﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:27,048 --> 00:00:29,048
<font color="#40e0d0">(قسمت1)</font>

3
00:00:32,833 --> 00:00:35,002
<font color="#e3aaca">(لیم جی‌یون)</font>

4
00:00:35,869 --> 00:00:38,038
<font color="#e3aaca">(چو یونگ وو)</font>

5
00:00:44,984 --> 00:00:49,066
<font color="#30888c">::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</font>

6
00:00:49,147 --> 00:00:50,522
<font color="#e3aaca">(اسپانسرهای تولید: وزارت فرهنگ، ورزش و گردشگری)</font>

7
00:00:50,603 --> 00:00:52,108
<font color="#e3aaca">(و آژانس محتوای خلاق کره)</font>

8
00:00:52,352 --> 00:00:53,720
این الواط بدبخت پست رو ببین

9
00:00:54,755 --> 00:00:57,391
اون هرزه زن داره تلاش میکنه تا یه نجیب زاده رو
اغوا کنه و سرنوشتش رو عوض کنه

10
00:01:00,727 --> 00:01:02,629
این آشغالا رو

11
00:01:06,967 --> 00:01:09,757
کدوم زن گیس بریده‌ای دوتا شوهر داره آخه؟

12
00:01:09,837 --> 00:01:13,841
پس این همون قیافه‌ایه که دوتا مرد رو نگه میداره پیش خودش

13
00:01:32,092 --> 00:01:33,193
همینجا بایست

14
00:01:34,394 --> 00:01:36,583
چرا این زن با طناب بسته نشده؟

15
00:01:36,663 --> 00:01:38,565
چرا خودت امتحان نمیکنی اگر انقدر خوبی؟

16
00:01:46,573 --> 00:01:48,909
من فقط برای تحقیق در مورد یه جرم اینجام

17
00:01:50,277 --> 00:01:52,145
احتمالا که نمیخوای منو ببندی

18
00:01:52,713 --> 00:01:53,747
برو بابا

19
00:01:55,616 --> 00:01:58,439
اگر افراد بی گناه رو ببندی

20
00:01:58,519 --> 00:02:00,521
بر اساس ماده 419 قانون مینگ بزرگ

21
00:02:02,022 --> 00:02:04,358
اون شخص به 60 ضربه شلاق محکوم میشه میدونی؟

22
00:02:07,427 --> 00:02:08,495
بریم

23
00:02:12,466 --> 00:02:14,855
شنیدم یه برده فراری بوده

24
00:02:14,935 --> 00:02:18,038
چطور یه برده پست جرأت کرده
خودش رو جای یه نجیب زاده جا بزنه؟

