﻿1
00:00:00,458 --> 00:00:06,458
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:06,958 --> 00:00:09,541
‫عجب آهنگ آتشینـی

3
00:00:09,625 --> 00:00:12,458
‫حالا که بحثـش شد باید بگم بیرون داره
‫آتیش می‌باره، دما 35 درجه‌ست

4
00:00:12,541 --> 00:00:13,916
‫از بازی لذت ببر، خب؟

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,916
‫- دست بهم نزن! می‌سوزه! نکن!
‫- هی! نه! بیا ببینم!

6
00:00:19,833 --> 00:00:20,875
‫اوه!

7
00:00:20,958 --> 00:00:22,833
‫برو روشی!

8
00:00:28,857 --> 00:00:31,857
‫[یک هفته تا مسابقه‌ی قهرمانی]

9
00:00:40,291 --> 00:00:41,833
‫دریافت ضربه!

10
00:00:43,541 --> 00:00:44,833
‫خطای ضربه

11
00:00:46,166 --> 00:00:47,333
‫دریافت ضربه!

12
00:00:47,875 --> 00:00:48,875
‫خطای ضربه

13
00:00:49,708 --> 00:00:50,791
‫دریافت ضربه!

14
00:00:51,708 --> 00:00:52,875
‫اینفیلد فلای!

15
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
‫حذف شدی!

16
00:00:56,666 --> 00:01:00,666
‫آره، سلام. آره، باید الان بری.
‫نه، خوب بود. کارت خوب بود.

17
00:01:01,125 --> 00:01:02,208
‫خطا!

18
00:01:04,666 --> 00:01:05,708
‫- سیف!
‫- سیف!

19
00:01:14,416 --> 00:01:16,375
‫برو که رفتیم!

20
00:01:17,458 --> 00:01:18,875
‫کای، خانه!

21
00:01:26,125 --> 00:01:30,000
‫واو، واو، واو، اوه!
‫بازی تموم شد.

22
00:01:30,083 --> 00:01:31,083
‫خداحافظ

23
00:01:31,208 --> 00:01:33,791
‫- اصلاً بازی رو می‌بینی؟
‫- داور دقت کن!

24
00:01:33,875 --> 00:01:34,958
‫اگزوز خاور!

25
00:01:45,083 --> 00:01:47,000
‫پای تصمیمـم می‌مونـم.
‫بازی تمومـه.

26
00:01:47,083 --> 00:01:48,791
‫- پیکلز، پنج-چهار
‫- ایول!

27
00:01:48,875 --> 00:01:51,541
‫چه وضعشـه آخه!

28
00:01:51,625 --> 00:01:52,666
‫مگه کوری؟

29
00:01:52,750 --> 00:01:56,500
‫این بدترین تصمیم توی تاریخ ورزشـه!

30
00:01:56,583 --> 00:02:00,208
‫اگه اصلاً بازی نکنـی، پس چطوری
‫انتظار داری که ببری؟

31
00:02:00,291 --> 00:02:02,541
‫این که بشینی کنار گود و بگی
‫لنگش کن که کاری نداره

32
00:02:02,625 --> 00:02:04,916
‫وسط زمین ولی خیلی همه‌چی سخت تره

33
00:02:05,000 --> 00:02:09,666
‫هی بلو، می‌خواستم بگم که
‫عجب داوری خفنی کردی اونجا!

34
00:02:09,750 --> 00:02:12,291
‫- می‌دونم که تصمیم سختی بود، اما...
‫- نخیرم! فقط کارمو انجام دادم

35
00:02:12,375 --> 00:02:14,750
‫اصلاً هم تصمیم سختی نبود.
‫قضاوت عادلانه‌ای بود.

36
00:02:14,833 --> 00:02:16,750
‫هی فرانکی.
‫حال کردی چطوری گرفتم؟

37
00:02:16,833 --> 00:02:19,333
‫من کاملاً بی‌طرفـم.
‫اصلاً نمی‌شناسمـش!

38
00:02:19,875 --> 00:02:21,041
‫خدافظ روشل

39
00:02:21,125 --> 00:02:25,166
‫هی بلو. امروز کارت عالی بود.
‫بیسکویت شور می‌خوای؟ مهمون من.

40
00:02:26,125 --> 00:02:27,125
‫من رشوه قبول نمی‌کنـم

41
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
‫تو همینجا منتظر بمون،
‫فقط می‌خوام باهاش حرف بزنـم.

