﻿1
00:00:02,458 --> 00:00:13,458
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:18,430 --> 00:00:21,770
‫♪ تکونـش بده، تکونـش بده ♪

3
00:00:21,850 --> 00:00:24,390
‫♪ اوه اوه اوه ♪

4
00:00:26,720 --> 00:00:28,520
‫- بچه‌هات چطورن، جاش؟
‫- عالین

5
00:00:28,770 --> 00:00:30,680
‫- مرسی که پرسیدی
‫- می‌دونی که برام مهمـه

6
00:00:31,970 --> 00:00:35,060
‫- ممنون، ون
‫- اوه!

7
00:00:35,140 --> 00:00:37,470
‫حدس بزنید چی شده؟
‫امروز مسابقه‌ی حذفی راشلـه!

8
00:00:38,060 --> 00:00:39,060
‫آره!

9
00:00:40,970 --> 00:00:43,350
‫♪ تکونـش بده، تکونـش بده ♪

10
00:00:47,680 --> 00:00:49,560
‫ونسا، ونسا

11
00:00:49,810 --> 00:00:50,970
‫آه!

12
00:00:51,060 --> 00:00:53,220
‫ونسا. ونسا!

13
00:00:53,310 --> 00:00:54,560
‫هان؟ منو صدا کردید؟

14
00:00:55,220 --> 00:00:56,600
‫صبح بخیر

15
00:00:56,680 --> 00:01:00,310
‫نیاز دارم امروز تا دیروقت کار کنی.
‫نانسی میگه تهوع داره.

16
00:01:00,390 --> 00:01:05,890
‫اوه. منو که می‌بینه تهوع می‌گیره.
‫احتمالاً کیبورد گوشیش تغییرش داده.

17
00:01:07,720 --> 00:01:08,720
‫گوشی بی گوشی

18
00:01:08,810 --> 00:01:11,060
‫- مهدکودکـه. باید جوابـش رو بدم
‫- برام مهم نیست

19
00:01:11,140 --> 00:01:12,390
‫- وایسا. زود تموم میشه.
‫- نه

20
00:01:12,470 --> 00:01:15,720
‫- نه، نه!
‫- باید جوابـش رو بدم

21
00:01:15,810 --> 00:01:18,140
‫الو؟ اون چی؟

22
00:01:18,220 --> 00:01:20,560
‫حالـش خوبه؟ زین من حالـش خوبه؟

23
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
‫- الان میام
‫- ونسا

24
00:01:21,720 --> 00:01:23,140
‫زود میام بابا

25
00:01:23,220 --> 00:01:26,520
‫متاسفانه باید بگم اگه رفتی،
‫دیگه برنگرد

26
00:01:26,600 --> 00:01:29,350
‫خواهش می‌کنم.
‫مطمئنـم می‌تونیم یجوری کنار بیاییم.

27
00:01:29,430 --> 00:01:30,560
‫نخیر

28
00:01:33,520 --> 00:01:35,140
‫خیلی خب.
‫بچه‌ام بهم نیاز داره.

29
00:01:37,890 --> 00:01:42,100
‫بچه من مقصره؟ جدی؟
‫زین سرشار از زندگیـه.

30
00:01:42,180 --> 00:01:44,310
‫روح بی‌نقصی داره

31
00:01:44,390 --> 00:01:46,970
‫اگه عادت بدی هم پیدا کرده

32
00:01:47,060 --> 00:01:49,180
‫چطوره بهش یه شانس دوم بدیم؟

33
00:01:50,850 --> 00:01:53,970
‫خواهش می‌کنم، زین.
‫کافیـه.

34
00:01:58,390 --> 00:01:59,850
‫سلام بچه‌ها

35
00:01:59,930 --> 00:02:05,060
‫امروز یکی از اون روزهای دوست داشتنیـه
‫که همه‌چی می‌ریزه سر آدم

36
00:02:05,140 --> 00:02:07,640
‫- درک می‌کنیم، ونسا
‫- کم کم درست میشه

37
00:02:07,720 --> 00:02:10,180
‫- همیشه شما پیشم هستید
‫- قطعاً

38
00:02:10,270 --> 00:02:11,770
‫همه از این روزها داشتیم

39
00:02:18,470 --> 00:02:23,180
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم، روشی.
‫با عشق، مامان

40
00:02:25,750 --> 00:02:29,470
‫« بـرد یا بـاخـت »

41
00:02:29,470 --> 00:02:32,810
‫دست بهم نزن! می‌سوزونه! نکن!

42
00:02:32,810 --> 00:02:34,390
‫[بترکون روشی]
‫[دانش آموزش ممتاز]

43
00:02:34,390 --> 00:02:37,180
‫از نظر بقیه کاری نداره

44
00:02:37,270 --> 00:02:40,430
‫بعضی اوقات حس می‌کنم
‫که به زور... رفیق، لطفاً

45
00:02:40,520 --> 00:02:41,600
‫تخ کن. تخ کن.

