﻿1
00:00:06,111 --> 00:00:08,481
‫دیشب بدجوری می‌خواستم مست کنم.

2
00:00:08,580 --> 00:00:10,700
‫نه‌خیر. ۵ ساله لب به چیزی نزدی.

3
00:00:10,790 --> 00:00:13,080
‫اگه دیگه نتونم کاریش کنم چی؟

4
00:00:13,296 --> 00:00:15,752
‫آنچه گذشت.

5
00:00:15,910 --> 00:00:16,990
‫حالتون چطوره؟ خوش می‌گذره؟

6
00:00:17,490 --> 00:00:20,450
‫قشنگ‌ترین پوستی داری که تا حالا دیده‌م!

7
00:00:20,540 --> 00:00:21,620
‫باید بریم.

8
00:00:21,700 --> 00:00:23,950
‫دخترا! کیف‌تون رو...

9
00:00:24,160 --> 00:00:25,330
‫یه اشتباهی کردین.

10
00:00:25,410 --> 00:00:27,790
‫پای اشتباهتون وایسید دیگه.
‫فقط همینو می‌خوام.

11
00:00:28,990 --> 00:00:30,540
‫یه نمایه درباره‌تون نوشتم.

12
00:00:30,620 --> 00:00:32,870
‫«ده زن قدرتمند در دنیای تکنولوژی»

13
00:00:32,950 --> 00:00:35,830
‫- یه انتقاد غیرمنصفانه بود.
‫- چی؟

14
00:00:35,910 --> 00:00:37,990
‫یه خانومی اینو توی ساحل پیدا کرده بود
‫و بهم دادش.

15
00:00:38,080 --> 00:00:39,410
‫- هیچ مشخصه‌ای نداشت؟
‫- نه.

16
00:00:42,290 --> 00:00:44,910
‫تا حالا به شروع کردن
‫کسب و کار خودت فکر کردی؟

17
00:00:44,990 --> 00:00:45,990
‫ولمون کن بابا.

18
00:00:46,160 --> 00:00:48,040
‫واسه سرمایه‌گذاری توی همچین چیزی پایه‌م.

19
00:00:48,290 --> 00:00:50,620
‫اون پسره کی بود جلوی سالن باهاش بودی؟
‫دیدمتون.

20
00:00:50,700 --> 00:00:52,580
‫فقط یه یارویی بود که می‌خواست مخم رو بزنه.

21
00:00:52,790 --> 00:00:56,120
‫بابات به‌خاطر سرطان نمرد.
‫به‌خاطر ایدز بود.

22
00:00:56,450 --> 00:00:57,490
‫ایدز؟

23
00:00:57,859 --> 00:01:03,633
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

24
00:02:15,014 --> 00:02:18,303
‫قسمت سوم:
‫۱۴۰۰/۰۵/۰۸

25
00:02:20,233 --> 00:02:27,568
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

26
00:02:34,410 --> 00:02:35,490
‫پائولا؟

27
00:03:54,990 --> 00:03:56,120
‫سلام.

28
00:03:57,620 --> 00:03:58,620
‫سلام.

29
00:04:01,450 --> 00:04:03,040
‫کجا بودی؟

30
00:04:03,120 --> 00:04:07,410
‫رفتم قدم بزنم. خوابم نمی‌برد.
‫احتمالا به‌خاطر کتامین بوده.

31
00:04:27,330 --> 00:04:30,660
‫لعنتی. تف. لعنتی.

32
00:04:36,330 --> 00:04:37,490
‫تُف!

33
00:04:49,290 --> 00:04:52,040
‫گوه توش.

34
00:05:21,830 --> 00:05:24,830
‫مارک، بابات با مردا سکس داشت.

35
00:05:26,200 --> 00:05:30,290
‫دو زندگی داشت.
‫خونواده‌ش بود

36
00:05:30,370 --> 00:05:36,240
‫و یه زندگی دیگه با هم‌جنس‌گراها داشت.

37
00:05:46,490 --> 00:05:48,870
‫لامصب.

38
00:05:48,950 --> 00:05:52,660
‫وای لعنتی!

39
00:06:40,410 --> 00:06:41,950
‫عالی بود.

40
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
‫دوسِت دارم ریچ.

41
00:06:52,450 --> 00:06:55,160
‫منم دوسِت دارم.

42
00:06:55,240 --> 00:06:57,790
‫دل تو دلم نیست واسه سکس توی تاهیتی.

43
00:07:19,540 --> 00:07:23,240
‫سلام! خیلی خوش‌حال می‌شم وقتی
‫بهم زنگ می‌زنی. همین الان به‌فکرت بودم.

44
00:07:23,330 --> 00:07:25,410
‫یه‌کم دیگه می‌خوام برم سر کلاس.

45
00:07:25,490 --> 00:07:28,120
‫آره منم تازه رسیدم سر کار.

46
00:07:28,200 --> 00:07:30,330
‫تو که همیشه سر کاری.

47
00:07:30,410 --> 00:07:31,870
‫فکر کردی زیاد می‌‌کنم؟

48
00:07:31,950 --> 00:07:33,830
‫حالا صبر کن تا کسب‌وکار خودم رو شروع کنم.

49
00:07:33,910 --> 00:07:35,740
‫چی داری می‌گی؟

50
00:07:35,830 --> 00:07:39,200
‫نمی‌دونم هنوز. فکر کنم
‫زیادی تو فکر آینده‌م.

51
00:07:39,290 --> 00:07:42,700
‫یه...خانومی هست

52
00:07:42,790 --> 00:07:44,330
‫که...مهمون اینجاست،

53
00:07:44,410 --> 00:07:46,490
‫یه خانوم پول‌دار سفید پوست.

54
00:07:46,580 --> 00:07:48,540
‫اون... واسه شام دعوتم کرد
‫و گفت که

55
00:07:48,620 --> 00:07:50,450
‫اگه بخوام مرکز اسپای خودم رو تأسیس کنم

56
00:07:50,540 --> 00:07:52,160
‫سرمایه‌گذار همهٔ هزینه‌هاش می‌شه.

57
00:07:52,240 --> 00:07:54,040
‫مامان، حتما انجامش بده.

58
00:07:54,120 --> 00:07:56,080
‫اون خراب‌شده فقط داره
‫ازت سوءاستفاده می‌کنه مامان.

59
00:07:56,160 --> 00:07:58,490
‫اون خانومه بگه خودتو بنداز پایین،
‫بگو از چند متری بپرم؟

60
00:08:00,330 --> 00:08:01,790
‫جدی می‌گم. برو تو کارش.

61
00:08:01,870 --> 00:08:04,240
‫کار خودت رو راه بنداز.
‫حقته.

62
00:08:04,330 --> 00:08:07,370
‫باشه، ببینیم چی می‌شه.

63
00:08:07,465 --> 00:08:10,385
‫- منو در جریان بذار.
‫- می‌ذارم حتما. دوسِت دارم.

64
00:08:10,450 --> 00:08:12,620
‫- بعدا باهات صحبت می‌کنم

65
00:08:12,700 --> 00:08:15,040
‫باشه. خدافظ.

66
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
‫آرماند.

67
00:08:21,490 --> 00:08:22,580
‫آرماند!

68
00:08:32,830 --> 00:08:33,910
‫عه...

69
00:08:34,950 --> 00:08:36,660
‫وای...

70
00:08:36,740 --> 00:08:38,870
‫می‌دونی که فکر کردم مُردی دیگه؟

71
00:08:38,950 --> 00:08:40,620
‫نه بابا، فقط یه‌کم زود رسیدم.

72
00:08:40,700 --> 00:08:42,740
‫گفتم یه چرت ریزی بزنم.
‫خوبم.

73
00:08:42,830 --> 00:08:44,120
‫- خوبی؟
‫- آره خوبم.

74
00:09:16,160 --> 00:09:19,740
‫مامان، چرا به‌جای اتاق خودت
‫وسایلت رو آوردی اینجا؟

75
00:09:19,830 --> 00:09:22,950
‫چون الان با چین یه کنفرانس دارم

76
00:09:23,040 --> 00:09:24,700
‫و  پس‌زمینه‌م اونجا رو دوست ندارم.

77
00:09:24,790 --> 00:09:27,450
‫- حالا این کنفراس بزرگت کیه؟
‫- ساعت یک.

78
00:09:28,200 --> 00:09:30,540
‫از اینجام خوشم نمی‌آد.

79
00:09:30,620 --> 00:09:32,660
‫نور اینجا باعث می‌شه عجیب به‌نظر برسم.

80
00:09:32,740 --> 00:09:34,290
‫مطمئنی به‌خاطر نوره؟

81
00:09:36,660 --> 00:09:38,790
‫کوئین. کجا بودی؟

82
00:09:38,870 --> 00:09:40,870
‫- توی ساحل خوابیدم.
‫- چرا؟

83
00:09:40,950 --> 00:09:42,950
‫به‌خاطر اونا!
‫چون مجبورم کردن!

84
00:09:43,040 --> 00:09:45,790
‫- و الان همه چیزم خراب شده.
‫- کدوم چیزا؟

85
00:09:45,870 --> 00:09:50,080
‫گوشیم، نینتندوم!
‫آب رفت توشون.

86
00:09:50,160 --> 00:09:53,580
‫آی‌پدم غرق آب شد کلا.
‫ترکیده دیگه.

87
00:09:53,660 --> 00:09:55,660
‫الان چه گهی باید بخورم؟

88
00:09:59,660 --> 00:10:01,790
‫من بهش نگفتم توی ساحل بخوابه والا.

89
00:10:01,870 --> 00:10:03,910
‫ایدهٔ خودش بود نیکول.

90
00:10:03,990 --> 00:10:05,290
‫دروغ می‌گن!

91
00:10:08,120 --> 00:10:09,950
‫بابا، تو چته؟

92
00:10:10,040 --> 00:10:12,240
‫پدرت دیشب یه خبر خیلی ناراحت‌کننده‌ای شنید.

93
00:10:12,330 --> 00:10:14,620
‫- سرطان داره؟
‫- نه.

94
00:10:14,700 --> 00:10:16,410
‫سرطان نداره.

95
00:10:16,490 --> 00:10:18,240
‫یه چیزی دربارهٔ پدرش فهمید

96
00:10:18,330 --> 00:10:20,160
‫که تا حالا نمی‌دونست.

97
00:10:21,540 --> 00:10:22,660
‫خب بگو.

98
00:10:24,580 --> 00:10:27,080
‫پدربزرگ‌تون به‌خاطر ایدز مُرد.

99
00:10:29,870 --> 00:10:32,080
‫چطور ایدز گرفته بود؟

100
00:10:32,160 --> 00:10:35,830
‫پائولا، ظاهرا با بقیهٔ مردا سکس داشته.

101
00:10:35,910 --> 00:10:38,200
‫- کی داشته؟
‫- بابای بابات.

102
00:10:38,290 --> 00:10:39,490
‫چرا آخه؟

103
00:10:40,620 --> 00:10:43,700
‫چون خوشش اومده دیگه.
‫چه دلیل دیگه‌ای داره؟

104
00:10:43,790 --> 00:10:45,290
‫احتمالاً هم‌جنس‌گرا بوده.