25
00:02:18,405 --> 00:02:20,674
واقعا چه دنیای کثیفیه

26
00:02:41,295 --> 00:02:43,797
!فورا اون شیاد رو اعدام کنین

27
00:03:06,086 --> 00:03:07,855
اسمت چیه؟

28
00:03:09,923 --> 00:03:12,246
اوک ته یونگ، دختر بزرگ اوک پیل سونگ

29
00:03:12,326 --> 00:03:15,382
سفیر سابق سلسله چینگ

30
00:03:15,462 --> 00:03:19,233
یا گودوک برده کیم ناک سو هستی؟

31
00:03:21,468 --> 00:03:24,137
اسمت رو پرسیدم

32
00:03:30,911 --> 00:03:32,179
!گودوک

33
00:03:36,717 --> 00:03:37,918
!گودوک

34
00:03:41,088 --> 00:03:42,089
!گودوک

35
00:03:55,969 --> 00:03:57,037
!گودوک

36
00:03:58,805 --> 00:04:01,595
دوباره کجا رفته؟

37
00:04:01,675 --> 00:04:03,210
خیلی نگرانم

38
00:04:09,316 --> 00:04:11,985
!گودوک

39
00:04:14,788 --> 00:04:17,291
پارک، گودوک رو ندیدی؟

40
00:04:17,958 --> 00:04:19,613
حتما تو کتابفروشیه

41
00:04:19,693 --> 00:04:22,015
گفت بعد از کپی از چندتا دست نوشته برمیگرده

42
00:04:22,095 --> 00:04:24,685
خدایا کتابفروشی کجاست؟

43
00:04:24,765 --> 00:04:26,433
دیوونه‌م میکنه آخر

44
00:04:26,800 --> 00:04:28,035
!گودوک

45
00:04:28,535 --> 00:04:29,536
!گودوک

46
00:04:30,771 --> 00:04:31,805
!گودوک

47
00:04:32,272 --> 00:04:33,961
پدر؟-
خدایا-

48
00:04:34,041 --> 00:04:36,463
چرا انقدر زود دارین دوره گردی میکنین؟

49
00:04:36,543 --> 00:04:37,464
!تو

50
00:04:37,544 --> 00:04:39,032
کسی رو اینجا قایم‌ کردی؟

51
00:04:39,112 --> 00:04:40,567
نه

52
00:04:40,647 --> 00:04:43,203
برای چی صبح اینجایی پس؟
سرفه‌هات بدتر میشن

53
00:04:43,283 --> 00:04:45,739
نه، ببین چی میگم

54
00:04:45,819 --> 00:04:47,508
بانو دنبالت میگرده

55
00:04:47,588 --> 00:04:50,210
بانو؟ به این زودی بیدار نمیشه که

56
00:04:50,290 --> 00:04:52,112
وقتی که خورشید بیرون بیاد بیدار میشن

57
00:04:52,192 --> 00:04:54,081
دلال ازدواج-
دلال ازدواج؟-

58
00:04:54,161 --> 00:04:55,082
آره دلال ازدواج

59
00:04:55,162 --> 00:04:58,152
یادم رفته بود که دلال ازدواج میاد
عقلم کجا رفته؟