46
00:02:41,680 --> 00:02:43,140
‫نمی‌دونم این بچه‌ی کیـه

47
00:02:43,220 --> 00:02:44,890
‫صاحبش باید بیاد بگیرتـش

48
00:02:44,970 --> 00:02:49,270
‫شوخی می‌کنم. عاشقشـم.
‫بچه‌ی خودمه. دوستـش دارم. واقعاً.

49
00:02:49,350 --> 00:02:52,890
‫خداروشکر، روشیـم توی مسیر خوبی افتاده

50
00:02:52,970 --> 00:02:57,430
‫خیلی خب. یکی بمونه، دوتا برن.
‫مراقب سومی باشید، بعد برید سراغ یک.

51
00:02:57,520 --> 00:02:58,970
‫بیایید بترکونیم

52
00:02:59,060 --> 00:03:01,520
‫شماره شانس!
‫برو روشی!

53
00:03:01,600 --> 00:03:03,430
‫بهترین دریافت کننده‌ی کل ایالت

54
00:03:03,520 --> 00:03:06,600
‫یکم از این پزهایی که مامان‌ها میدن هم بدم،
‫اون دانش‌آموز ممتاز شده

55
00:03:06,680 --> 00:03:08,220
‫- روی سپر ماشینـم هم زدم
‫- بگیر بشین

56
00:03:08,310 --> 00:03:10,350
‫ونسا، هر هفته کارت همینه

57
00:03:10,430 --> 00:03:13,600
‫- اوه نه، بهش رحم کن
‫- اون یه دریافت کننده‌ی متوسط...

58
00:03:13,680 --> 00:03:16,100
‫واو، واو، واو

59
00:03:16,850 --> 00:03:18,140
‫- و بازی تمومـه!
‫- برو، روشی!

60
00:03:18,220 --> 00:03:21,600
‫بچه‌ی خودمـه! دیدین؟

61
00:03:22,810 --> 00:03:26,220
‫والدین، جمع بشید دور من.
‫منظورم همه والدین‌هاست.

62
00:03:26,310 --> 00:03:29,770
‫- خب دیگه باید بری دنبال زندگیـت
‫- خواهش می‌کنم. شرمنده که رفتم.

63
00:03:29,850 --> 00:03:31,020
‫با اضافه‌ کاری جبرانـش می‌کنم

64
00:03:31,100 --> 00:03:32,970
‫- مورد اورژانسی بود. من...
‫- تو اخراجی

65
00:03:35,020 --> 00:03:36,680
‫- نه
‫- هی، مامان

66
00:03:40,180 --> 00:03:43,180
‫- قهرمانی مبارک، عزیزم
‫- ممنون مامان

67
00:03:43,270 --> 00:03:44,640
‫اینـم از توپ بازی

68
00:03:44,720 --> 00:03:47,810
‫- بگردم
‫- اگه می‌خوای مال تو. چیز خاصی نیست.

69
00:03:47,890 --> 00:03:52,180
‫- برام امضاش می‌کنی؟
‫- مامان!

70
00:03:54,180 --> 00:03:55,970
‫سر کار چطور بود؟

71
00:03:56,060 --> 00:03:58,390
‫از همیشه بهتر بود.
‫بگو "برنده‌ها!"

72
00:04:08,770 --> 00:04:12,310
‫- بیدار شو، بیدار شو، وقت صبحانه‌ست
‫- صبح بخیر بچه‌ها

73
00:04:15,850 --> 00:04:18,140
‫- وقت بیدار شدنه! زودباش، دختر!
‫- پاشو

74
00:04:18,220 --> 00:04:21,720
‫- بزن بریم
‫- فقط باید پاشم و با روزم رو به رو بشم

75
00:04:24,970 --> 00:04:27,890
‫و باید بگم که، عجب روزی بشه امروز

76
00:04:27,970 --> 00:04:29,470
‫تو شکست ناپذیری، ملکه!

77
00:04:30,020 --> 00:04:32,350
‫خداحافظ عسلم!
‫تصمیم‌های خوب بگیر!

78
00:04:32,430 --> 00:04:34,310
‫دوست‌های خوب پیدا کن،
‫مواد هم نزن!

79
00:04:34,390 --> 00:04:37,720
‫شرمنده، می‌دونید، ساعات کاری ما
‫انقد انعطاف پذیر نیستن

80
00:04:37,810 --> 00:04:41,560
‫با خرس مهربون باش. خرس هم حس داره.
‫مثل انگشت مامان.

81
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
‫من دارم میرم بیرون

82
00:04:44,640 --> 00:04:46,390
‫حواست به زین باشه.
‫مراقب خودت باش.

83
00:04:47,720 --> 00:04:49,850
‫فقط می‌خوام بچه‌هام زندگی‌شون
‫بهتر از مال من بشه

84
00:04:49,930 --> 00:04:51,430
‫هرکاری هم لازم باشه براش می‌کنم

85
00:04:51,520 --> 00:04:54,350
‫به ونـه ون خوش اومدید!
‫چه خبرا؟

86
00:04:54,430 --> 00:04:57,020
‫این رو دخترم بهم داده.
‫بازیکن سافت‌بالـه.