105
00:10:45,370 --> 00:10:47,290
‫شایدم دوجنس‌گرا.

106
00:10:47,370 --> 00:10:48,990
‫بابا، حالا چرا این‌قدر ناراحتی؟

107
00:10:49,080 --> 00:10:51,620
‫- چرا مثل مجسمه خشکت زده؟
‫- خب لیو، این رازی بوده

108
00:10:51,700 --> 00:10:54,620
‫که کل عمرش بهش نگفته‌ن.

109
00:10:54,700 --> 00:10:58,620
‫واسه همین الان هر تصوری که
‫توی بچگیش از باباش داشته

110
00:10:58,700 --> 00:11:00,120
‫از بین رفته.

111
00:11:00,200 --> 00:11:02,120
‫می‌دونی اون احتمالا مفعول بوده.

112
00:11:02,200 --> 00:11:04,370
‫معمولاً اینجوری بهش مبتلا می‌شن.
‫دهنده هستن.

113
00:11:06,120 --> 00:11:08,450
‫بابا، حس می‌کنی پدرت

114
00:11:08,540 --> 00:11:10,410
‫مرد نبوده و اینا؟

115
00:11:10,490 --> 00:11:11,790
‫ممکنه اصلا هم‌جنس‌گرا هم نبوده باشه.

116
00:11:11,870 --> 00:11:13,830
‫خیلی از مردای دگرجنس‌گرا هم
‫دوست دارن با کونشون ور برن.

117
00:11:13,910 --> 00:11:16,950
‫آره، شاید فقط خیلی خجالت می‌کشیده
‫از مامان‌بزرگ بخواد

118
00:11:17,040 --> 00:11:19,700
‫- که دیلدو بهش فرو کنه.
‫- پناه بر خدا!

119
00:11:19,790 --> 00:11:22,620
‫می‌شه لطفا...حرفش رو....

120
00:11:22,700 --> 00:11:26,540
‫حتی اگه فاعل هم نبوده باشه،
‫دلیل نمی‌شه زن‌نما بوده باشه.

121
00:11:26,620 --> 00:11:28,290
‫ممکنه مردنما بوده باشه بابا.

122
00:11:28,370 --> 00:11:29,870
‫شاید یه مفعول کاربلد بوده.

123
00:11:29,950 --> 00:11:31,910
‫آره، شاید اصلا پدربزرگ
‫یه مفعول ارباب بوده باشه.

124
00:11:31,990 --> 00:11:33,910
‫الان این‌جوری حالت بهتره؟

125
00:11:33,990 --> 00:11:37,870
‫نه. الان دلم می‌خواد بالا بیارم.

126
00:11:38,700 --> 00:11:40,240
‫بابا این‌طوری نگو.

127
00:11:40,330 --> 00:11:42,830
‫خب اون هر چیزی که بخواد می‌تونه بگه.

128
00:11:42,910 --> 00:11:47,149
‫می‌دونی، اگه به اینکه
‫پدرش با مردا سکس داشته

129
00:11:47,174 --> 00:11:50,410
‫یه واکنش درونی منفی داشته باشه،
‫قابل قبوله. مشکلی نداره

130
00:11:50,490 --> 00:11:53,040
‫خب این بهش می‌گن هم‌جنس‌گرا هراسی.

131
00:11:53,120 --> 00:11:54,200
‫خب این‌طور نیست.

132
00:11:54,290 --> 00:11:56,120
‫خب همین‌جوری به وجود می‌آد.

133
00:11:56,200 --> 00:11:58,950
‫خب، خوشبختانه حرفاش پیش کسی درز نمی‌کنه

134
00:11:59,040 --> 00:12:00,870
‫و اینجا پیش خونواده‌مونه

135
00:12:00,950 --> 00:12:03,660
‫پس می‌تونه هرجوری که بخواد به‌نظر بیاد.

136
00:12:03,740 --> 00:12:08,410
‫- تا یه جایی بالاخره.
‫- چی می‌شه مثلا؟ پسش می‌زنی؟

137
00:12:08,490 --> 00:12:11,200
‫به مردم قضیه رو می‌گی؟
‫به‌ طرفدارای پاپ کُره‌ای می‌گی بهش حمله کنن؟

138
00:12:11,290 --> 00:12:12,950
‫دیدی چه بدبختی‌ای دارم؟

139
00:12:13,040 --> 00:12:17,370
‫مامان، من فوراً یه گوشی می‌خوام.
‫و گرنه دیگه کامل دیوونه می‌شم.

140
00:12:17,450 --> 00:12:19,160
‫همین الانشم دیوونه‌ای.

141
00:12:19,240 --> 00:12:21,040
‫الان یکی واسه‌ت سفارش می‌دم.

142
00:12:51,660 --> 00:12:52,830
‫خب...

143
00:12:53,830 --> 00:12:56,160
‫امروز خیلی حشری بودی.

144
00:12:56,240 --> 00:12:58,450
‫آره.

145
00:12:58,540 --> 00:13:00,540
‫کنار تو از خواب بیدار می‌شم
‫چه انتظاری داری؟

146
00:13:03,990 --> 00:13:05,160
‫مشکلی هست؟

147
00:13:05,990 --> 00:13:07,330
‫تو واسه من حشری نمی‌شی؟

148
00:13:08,490 --> 00:13:09,660
‫- چرا.
‫- خب دیگه.

149
00:13:09,740 --> 00:13:11,950
‫آره، ولی نه دم به دقیقه دیگه.

150
00:13:12,990 --> 00:13:14,660
‫مثل تو.

151
00:13:15,870 --> 00:13:17,700
‫آها.

152
00:13:17,790 --> 00:13:20,330
‫فقط مهم‌ترین مسئله واسه‌م نیست.

153
00:13:20,740 --> 00:13:23,330
‫خب، چیه پس؟

154
00:13:25,290 --> 00:13:27,410
‫خب مهم‌ترین چیزه واسه توئه؟

155
00:13:28,740 --> 00:13:31,160
‫خیلی مهمه خب!

156
00:13:31,240 --> 00:13:35,740
‫پس...واسه تو اساس این ازدواج سکسه؟

157
00:13:36,370 --> 00:13:38,490
‫نه. نه.

158
00:13:38,580 --> 00:13:41,200
‫ببین خب چیزای دیگه‌م هستن.

159
00:13:42,370 --> 00:13:43,620
‫مثلا دوسِت دارم.

160
00:13:43,700 --> 00:13:46,540
‫و یه تیمیم.
‫خیلی خوب با هم کنار می‌آیم.

161
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
‫آره.

162
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
‫وای خدا.

163
00:13:50,200 --> 00:13:54,240
‫فکر می‌کنی دیگه تموم فکر و ذکرم سکسه.

164
00:13:54,330 --> 00:13:55,660
‫- ببین.
‫- نه.

165
00:13:55,740 --> 00:13:57,330
‫من؟

166
00:13:57,410 --> 00:14:00,540
‫می‌تونم رمانتیک باشم.
‫در واقع آدم احساسی‌ای هستم.

167
00:14:01,410 --> 00:14:02,950
‫بر اساس این موارد هم شخصیتم رو قضاوت نکن.

168
00:14:04,450 --> 00:14:05,910
‫- ممنونم.
‫- خواهش می‌کنم.

169
00:14:05,990 --> 00:14:07,580
‫می‌گم رفیق.
‫یه‌ لحظه.

170
00:14:08,790 --> 00:14:11,490
‫سلام، اگه آرماند رو دیدی

171
00:14:11,580 --> 00:14:13,990
‫می‌تونی بهش بگی که می‌خوام
‫دربارهٔ یه چیزی باهاش صحبت کنم؟

172
00:14:14,080 --> 00:14:15,700
‫البته.

173
00:14:18,740 --> 00:14:21,370
‫- دربارهٔ اتاق نیست.
‫- آها.

174
00:14:26,580 --> 00:14:28,080
‫سلام.

175
00:14:29,620 --> 00:14:31,330
‫امروز حالتون چطوره؟

176
00:14:32,620 --> 00:14:34,740
‫می‌خواستم ببینم می‌تونید کمکم کنید؟

177
00:14:34,830 --> 00:14:38,540
‫یه کار خیلی مهم دارم
‫که باید انجامش بدم.

178
00:14:38,620 --> 00:14:41,540
‫خاکستر مادرم رو با خودم آوردم.

179
00:14:41,620 --> 00:14:43,950
‫می‌دونی، که بتونم بریزم‌ش داخل اقیانوس.

180
00:14:44,040 --> 00:14:48,540
‫و دیروز متوجه شدم که
‫یه قایق لازم دارم.

181
00:14:48,620 --> 00:14:51,240
‫قایق تفریحی‌مون هست،
‫که می‌تونید اجاره‌ش کنید.

182
00:14:51,330 --> 00:14:53,080
‫امروز هست؟

183
00:14:53,160 --> 00:14:55,540
‫چون واقعا لازمه این مسئله رو پشت سر بذارم.

184
00:14:55,620 --> 00:14:57,830
‫می‌خواید غروب ببریدش؟

185
00:14:59,450 --> 00:15:02,040
‫آره، خوب می‌شه.

186
00:15:02,120 --> 00:15:06,290
‫خب پس ساعت ۵ کنار
‫اسکله باشید که حرکت کنیم.

187
00:15:06,370 --> 00:15:08,790
‫می‌تونم یه‌کم نوشیدنی الکلی
‫هم رو قایق داشته باشم؟

188
00:15:09,740 --> 00:15:12,120
‫چون که...فکر کنم نوشیدنی لازم باشم.

189
00:15:12,200 --> 00:15:15,370
‫البته. میوه و پنیر هم بذاریم؟

190
00:15:15,450 --> 00:15:18,330
‫می‌شه به کاپیتان بگید...

191
00:15:21,120 --> 00:15:24,870
‫که...ممکنه من یه‌کم احساساتی بشم؟

192
00:15:25,990 --> 00:15:29,160
‫فقط می‌خوام کاملا آماده باشه.

193
00:15:29,240 --> 00:15:33,540
‫ممکنه اوضاع خیلی از کنترل خارج بشه.

194
00:15:33,620 --> 00:15:36,990
‫خب، ساعت ۵ می‌بینمتون.

195
00:15:38,660 --> 00:15:41,290
‫ولی خب حتماً پنیر رو سفارش بدید.

196
00:15:41,370 --> 00:15:43,160
‫- اوهوم.
‫- ممنون.

197
00:15:47,370 --> 00:15:48,950
‫کریستی، می‌شه بیای پشت میز؟

198
00:15:49,040 --> 00:15:51,410
‫- البته.
‫- باید برم یه چیزی از دفتر بردارم.

199
00:15:51,490 --> 00:15:53,410
‫حتما. مشکلی نیست.

200
00:16:14,620 --> 00:16:15,700
‫- چیه؟
‫- عه، ببخشید.

201
00:16:15,790 --> 00:16:17,390
‫فقط می‌خواستم بهتون بگم
‫که آقای پتن.