42
00:02:29,208 --> 00:02:30,791
‫ببین، قول میدم آبروریزی نکنم

43
00:02:30,875 --> 00:02:33,333
‫ببین، خیلی هم عادی‌ام، خیلی هم..
‫هی! وایسا ببینم

44
00:02:33,416 --> 00:02:37,041
‫می‌دونی چیـه؟ امیدوارم...
‫امیدوارم هیچوقت عشقـت رو پیدا نکنی، آقا!!

45
00:02:38,791 --> 00:02:40,166
‫ممنون برای بازخوردتون

46
00:02:40,666 --> 00:02:42,625
‫وقتی بهترین باشی این گیرت میاد

47
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
‫عصر بخیر مادام

48
00:03:03,833 --> 00:03:04,875
‫سلام مامان

49
00:03:04,958 --> 00:03:06,208
‫سلام هنری خجالتی

50
00:03:07,083 --> 00:03:09,125
‫باشه پس.
‫تو حال خودت باش.

51
00:03:37,083 --> 00:03:39,001
‫« بـرد یا بـاخـت »

52
00:03:39,541 --> 00:03:43,083
‫خیلی خب بچه‌ها،
‫این همون امتحان مهمه‌ست.

53
00:03:44,458 --> 00:03:46,375
‫حواستون کامل به برگه خودتون باشه

54
00:03:46,458 --> 00:03:49,250
‫که یعنی نه با گوشی کار می‌کنید،
‫نه ماشین حساب،

55
00:03:49,333 --> 00:03:51,625
‫نه سر و صدا نه تقلب،
‫نه کوفت، نه زهرمار.

56
00:03:51,708 --> 00:03:53,208
‫بیست دقیقه هم وقت دارید.
‫شروع کنید.

57
00:03:57,958 --> 00:03:59,041
‫اوه

58
00:04:02,833 --> 00:04:03,875
‫آه

59
00:04:08,000 --> 00:04:09,083
‫ها؟

60
00:04:12,416 --> 00:04:14,833
‫غیر قابل قبول!

61
00:04:15,375 --> 00:04:16,500
‫توی کلاس من نه

62
00:04:16,916 --> 00:04:18,250
‫- فرانکی...
‫- آقای براون

63
00:04:18,333 --> 00:04:21,083
‫مگه چی دیدی آخه؟

64
00:04:21,166 --> 00:04:23,333
‫بذارید براتون توصیفـش کنم.
‫موقع امتحان بود.

65
00:04:23,416 --> 00:04:27,375
‫موقعی که سر باید پایین باشه و مداد مشغول.
‫عین عقاب هم حواسـم بهتون بود.

66
00:04:27,458 --> 00:04:30,458
‫سر و کله‌ام هم همه‌جا پیدا میشد

67
00:04:30,541 --> 00:04:33,166
‫و یه تیکه کاغذ دستت بود
‫که می‌خواستی بدی به بغلیـت

68
00:04:33,250 --> 00:04:37,041
‫اما من اونجا بودم. من همیشه هستم.
‫چی برای گفتن دارید؟

69
00:04:39,083 --> 00:04:40,083
‫آم...

70
00:04:40,166 --> 00:04:42,458
‫به عنوان تنبیه نمره نمی‌گیرید.
‫با والدین‌تون هم تماس گرفته میشه.

71
00:04:42,541 --> 00:04:45,833
‫خب می‌دونم فکر می‌کنی چی دیدی،
‫اما فقط داشتم یه کش و قوسی می‌دادم

72
00:04:45,916 --> 00:04:47,125
‫همم

73
00:04:49,666 --> 00:04:51,625
‫نه، قبول نمی‌کنم.
‫مچ جفت‌تون رو گرفتم.

74
00:04:51,708 --> 00:04:53,958
‫- پای تصمیمـم می‌مونـم
‫- وایسا. ناعادلانه‌ست.

75
00:04:55,375 --> 00:04:56,750
‫اهمم؟

76
00:04:57,708 --> 00:04:59,291
‫- فرانکی...
‫- آقای براون

77
00:04:59,375 --> 00:05:00,375
‫اشتباه کردی

78
00:05:00,458 --> 00:05:02,833
‫از اینجا به بعدش با مامانـت حرف می‌زنم

79
00:05:02,916 --> 00:05:04,375
‫هی، فرانک!
‫میای بریم ناهار بگیریم؟

80
00:05:04,458 --> 00:05:06,416
‫می‌خوایم بریم پیش اون مغازه جدیده
‫تاکوی ترکیبی بخوریم

81
00:05:06,500 --> 00:05:08,458
‫اوه آره، بریم!
‫ما دیگه کارمون تمومـه روشل.