87
00:04:57,100 --> 00:04:58,640
‫بهترین دریافت کننده‌ی ایالتـه

88
00:04:58,720 --> 00:05:02,430
‫قهرمان سافت... شرمنده

89
00:05:03,930 --> 00:05:07,180
‫♪ اگه زندگی بهم لیمو بده
‫من تبدیلـش می‌کنم به لیموناد ♪

90
00:05:07,270 --> 00:05:08,810
‫♪ به خودم حس خوبی دارم ♪

91
00:05:10,810 --> 00:05:12,890
‫عزیزم...

92
00:05:12,970 --> 00:05:14,600
‫ببین، شما عالی هستید

93
00:05:14,680 --> 00:05:17,430
‫- اما ما به کسی نیاز داریم که متعهد باشه
‫- بریم، مامان!

94
00:05:20,470 --> 00:05:22,060
‫باید برم چندتا کار انجام بدم

95
00:05:23,220 --> 00:05:25,350
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم. اما درس بسه.
‫برو بخواب.

96
00:05:27,720 --> 00:05:32,350
‫- پاشو و بدرخش
‫- صبح بخیر بچه‌ها. یه روز دیگه برای فتح دنیا.

97
00:05:32,430 --> 00:05:34,720
‫هفته‌ای دوبار همراه با استریم‌های
‫ورزش مامان‌ها ورزش می‌کنم

98
00:05:34,810 --> 00:05:37,720
‫پس قطعاً 10 هزار ساعت تمرینـم
‫رو انجام دادم، خب؟

99
00:05:37,810 --> 00:05:40,970
‫خب، چقد انعطاف پذیر هستی؟

100
00:05:41,060 --> 00:05:42,970
‫آه! مامانی!

101
00:05:43,180 --> 00:05:46,520
‫♪ من به دنیا اومدم تا برنده باشم ♪
‫♪ این رو از چهره‌ام هم می‌تونی بفهمی ♪

102
00:05:46,640 --> 00:05:48,810
‫♪ من بی‌نقصـم ♪
‫♪ مهم نیست بقیه چی بگن ♪

103
00:05:48,890 --> 00:05:50,020
‫♪ به خودم حس خوبی دارم ♪

104
00:05:50,100 --> 00:05:52,350
‫آره! خودشه رفیق

105
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
‫و اینجا باشگاه‌مون هست

106
00:05:57,640 --> 00:06:00,520
‫- من به تمام کارکنان کلاس‌های رایگان رو پیشنهاد می‌کنیم
‫- دختر!

107
00:06:00,600 --> 00:06:03,060
‫و برای بخش روابط عمومی
‫ساعات کاری انعطاف پذیر داریم

108
00:06:03,140 --> 00:06:05,020
‫- ایول دختر!
‫- و داخل همینجا مهدکودک داریم

109
00:06:05,100 --> 00:06:08,100
‫- ایول دختر!
‫- تو بهترین گزینه‌ برای هایولاین هستی

110
00:06:10,180 --> 00:06:14,140
‫در‌ها رو بشکن!
‫سقف‌های شیشه‌ای رو بشکن!

111
00:06:14,220 --> 00:06:17,140
‫عقب نکش!

112
00:06:19,140 --> 00:06:20,680
‫- الو؟
‫- سلام، آقای براون هستم

113
00:06:20,770 --> 00:06:22,180
‫از مدرسه راهنمایی پیکز ولی

114
00:06:22,270 --> 00:06:24,020
‫راشل چیز دیگه‌ای برنده شده؟

115
00:06:24,100 --> 00:06:27,270
‫می‌دونی، بعضی‌ها میگن این نبوغ خالص رو
‫از من به ارث برده

116
00:06:27,350 --> 00:06:29,270
‫- اما نخیر! همش از سخت کوشیـه
‫- می‌خواستم باهاتون صحبت کنم

117
00:06:29,350 --> 00:06:31,680
‫- چون راشل توی یه امتحان تقلب کرده
‫- هان؟

118
00:06:34,770 --> 00:06:37,720
‫راشل، دخترتون، توی یک
‫امتحان تقلب کرده

119
00:06:38,560 --> 00:06:40,890
‫راشل من؟
‫وای نه

120
00:06:42,310 --> 00:06:43,350
‫دوباره بهتون زنگ می‌زنم

121
00:06:45,140 --> 00:06:48,060
‫- راشل کیانا
‫- بله مامان؟

122
00:06:48,140 --> 00:06:50,430
‫معلمـت میگه توی یک امتحان تقلب کردی

123
00:06:50,520 --> 00:06:51,930
‫- حقیقت داره؟
‫- تخلب‌گر

124
00:06:52,020 --> 00:06:53,680
‫نه. من...

125
00:06:54,430 --> 00:06:56,140
‫اگه خراب کاری کردی می‌تونی بهم بگی

126
00:06:56,220 --> 00:06:59,720
‫- ترجیح میدم که صادق باشی
‫- خراب کاری...