60
00:04:58,232 --> 00:04:59,186
زودی برو پس

61
00:04:59,266 --> 00:05:00,501
الان میرم

62
00:05:02,269 --> 00:05:05,459
ولی سرفت بهتر شدی یا بدتر؟

63
00:05:05,539 --> 00:05:07,628
گفتن داروئه خوبه برای همین دوبرابر پول دادم

64
00:05:07,708 --> 00:05:09,029
!کلاهبردار الاغ

65
00:05:09,109 --> 00:05:10,931
تو برو زودی

66
00:05:11,011 --> 00:05:12,713
باشه-
برو-

67
00:05:14,314 --> 00:05:15,669
باز چرا برگشتی؟

68
00:05:15,749 --> 00:05:17,304
الان میرم

69
00:05:17,384 --> 00:05:19,373
ولی سردت میشه بابا

70
00:05:19,453 --> 00:05:20,821
ممکنه سرما بخوری

71
00:05:23,357 --> 00:05:24,611
خب

72
00:05:24,691 --> 00:05:26,380
دارم میرم-
!برو-

73
00:05:26,460 --> 00:05:27,561
رفتم-
مراقب باش-

74
00:05:29,963 --> 00:05:33,153
گودوک کجا رفته؟

75
00:05:33,233 --> 00:05:34,301
کجا فرار کرده؟

76
00:05:34,501 --> 00:05:36,056
ندیدیش؟

77
00:05:36,136 --> 00:05:38,225
چیکار دارین میکنین؟
 !همین الان پیداش کنین

78
00:05:38,305 --> 00:05:40,060
!تکون بخور، زود باش

79
00:05:40,140 --> 00:05:41,942
!برو و فورا برش گردون

80
00:05:43,911 --> 00:05:45,078
!یالا تن لش

81
00:05:46,580 --> 00:05:49,503
دوباره بدون اجازه رفته بیرون

82
00:05:49,583 --> 00:05:50,904
صبر کن تا برگرده

83
00:05:50,984 --> 00:05:53,120
این دفعه واقعا پاش رو میشکنم

84
00:05:53,887 --> 00:05:57,377
موهایی که دفعه قبل کشیدین تازه رشد کردن

85
00:05:57,457 --> 00:06:00,227
چرا میخواین پاهای عالیم رو بشکنین؟

86
00:06:01,962 --> 00:06:04,551
چی؟ یکم پیش که داخل نبودی

87
00:06:04,631 --> 00:06:07,254
...زمین خیلی سرد بود

88
00:06:07,334 --> 00:06:09,123
برای همین تو انبار کاه خوابیدم

89
00:06:09,203 --> 00:06:10,904
بهترین خوابی بود که داشتم

90
00:06:20,681 --> 00:06:22,603
!آخ

91
00:06:22,683 --> 00:06:23,937
صبح زود رفتی بیرون الواتی آره؟

92
00:06:24,017 --> 00:06:25,873
فقط خواب موندم
!قسم میخورم

93
00:06:25,953 --> 00:06:28,142
نمیتونین آشغال تو چشمام رو ببینین؟

94
00:06:28,222 --> 00:06:29,877
!کی رو داری گول میزنی

95
00:06:29,957 --> 00:06:32,479
داری پول جمع میکنی که فرار کنی مگه نه؟

96
00:06:32,559 --> 00:06:35,082
بانوی من شما هم خوب داستان میسازینا

97
00:06:35,162 --> 00:06:37,017
اصلا چجوری میشه فرار کنم؟

98
00:06:37,097 --> 00:06:41,722
به هر حال اگر یه بار دیگه بری بیرون به خدا پات رو میشکنم

99
00:06:41,802 --> 00:06:42,803
آها

100
00:06:43,470 --> 00:06:46,006
بعد دیگه اسمت میشه فلج، نه گودوک

101
00:06:47,708 --> 00:06:49,343
فکرشم ترسناکه

102
00:06:50,644 --> 00:06:52,833
نمیتونم نخندم وقتی بهش فکر میکنم

103
00:06:52,913 --> 00:06:55,302
پس، تا آخر عمرت شل میشی

104
00:06:55,382 --> 00:06:57,471
و برای من کار میکنی

105
00:06:57,551 --> 00:07:00,174
خیلی خنده داره-
بله-

106
00:07:00,254 --> 00:07:02,443
لباسای جدیدت رو میارم

107
00:07:02,523 --> 00:07:03,891
قبل از اینکه خیلی دیر بشه عوضش کن

108
00:07:06,360 --> 00:07:07,361
هی

109
00:07:21,975 --> 00:07:25,365
چطوری بدون اینکه یاد بگیری انقدر خوبی؟

110
00:07:25,445 --> 00:07:28,382
یکی دوبار دیدم و واسم کافی بود

111
00:07:30,117 --> 00:07:32,219
تمومه، الان عالیه

112
00:07:32,419 --> 00:07:34,908
اگر ارباب دوباره متهمت کرد

113
00:07:34,988 --> 00:07:37,010
اینو بهش نشون بده، کار رو راه میندازه

114
00:07:37,090 --> 00:07:38,992
نذاز این دفعه تنبیه شی

115
00:07:39,993 --> 00:07:42,616
ولی این دفعه، بانو شاید واقعا ازدواج کنه

116
00:07:42,696 --> 00:07:44,318
گزینه خوبی پیدا شده؟

117
00:07:44,398 --> 00:07:47,955
فرمانده سابق گیونگی‌ رو میشناسین نه؟
پسر بزرگ ایشونه

118
00:07:48,035 --> 00:07:50,470
برای چی همچنین مردی بانوی ما رو میخواد؟

119
00:07:51,305 --> 00:07:53,260
شایعه ها که میگن پسرخواندشه راسته؟

120
00:07:53,340 --> 00:07:56,810
میگن که یه جورایی بی اعصابه

121
00:07:57,044 --> 00:07:59,032
منظورت دیوونه‌ست؟-
آره-

122
00:07:59,112 --> 00:08:01,715
پس برای هم عالین
یه مرد دیوونه با یه زن دیوونه

123
00:08:20,834 --> 00:08:23,170
من تا این بهم ریختگی رو تمیز کنم می‌میرم

124
00:08:24,037 --> 00:08:26,160
اینا چین؟

125
00:08:26,240 --> 00:08:29,897
تعجبی نداره که بهت میگن دیوونه

126
00:08:29,977 --> 00:08:32,012
برای همین شایعه درست میکنن

127
00:08:34,214 --> 00:08:36,970
کی داره پشت سرم منو میپرسته؟

128
00:08:37,050 --> 00:08:39,072
همه اینا برای تو ستایشه؟

129
00:08:39,152 --> 00:08:43,277
میگن که یه خط باریک بین دیوانگی و استعداده

130
00:08:43,357 --> 00:08:44,478
به عنوان یه هنرمند

131
00:08:44,558 --> 00:08:46,747
اگر تا وقتی زنده‌م کارهام شناخته بشه

132
00:08:46,827 --> 00:08:48,682
میتونه بهترین حس ممکن باشه

133
00:08:48,762 --> 00:08:50,030
چقدر خوشبینی

134
00:08:50,597 --> 00:08:53,587
اگر از درس خوندن بدتون میاد چرا
 هنرهای رزمی یاد نمی‌گیرید ارباب جوان؟