82
00:05:16,916 --> 00:05:20,291
‫شوالیه زانو زد و کلاه خود سنگینـش را
‫از سر برداشت و گفت...

83
00:05:20,375 --> 00:05:23,916
‫- از همان لحظه...
‫- این آخرین صفحه‌ست. صداش رو در بیار.

84
00:05:24,000 --> 00:05:27,291
‫از همان لحظه که چشم بر تو دوختم

85
00:05:27,375 --> 00:05:30,833
‫- نکن! مسخره بازی در نیار!
‫- شرمنده، ببخشید باشه

86
00:05:32,083 --> 00:05:34,083
‫از همان لحظه که چشم بر تو دوختم

87
00:05:34,166 --> 00:05:38,416
‫می‌دانستم تو همان زنی هستی که
‫مابقی زندگی‌ام را با او سپری خواهم کرد

88
00:05:41,333 --> 00:05:43,958
‫فرانک، می‌خوای ازدواج کنـی؟

89
00:05:44,791 --> 00:05:47,333
‫فکر می‌کنم... به نظرم خیلی زوده

90
00:05:47,416 --> 00:05:50,708
‫یعنی من... من آماده نیستم.
‫شاید یه روزی، اما من...

91
00:05:52,750 --> 00:05:55,166
‫باشه، حتما!

92
00:05:55,250 --> 00:05:57,500
‫هروقت اوکی بودی می‌ریم، رفیق

93
00:05:57,583 --> 00:05:59,750
‫یه رول سوشی کسادیا برات می‌گیریم

94
00:06:03,416 --> 00:06:05,458
‫خب. خیلی ضایه بود.

95
00:06:06,291 --> 00:06:08,291
‫ببین فرانکی، می‌خوام باهات صادق باشم

96
00:06:08,375 --> 00:06:10,333
‫واقعاً با ول کردن خانم پارک گند زدی

97
00:06:10,416 --> 00:06:12,875
‫زندگی شخصی من به تو مربوط نیست

98
00:06:12,958 --> 00:06:14,416
‫رفیق. دیگه باید بیخیالـش بشی.

99
00:06:14,500 --> 00:06:17,125
‫- بیرون، سریع! زمان ناهارمـه.
‫- خیلی خب

100
00:06:17,208 --> 00:06:20,125
‫- زمان مقدسمـه. ممنون.
‫- خیلی خب. لازم نیست بابتـش خجالت بکسی.

101
00:06:22,833 --> 00:06:25,166
‫اهم، اهم، اهم

102
00:06:25,250 --> 00:06:26,291
‫آه..

103
00:06:28,000 --> 00:06:32,541
‫حق با اونـه.
‫خب، من اهل فضولی نیستم‌ها

104
00:06:32,625 --> 00:06:35,416
‫اما وقتی هاپوی غمگین می‌بینم،
‫باید به اون هاپوهای غمگین کمک کنم

105
00:06:35,500 --> 00:06:39,250
‫فرانسیس، انقد تو زندگی من سرک نکش.
‫من کاملاً از زندگیـم راضی هستم.

106
00:06:39,333 --> 00:06:40,416
‫اه!

107
00:06:40,500 --> 00:06:41,541
‫آره جون عمت

108
00:06:41,625 --> 00:06:44,458
‫می‌دونی که من آمار کل
‫این مدرسه رو دارم، نه؟

109
00:06:44,541 --> 00:06:48,291
‫و تموم شد. خدمتـت.
‫یه اپ برای آشنایی برات نصب کردم

110
00:06:48,375 --> 00:06:50,333
‫- چی؟ - قابلی نداشت
‫- هی، گوشیـم رو بده

111
00:06:50,416 --> 00:06:52,958
‫به چشم یه بازی نگاهـش کن،
‫اما بازی بدون ریسکی

112
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
‫که زندگی کامل به فنا
‫رفته‌ات رو درست میکنـه

113
00:06:55,166 --> 00:06:57,250
‫زندگی من نیازی به درست شدن نداره

114
00:06:58,291 --> 00:06:59,416
‫هی، چطوری کار می‌کنـه؟

115
00:07:02,375 --> 00:07:05,333
‫خب. فقط پروفایلـت رو کامل کن.

116
00:07:05,416 --> 00:07:07,125
‫از چیزایی بگو که دوست داری یا دوست نداری،
‫چندتا عکس ناز بذار...