202
00:16:17,450 --> 00:16:19,050
‫از سوئیت پالم می‌خواد باهاتون صحبت کنه.

203
00:16:19,120 --> 00:16:21,160
‫شوخی‌ت گرفته ناموسا؟

204
00:16:21,240 --> 00:16:22,450
‫چیه مگه؟

205
00:16:22,540 --> 00:16:24,410
‫فکر کرده ماه‌عسلش رو خراب کردیم؟

206
00:16:24,490 --> 00:16:27,080
‫گور باباش!
‫قطعاً ماه‌عسلش رو خراب می‌کنم.

207
00:16:27,160 --> 00:16:30,200
‫خب، کنار استخر صبحونه می‌خوره، پس...

208
00:16:32,080 --> 00:16:34,540
‫مدل موت رو دوست دارم،
‫بامزه شده.

209
00:16:36,080 --> 00:16:37,540
‫مرسی.

210
00:17:04,910 --> 00:17:06,450
‫نمی‌شه گوشی رو بفرستن اینجا؟

211
00:17:06,540 --> 00:17:09,240
‫- خیلی که اینجا نمی‌مونیم.
‫- وقتی بریم خونه رسیده اونجا.

212
00:17:09,330 --> 00:17:11,700
‫پس مامان باید کامپیوترت رو بدی بهم.

213
00:17:11,790 --> 00:17:13,540
‫خب، باهاش کار دارم.

214
00:17:13,620 --> 00:17:15,450
‫مثلا همین امروز، کل عصر رو کنفرانس دارم.

215
00:17:15,540 --> 00:17:17,330
‫خب پس چه گهی باید بخورم؟

216
00:17:17,410 --> 00:17:19,790
‫از هاوایی لذت ببر. برو توی اقیانوس.

217
00:17:20,410 --> 00:17:21,870
‫اقیا...

218
00:17:21,950 --> 00:17:24,490
‫دیشب که توی ساحل بودم
‫یه نهنگ دیدم.

219
00:17:25,620 --> 00:17:26,700
‫خیلی باحال بود.

220
00:17:26,790 --> 00:17:28,660
‫خب دیگه اونجا نمی‌خوابی.

221
00:17:28,740 --> 00:17:31,120
‫مامان خوشش می‌آد دیگه.
‫داره با طبیعت ارتباط برقرار می‌کنه.

222
00:17:32,490 --> 00:17:35,540
‫جالبه که چطور می‌تونی این‌همه دل‌سوزی

223
00:17:35,620 --> 00:17:37,330
‫واسه این آدمای مظلوم داشته باشی

224
00:17:37,410 --> 00:17:39,700
‫آدمایی که اصلا نمی‌شناسی.
‫ولی واسه خونوادهٔ خودت این‌طور نیستی.

225
00:17:39,790 --> 00:17:40,950
‫آها. آره!

226
00:17:41,040 --> 00:17:43,790
‫کسایی که واقعاً تو رو می‌شناسن
‫و دوسِت دارن.

227
00:17:43,862 --> 00:17:46,174
‫ارزش اخلاقی‌ای که واسه
‫نسل شماها  مهم و بارزه همینه.

228
00:17:46,199 --> 00:17:48,424
‫دستتو تا آرنج میکنی تو عسل
‫میذاری دهن‌شون، بازم گاز می‌گیرن.

229
00:17:48,449 --> 00:17:49,175
‫هر چی حالا.

230
00:17:49,200 --> 00:17:50,805
‫- بابا.
‫- چیه؟

231
00:17:50,830 --> 00:17:52,370
‫هیچی نمی‌خوری.

232
00:17:52,450 --> 00:17:54,040
‫گرسنه‌م نیست.

233
00:17:54,120 --> 00:17:56,370
‫این دومین کوکتلیه که می‌خوری.

234
00:17:56,450 --> 00:17:59,040
‫- خب که چی؟
‫- بعدش آموزش غواصی داریم.

235
00:17:59,120 --> 00:18:00,290
‫مشکلی نیست.

236
00:18:02,040 --> 00:18:03,330
‫همونه.

237
00:18:06,290 --> 00:18:07,540
‫وای پسر.

238
00:18:09,200 --> 00:18:10,660
‫ببخشید، رفیق.

239
00:18:11,580 --> 00:18:13,490
‫درود خانوم‌ها.
‫در چه حالید؟

240
00:18:13,580 --> 00:18:16,580
‫دیروز دربارهٔ کیف بهتون گفتم.
‫مال دوستمه.

241
00:18:16,660 --> 00:18:19,160
‫آره. توی ساحل جاش گذاشتم.
‫سبز زیتونیه.

242
00:18:19,240 --> 00:18:22,410
‫صندوق اشیاء گمشدهٔ دفتر رو چک کردم

243
00:18:22,490 --> 00:18:25,660
‫و متأسفانه باید بهتون بگم
‫که اونجا نبود.

244
00:18:26,490 --> 00:18:27,660
‫ولی دنبالش می‌گردیم.

245
00:18:27,740 --> 00:18:30,950
‫و اگه پیدا شد،
‫سریعاً به اتاق‌تون زنگ می‌زنم.

246
00:18:33,040 --> 00:18:34,620
‫امیدوارم که پیداش کنیم.

247
00:18:41,830 --> 00:18:43,290
‫درود آقای راس.

248
00:18:43,370 --> 00:18:47,040
‫لانا شما رو به میز شمارهٔ ۹ می‌بره.
‫ممنون هانا.

249
00:18:47,700 --> 00:18:48,740
‫بسیارخب.

250
00:18:50,040 --> 00:18:51,450
‫دنبالت می‌گشتم.

251
00:18:51,540 --> 00:18:52,620
‫- آقای پتن.
‫- سلام.

252
00:18:52,700 --> 00:18:54,466
‫- امروز حالتون چطوره؟
‫- مرسی مشکلی نیست.

253
00:18:54,490 --> 00:18:56,120
‫خیلی خوبه که اینو می‌گید.

254
00:18:56,200 --> 00:18:58,950
‫ببین، می‌خوام یه کار خیلی خاص
‫واسه همسرم بکنم

255
00:18:59,040 --> 00:19:01,700
‫یه کار عاشقانه.
‫ماه‌عسلمونه.

256
00:19:01,790 --> 00:19:05,450
‫نظرم با یه میز شام همراه شمع
‫که فقط خودمون دوتایی باشیم.

257
00:19:05,540 --> 00:19:07,410
‫یه جای باحال، مثلا...

258
00:19:07,490 --> 00:19:10,160
‫یه ساحل یا صخره‌ای یا مثل...

259
00:19:10,240 --> 00:19:11,790
‫مثل این عسکای اینستاگرام، می‌‌دونی؟

260
00:19:11,870 --> 00:19:13,790
‫- آره. آره. چه عالی.
‫- آره.

261
00:19:13,870 --> 00:19:17,410
‫و البته که همیشه شام‌های خصوصی

262
00:19:17,490 --> 00:19:19,120
‫واسه زوجین ارائه می‌دیم

263
00:19:19,200 --> 00:19:22,870
‫ولی از اون‌جایی که شما خیلی مهمون
‫ویژه‌ای هستین

264
00:19:22,950 --> 00:19:25,290
‫و خب به‌خاطر جریان اتاق اشتباهی و اینا...

265
00:19:25,370 --> 00:19:29,620
‫خیلی‌ دوست دارم که یه چیز
‫خیلی خاص بهتون پیشنهاد بدم.

266
00:19:29,700 --> 00:19:32,160
‫باشه، عالیه، آره...
‫منم به همچین چیزی فکر می‌کنم.

267
00:19:32,240 --> 00:19:37,450
‫یه شام همراه شمع موقع غروب آفتاب
‫روی قایق اجاره‌ایمون چطوره؟

268
00:19:38,330 --> 00:19:39,370
‫عالی به نظر می‌آد.

269
00:19:39,450 --> 00:19:41,370
‫می‌تونید غروب آفتاب رو
‫از یه خلیج کوچیک تماشا کنید.

270
00:19:41,450 --> 00:19:42,490
‫وای!

271
00:19:42,580 --> 00:19:45,370
‫گروهی از دلفین‌ها در حینی که
‫دارید خط ساحلی رو رد می‌کنید

272
00:19:45,450 --> 00:19:46,990
‫و نوشیدنی «پینا کولادا» می‌خورید
‫دور قایق رو می‌گیرن

273
00:19:47,080 --> 00:19:48,660
‫- و داخل آب شیرجه می‌رن...
‫- ایول.

274
00:19:48,740 --> 00:19:50,990
‫و شما هم سر اسم بچه‌های آینده‌تون
‫بحث می‌کنید.

275
00:19:51,080 --> 00:19:53,290
‫خب...این موردش رو فکر نکنم.

276
00:19:53,370 --> 00:19:55,330
‫- خب تاییده؟
‫- آره.

277
00:19:55,410 --> 00:19:58,450
‫پس ساعت ۵ توی اسکله می‌بینمتون.

278
00:19:58,540 --> 00:20:00,660
‫- باشه، عالیه.
‫- تا امشب پس.

279
00:20:00,740 --> 00:20:02,990
‫آره. ممنون.

280
00:20:03,080 --> 00:20:04,160
‫راستی یه مورد جزئی دیگه.

281
00:20:04,240 --> 00:20:06,580
‫یه مهمون دیگه داخل قایق هست.

282
00:20:07,370 --> 00:20:08,160
‫جدا؟

283
00:20:08,240 --> 00:20:09,990
‫آره. یه زن خیلی دوست‌داشتنی
‫که تنها هم اومده مسافرت

284
00:20:10,080 --> 00:20:12,370
‫و چون ایشون پول قایق رو داده

285
00:20:12,450 --> 00:20:14,160
‫دیگه شما فقط غذا رو می‌دید.

286
00:20:14,240 --> 00:20:15,950
‫- عه واقعا؟
‫- قایق بزرگیه.

287
00:20:16,040 --> 00:20:17,346
‫اصلا متوجه حضورش نمی‌شید.

288
00:20:17,370 --> 00:20:19,410
‫یه گوشه می‌شینه جیکش‌ هم در نمی‌آد.

289
00:20:22,040 --> 00:20:24,120
‫آره. خب دیگه پس
‫به نظر همه چی ردیفه.

290
00:20:24,910 --> 00:20:25,990
‫فقط...

291
00:20:27,740 --> 00:20:30,040
‫فقط می‌خوام یه حس عاشقانه‌ای باشه.

292
00:20:30,120 --> 00:20:33,200
‫شک نکن همینه.
‫همسرتون خیلی خوش‌شانسه.

293
00:20:33,290 --> 00:20:36,240
‫- ممنون بابت راهنمایی‌ها.
‫- البته.

294
00:20:39,330 --> 00:20:41,830
‫آره می‌تونیم همه نوع ماساژ رو

295
00:20:41,910 --> 00:20:43,370
‫واسه‌تون انجام بدیم، مشکلی نیست.

296
00:20:43,450 --> 00:20:45,450
‫عذر می‌خوام می‌تونم
‫یه کم دیگه باهاتون تماس بگیرم؟

297
00:20:46,040 --> 00:20:47,290
‫- سلام!
‫- سلام.