127
00:06:59,850 --> 00:07:02,850
‫راستـش رو بخوای داشتم
‫به یکی از بچه‌ها کمک می‌کردم

128
00:07:02,930 --> 00:07:06,390
‫- خب، ادامه بده
‫- ناخواسته توی این وضعیت قرار گرفتم

129
00:07:06,470 --> 00:07:09,060
‫یه نوشته داشت بین بچه‌ها رد و بدل میشد،
‫منم نباید ردش می‌کردم

130
00:07:09,140 --> 00:07:12,100
‫اما اون ازم خواست که ردش کنم

131
00:07:12,180 --> 00:07:15,850
‫خیلی خب. درک می‌کنم و بخاطر صادق
‫بودنـت تشکر می‌کنم

132
00:07:17,600 --> 00:07:20,600
‫چون من یه متقلب بزرگ نکردم

133
00:07:22,930 --> 00:07:26,640
‫بنابرین این نمیتونه ثابت کنـه که
‫راشل قصد تقلب داشته

134
00:07:26,720 --> 00:07:29,600
‫قضیه فقط این بوده که در زمان اشتباه،
‫در مکان اشتباهی بوده

135
00:07:29,680 --> 00:07:32,600
‫تو که دلـت نمی‌خواد با گرفتن تصمیم اشتباه
‫پشیمون بشی. می‌خوای؟

136
00:07:37,600 --> 00:07:39,430
‫یه اشتباه بزرگ کردم، مگه نه؟

137
00:07:39,520 --> 00:07:41,060
‫اهمم

138
00:07:41,140 --> 00:07:45,060
‫همونطور شد که حدس می‌زدم. پرونده رو می‌بندم.
‫من دروغگو بزرگ نکردم، فرانک.

139
00:07:45,810 --> 00:07:48,720
‫حلـش کردیم.
‫بزن قدش، زین.

140
00:07:48,810 --> 00:07:50,140
‫اوه!

141
00:07:59,430 --> 00:08:00,470
‫هان؟

142
00:08:00,560 --> 00:08:04,220
‫اوه ونسا، چه خوب که بلاخره اومدی.
‫کوکی؟

143
00:08:04,310 --> 00:08:06,060
‫- کوکی؟
‫- جلسه‌ی انجمن اولیا و مربیان

144
00:08:06,140 --> 00:08:08,770
‫خدا حفظت کنه، حتماً برات خیلی سخته
‫که انجامـش بدی

145
00:08:08,850 --> 00:08:12,390
‫نمی‌دونم چطوری انجامـش میدی.
‫اگه من مجبور بودم یکی از این بچه‌ها رو

146
00:08:12,470 --> 00:08:15,020
‫- تنها بزرگ کنم، می‌مُردم
‫- وای خدای من

147
00:08:15,100 --> 00:08:17,520
‫نه. روشی من برام آسونـش کرده.

148
00:08:17,600 --> 00:08:20,140
‫الان توی خونه‌ست، سخت درحال درس خوندنـه

149
00:08:20,220 --> 00:08:22,680
‫خونه؟ بدون نظارت؟

150
00:08:22,770 --> 00:08:25,470
‫حتی اگه چهار چشمی هم حواست
‫بهشون باشه، بازم کافی نیست

151
00:08:25,560 --> 00:08:28,520
‫من همه‌ی اکانت‌های دخترم رو چک می‌کنم

152
00:08:32,270 --> 00:08:36,680
‫خیلی خب، گوش کنید! اولاً که من هیچ وقت
‫به حریم خصوصی دخترم تجاوز نمی‌کنم

153
00:08:36,770 --> 00:08:40,970
‫جوری بزرگـش کردم که قوی، باهوش،
‫زیبا، شاد و توانا باشه!

154
00:08:41,060 --> 00:08:42,930
‫من صد در صد بهش اعتماد دارم

155
00:08:46,140 --> 00:08:50,060
‫می‌تونی دروغ‌ها رو حس کنی.
‫حس‌شون کن.

156
00:08:50,180 --> 00:08:51,180
‫خداحافظ

157
00:09:51,970 --> 00:09:55,600
‫صبح بخیر! صبحانه مورد علاقه‌ات رو درست کردم.
‫پنکیک میکی موس.

158
00:09:55,680 --> 00:09:57,060
‫نه! نه، نه، نه!

159
00:09:57,140 --> 00:09:59,520
‫آره. آره.
‫به نظر عالی میاد.

160
00:09:59,600 --> 00:10:02,060
‫خب، اون قضیه تقلب مسخره بود

161
00:10:02,140 --> 00:10:04,060
‫می‌دونی؟ تقلبی که نکرده بودی؟

162
00:10:04,140 --> 00:10:06,930
‫عجب چیز مسخره‌ای، مگه نه؟
‫خیلی مسخره‌ست!

163
00:10:07,020 --> 00:10:09,180
‫وقتی درموردش فکر می‌کنی،
‫حتی اینکه فکر کردن که تو

164
00:10:09,270 --> 00:10:10,270
‫همچین کاری کردی هم مسخره‌ست

165
00:10:10,350 --> 00:10:13,680
‫- آره. آره.
‫- مسخره‌ست. مضحکـه!