117
00:07:07,208 --> 00:07:09,625
‫- آره، ناز نیست
‫- این یکی. این جوابـه.

118
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
‫آره، خب.
‫نرو داخل عکس‌هام.

119
00:07:12,541 --> 00:07:15,125
‫- مال تو نیست
‫- چند سالتـه؟ دور و بر 40؟

120
00:07:15,208 --> 00:07:16,916
‫- چی؟ من 32 سالمـه
‫- جدی؟

121
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
‫وایسا، جدی؟ نه خدایی؟
‫جدی میگی؟

122
00:07:20,083 --> 00:07:22,333
‫عذر می‌خوام.
‫لطفاً برو.

123
00:07:22,416 --> 00:07:23,583
‫عزت زیاد

124
00:07:30,791 --> 00:07:33,166
‫چانجلا، عاشقَت هستم

125
00:07:33,250 --> 00:07:35,958
‫اما به خاطر طبیعتـم، اگر با تو باشم

126
00:07:37,208 --> 00:07:39,666
‫- به تو صدمه خواهم زد
‫- خطرش را به جان می‌خرم

127
00:07:40,958 --> 00:07:42,291
‫فرانک! تو سینگلی!

128
00:07:43,916 --> 00:07:47,041
‫بفرما فرانک، لته‌ با شیر سویای سینگلت آماده‌ست

129
00:07:47,125 --> 00:07:49,750
‫فرانک! خیلی هیجان‌زده بودم
‫که امروز قراره بیای!

130
00:07:49,833 --> 00:07:53,208
‫لحظه شماری می‌کردم.
‫لحظه شماری، فرانک، لحظه شماری

131
00:07:53,291 --> 00:07:55,416
‫اینـم از قهوه‌ات!
‫خیلی هم داغـه.

132
00:07:56,041 --> 00:07:58,416
‫واو.
‫ممنون لینا.

133
00:07:59,666 --> 00:08:02,500
‫خیلی خب فرانک.
‫ایشالله فردا می‌بینمت.

134
00:08:06,958 --> 00:08:08,791
‫هی لینا...

135
00:08:09,958 --> 00:08:14,083
‫فرانک، مطمئنـم می‌خوای یه چیز
‫بامزه بگی. بابا تو که کشتی منـو.

136
00:08:14,166 --> 00:08:17,208
‫پدرم داره در میاد

137
00:08:17,291 --> 00:08:19,333
‫- هی، هی، می‌خوای...
‫- وایسا، چی؟

138
00:08:19,416 --> 00:08:21,500
‫- هی، می‌خوای...
‫- باید بلند صحبت کنـی

139
00:08:21,583 --> 00:08:24,458
‫از معده‌ات نفس بگیر
‫اینطوری صدات زیاد میشه

140
00:08:24,541 --> 00:08:26,875
‫- می‌خوای یه قهوه بخوری؟
‫- آره، تازه خوردم

141
00:08:26,958 --> 00:08:29,583
‫یهویی ایده پنج تا نمایشنامه زد به سرم

142
00:08:29,666 --> 00:08:31,833
‫درسته. آره.

143
00:08:31,916 --> 00:08:34,833
‫می‌خوای قهوه بخوری با...

144
00:08:35,791 --> 00:08:39,750
‫با تو؟ مثلاً توی یه دیت؟

145
00:08:42,958 --> 00:08:44,708
‫- خب، آره..
‫- مرد، من..

146
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
‫- آره، احتمالاً نمی‌خوای
‫- بلا! بلا!

147
00:08:46,958 --> 00:08:49,500
‫- آره. بهرحال من باید برم
‫- فقط برات قهوه می‌زنم

148
00:08:49,583 --> 00:08:51,083
‫- واسه همین باهات خوب رفتار می‌کردم
‫- آره. قهوه‌ام رو هم که خوردم.

149
00:08:51,166 --> 00:08:53,208
‫وای خدا، باورم نمیشه دوباره
‫اتفاق افتاد

150
00:08:53,291 --> 00:08:56,541
‫- داغـه! داغـه.
‫- اوه...

151
00:08:56,625 --> 00:08:59,208
‫- داغـه، داغـه!
‫- همه‌چی مرتبه؟ آب می‌خوای؟

152
00:08:59,291 --> 00:09:00,541
‫نمی‌دونم آب داریم یا نه

153
00:09:00,625 --> 00:09:02,666
‫نه، ترجیح میدم بسوزه

154
00:09:02,750 --> 00:09:04,625
‫نه هیچکس به فرانک بخنده
‫نه بهش خیره بشه

155
00:09:04,708 --> 00:09:07,041
‫- جدی میگم بچه‌ها. بس کنید. اذیت میشه
‫- قهوه خوبی بود. داغ بود.