298
00:20:47,370 --> 00:20:48,950
‫راستی بازم بابت شام دیشب ممنون.

299
00:20:49,040 --> 00:20:51,910
‫جدا می‌گم.
‫خیلی بهم خوش گذشت، و اینکه

300
00:20:51,990 --> 00:20:53,660
‫بیشتر شناختمت خیلی خوب بود.

301
00:20:53,740 --> 00:20:56,410
‫آره. می‌دونی،
‫امشب شبیه که

302
00:20:56,490 --> 00:20:59,580
‫- خاکستر مادرم رو به دریا می‌سپرم.
‫- وای.

303
00:20:59,660 --> 00:21:01,540
‫قایق ساعت ۵ حرکت می‌کنه.

304
00:21:01,620 --> 00:21:04,120
‫اگه بتونی بیای خیلی ممنون‌ت می‌شم.

305
00:21:04,200 --> 00:21:08,200
‫تا ۷ سر کارم.

306
00:21:08,990 --> 00:21:13,160
‫وای خدا
‫خب آخه...

307
00:21:14,950 --> 00:21:16,990
‫می‌دونی چیه؟ حلش می‌کنم.

308
00:21:17,080 --> 00:21:19,490
‫مطمئنم یکی از دخترا می‌تونن به جام بمونن.

309
00:21:19,580 --> 00:21:21,410
‫مسئلهٔ مهیه.
‫می‌خوام کنارت باشم.

310
00:21:21,490 --> 00:21:25,040
‫وای مرسی.
‫ممنونم.

311
00:21:25,120 --> 00:21:28,490
‫- خواهش می‌کنم.
‫- فقط اینو بگم

312
00:21:28,580 --> 00:21:30,200
‫که احتمالاً یه‌کم مست بشم

313
00:21:30,290 --> 00:21:33,790
‫پس قضاوتم نکن، خب؟

314
00:21:33,870 --> 00:21:36,540
‫- نه. نه اصلا قضاوت نمی‌کنم.
‫- باشه پس.

315
00:21:37,580 --> 00:21:39,660
‫- قایق ساعت ۵ حرکت می‌کنه.
‫- ساعت ۵.

316
00:21:39,740 --> 00:21:41,620
‫- خب دیگه.
‫- می‌بینمت.

317
00:21:41,700 --> 00:21:42,740
‫باشه.

318
00:21:45,910 --> 00:21:48,290
‫- بابا.
‫- چیه؟

319
00:21:48,370 --> 00:21:51,950
‫اگه الان حسش نیست انجامش بدی
‫مشکلی نیست.

320
00:21:52,040 --> 00:21:53,540
‫نه.

321
00:21:55,080 --> 00:21:57,450
‫فقط اینکه...

322
00:21:57,540 --> 00:22:01,910
‫چی واقعیه؟ واسه‌م سواله که...
‫چی واقعیت داره؟

323
00:22:03,540 --> 00:22:04,540
‫هم‌جنس‌گرایی؟

324
00:22:05,450 --> 00:22:06,240
‫نه.

325
00:22:06,330 --> 00:22:08,540
‫ببین،‌ اگرم باشی مشکلی نیست.

326
00:22:08,620 --> 00:22:12,080
‫- فقط، خود واقعی‌ت باش.
‫- خود واقعی‌م هستم.

327
00:22:13,870 --> 00:22:15,830
‫حقیقت اینه که...

328
00:22:15,910 --> 00:22:18,740
‫فرقی نداره هم‌جنس‌گرا باشی یا دگرجنس‌گرا،
‫همه میمونیم

329
00:22:18,830 --> 00:22:20,450
‫یه مشت میمون.

330
00:22:20,540 --> 00:22:23,990
‫- جدا؟
‫- آره. همه حیوون هستیم.

331
00:22:24,080 --> 00:22:27,330
‫یعنی، می‌دونی
‫همه می‌خوایم که...

332
00:22:27,410 --> 00:22:30,160
‫ابرقهرمان و پدر خوبی باشیم

333
00:22:30,240 --> 00:22:31,910
‫یا آدم مهمی توی جامعه باشیم،
‫هر چی حالا

334
00:22:31,990 --> 00:22:34,410
‫ولی...ولی حقیقت اینه که
‫ما صرفا چندتا میمون هستیم

335
00:22:36,290 --> 00:22:38,990
‫که توی اجتماع کوچیک خودمون زندگی می‌کنیم

336
00:22:39,080 --> 00:22:43,950
‫با غرایز اولیه‌مون یه سیستم
‫طبقه‌بندی رو درست می‌کنیم

337
00:22:44,040 --> 00:22:46,160
‫و هم‌دیگه رو می‌کنیم.

338
00:22:46,240 --> 00:22:49,240
‫فکر می‌کردم پدرم رو می‌شناسم،
‫می‌دونی؟

339
00:22:50,490 --> 00:22:54,040
‫فقط بخشی‌ش رو که
‫خودش می‌خواست ببینم می‌شناختم.

340
00:22:54,120 --> 00:22:58,330
‫اون میمون درونش رو مخفی کرده بود،
‫و همین منو بیچاره کرد کوئین.

341
00:22:59,950 --> 00:23:03,330
‫- فکر می‌کنی علتش این بوده؟
‫- آره، قطعا.

342
00:23:04,790 --> 00:23:05,990
‫ببین، من فکر می‌کردم...

343
00:23:06,080 --> 00:23:09,240
‫کل زندگی‌م فکر می‌کردم که
‫بچهٔ ناقص یه اسطوره‌م.

344
00:23:09,330 --> 00:23:12,740
‫فکر می‌کردم
‫که دیگه بی‌نقص و همه چی تمومه.

345
00:23:12,830 --> 00:23:18,700
‫و همون موقع، بابام دزدکی توی حمومی جایی

346
00:23:18,790 --> 00:23:20,830
‫بین یه سری مرد غریبه...

347
00:23:20,910 --> 00:23:24,080
‫دست به دست می‌شده!

348
00:23:24,740 --> 00:23:28,370
‫وای.

349
00:23:28,450 --> 00:23:30,080
‫وای کاش می‌دونستم.

350
00:23:33,120 --> 00:23:34,790
‫متأسفم.

351
00:23:35,700 --> 00:23:36,830
‫مرسی.

352
00:23:38,120 --> 00:23:39,450
‫ولی خب می‌فهمم، میدونی

353
00:23:39,540 --> 00:23:42,830
‫آدم دلش نمی‌خواد بچهٔ شش ساله‌ش
‫به چشم یه معتاد سکسِ روانی بهت نگاه کنه.

354
00:23:46,660 --> 00:23:50,870
‫اتاق...خوشگله،
‫منظرهٔ اقیانوس هم داریم

355
00:23:50,950 --> 00:23:56,200
‫رو به شرق هم هستیم که خب
‫غروب‌های محشری رو می‌بینیم.

356
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
‫آره.

357
00:24:00,540 --> 00:24:03,700
‫عاشق هاوایی می‌شی.
‫خیلی سرسبز و خوش‌آب و هواست.

358
00:24:04,870 --> 00:24:07,160
‫جایی که هستیم بیش از حد توسعه‌یافته نیست.

359
00:24:08,660 --> 00:24:11,870
‫و کلی غذاها و شیرینی خوش‌مزه دارن.

360
00:24:14,540 --> 00:24:15,540
‫سلام.

361
00:24:17,160 --> 00:24:21,620
‫خب دیروز داشتین فروید و نیچه می‌خوندین

362
00:24:21,700 --> 00:24:23,910
‫و امروز چی می‌خونید؟

363
00:24:26,370 --> 00:24:30,910
‫آها!
‫پس فروید و نیچه رو خوندید.

364
00:24:30,990 --> 00:24:33,790
‫واقعا هیچ‌کدوم از این کتابا رو می‌خونید؟

365
00:24:33,870 --> 00:24:35,950
‫نه، فقط واسه حفظ ظاهره.

366
00:24:36,040 --> 00:24:37,790
‫واسه انتخاب لباس یه طراح داریم

367
00:24:37,870 --> 00:24:40,240
‫و یه کتاب‌شناس هم کتابامون رو انتخاب می‌کنه.

368
00:24:40,330 --> 00:24:43,700
‫آره. منم همینو برداشت کردم.

369
00:24:44,700 --> 00:24:46,540
‫آره، خیلی آرام‌بخشه.

370
00:24:46,620 --> 00:24:48,700
‫خیلی دلم می‌خواد تو و بابا رو بیارم اینجا.

371
00:24:48,790 --> 00:24:50,370
‫می‌آید داخل آب؟

372
00:24:50,450 --> 00:24:52,910
‫خب...آره...تو هم نیاز داری!

373
00:24:52,990 --> 00:24:54,540
‫همه دیگه مسافرت و تفریح رو می‌رن.

374
00:24:54,620 --> 00:24:57,370
‫باشه، خب با توجه به سرعت مطالعه‌تون
‫اگه ۶۰ صفحه باشه

375
00:24:57,450 --> 00:24:59,570
‫دو دقیقه تمومش می‌کنید
‫و بعد می‌تونید بیاید داخل آب.

376
00:25:01,660 --> 00:25:03,410
‫می‌خوای منو بشناسی؟

377
00:25:08,700 --> 00:25:10,040
‫شـ...شاید.

378
00:25:10,830 --> 00:25:12,040
‫واقعا می‌خوای؟

379
00:25:13,790 --> 00:25:14,950
‫نمی‌دونم.

380
00:25:17,910 --> 00:25:21,410
‫شاید بهتره صرفا باهات
‫خیلی رو راست و واقعی رفتار کنم.

381
00:25:24,040 --> 00:25:26,200
‫شاید این میراث سالم‌تری باشه.

382
00:25:28,200 --> 00:25:30,990
‫به‌نظرم هست. آره.

383
00:25:31,080 --> 00:25:32,910
‫حاضرید مخزن هوا رو بندازید؟

384
00:25:32,990 --> 00:25:34,240
‫آره، بریم تو کارش.

385
00:25:54,410 --> 00:25:55,950
‫ببین، اگه نیاین تو استخر

386
00:25:56,040 --> 00:25:57,450
‫استخر می‌آد سراغتون.

387
00:25:58,290 --> 00:26:00,330
‫بیا داخل.

388
00:26:00,410 --> 00:26:02,580
‫وای خدا!

389
00:26:02,660 --> 00:26:04,540
‫بپر تو آب!‌یالا!

390
00:26:04,620 --> 00:26:08,040
‫- وای خدا!
‫- کتابم رو خیس کردی.

391
00:26:15,540 --> 00:26:17,620
‫یه‌کم مزهٔ شاش می‌ده.

392
00:26:17,700 --> 00:26:19,410
‫- فکر کنم مال خودته.
‫- مال خودته.

393
00:26:19,490 --> 00:26:22,080
‫فکر کنم یادم رفت شاشیدم، آره.

394
00:28:24,790 --> 00:28:27,016
‫- خیلی‌خب ممنونم.
‫- هر جا خواستید بشینید،‌ الان می‌آم.

