیری؟
‫- چی؟ نه

402
00:25:10,250 --> 00:25:12,833
‫- از اصیل بودنـت خوشم میاد، فرانک
‫- هی، مامان؟

403
00:25:12,917 --> 00:25:15,292
‫- خداحافظ لور!
‫- خداحافظ

404
00:25:17,708 --> 00:25:20,333
‫- خب، میشه خونه‌ی تو بمونم؟
‫- من که پایه‌ام. آره.

405
00:25:20,417 --> 00:25:23,333
‫زنگ می‌زنم به مامانـت خبر میدم.
‫می‌تونیم روت‌بیر بخوریم

406
00:25:23,417 --> 00:25:25,417
‫و یه فیلم تماشا کنیم

407
00:25:27,500 --> 00:25:28,958
‫- هی، بابا؟
‫- بله بچه جون؟

408
00:25:30,042 --> 00:25:32,167
‫فکر کنم دلـم می‌خواد سافت‌بال رو ول کنم

409
00:25:32,250 --> 00:25:34,250
‫♪ CAMPFIRE - Key To Life ♪

410
00:25:35,250 --> 00:25:55,250
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