156
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
‫تنهاش بذارید

157
00:09:08,500 --> 00:09:10,833
‫مثل برادر کوچیکـم می‌مونـه بچه‌ها

158
00:09:13,958 --> 00:09:16,416
‫آره، من باید برم.
‫رفتم. رفتم. رفتم.

159
00:09:17,583 --> 00:09:20,708
‫احتمالاً باید برم باشگاه و یخورده ورزش کنم

160
00:09:20,791 --> 00:09:22,375
‫آره، خدافظ

161
00:09:24,916 --> 00:09:28,291
‫یه قهوه سرد کوچیک برای سین؟
‫شان

162
00:09:28,375 --> 00:09:32,875
‫اسمـت شانـه. شرمنده.
‫روز خوبی داشته باشی سین... شان. شرمنده

163
00:09:42,899 --> 00:09:49,899


164
00:10:14,208 --> 00:10:16,791
‫چقد سخته این ساختن این نسخه تقلبی از خودم...

165
00:10:16,875 --> 00:10:18,958
‫من...

166
00:10:19,041 --> 00:10:21,375
‫یک آدم مستقل هستم

167
00:10:24,708 --> 00:10:25,791
‫هممم

168
00:10:28,708 --> 00:10:30,250
‫اه، نه

169
00:10:30,250 --> 00:10:32,250
‫[من پیتزا دوست دارم]

170
00:10:32,250 --> 00:10:34,250
‫[درحال جستجوی افراد سینگل در محدوده شما]

171
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
‫[لول اول]

172
00:10:37,458 --> 00:10:40,291
‫اسم من فرانکـه. مستقل هستم.
‫پیتزا دوست دارم.

173
00:10:43,458 --> 00:10:45,458
‫آه.. نه

174
00:10:46,125 --> 00:10:48,375
‫اوه، شرمنده.
‫نه، فکر نکنم

175
00:10:50,666 --> 00:10:51,666
‫خیلی خب

176
00:10:51,750 --> 00:10:54,208
‫خوب به نظر میاد

177
00:10:56,750 --> 00:10:58,208
‫[لول دوم]

178
00:11:00,916 --> 00:11:03,041
‫- این آخر هفته چی کاره‌ای؟
‫- آم...

179
00:11:03,125 --> 00:11:06,333
‫نمی‌دونم. زندگی ندارم که.
‫بگم تصحیح برگه‌ها؟

180
00:11:06,416 --> 00:11:07,708
‫کلی چیز هست

181
00:11:07,791 --> 00:11:09,500
‫کلی کار

182
00:11:09,583 --> 00:11:11,458
‫خیلی سرم شلوغـه.
‫تو چی؟

183
00:11:15,208 --> 00:11:18,083
‫چه بازی مسخره‌ای. نیاز به ویترین
‫برای انتخاب ندارم. می‌دونم چی دوست دارم.

184
00:11:18,166 --> 00:11:20,750
‫- بذار ببینم
‫- چی؟ هی، گوشیـم رو بده

185
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
‫فرانکی جون.
‫اونقدا هم سخت نیست.

186
00:11:22,875 --> 00:11:24,541
‫پیتزا؟

187
00:11:24,625 --> 00:11:27,875
‫اوه بیخیال بابا. قلبـم رو شکوندی.
‫دیگه تلاش نمی‌کنـی؟

188
00:11:29,333 --> 00:11:33,583
‫تمومـه؟ فرانک، حتی تلاش هم نمی‌کنـی.
‫چرا انقد حالت تدافعی گرفتی؟

189
00:11:33,666 --> 00:11:35,541
‫- من تصمیمـم رو گرفتم
‫- آهای، حواست هست؟

190
00:11:35,625 --> 00:11:37,875
‫اینـو می‌خوای یا نه، دوست من؟
‫می‌خوایـش؟

191
00:11:37,958 --> 00:11:41,541
‫آره.
‫آره، البته.

192
00:11:41,625 --> 00:11:44,666
‫ببین من الان کاملاً درگیر این قضیه‌ام.
‫کاملاً من رو درگیرش کردی.

193
00:11:44,750 --> 00:11:48,208
‫منم هستم. تو هستی؟ من همیارت هستم،
‫فرانک، ولت نمی‌کنم..