395
00:28:27,040 --> 00:28:28,200
‫- مرسی.
‫- خواهش.

396
00:28:39,620 --> 00:28:42,120
‫واسه من «کاهونا» و «گوآگ» بیار. خب؟

397
00:28:42,200 --> 00:28:44,620
‫می‌رم دست‌شویی.
‫الان بر می‌گردم.

398
00:28:49,540 --> 00:28:51,290
‫خوش می‌گذره؟

399
00:28:52,370 --> 00:28:56,450
‫- سلام.
‫- آره! سلام. آره می‌گذره.

400
00:28:56,540 --> 00:28:57,830
‫آره. خیلی.

401
00:28:58,330 --> 00:28:59,370
‫اومدی ماه‌عسل درسته؟

402
00:28:59,450 --> 00:29:00,870
‫- اوهوم.
‫- آخی.

403
00:29:00,950 --> 00:29:02,540
‫بعد از این باید برم تاهیتی.

404
00:29:02,620 --> 00:29:05,160
‫ممون.
‫عه! خوب می‌شه.

405
00:29:05,240 --> 00:29:08,290
‫آره. ماه‌عسل شما کجا بود؟

406
00:29:08,370 --> 00:29:11,950
‫شاید باورت نشه،
‫ولی رفتیم چین.

407
00:29:12,040 --> 00:29:14,580
‫- چه باحال.
‫- نیکول، یعنی همسرم

408
00:29:14,660 --> 00:29:18,370
‫دانشگاه زبان ماندارین خونده بود،
‫می‌خواست پُزش رو بده.

409
00:29:20,540 --> 00:29:22,990
‫که خب...باحال بود.
‫کلی گشتیم.

410
00:29:24,700 --> 00:29:26,540
‫اون موقع خیلی فرق داشت.

411
00:29:29,200 --> 00:29:31,540
‫- آره. چین رو می‌گم.
‫- درسته.

412
00:29:31,620 --> 00:29:33,370
‫- آره.
‫- چند سال پیش بود؟

413
00:29:34,330 --> 00:29:36,700
‫۲۲ساله که ازدواج کردیم.

414
00:29:36,790 --> 00:29:39,660
‫۲۲سال؟ خیلی رقم چشم‌گیریه.

415
00:29:39,740 --> 00:29:40,990
‫آره فکر کنم.

416
00:29:42,450 --> 00:29:44,580
‫البته خب دوستایی داشتم که، می‌دونی

417
00:29:44,660 --> 00:29:47,200
‫ازدواج کرده‌ن، طلاق گرفته‌ن،
‫دوباره ازدواج کرده‌ن، طلاق گرفته‌ن و...

418
00:29:47,290 --> 00:29:49,370
‫ما هنوز با همیم.
‫کی می‌دونه چی می‌شه؟

419
00:29:51,490 --> 00:29:54,830
‫خب رمز موفقیت‌تون چیه؟
‫چطور حرارت رابطه‌تون رو حفظ می‌کنید؟

420
00:29:54,910 --> 00:29:59,290
‫حرارت؟
‫حرارتی نیست بابا. یخ کرده.

421
00:29:59,370 --> 00:30:03,040
‫آره. حالا عشقی شاید بینمون باشه،
‫ولی حرارت...

422
00:30:04,370 --> 00:30:06,660
‫درسته. پیش می‌آد دیگه.

423
00:30:08,040 --> 00:30:09,830
‫آره.

424
00:30:09,910 --> 00:30:12,160
‫رو دست وایسادنش رو چرا نمی‌گی.

425
00:30:12,240 --> 00:30:14,080
‫قشنگ مشخص بود می‌خواد
‫دم و دستگاه رو بریزه بیرون.

426
00:30:14,160 --> 00:30:15,290
‫آره، ولی مگه چیزی هست که نشون بده؟

427
00:30:15,370 --> 00:30:17,240
‫کیر فندقی.

428
00:30:18,120 --> 00:30:19,370
‫این دیگه چه وضعشه؟

429
00:30:22,200 --> 00:30:23,660
‫عه خوب شد اومدید.
‫سلام دخترا.

430
00:30:23,740 --> 00:30:25,290
‫می‌تونید کمک کنید این تخت رو جا به جا کنم؟

431
00:30:25,370 --> 00:30:27,160
‫باید خیلی زود انجامش بدم.

432
00:30:27,240 --> 00:30:28,950
‫مامان، واسه این وسواس‌ت دارو هست!

433
00:30:29,040 --> 00:30:30,200
‫نه، آخه واسه کنفرانسمه.

434
00:30:30,290 --> 00:30:31,426
‫بالاخره یه پس‌زمینهٔ خوب پیدا کردم

435
00:30:31,450 --> 00:30:33,450
‫- ولی تخت جلو چشممه.
‫- خب که چی؟

436
00:30:33,540 --> 00:30:35,700
‫خب نمی‌خوام کل سازمانم

437
00:30:35,790 --> 00:30:36,870
‫و زیرمجموعه‌های چینی‌

438
00:30:36,950 --> 00:30:38,660
‫بدونن که خبر مرگم اومده‌م تعطیلات!

439
00:30:38,740 --> 00:30:40,636
‫اولیویا می‌شه زحمت بکشی بیای کمک؟

440
00:30:40,660 --> 00:30:42,330
‫- ۵ دقیقه وقت دارم.
‫- باشه بابا.

441
00:30:42,410 --> 00:30:43,410
‫ممنون.

442
00:30:44,740 --> 00:30:48,160
‫خیلی‌خب دخترا.
‫آماده‌اید؟ یک، دو، سه.

443
00:30:50,240 --> 00:30:52,160
‫- بلندش کن خب!
‫- هُل بده.

444
00:30:53,330 --> 00:30:56,080
‫آها آها!‌خودشه. خودشه! ایول!

445
00:30:58,990 --> 00:31:02,450
‫- خوبی پائولا؟
‫- نه.

446
00:31:02,540 --> 00:31:04,040
‫خب من برم کنفرانسم رو شروع کنم.

447
00:31:04,120 --> 00:31:05,716
‫و شماهام اگه می‌خواید اینجا بمونید

448
00:31:05,740 --> 00:31:07,580
‫باید کاملا ساکت باشید.

449
00:31:07,660 --> 00:31:09,200
‫خب؟ و خارج از کادر باشین.

450
00:31:09,290 --> 00:31:11,160
‫مامان سر و وضعت خیلی داغونه.

451
00:31:11,240 --> 00:31:12,950
‫اشکال نداره، فیلتر استفاده می‌کنم.

452
00:31:13,490 --> 00:31:15,200
‫وای گوه ‌توش!

453
00:31:16,490 --> 00:31:20,450
‫سه سال دنبال نیکول بودم

454
00:31:20,540 --> 00:31:21,950
‫نمی‌ذاشت بهش دست بزنم.

455
00:31:22,040 --> 00:31:24,330
‫و وقتی که بالاخره تونستم

456
00:31:24,410 --> 00:31:26,620
‫سیر نمی‌شدم لامصب!
‫انگار...

457
00:31:26,700 --> 00:31:29,660
‫باید همیشه سکس می‌کردیم.
‫فکر می‌کردم روانی‌م رسماً.

458
00:31:29,740 --> 00:31:31,990
‫می‌گفت باید یه دکتر برم.

459
00:31:32,080 --> 00:31:34,830
‫فکر می‌کرد من...

460
00:31:36,410 --> 00:31:37,870
‫دائم‌النعوظ‌ باشم.

461
00:31:37,950 --> 00:31:39,830
‫و اینجوریه که...
‫سلام رفیق.

462
00:31:39,910 --> 00:31:43,290
‫وقتی دائما شق می‌کنی

463
00:31:43,370 --> 00:31:46,290
‫و راست کردی...
‫دیگه نمی‌خوابه.

464
00:31:47,290 --> 00:31:51,120
‫- آره.
‫- ولی بعد چند سال

465
00:31:51,200 --> 00:31:53,870
‫دیگه مهم نیست چقدر نقش بازی کنی

466
00:31:53,950 --> 00:31:55,200
‫یا چقدر ابزار جنسی بخری

467
00:31:55,290 --> 00:31:58,330
‫چقدر با هم پورن تماشا کنید و اینا

468
00:31:58,410 --> 00:32:01,410
‫دیگه سکس تبدیل به یه...

469
00:32:01,490 --> 00:32:04,660
‫می‌دونی شبیه وقتاییه که
‫چالش غذا رو

470
00:32:04,740 --> 00:32:07,290
‫توی برنامه‌های واقع‌نما نشون می‌دن

471
00:32:07,370 --> 00:32:10,040
‫که باید یه کاسه کرم زنده بخورن

472
00:32:10,120 --> 00:32:12,740
‫و باید خودت رو واسه تحملش آماده کنی.

473
00:32:12,830 --> 00:32:16,740
‫به‌خودت می‌گی « از پسش بر می‌آم.
‫فقط کافیه جلوی دماغم رو بگیرم

474
00:32:16,830 --> 00:32:19,950
‫و تا جایی که می‌تونم سریع
‫بندازمش که نیاز به جویدن نداشته باشه.»

475
00:32:21,990 --> 00:32:24,660
‫- آره.
‫- ولی خب طبیعیه.

476
00:32:25,870 --> 00:32:28,580
‫یعنی اگه کمرنگ نمی‌شد عجیب بود.

477
00:32:28,660 --> 00:32:32,240
‫ببین فقط باهات روراستم، می‌دونی.

478
00:32:32,330 --> 00:32:34,160
‫راستی این پسرم کوئینه.

479
00:32:34,660 --> 00:32:36,160
‫و منم مارک هستم.

480
00:32:36,240 --> 00:32:39,080
‫- صحیح. سلام.
‫- از چی حرف می‌زنید؟

481
00:32:39,160 --> 00:32:41,080
‫هیچی. دربارهٔ‌ سکس با مامانت.

482
00:32:41,160 --> 00:32:42,950
‫می‌دونید، راستش من...

483
00:32:43,040 --> 00:32:45,330
‫فکر کنم برم از اتاق سفارش بدم

484
00:32:45,410 --> 00:32:49,830
‫آخه اینجا خیلی...گرمه.

485
00:32:50,290 --> 00:32:51,290
‫حس می‌کنم گرممه.

486
00:32:51,370 --> 00:32:53,120
‫خب خوش‌حال شدم باهات صحبت کردم.

487
00:32:53,200 --> 00:32:55,950
‫و امیدوارم که ماه‌عسل عالی‌ای داشته باشی.

488
00:32:56,040 --> 00:32:57,120
‫ممنون.

489
00:32:57,200 --> 00:33:00,870
‫و شما هم سفر خوبی داشته باشید.
‫خب دیگه، خداحافظ. ممنون.

490
00:33:05,580 --> 00:33:07,370
‫چیزی گفتم که پا شد رفت؟

491
00:33:12,200 --> 00:33:13,330
‫لعنتی!

492
00:33:14,040 --> 00:33:17,200
‫- اولیویا، بخواب دیگه!
‫- وای.

493
00:33:18,490 --> 00:33:24,160
‫سلام همگی!