166
00:10:14,520 --> 00:10:15,720
‫آره، آره، آره

167
00:10:20,750 --> 00:10:21,720
‫[پیام جدید]

168
00:10:25,744 --> 00:10:32,744


169
00:10:50,720 --> 00:10:51,770
‫مامان؟

170
00:10:55,220 --> 00:10:57,270
‫اوه، هیچی ولش کن

171
00:11:00,310 --> 00:11:02,890
‫زین! ای پسر بد.
‫نه.

172
00:11:06,310 --> 00:11:08,600
‫زین!

173
00:11:10,310 --> 00:11:12,520
‫هی رفیق.
‫ممنون بابت کمکـت.

174
00:11:12,600 --> 00:11:13,680
‫ممکنـه هر معنی‌ای داشته باشه

175
00:11:14,060 --> 00:11:16,310
‫تقلب رو میگم. دفعه بعد گیر نیوفت.

176
00:11:16,390 --> 00:11:17,560
‫وای، نه

177
00:11:18,640 --> 00:11:22,640
‫این پسره مجبورش کرده که تقلب کنـه.
‫اون داره فاسدش می‌کنـه.

178
00:11:25,060 --> 00:11:27,640
‫خداحافظ مامان!
‫امشب توی بازی می‌بینمت!

179
00:11:27,720 --> 00:11:28,770
‫خیلی خب

180
00:11:31,600 --> 00:11:34,100
‫باید ته و توش رو در بیاریم

181
00:11:34,180 --> 00:11:37,720
‫اوه، سلام تام. منم، راشل.
‫می‌خوای همو ببینیم؟ وقت بگذرونیم؟

182
00:11:40,520 --> 00:11:41,600
‫اون رذل اینجاست

183
00:11:41,680 --> 00:11:43,430
‫لذل!

184
00:11:47,310 --> 00:11:49,470
‫پسره مردیـه واس خودش.
‫خیلی گنده‌ست.

185
00:11:49,560 --> 00:11:51,180
‫اوه، سلام تام!

186
00:11:51,770 --> 00:11:52,890
‫می‌خوای یه دوری بزنیم؟

187
00:11:52,970 --> 00:11:55,720
‫نه ممنون، خانم.
‫منتظر راشل هستم.

188
00:11:55,810 --> 00:11:59,810
‫چیزی نیست.
‫من مامان راشل هستم. سوار شو.

189
00:12:02,390 --> 00:12:04,600
‫من عاشق بچه‌هام

190
00:12:05,470 --> 00:12:08,640
‫خیلی خب تام. درگیر چی هستی؟
‫می‌دونم که داری بچه‌ام رو فاسد می‌کنی.

191
00:12:08,720 --> 00:12:11,470
‫چی؟ نه. همین الان تازه دیدمـش.
‫حتی اسمـش رو هم نمی‌دونم.

192
00:12:11,560 --> 00:12:13,680
‫اوه نه، روشیـم رو میگم.
‫راشل!

193
00:12:13,770 --> 00:12:18,140
‫- اوه! من؟ وای نه
‫- خودت رو به اون راه نزن توماس!

194
00:12:18,220 --> 00:12:20,470
‫- می‌دونم یه مدتـه که بهش پیام میدی
‫- اوه آره

195
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
‫ما خیلی به هم نزدیکیم.
‫یعنی، فکر کنم که هستیم.

196
00:12:23,720 --> 00:12:27,970
‫البته نه اونطوری که فکر می‌کنید، خانم ون.
‫بهتون اطمینان میدم.

197
00:12:28,100 --> 00:12:29,270
‫مگر اینکه اون طور دیگه‌ای گفته

198
00:12:29,350 --> 00:12:30,810
‫انقد سعی نکن موضوع رو عوض کنی، آقا

199
00:12:30,890 --> 00:12:32,600
‫تو بهش گفتی تقلب کنـه یا نه؟

200
00:12:32,680 --> 00:12:35,100
‫آخه فکر می‌کنم که نزدیکیم

201
00:12:35,180 --> 00:12:37,310
‫این عکس رو هفته پیش توی آتش بازی گرفتیم

202
00:12:37,390 --> 00:12:39,680
‫توی پروفایلـش این رو ندیدم

203
00:12:39,770 --> 00:12:44,350
‫احتمالاً اون یه اکانت فیکـه.
‫اگه اینجا بزنی روی عکس پروفایلـش...

204
00:12:45,390 --> 00:12:47,270
‫بله. قطعاً یه اکانت فیکـه.

205
00:12:47,350 --> 00:12:49,350
‫چرا اینطوری میگی؟
‫به نظر من که نرمالـه.

206
00:12:49,430 --> 00:12:53,180
‫من عاشق مامانـم هستم. هشتگ بهترین مامان.
‫ایموجی قلب. هشتگ چیزایی که...