194
00:11:54,000 --> 00:11:58,083
‫اسم من فرانکـه. من مستقل هستم،
‫اما دارم سعی می‌کنم تجربه‌های جدید بکنم

195
00:12:02,333 --> 00:12:04,208
‫و یه قلب برای تو

196
00:12:05,125 --> 00:12:07,916
‫البته، چرا که نه، خوبه.
‫تو نه.

197
00:12:13,666 --> 00:12:14,791
‫اوه

198
00:12:17,958 --> 00:12:20,166
‫هیچ‌وقت دوست داری توسط بیگانگان ربوده بشی؟

199
00:12:20,250 --> 00:12:22,625
‫از کجا می‌دونی تاحالا نشدم؟

200
00:12:22,708 --> 00:12:23,708
‫بامزه‌ای

201
00:12:23,791 --> 00:12:25,041
‫برای تفریح چیکار می‌کنی؟

202
00:12:25,125 --> 00:12:28,958
‫اوه، واو

203
00:12:29,708 --> 00:12:31,916
‫من رمان‌های عاشقانه‌ی علمی تخیلی می‌خونـم

204
00:12:34,791 --> 00:12:36,041
‫وای، چه خوب

205
00:12:36,500 --> 00:12:38,541
‫تو چی؟ تو برای تفریح چیکار می‌کنـی؟

206
00:12:38,625 --> 00:12:41,000
‫- آشپزی دوست دارم
‫- منم همینطور. عاشق آشپزیـم.

207
00:12:41,583 --> 00:12:42,791
‫غذای مورد علاقه‌ات چیـه؟

208
00:12:43,333 --> 00:12:44,875
‫کتاب بی‌گناهی کوانتومی رو خوندی؟

209
00:12:44,958 --> 00:12:46,958
‫من.. دیوونه شدی؟

210
00:12:47,041 --> 00:12:50,333
‫انقد دوستـش داشتم که وقتی
‫تموم شد، خودم ادامه‌اش رو نوشتم

211
00:12:50,541 --> 00:12:52,875
‫توام دوستـش داری؟

212
00:12:55,458 --> 00:12:57,916
‫آره، و من... بلاخره ترکـش کردم

213
00:12:58,750 --> 00:13:01,291
‫تاحالا قلبـت شکسته؟

214
00:13:04,000 --> 00:13:08,375
‫فکر کنم خودم قلب خودم رو شکستم.
‫قبل از اون، خودم همه‌چی رو خراب کردم.

215
00:13:08,458 --> 00:13:13,000
‫چه بد.
‫می‌دونی، از حرف زدن باهات خوشم میاد

216
00:13:15,750 --> 00:13:17,166
‫واو!

217
00:13:37,458 --> 00:13:38,875
‫اوه، آره، چه ناز!

218
00:13:43,291 --> 00:13:45,416
‫خب آخر هفته برنامه‌ات چیـه؟

219
00:13:53,500 --> 00:13:54,791
‫می‌خوای اسپاگتی بخوری؟

220
00:13:54,875 --> 00:13:56,416
‫- جمعه بیکارم...
‫- فرانکی؟

221
00:13:57,500 --> 00:13:58,791
‫اوه آه..

222
00:14:00,375 --> 00:14:03,166
‫- سلام
‫- بد موقع مزاحم شدم؟

223
00:14:03,250 --> 00:14:07,250
‫آره، یعنی نه.
‫یه دیدار با والدین دارم، اما...

224
00:14:07,333 --> 00:14:09,875
‫چطوری؟

225
00:14:09,958 --> 00:14:12,041
‫من...

226
00:14:13,000 --> 00:14:15,916
‫- آم..
‫- خب...

227
00:14:16,000 --> 00:14:20,166
‫- می‌خواستم بهت بگم که...
‫- صبح بخیر، سلام! منم. رسیدم.

228
00:14:20,250 --> 00:14:22,500
‫- عجب ترافیکی بود!
‫- می‌دونی چیـه؟

229
00:14:22,583 --> 00:14:25,666
‫بیخیالـش. دیدار با والدین
‫خوبی داشته باشی. خدافظ!

230
00:14:26,625 --> 00:14:29,625
‫تاحالا شده خیلی بوق بزنی؟
‫یعنی بیوفتی روش‌ها. اینطوری...

231
00:14:29,708 --> 00:14:33,875
‫بیب!