494
00:33:24,240 --> 00:33:28,080
‫نیکول ماسباکر هستم.
‫از دیدن همه‌تون خوشحالم.

495
00:33:34,200 --> 00:33:35,240
‫سلام!

496
00:33:36,740 --> 00:33:37,870
‫پا شدی رفتی.

497
00:33:38,870 --> 00:33:40,830
‫تعجب کردم متوجه شدی.

498
00:33:40,910 --> 00:33:42,790
‫چی؟ برو بابا!

499
00:33:43,870 --> 00:33:46,740
‫سرت گرم لاس زدن با اون دخترا بود.

500
00:33:47,910 --> 00:33:50,950
‫با اون دخترا لاس نمی‌زدم.

501
00:33:51,040 --> 00:33:53,700
‫داشتم اذیت و مسخره‌شون می‌کردم.

502
00:33:53,790 --> 00:33:56,790
‫خب مشخصا به نظر می‌رسید که
‫داره بهت خوش می‌گذره.

503
00:33:56,870 --> 00:33:59,700
‫آخی، عزیز دردونه‌م حسودیش شده؟

504
00:34:01,660 --> 00:34:02,740
‫نه.

505
00:34:04,080 --> 00:34:06,580
‫- هر چی حالا.
‫- آره.

506
00:34:08,040 --> 00:34:10,700
‫خب که اومدم پیدات کنم که بهت بگم

507
00:34:10,790 --> 00:34:13,620
‫که امشب یه چیز خوشگل‌تر بپوشی.

508
00:34:14,580 --> 00:34:16,410
‫منظورت چیه؟ چرا؟

509
00:34:16,490 --> 00:34:18,080
‫یه برنامه کوچیکی تدارک دیده‌م.

510
00:34:18,950 --> 00:34:20,660
‫- بگو ببینم.
‫- نه.

511
00:34:20,740 --> 00:34:21,870
‫- بگو دیگه.
‫- نه.

512
00:34:21,950 --> 00:34:24,790
‫- بهم بگو.
‫- سورپرایزه.

513
00:34:24,870 --> 00:34:28,200
‫- بهم بگو.
‫- ولی بهت می‌گم که

514
00:34:28,290 --> 00:34:32,950
‫خیلی، خیلی خیلی رمانتیکه.

515
00:35:25,740 --> 00:35:28,200
‫طبیعیه که دنبال تجربه یه چیز جدید باشی.

516
00:35:29,580 --> 00:35:31,240
‫یعنی وقتی جق می‌زنی

517
00:35:31,330 --> 00:35:33,490
‫هر بار یه فیلم رو می‌بینی؟

518
00:35:35,540 --> 00:35:37,870
‫نه. هیچ‌وقت.

519
00:35:37,950 --> 00:35:40,370
‫- فکر کنم بخوام برم.
‫- بری؟ باشه.

520
00:35:40,450 --> 00:35:42,950
‫می‌شه گوشیت رو ببرم؟

521
00:35:43,040 --> 00:35:44,950
‫مال خودم که خراب شده
‫و باید آنلاین بشم.

522
00:35:45,040 --> 00:35:47,200
‫خب...باشه.

523
00:35:51,790 --> 00:35:53,370
‫توی اتاق می‌بینمت.

524
00:36:24,410 --> 00:36:26,330
‫اینا دیگه کی‌ هستن؟

525
00:36:26,410 --> 00:36:29,490
‫- واسه شام می‌آن اینجا.
‫- امیدوارم مشکلی نباشه.

526
00:36:29,580 --> 00:36:31,120
‫آها. باشه.

527
00:36:35,830 --> 00:36:36,830
‫جلو پات رو بپا.

528
00:36:36,910 --> 00:36:39,040
‫- درود!
‫- سلام. درود.

529
00:36:39,120 --> 00:36:41,410
‫- ممنون.
‫- وای!

530
00:36:42,490 --> 00:36:44,580
‫همه‌ش واسه خودمونه؟

531
00:36:44,660 --> 00:36:47,740
‫- آره، آره تقریبا.
‫- آره؟

532
00:36:49,080 --> 00:36:50,330
‫بدش به من.

533
00:36:50,410 --> 00:36:52,240
‫وای خیلی ممنون. خیلی دوسش دارم.

534
00:36:53,620 --> 00:36:55,490
‫سلام همگی.

535
00:36:55,580 --> 00:36:56,910
‫- سلام!
‫- سلام.

536
00:36:57,990 --> 00:37:00,410
‫ممنون که اومدید.

537
00:37:00,490 --> 00:37:04,620
‫می‌دونم که شما رو نمی‌شناسم،
‫ولی خوش‌حالم که اینجایید.

538
00:37:05,540 --> 00:37:10,290
‫خب این خاکستر مادرمه.

539
00:37:10,370 --> 00:37:14,490
‫و می‌خوام بگم که...می‌دونید

540
00:37:14,580 --> 00:37:16,990
‫نمی‌خوام امشب ضدحال و غمگین باشه.

541
00:37:17,080 --> 00:37:20,450
‫می‌دونی، مادرم اگه بود
‫می‌خواست که خوش‌بگذرونیم.

542
00:37:22,490 --> 00:37:25,233
‫پس بیاید خوش باشیم، باشه؟

543
00:37:28,290 --> 00:37:30,790
‫فکر کنم باید اینو بذارم یه گوشه فعلا.

544
00:37:33,660 --> 00:37:34,910
‫- خیلی خوبه.
‫- آره.

545
00:37:34,990 --> 00:37:36,910
‫- یه‌کم برنزه می‌شیم.
‫- داره گرم‌تر می‌شه.

546
00:37:36,990 --> 00:37:38,120
‫- سلام.
‫- سلام.

547
00:37:38,200 --> 00:37:40,910
‫یه سوال، جریان چیه؟

548
00:37:40,990 --> 00:37:43,830
‫فقط...نوشیدنی‌تون رو دوباره آوردم.

549
00:37:43,910 --> 00:37:46,240
‫درسته،‌ آره می‌دونم این کارت واسه چی بود.

550
00:37:46,330 --> 00:37:48,830
‫منظورم اینه که جریان این خانوم چیه؟

551
00:37:51,160 --> 00:37:53,160
‫- اون...
‫- آهان، خب...

552
00:37:54,450 --> 00:37:57,990
‫می‌خواد که خاکستر مادرش رو
‫از قایق پخش کنه تو دریا.

553
00:38:01,370 --> 00:38:04,040
‫خیلی‌خب.
‫فکر می‌کنه واسه این کار اومدیم؟

554
00:38:04,120 --> 00:38:05,450
‫چون واسه این نیست.

555
00:38:05,910 --> 00:38:07,490
‫شین...

556
00:38:07,580 --> 00:38:08,950
‫می‌خواید باهاش صحبت کنم؟

557
00:38:09,040 --> 00:38:10,240
‫- نه بابا، نه.
‫- خب...

558
00:38:10,330 --> 00:38:12,740
‫مشکلی نیست. نه.
‫همه‌ چی ردیفه.

559
00:38:12,830 --> 00:38:14,620
‫- خیلی ممنون.
‫- خواهش می‌کنم. بدرود.

560
00:38:14,700 --> 00:38:16,120
‫- بدرود.
‫- بدرود.

561
00:38:16,200 --> 00:38:19,700
‫نمی‌شه...نمی‌شه که بهش بگم مزاحممون نشه.

562
00:38:19,790 --> 00:38:23,870
‫آخه من اومدم با زنم
‫یه فضای رمانتیک داشته باشیم.

563
00:38:26,200 --> 00:38:27,580
‫سلام!

564
00:38:28,410 --> 00:38:30,040
‫- سلام.
‫- سلام.

565
00:38:30,120 --> 00:38:32,040
‫می‌خواید بیاین این بالا بشینید؟

566
00:38:32,120 --> 00:38:34,410
‫نه مرسی. راحتیم.

567
00:38:34,490 --> 00:38:36,200
‫شاید آدم خوش‌مشرب‌تری بودم.

568
00:38:37,660 --> 00:38:39,160
‫اومدیم ماه‌عسل.

569
00:38:39,240 --> 00:38:41,200
‫- همم.
‫- ممنون البته.

570
00:38:44,540 --> 00:38:46,080
‫وای خدا.

571
00:38:47,160 --> 00:38:49,370
‫چقدر خوبه که عاشق باشی.

572
00:38:50,200 --> 00:38:52,540
‫اوم. آره واقعا.

573
00:38:52,620 --> 00:38:54,990
‫کاش یه مرد اینجا پیشم بود.

574
00:38:56,160 --> 00:38:59,200
‫البته خب می‌دونی...
‫خیلی خوش‌حالم که اینجایی.

575
00:38:59,290 --> 00:39:02,950
‫- منظورم رو که می‌دونی.
‫- کاملاً متو جهم.

576
00:39:07,490 --> 00:39:08,660
‫یوهوو!

577
00:39:08,740 --> 00:39:10,160
‫خیلی‌خب.

578
00:39:10,240 --> 00:39:12,450
‫خیلی به هم می‌آید.

579
00:39:19,080 --> 00:39:21,790
‫- جذام شوخی‌بردار نیست.
‫- نیست.

580
00:39:21,870 --> 00:39:24,160
‫می‌دونید که جذام چیه؟‌ درسته؟

581
00:39:24,240 --> 00:39:27,490
‫- آره. کاملاً.
‫- یه بیماری عجیب عصبیه

582
00:39:27,580 --> 00:39:30,740
‫که اینجوری می‌شن که...
‫حتی قادر به حس درد...

583
00:39:30,830 --> 00:39:31,990
‫ممکنه یه اتوبوس بهت بزنه...

584
00:39:32,080 --> 00:39:33,846
‫- سلام!‌چکار می‌کنی؟
‫- سلام عزیزم، کجا بودی؟

585
00:39:33,870 --> 00:39:35,266
‫- و اصلا چیزی رو حس نمی‌کنی.
‫- بیا بریم.

586
00:39:35,290 --> 00:39:37,580
‫- می‌خوای بریم؟
‫- آره بابا.

587
00:39:38,830 --> 00:39:39,830
‫می‌بینمت.

588
00:39:44,790 --> 00:39:45,790
‫خدافظ.

589
00:39:51,870 --> 00:39:54,580
‫- ویسکی ساده.
‫- باشه الان می‌آرم خدمتت رئیس.

590
00:39:55,700 --> 00:39:58,660
‫سر کار مشروب می‌خوری؟

591
00:40:01,580 --> 00:40:03,580
‫- کارم تموم شده.
‫- آها.

592
00:40:05,540 --> 00:40:06,700
‫خونواده‌ت کجاست؟

593
00:40:06,790 --> 00:40:09,410
‫وای گوه‌ توش.
‫باید برگردم پیششون.

594
00:40:10,790 --> 00:40:12,660
‫خب...

595
00:40:12,740 --> 00:40:14,620
‫نه، به اندازهٔ کافی تحملم کرده‌ن.

596
00:40:22,740 --> 00:40:26,330
‫- تشنته؟
‫- روز سختی بود.

597
00:40:27,200 --> 00:40:30,830
‫آره. واسه منم.