207
00:12:53,270 --> 00:12:55,140
‫کجا رفت؟

208
00:12:55,220 --> 00:12:56,430
‫تکونـش بده، تکونـش بده

209
00:12:56,520 --> 00:12:57,890
‫داره شیک می‌زنـه!
‫داره شیک می‌زنـه!

210
00:12:57,970 --> 00:13:01,060
‫- برای کسی فرستادتـش؟
‫- آره. این پروفایل واقعیـش هست.

211
00:13:01,140 --> 00:13:04,850
‫مقاله، تکلیف ریاضی، خلاصه کتاب،
‫تقلب. همه‌ رو انجام میدم.

212
00:13:04,930 --> 00:13:08,020
‫پول، پول، پول، پول!
‫من هرکاری برای پول می‌کنم!

213
00:13:09,520 --> 00:13:11,890
‫واو، کلی اکانت فیک داره

214
00:13:11,970 --> 00:13:15,470
‫- اون کفشی که برات خریدم
‫- چقدر می‌خوای؟

215
00:13:15,560 --> 00:13:16,640
‫- دویست دلار
‫- قبولـه

216
00:13:16,720 --> 00:13:20,020
‫- به شرط اینکه شنبه بهم بدیش
‫- قبولـه

217
00:13:20,520 --> 00:13:22,310
‫این دیگه چیـه؟

218
00:13:22,390 --> 00:13:24,520
‫درگیر چیا شده؟

219
00:13:24,600 --> 00:13:28,100
‫داره آدم‌های غریبه‌ی اینترنتی
‫رو حضوری می‌بینه؟

220
00:13:28,180 --> 00:13:30,270
‫- شیر!
‫- درسته، زین

221
00:13:30,350 --> 00:13:32,390
‫قراره عکسـش بره روی جعبه‌های شیر
‫[بچه‌هایی که گم میشن عکسشون رو می‌زنن رو جعبه شیر]

222
00:13:32,470 --> 00:13:35,020
‫هیچ ایده‌ای ندارم که کجاست،
‫یا کجا دارن همو می‌بینن،

223
00:13:35,100 --> 00:13:37,140
‫و بهش زنگ هم نمی‌تونم بزنم
‫چون گوشیش رو گرفتم!

224
00:13:37,220 --> 00:13:39,140
‫بهرحال، ممنون بابت دور دور خانم ون

225
00:13:39,220 --> 00:13:41,640
‫گرچه جایی نرفتیم

226
00:13:41,720 --> 00:13:44,140
‫ای کاش تو مامان من بودی

227
00:13:48,680 --> 00:13:50,140
‫- بچه‌ها، به کمک‌تون نیاز دارم
‫- بله

228
00:13:50,220 --> 00:13:52,180
‫- باید خیلی سریع روشیـم رو پیدا کنم
‫- حتماً

229
00:13:52,270 --> 00:13:55,310
‫فقط می‌دونم که الان پیش
‫پسربد2023 هست

230
00:13:55,390 --> 00:13:57,970
‫- رو چشممون
‫- ببینم چی می‌تونم پیدا کنم

231
00:13:59,350 --> 00:14:00,720
‫دیگه چی اینجاست؟

232
00:14:00,810 --> 00:14:03,350
‫پسربد2023 یه پسر دبیرستانیـه به اسم...

233
00:14:03,430 --> 00:14:04,430
‫برایان دایسون

234
00:14:04,520 --> 00:14:06,890
‫- دبیرستان؟
‫- هنوز آزمون شایستگی تحصیلی نداده

235
00:14:06,970 --> 00:14:09,680
‫- پیداش کردم! اینجاست!
‫- توی یه مهمونیـه!

236
00:14:09,770 --> 00:14:11,180
‫لوکیشنـش هم اینجاست!

237
00:14:11,270 --> 00:14:12,680
‫دارم میام دخترم

238
00:14:15,870 --> 00:14:18,550
‫[شب مسابقه‌ی قهرمانی]

239
00:14:22,680 --> 00:14:24,720
‫اوه!

240
00:14:31,640 --> 00:14:34,270
‫- یه مهمونی؟
‫- مهمونی، مهمونی

241
00:14:35,220 --> 00:14:37,310
‫- هیس!
‫- مهمونی...

242
00:14:58,350 --> 00:14:59,560
‫آه!

243
00:15:04,100 --> 00:15:06,220
‫بی نظمی!

244
00:15:06,810 --> 00:15:07,890
‫یه شتر فاصله!

245
00:15:07,970 --> 00:15:08,970
‫شکر سمـه!

246
00:15:09,060 --> 00:15:10,600
‫سیم دندون‌هات رو بذار!

247
00:15:10,680 --> 00:15:12,930
‫- راشل!
‫- هی، آره.

248
00:15:13,100 --> 00:15:15,430
‫- آره
‫- رقص یاد بگیر

249
00:15:15,560 --> 00:15:18,350
‫راشل! راشل!
‫کجایی؟

250
00:15:18,430 --> 00:15:19,430
‫نمی‌تونم ببینم!