232
00:14:34,458 --> 00:14:35,500
‫عجله کجا رو داری آخه

233
00:14:36,666 --> 00:14:39,375
‫درسته. همونطور که گفتم روشل

234
00:14:39,458 --> 00:14:41,458
‫توی یه تقلب شرکت کرده.
‫معمولاً انضباط...

235
00:14:41,541 --> 00:14:42,958
‫بیب. بیب!
‫تند نرو.

236
00:14:43,041 --> 00:14:45,166
‫روشل گفت که تقلب نکرده،
‫پس تقلب نکرده.

237
00:14:45,250 --> 00:14:47,500
‫معلومـه میگه که تقلب نکرده

238
00:14:49,500 --> 00:14:51,125
‫بگو ببینم به نظرت چی شده

239
00:14:51,208 --> 00:14:54,250
‫داخل کلاس بود، همه داشتن امتحان می‌دادن

240
00:14:54,333 --> 00:14:56,625
‫منم چهار چشمی حواسـم بهشون بود

241
00:14:56,708 --> 00:15:00,291
‫باید سرها پایین باشه و مدادها به کار.
‫اما اون یه تیکه کاغذ دستش بود.

242
00:15:00,375 --> 00:15:01,750
‫و می‌خواست بدتـش به کناری...

243
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
‫می‌خواست بدتـش یا دادش؟

244
00:15:05,958 --> 00:15:07,375
‫می‌خواست بدتـش

245
00:15:07,458 --> 00:15:09,916
‫برگه تقلب بهش داده شده بود یا نه؟

246
00:15:10,000 --> 00:15:12,041
‫نزدیکـش بود اما فرض می‌کنم...

247
00:15:12,125 --> 00:15:14,208
‫فرض می‌کنـی؟
‫پس فرض می‌کنـی که گناهکاره؟

248
00:15:14,291 --> 00:15:16,083
‫آره. یعنی، نه...

249
00:15:16,166 --> 00:15:18,750
‫روشل گفت که اون یکی شاگرده
‫ازش خواسته که بدتـش بهش

250
00:15:18,833 --> 00:15:20,333
‫اصلاً میدونی داری چیکار می‌کنـی؟

251
00:15:24,291 --> 00:15:27,250
‫فکر می‌کردم می‌دونم دارم چیکار می‌کنم،
‫این که می‌دونم چی می‌خوام...

252
00:15:29,458 --> 00:15:33,583
‫اما اخیراً به خودم شک کردم

253
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
‫زمان اشتباه

254
00:15:37,791 --> 00:15:40,041
‫انگار اهل پشیمون شدن از صمیم‌های
‫اشتباه نیستی

255
00:15:40,125 --> 00:15:41,750
‫الانـش هم پشیمونـم

256
00:15:41,833 --> 00:15:45,416
‫حس می‌کنم که اشتباه بزرگی کردم.
‫نباید انقد سریع تصمیم می‌گرفتم...

257
00:15:45,500 --> 00:15:48,208
‫دقیقاً! این دفعه هم حرفـم رو
‫به کرسی نشوندم، مردم.

258
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
‫اوه، اوه...

259
00:15:51,166 --> 00:15:55,125
‫منو ببین. دارم چیکارا می‌کنم.
‫ونسای خفن.

260
00:15:55,208 --> 00:15:58,208
‫ببین، قدم اول اینـه که اعتراف کنـی
‫که اشتباه کردی

261
00:15:58,291 --> 00:16:00,125
‫هیچ وقت برای گرفتن تصمیم درست دیر نیست

262
00:16:02,708 --> 00:16:05,916
‫هی ونسا، شرمنده که وقتـت رو تلف کردم

263
00:16:06,000 --> 00:16:09,791
‫نه نکردی. خوشحال شدم که برای
‫یک دفعه‌ام که شده با یه بزرگسال صحبت کردم

264
00:16:09,916 --> 00:16:13,000
‫باید بهت بگم که، تو معلم مورد علاقه‌ی
‫روشل هستی

265
00:16:13,083 --> 00:16:15,750
‫میگه سخت گیری، اما عادلی

266
00:16:15,833 --> 00:16:18,875
‫لهجه‌ات رو دوست داره.
‫فکر می‌کنـه خنده داره.

267
00:16:19,000 --> 00:16:20,708
‫ایول بهت!
‫خدافظ.

268
00:16:31,041 --> 00:16:33,125
‫شرمنده. متوجه شدم که هنوز
‫بیخیال دوست دختر سابقـم نشدم.

269
00:16:33,208 --> 00:16:35,583
‫اما دوست دارم که دوست بمونیم

270
00:16:43,250 --> 00:16:44,458
‫دارم میام، مونیکا!