598
00:40:35,160 --> 00:40:36,700
‫می‌تونم رمانتیک باشم.

599
00:40:36,790 --> 00:40:38,700
‫- دیدی؟ درسته؟
‫- آره.

600
00:40:38,790 --> 00:40:41,040
‫- یعنی...
‫- آره. مرسی.

601
00:40:41,120 --> 00:40:42,910
‫البته لازم به این کار نبود.

602
00:40:42,990 --> 00:40:44,450
‫خودم خواستم.

603
00:40:46,290 --> 00:40:49,120
‫ولی به‌خاطر صحبت امروزمون بود؟

604
00:40:54,160 --> 00:40:57,330
‫به گمونم فقط حس ناامنی بهم دست می‌ده که...

605
00:40:57,410 --> 00:41:01,120
‫اگه هر چی بین ماست بر اساس
‫کشش جنسی‌ت به من باشه

606
00:41:01,200 --> 00:41:04,200
‫وقتی اون کشش کم‌رنگ بشه چی می‌شه؟

607
00:41:05,990 --> 00:41:07,080
‫عزیزکم.

608
00:41:10,370 --> 00:41:12,660
‫قرار نیست کم‌رنگ بشه.

609
00:41:14,370 --> 00:41:15,790
‫- نمی‌شه؟
‫- نمی‌شه.

610
00:41:15,870 --> 00:41:17,290
‫- واقعا؟
‫- اوهوم.

611
00:41:17,370 --> 00:41:20,580
‫سلام. فکر کنم وقتشه.

612
00:41:20,660 --> 00:41:22,740
‫واسه همین باید بلند شید. خب؟

613
00:41:22,830 --> 00:41:24,580
‫- آها.
‫- بله.

614
00:41:25,830 --> 00:41:27,620
‫می‌شه ...میزشون رو جا به جا کنی؟

615
00:41:27,700 --> 00:41:29,120
‫البته خانوم مک‌‌کواد.

616
00:41:29,200 --> 00:41:31,950
‫وای! صبر کن! بذار حداقل...

617
00:41:32,040 --> 00:41:34,370
‫- می‌تونیم...
‫- خوبه بیارش این طرف.

618
00:41:34,450 --> 00:41:35,950
‫باشه.

619
00:41:36,040 --> 00:41:37,716
‫- مراقب باش.
‫- ببخشید خانوم مک‌کوواد.

620
00:41:37,740 --> 00:41:38,620
‫- آره. فقط بذار...
‫- می‌‌تونی؟

621
00:41:38,700 --> 00:41:40,870
‫- آره. خودم می‌برم.
‫- خیلی‌خب. ببرش.

622
00:41:55,540 --> 00:41:56,790
‫- خیلی‌خب، ممنون.
‫- خواهش می‌کنم.

623
00:41:57,490 --> 00:41:58,740
‫خیلی‌خب.

624
00:42:00,540 --> 00:42:02,370
‫طفلکی مادرم...

625
00:42:04,370 --> 00:42:06,290
‫ماه ژوئن مُرد.

626
00:42:07,490 --> 00:42:12,290
‫و عاشق اقیانوس بود.
‫خیلی دوستش داشت.

627
00:42:15,410 --> 00:42:19,120
‫طفلکی مادرم، یه خونهٔ خوشگل توی کارمل داشت.

628
00:42:19,200 --> 00:42:24,700
‫و خیلی خیلی تلاش کرد که
‫یه مادر خیلی خوب باشه

629
00:42:24,790 --> 00:42:29,620
‫با اینکه هیچ غریزه و استعداد مادری نداشت.

630
00:42:31,290 --> 00:42:34,990
‫همیشه دنبال توجه و محبت مردانه‌ بود.

631
00:42:35,080 --> 00:42:38,080
‫و خب اون...

632
00:42:39,700 --> 00:42:41,490
‫از لحاظ جنسی بیش‌فعال بود.

633
00:42:42,330 --> 00:42:43,790
‫می‌رفتم داخل اتاقش

634
00:42:43,870 --> 00:42:46,450
‫و همه نوع مردای غریبه رو توی تختش می‌دیدم.

635
00:42:47,620 --> 00:42:50,580
‫اختلال شخصیتی مرزی داشت.

636
00:42:51,410 --> 00:42:52,620
‫پولش رو واسه

637
00:42:52,700 --> 00:42:56,040
‫گول زدن مردم استفاده کرد.

638
00:42:56,120 --> 00:43:00,700
‫بی‌رحم بود. خیلی خیلی بی‌رحم بود.

639
00:43:00,790 --> 00:43:04,740
‫خیلی خیلی بی‌رحم بود و...

640
00:43:07,660 --> 00:43:12,490
‫من...فقط...وای مادر
‫مادر، مادر،‌ وای مادر.

641
00:43:13,490 --> 00:43:14,990
‫مادرم...

642
00:43:16,740 --> 00:43:19,240
‫بهم گفت که هیچ‌وقت رقاص باله نمی‌شم

643
00:43:19,330 --> 00:43:21,160
‫قضیه مال وقتیه که لاغر بودم.

644
00:43:21,950 --> 00:43:24,200
‫طفلکی مادرم،‌ اون...

645
00:43:24,290 --> 00:43:27,620
‫نمی‌تونست حسادتش رو کنترل کنه.

646
00:43:28,330 --> 00:43:30,660
‫انگار حتما باید منو زمین می‌زد.

647
00:43:31,950 --> 00:43:34,660
‫و عجیب اینه که دلم واسه مادرم تنگ شده

648
00:43:34,740 --> 00:43:37,290
‫با اینکه یه عوضی به تمام معنا بود.

649
00:43:39,740 --> 00:43:42,200
‫من...به کمک همه‌تون نیاز دارم.

650
00:43:42,290 --> 00:43:44,370
‫چندین روزه که سعی می‌کنم

651
00:43:44,450 --> 00:43:46,200
‫این جعبه رو باز کنم.

652
00:43:46,290 --> 00:43:48,540
‫طفلکی مادرم اینجاست.

653
00:43:48,620 --> 00:43:50,370
‫یکی باید کمکم کنه.

654
00:43:50,450 --> 00:43:53,740
‫- از من می‌خواید که جعبه رو باز کنم؟
‫- خیلی خوب می‌شه آره.

655
00:43:54,240 --> 00:43:55,330
‫بازش می‌کنم.

656
00:43:57,790 --> 00:43:58,830
‫خب...

657
00:44:00,200 --> 00:44:01,870
‫آره، فقط...

658
00:44:07,410 --> 00:44:08,740
‫وای خدا، ممنون.

659
00:44:08,830 --> 00:44:10,700
‫خواهش می‌کنم. مسئله‌ای نیست.

660
00:44:13,620 --> 00:44:14,910
‫مادر.

661
00:44:21,200 --> 00:44:22,410
‫خداحافظ مادر.

662
00:44:28,120 --> 00:44:29,870
‫خداحافظ مادر.

663
00:44:32,450 --> 00:44:34,910
‫خداحافظ مادر.

664
00:44:46,620 --> 00:44:48,620
‫نمی...نمی‌تونم انجامش بدم.

665
00:44:48,700 --> 00:44:51,990
‫می‌دونی، این...الان فهمیدم هنوز خیلی زوده.

666
00:44:52,080 --> 00:44:53,450
‫اشکالی نداره.

667
00:44:53,540 --> 00:44:56,580
‫خیلی‌خب.

668
00:44:56,660 --> 00:44:59,580
‫مادرم رو می‌خوام، مادرم رو...مادرم.

669
00:45:00,790 --> 00:45:02,466
‫- می‌گم بیا...آره...شاید بهتره...
‫- وای نمی‌تونم.

670
00:45:02,490 --> 00:45:04,910
‫- چرا نذاریمش...داخل جعبه.
‫- مادرم رو...

671
00:45:09,080 --> 00:45:11,540
‫- وای خدا.
‫- مشکلی نیست.

672
00:45:14,080 --> 00:45:16,080
‫- وای خدا.
‫- اصلا مشکلی نیست.

673
00:45:16,160 --> 00:45:18,490
‫نه،‌ هست.

674
00:46:16,830 --> 00:46:18,990
‫نمی‌دونم باباتون کجاست.

675
00:46:20,080 --> 00:46:22,160
‫کل روز دارم بهش پیام می‌دم.

676
00:46:22,870 --> 00:46:24,330
‫گوشیش دست منه!

677
00:46:26,240 --> 00:46:28,660
‫خب کوئین نمی‌شد زودتر بهم بگی؟

678
00:46:30,240 --> 00:46:32,080
‫می‌دونی که همه‌ش به‌خاطر توئه

679
00:46:32,160 --> 00:46:35,240
‫چون یه اتاق درندشت رو
‫با برادرت سهیم نمی‌شی.

680
00:46:35,330 --> 00:46:37,040
‫مامان خیلی خوب جواب داده که.

681
00:46:37,120 --> 00:46:39,790
‫می‌تونه کل ساحل رو داشته باشه بره جق بزنه.

682
00:46:39,870 --> 00:46:41,330
‫من جق...

683
00:46:43,240 --> 00:46:44,700
‫جمله‌ت رو تموم کن.

684
00:46:45,870 --> 00:46:47,120
‫هرچی حالا.

685
00:46:47,200 --> 00:46:48,410
‫تو معتاد پورنی.

686
00:46:48,490 --> 00:46:49,910
‫- نه نیستم.
‫- چرا هستی.

687
00:46:49,990 --> 00:46:51,790
‫نمی‌خواد بابتش سرکوبش
‫کنی که عذاب وجدان بگیره.

688
00:46:51,870 --> 00:46:54,450
‫پسرا الان واسه مسائل جنسی دائما معذبن.

689
00:46:54,540 --> 00:46:57,540
‫می‌دونم خیلی رایج شده،
‫ولی خب تاییدش نمی‌کنم.

690
00:47:02,120 --> 00:47:03,160
‫چیه؟

691
00:47:03,910 --> 00:47:05,660
‫خودت بابا رو سرکوب می‌کنی.

692
00:47:07,660 --> 00:47:09,189
‫نمی‌کنم.

693
00:47:09,367 --> 00:47:12,797
‫باشه خب، صلاح مملکت خویش خوسروان دانند.

694
00:47:15,370 --> 00:47:17,740
‫تو...هم‌جنس‌گرایی درسته؟

695
00:47:20,910 --> 00:47:22,830
‫آره. هم‌جنس‌گرام.

696
00:47:22,910 --> 00:47:25,080
‫نه، پدر من هم‌جنس‌گرا بود.

697
00:47:26,160 --> 00:47:30,700
‫فکر کنم اون... با مردا سکس داشته.

698
00:47:31,700 --> 00:47:33,240
‫یه نشونهٔ بارزش همینه!

699
00:47:36,080 --> 00:47:38,790
‫- می‌گم می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟
‫- همم.

700
00:47:40,200 --> 00:47:43,990
‫چجوریه؟ میدونی...

701
00:47:44,080 --> 00:47:47,740
‫که از کون بکننت؟
‫یعنی حس...