251
00:15:19,520 --> 00:15:21,930
‫راشل؟ کجایی عزیزم؟

252
00:15:22,020 --> 00:15:24,680
‫- راشل!
‫- اوه ریجل؟ طبقه‌ی بالاست

253
00:15:28,850 --> 00:15:31,680
‫نخیر!
‫راشل کیانا رودیگز!

254
00:15:31,770 --> 00:15:35,560
‫اگه توی این خونه‌‌ای، بهتره بیای اینجا!

255
00:15:35,640 --> 00:15:38,220
‫یه شتر فاصله! ذهنی همو ببوسید!

256
00:15:43,970 --> 00:15:45,060
‫دره بسته؟

257
00:15:45,140 --> 00:15:47,140
‫نه، نه، نه، نه، نه!

258
00:15:56,600 --> 00:15:59,640
‫به تماس ناشناس جواب بده

259
00:16:00,770 --> 00:16:02,640
‫شرمنده

260
00:16:02,720 --> 00:16:04,180
‫گرفتم، گرفتم، گوش بده

261
00:16:04,270 --> 00:16:07,930
‫همدلی واقعی شامل طیف گسترده‌ای
‫از پدیده‌های بین فردیه

262
00:16:08,020 --> 00:16:11,310
‫- و تو لیاقتت بیشتر از ایناست
‫- هی، هی، هی!

263
00:16:11,390 --> 00:16:13,890
‫هیچکدوم از شما دخترا، دختر من رو دیدید؟

264
00:16:13,970 --> 00:16:17,020
‫موهاش رو درشت بافته،
‫و یکم جوونتر از شماست

265
00:16:17,100 --> 00:16:20,680
‫- اصلاً شما چند سالتونه؟
‫- خودت چند سالته، خانم بیست سوالی؟

266
00:16:20,770 --> 00:16:24,850
‫خب، من سی سالمـه.
‫چون امروز تولدمـه.

267
00:16:24,930 --> 00:16:26,060
‫خیلی ازتون ممنونـم

268
00:16:26,680 --> 00:16:29,270
‫تولدت مبارک، دختر!

269
00:16:29,350 --> 00:16:30,640
‫این پنیر واقعی توشه؟

270
00:16:32,220 --> 00:16:34,520
‫میدونی، من حساسیت به لاکتوز دارم

271
00:16:35,890 --> 00:16:38,390
‫دارم چیکار می‌کنم؟

272
00:16:38,470 --> 00:16:40,140
‫من دارم چیکار می‌کنم؟

273
00:16:40,220 --> 00:16:44,350
‫من یه بچه دارم که میل سیر نشدنی‌ای
‫به گوشت انسان داره

274
00:16:44,470 --> 00:16:48,310
‫و یکی دیگه که سلطان تقلبـه

275
00:16:48,390 --> 00:16:52,140
‫فکر می‌کردم راشل توی زندگی من
‫همون چیزیـه که درست انجامـش دادم

276
00:16:53,640 --> 00:16:55,770
‫اما الان، داره بهم دروغ میگه؟

277
00:16:56,560 --> 00:16:59,470
‫من... من فقط...

278
00:17:00,890 --> 00:17:04,180
‫نمی‌خوام آخر و عاقبتـش مثل من بشه

279
00:17:04,270 --> 00:17:06,520
‫آخه تو که اینجایی

280
00:17:06,600 --> 00:17:10,180
‫مامان من حتی براش مهم نیست که کجام.
‫پس شاید مامان خوبی هستی

281
00:17:11,520 --> 00:17:14,520
‫- آره، آره دیدیمـش
‫- آره! آره!

282
00:17:14,600 --> 00:17:16,390
‫- چقد نازه
‫- خب، شما راشل رو دیدید

283
00:17:16,470 --> 00:17:17,970
‫کجا رفت دختر؟
‫کجاست؟

284
00:17:18,060 --> 00:17:21,140
‫- اون از مهمونی رفت. آره.
‫- اوه، خدایاشکرت

285
00:17:21,220 --> 00:17:24,060
‫شاید الان داره میره به سمت بازی

286
00:17:24,140 --> 00:17:26,350
‫آره. با یه پسره رفت.

287
00:17:26,430 --> 00:17:30,020
‫دیگه کافیـه!

288
00:17:32,680 --> 00:17:35,640
‫از سر راهـم برید کنار!

289
00:17:37,970 --> 00:17:39,060
‫گوش کنید!

290
00:17:39,140 --> 00:17:41,180
‫این مهمونی دیگه تمومـه!

291
00:17:41,270 --> 00:17:45,390
‫همه‌تون می‌رید خونه وگرنه به
‫والدین‌تون زنگ می‌زنم!

292
00:17:45,520 --> 00:17:47,560
‫من تحت سرپرستی دولتـم

293
00:17:47,560 --> 00:17:49,310
‫[ناشناس]

294
00:17:49,310 --> 00:17:50,390
‫- روشی
‫- بده بیاد!

295
00:17:50,470 --> 00:17:52,100
‫هی!

296
00:17:52,180 --> 00:17:53,390
‫گرفتم!
‫بگیرش!