271
00:16:49,458 --> 00:16:50,958
‫آه..

272
00:16:55,541 --> 00:16:57,708
‫برو که رفتیم، هواتو دارم.
‫هواتو دارم، فرانک.

273
00:16:57,791 --> 00:16:59,666
‫ادامه بده.
‫ادامه بده.

274
00:16:59,750 --> 00:17:01,208
‫بهت باور دارم!

275
00:17:01,291 --> 00:17:02,875
‫پرواز کن، فرانک.
‫پرواز کن!

276
00:17:15,458 --> 00:17:16,625
‫آره!

277
00:17:17,541 --> 00:17:20,041
‫- من پشتتـم!
‫- خیلی هم خوب فرانک!

278
00:17:20,166 --> 00:17:21,500
‫برو، برو، برو!

279
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
‫کوچه تنگه بله!

280
00:17:25,875 --> 00:17:27,958
‫احساساتـت رو بروز بده!

281
00:17:31,625 --> 00:17:35,166
‫حدس بزن کی سینگل نیست؟

282
00:17:35,250 --> 00:17:37,500
‫دیگه کاملاً صاحاب دارم!

283
00:17:45,100 --> 00:17:47,000
‫[شب مسابقه‌ی قهرمانی]

284
00:17:48,791 --> 00:17:51,166
‫- وای خدای من
‫- لوری، تو خوبی؟

285
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
‫سیف

286
00:17:53,208 --> 00:17:55,000
‫♪ پشیمون نیستم ♪

287
00:17:56,250 --> 00:18:00,958
‫♪ هرچند که داستان عاشقانه‌مون ♪
‫♪ از مسیر خودش منحرف شده ♪

288
00:18:01,041 --> 00:18:02,583
‫♪ پشیمون نیستم ♪

289
00:18:03,583 --> 00:18:08,208
‫♪ می‌دونم حتی اگه دور باشی ♪
‫♪ بازم همیشه بهت اهمیت میدم ♪

290
00:18:09,083 --> 00:18:15,041
‫♪ پس حالا داستان عاشقانه‌مون یهویی دیگه تموم شده ♪

291
00:18:15,333 --> 00:18:21,833
‫♪ هنوزم توی قلبـم ♪
‫♪ همیشه برای من خواهی ماند ♪

292
00:18:22,958 --> 00:18:24,333
‫♪ پشیمون نباش ♪

293
00:18:25,666 --> 00:18:30,000
‫♪ اگه کس جدیدی چشمـت رو گرفت ♪

294
00:18:30,791 --> 00:18:32,125
‫♪ پشیمون نباش ♪

295
00:18:32,958 --> 00:18:37,625
‫♪ عزیزم، اهمیتی نداره که چی بگی ♪
‫♪ یا چیکار بکنی ♪

296
00:18:38,125 --> 00:18:41,708
‫♪ می‌دونم وقتی که بقیه‌ عشق ها فراموش بشن ♪

297
00:18:41,791 --> 00:18:44,708
‫♪ عشق ما باز هم به خاطر ها میمونـه ♪

298
00:18:44,791 --> 00:18:51,000
‫♪ واسه همین بدون پشیمونی میگم خداحافظ ♪

299
00:19:00,458 --> 00:19:03,625
‫♪ می‌دونم وقتی که بقیه‌ عشق ها فراموش بشن ♪

300
00:19:03,708 --> 00:19:06,708
‫♪ عشق ما باز هم به خاطر ها میمونـه ♪

301
00:19:06,791 --> 00:19:10,708
‫♪ پس بدون پشیمونی ♪

302
00:19:10,791 --> 00:19:14,416
‫♪ میگم خداحافظ ♪

303
00:19:15,791 --> 00:19:19,416
‫[پس از تیتراژ ادامه دارد]

304
00:19:59,875 --> 00:20:03,583
‫یه کارامل ماکیاتوی سرد برای بِد؟
‫[تخت]

305
00:20:03,666 --> 00:20:06,208
‫فک نکنم این باشه.
‫برای اِد؟

306
00:20:06,291 --> 00:20:09,166
‫یه چای لیمویی سرد برای میشیل؟

307
00:20:09,250 --> 00:20:11,125
‫شرمنده، چقدم با اعتماد به نفس گفتم

308
00:20:11,208 --> 00:20:13,208
‫با یه مایکل؟
‫برای یه مایکل؟

309
00:20:14,032 --> 00:20:34,032
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