702
00:47:49,330 --> 00:47:50,830
‫خب لابد حس خوبی می‌ده

703
00:47:50,910 --> 00:47:53,290
‫و گرنه که دیگه تکرارش نمی‌کردی، درسته؟

704
00:47:55,870 --> 00:47:57,580
‫حالا... حس خوبی می‌ده؟

705
00:48:02,290 --> 00:48:03,740
‫می‌خوای بفهمی چه حسی داره؟

706
00:48:11,040 --> 00:48:13,450
‫خب...نه، ممنون نیازی نیست.

707
00:48:24,910 --> 00:48:25,950
‫هاچ بریز.

708
00:48:36,620 --> 00:48:38,370
‫وقتی جوونی

709
00:48:38,450 --> 00:48:41,620
‫سکس قوی و مست‌کننده‌ست.

710
00:48:41,700 --> 00:48:46,410
‫و با بزرگ‌تر شدنمون،
‫کم‌رنگ می‌شه.

711
00:48:46,490 --> 00:48:49,740
‫متوجه می‌شی که چیزای مهم‌تری هست
‫که روشون تمرکز کنی.

712
00:48:49,830 --> 00:48:52,240
‫مثل چی؟ کنفرانس با چین؟

713
00:48:52,330 --> 00:48:54,660
‫مثلا حفظ‌ کردن همون یه جو شأن و منزلتی

714
00:48:54,740 --> 00:48:56,410
‫که برات مونده.

715
00:48:56,490 --> 00:48:58,160
‫خیلی منحرفانه‌ست.

716
00:48:59,870 --> 00:49:02,660
‫- می‌تونم اینا رو ببرم؟
‫- بله، ممنون.

717
00:49:08,330 --> 00:49:11,870
‫اگه گوشی دستت بود،
‫می‌دیدی که کل روز دارم پیام می‌دم؟

718
00:49:11,950 --> 00:49:13,990
‫و جواب ندادی کوئین؟

719
00:49:15,410 --> 00:49:17,250
‫بهمون نگفت که اون قایق رو

720
00:49:17,330 --> 00:49:18,740
‫واسه یه خاک‌سپاری لعنتی اجاره داده.

721
00:49:18,830 --> 00:49:20,580
‫- اشکال نداره.
‫- چرا داره.

722
00:49:20,660 --> 00:49:21,790
‫عمدا این‌کار رو کرد.

723
00:49:21,870 --> 00:49:23,676
‫- رسماً منو خر فرض کرده.
‫- بی‌خیالش  شو.

724
00:49:23,700 --> 00:49:25,340
‫- بی‌خیالش نمی‌شم.
‫- ولش کن بابا.

725
00:49:25,370 --> 00:49:27,120
‫می‌خوام برم اون مرتیکهٔ لاشی رو پیدا کنم.

726
00:49:27,200 --> 00:49:28,200
‫شین.

727
00:49:42,490 --> 00:49:44,490
‫خیلی‌خب، یه لحظه
‫بذار ...

728
00:49:44,580 --> 00:49:45,950
‫- چیه؟
‫- بیا بشین.

729
00:49:46,040 --> 00:49:47,790
‫- با شمارهٔ سه.
‫- باشه.

730
00:49:47,870 --> 00:49:50,740
‫یک، دو،‌ سه.
‫بفرما.

731
00:49:50,830 --> 00:49:53,620
‫- خوبه.
‫- خیلی زن خوشگلی هستی.

732
00:49:53,700 --> 00:49:55,910
‫ممنون تانیا.

733
00:49:55,990 --> 00:49:58,660
‫می‌خوای...باشه!
‫خودت گذاشتیش.

734
00:49:58,740 --> 00:50:02,080
‫حالا پایین‌تنه‌ت رو هم بفرستیم بالا.

735
00:50:02,160 --> 00:50:05,990
‫باریکلا. خیلی‌خب.

736
00:50:06,080 --> 00:50:07,990
‫- سرم.
‫- عه.

737
00:50:08,080 --> 00:50:10,040
‫- سرم.
‫- بذار...

738
00:50:10,120 --> 00:50:11,410
‫آره.

739
00:50:11,490 --> 00:50:12,830
‫- بذارش...
‫- آخ! آخ!

740
00:50:12,910 --> 00:50:14,290
‫بفرما.

741
00:50:14,370 --> 00:50:15,910
‫- خیلی‌خب.
‫- آره.

742
00:50:16,540 --> 00:50:18,240
‫- خب دیگه.
‫- ممنون.

743
00:50:18,330 --> 00:50:22,040
‫شب اون و شب تو بخیر.

744
00:50:22,120 --> 00:50:24,200
‫همه‌چی درست می‌شه.

745
00:50:24,290 --> 00:50:27,910
‫- اوهوم؟
‫- اوهوم. درست می‌شه.

746
00:50:49,450 --> 00:50:50,620
‫بله؟

747
00:50:51,660 --> 00:50:52,790
‫سلام.

748
00:50:53,950 --> 00:50:55,240
‫سفر چطور بود؟

749
00:50:55,950 --> 00:50:58,620
‫- خوب نبود.
‫- ایول.

750
00:50:58,700 --> 00:51:00,620
‫راستش خیلی داغون بود.

751
00:51:00,700 --> 00:51:02,990
‫- بدجوری عصبی‌ن.
‫- عالی شد.

752
00:51:04,700 --> 00:51:07,740
‫نوشیدنی می‌خوای؟
‫تکیلا دارم

753
00:51:07,830 --> 00:51:08,990
‫و خب...

754
00:51:09,080 --> 00:51:10,660
‫چیزای دیگه‌م دارم.

755
00:51:11,410 --> 00:51:13,330
‫نه، نه راحتم.

756
00:51:15,410 --> 00:51:17,740
‫از مدل موی جدیدت خوشم می‌آد.

757
00:51:18,950 --> 00:51:21,870
‫آره. آره. قبلا گفتین.

758
00:51:21,950 --> 00:51:23,990
‫ظاهراً به سلیقه‌م می‌خوری.

759
00:51:24,080 --> 00:51:25,790
‫موج‌سوار بلوند، با موی گره‌زده از پشت.

760
00:51:27,240 --> 00:51:28,450
‫باشه.

761
00:51:31,490 --> 00:51:33,490
‫تو خیلی کارمند خوبی هستی دیلن.

762
00:51:34,490 --> 00:51:36,620
‫عه...خب مرسی.

763
00:51:37,660 --> 00:51:39,120
‫حواسم بهت هست.

764
00:51:41,580 --> 00:51:45,040
‫باشه. خب من بعدا باهاتون صحبت می‌کنم.

765
00:51:45,120 --> 00:51:48,200
‫خیلی‌خب. می‌بینمت...

766
00:52:03,620 --> 00:52:05,490
‫کل روز بهت پیام می‌دادم

767
00:52:05,580 --> 00:52:07,790
‫بعد کوئین گفت که گوشی‌ت پیششه.

768
00:52:07,870 --> 00:52:09,660
‫اوهوم.

769
00:52:30,370 --> 00:52:33,240
‫دیگه خیلی داری به خودت سخت می‌گیری.

770
00:52:52,200 --> 00:52:54,370
‫چرا بخواد فریبت بده؟

771
00:52:55,620 --> 00:52:57,290
‫قبلا هم اتفاق افتاده.

772
00:52:59,740 --> 00:53:01,830
‫کسایی که می‌آن سمتم

773
00:53:01,910 --> 00:53:03,790
‫کل زندگی‌م اینجوری بوده.

774
00:53:05,620 --> 00:53:07,660
‫صرفا دارم با زندگی‌م کنار می‌آم.

775
00:53:07,740 --> 00:53:11,040
‫یعنی خب آره، زندگی خیلی خوبیه.

776
00:53:11,120 --> 00:53:12,620
‫و تقصیر من نیست.

777
00:53:13,540 --> 00:53:16,870
‫شین، نگرانش نباش.

778
00:53:17,740 --> 00:53:18,950
‫شام‌مون رو خیلی دوست داشتم.

779
00:53:19,040 --> 00:53:20,950
‫به نظرم خیلی رمانتیک بود...

780
00:53:22,580 --> 00:53:24,240
‫تا جایی که دیگه نبود.

781
00:53:25,200 --> 00:53:26,370
‫آره.

782
00:53:39,700 --> 00:53:42,080
‫نکن. تو فازش نیستم.

783
00:53:56,200 --> 00:53:59,330
‫شوخی می‌کنم بابا.
‫همیشه تو فازشم.

784
00:54:00,990 --> 00:54:02,830
‫- آره؟
‫- آره.

785
00:54:05,200 --> 00:54:07,450
‫- بیا ببینم.
‫- باشه.

786
00:54:25,790 --> 00:54:27,160
‫برو اونور میمون.

787
00:54:28,790 --> 00:54:30,700
‫ولم کن. جدی می‌گم.

788
00:55:27,531 --> 00:55:29,981
‫آره...اوم...آره.

789
00:58:45,240 --> 00:58:48,540
‫اووه!

790
00:59:03,490 --> 00:59:05,040
‫سوپرایز!

791
00:59:05,120 --> 00:59:06,200
‫مامان!

792
00:59:06,290 --> 00:59:07,620
‫مزاحم نشدم که؟

793
00:59:07,950 --> 00:59:10,290
‫- فقط ماه‌عسلته.
‫- اینجا چکار می‌کنی؟

794
00:59:10,363 --> 00:59:11,082
‫آنچه خواهید دید

795
00:59:11,160 --> 00:59:13,160
‫انگار الان ما هستیم که داره
‫از گردونهٔ رقابت حذف می‌شه.

796
00:59:13,240 --> 00:59:15,990
‫اون یه مرد سفید پوسته
‫و کسی دلش به حالش نمی‌سوزه.

797
00:59:16,080 --> 00:59:17,450
‫فکر نکنم مشکلی براش پیش بیاد نیکول.

798
00:59:17,540 --> 00:59:18,540
‫ممنون پائولا.

799
00:59:18,870 --> 00:59:20,240
‫با مرکز اسپا تماس گرفتید.

800
00:59:20,330 --> 00:59:21,330
‫باهام قرار گذاشتن.

801
00:59:21,580 --> 00:59:24,080
‫اون یه ماهی‌گیر آب عمیقه،
‫از کمپین «زندگی سیاه‌پوست‌ها مهمه»

802
00:59:27,080 --> 00:59:28,790
‫اینم یه نکتهٔ دیگه.
‫لذت ببرید.

803
00:59:29,290 --> 00:59:31,040
‫بابا، فکر کنم یارو داشت دست‌مالی‌ت می‌کرد.

804
00:59:31,120 --> 00:59:32,990
‫نه بابا اون فقط...صمیمی برخورد می‌کرد.

805
00:59:33,740 --> 00:59:35,620
‫عزیزم به مامانم بگو به فکر چی هستی.

806
00:59:35,700 --> 00:59:36,950
‫واقعا می‌خوام شغل داشته باشم.

807
00:59:37,200 --> 00:59:38,830
‫نه، چرا باید بخوای کار کنی آخه؟

808
00:59:39,451 --> 00:59:59,451
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