297
00:17:53,970 --> 00:17:55,060
‫هی، بگیرش

298
00:17:56,970 --> 00:17:58,180
‫هی! اینجا!

299
00:17:58,270 --> 00:18:00,180
‫می‌تونی بگیریـش؟
‫باید سریع‌تر باشی.

300
00:18:00,930 --> 00:18:02,140
‫مامان!

301
00:18:09,310 --> 00:18:12,060
‫بدنـت رو بلرزون، بلرزون، بلرزون

302
00:18:12,770 --> 00:18:14,100
‫بدنـت رو بلرزون

303
00:18:15,140 --> 00:18:16,270
‫بدنـت رو بلرزون...

304
00:18:20,060 --> 00:18:22,060
‫الو؟ الو؟ روشی؟

305
00:18:23,084 --> 00:18:48,084
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

306
00:18:53,100 --> 00:18:56,180
‫خب، باید صحبت کنیم

307
00:19:02,810 --> 00:19:05,640
‫♪ شاید شرایط اون طور که می‌خواستیم نیست ♪

308
00:19:07,600 --> 00:19:10,220
‫♪ گاهی اینطوری میشه ♪

309
00:19:12,470 --> 00:19:15,970
‫♪ این روزها درخشانـن و ما کور شدیم ♪

310
00:19:16,060 --> 00:19:20,310
‫♪ می‌دونی که ابر‌ها می‌تونن ♪
‫♪ حتی جلوی نور درخشان ترین ستاره‌ها رو هم بگیرن ♪

311
00:19:21,060 --> 00:19:23,430
‫♪ پس اگه حتی نورها از بین برن ♪

312
00:19:23,520 --> 00:19:25,890
‫♪ و همه‌ی دیوارها فرو بریزن ♪

313
00:19:25,970 --> 00:19:27,890
‫♪ من از اینجا بدون تو نمیرم ♪

314
00:19:28,430 --> 00:19:30,310
‫♪ چون بدون تو هیچی خوب نیست ♪

315
00:19:30,850 --> 00:19:33,140
‫♪ مهم نیست اگه کف خونه بلرزه ♪

316
00:19:33,220 --> 00:19:35,640
‫♪ تک تک پنجره‌ها بشکنـن ♪

317
00:19:35,720 --> 00:19:39,810
‫♪ هرجا که برم کلید‌ها رو با خودم می‌برم ♪

318
00:19:39,890 --> 00:19:41,560
‫♪ قلب تو خونه‌ی منـه ♪

319
00:19:41,640 --> 00:19:44,640
‫♪ اوه، اوه، اوه ♪

320
00:19:44,720 --> 00:19:47,060
‫♪ هیچوقت بیخیالـت نمیشم ♪

321
00:19:47,140 --> 00:19:49,390
‫♪ هیچوقت بیخیالـت نمیشم ♪

322
00:19:51,270 --> 00:19:54,470
‫♪ اوه، اوه، اوه ♪

323
00:19:54,560 --> 00:19:57,220
‫♪ هیچوقت بیخیالـت نمیشم ♪

324
00:19:57,310 --> 00:19:59,140
‫♪ هیچوقت بیخیالـت نمیشم ♪

325
00:20:05,560 --> 00:20:06,770
‫♪ اوه، اوه، اوه ♪

326
00:20:08,020 --> 00:20:10,020
‫♪ هیچ وقت بیخیالـت نمیشم ♪

327
00:20:10,100 --> 00:20:14,100
‫♪ اوه، اوه، اوه ♪

328
00:20:14,180 --> 00:20:16,560
‫♪ هیچوقت بیخیالـت نمیشم ♪

329
00:20:16,640 --> 00:20:18,720
‫♪ هیچ وقت بیخیالـت نمیشم ♪

330
00:20:20,060 --> 00:20:21,680
‫♪ از اینجا بدون تو نمیرم ♪

331
00:20:22,310 --> 00:20:24,600
‫♪ چون هیچی بدون تو خوب نیست ♪

332
00:20:24,680 --> 00:20:27,220
‫♪ از اینجا بدون تو نمیرم ♪

333
00:20:27,310 --> 00:20:29,890
‫♪ چون هیچی بدون تو خوب نیست ♪

334
00:20:36,100 --> 00:20:37,310
‫♪ به خودم حس خوبی دارم ♪

335
00:20:39,100 --> 00:20:40,520
‫♪ به کمک نیاز ندارم ♪

336
00:20:41,850 --> 00:20:44,270
‫♪ سازش نمی‌کنم ♪

337
00:20:54,560 --> 00:20:55,770
‫♪ من به دنیا اومدم تا ببرم ♪

338
00:20:55,850 --> 00:20:57,970
‫♪ از چهره‌ام هم مشخصه ♪

339
00:20:58,560 --> 00:21:01,060
‫♪ من بی‌نقص هستم ♪
‫♪ برام مهم نیست بقیه چی بگن ♪

340
00:21:01,140 --> 00:21:02,600
‫♪ به خودم حس خوبی دارم ♪

341
00:21:05,470 --> 00:21:06,810
‫♪ حس خوبی دارم ♪