135
00:08:53,667 --> 00:08:57,024
میدونی که از شمشیر و کمان میترسم

136
00:08:57,104 --> 00:08:59,159
شاید تنها مردی تو کشور باشین

137
00:08:59,239 --> 00:09:00,727
که یه پینه هم نداره ارباب جوان

138
00:09:00,807 --> 00:09:04,298
هی، من از دستام مراقبت میکنم

139
00:09:04,378 --> 00:09:05,933
اینجوری هم ازشون مراقبت میکنم

140
00:09:06,013 --> 00:09:07,714
ببین چه نرمن

141
00:09:08,782 --> 00:09:11,051
خیلی نرمه-
ها مگه نه؟-

142
00:09:11,552 --> 00:09:13,107
همینطور که همیشه بهت میگم

143
00:09:13,187 --> 00:09:15,709
شما پسر ارشدی که باید اسم خانواده رو به دوش بکشه

144
00:09:15,789 --> 00:09:18,312
اگر نسل خانواده رو ادامه بدم یه من دیگه بوجود میاد

145
00:09:18,392 --> 00:09:20,347
سه هو درخشان رو داریم، نگرانی نداره دیگه

146
00:09:20,427 --> 00:09:22,162
ارباب جوان-
سودونگ-

147
00:09:24,865 --> 00:09:26,533
تو زندگی

148
00:09:27,534 --> 00:09:29,670
بیشتر از یه راه برای زندگی هست

149
00:09:30,504 --> 00:09:32,760
یه کتاب رو خوندن
یه امتحان رو دادن

150
00:09:32,840 --> 00:09:35,129
و یه شغل داشتن، کجای اینا کیف میده؟

151
00:09:35,209 --> 00:09:36,310
داخل هستی؟

152
00:09:37,044 --> 00:09:37,965
چیه؟

153
00:09:38,045 --> 00:09:40,581
بله هستم-
لطفا بیا بیرون-

154
00:09:41,982 --> 00:09:42,983
خب

155
00:09:43,317 --> 00:09:46,787
چرا به جای اینکه صدام بزنین
به این جای حقیرانه اومدین؟

156
00:09:48,155 --> 00:09:50,077
درسته

157
00:09:50,157 --> 00:09:52,479
دوست نداری بیام داخل خونه اصلی

158
00:09:52,559 --> 00:09:54,281
دلال ازدواج اومده بوده

159
00:09:54,361 --> 00:09:55,849
به زودی ازدواج میکنین

160
00:09:55,929 --> 00:09:56,950
با کی؟

161
00:09:57,030 --> 00:09:59,700
توی جشن تولد پدرت می‌بینیش، آماده باش

162
00:10:00,234 --> 00:10:01,235
من؟

163
00:10:13,080 --> 00:10:16,170
اصلا میتونم به جشن تولد پدر بیام؟

164
00:10:16,250 --> 00:10:18,919
اونم میاد اونجا، نیازی به شرکت در جشن نیست

165
00:10:20,454 --> 00:10:21,455
...ولی

166
00:10:23,023 --> 00:10:25,646
کدوم زنی حاضره با من ازدواج کنه؟

167
00:10:25,726 --> 00:10:27,748
از یه خانواده ساده‌ و معمولیه

168
00:10:27,828 --> 00:10:30,384
ولی شنیدم که خیلی استعداد داره و باهوشه

169
00:10:30,464 --> 00:10:33,000
آها تازه به دوران رسیده اس پس

170
00:10:33,433 --> 00:10:36,056
یه فرد مناسب برای ما

171
00:10:36,136 --> 00:10:38,071
قابل احترام ولی بدون ثروت

172
00:10:38,672 --> 00:10:42,576
تو نباید حداقل برای یه بار هم که شده
توی چیزی به خانواده کمک کنی؟

173
00:10:44,711 --> 00:10:45,812
خوشگله؟

174
00:10:51,685 --> 00:10:52,686
هست؟

175
00:10:53,520 --> 00:10:55,522
نمیدونتم-
چرا؟-

176
00:10:56,757 --> 00:10:58,792
چرا هیشکی در مورد این چیزا بهم نمیگه؟

177
00:11:11,605 --> 00:11:13,841
<font color="#e3aaca">(دریای زرد)</font>

178
00:11:16,410 --> 00:11:18,645
خیلی وقته دارم جمع میکنم
ولی همش همین قدره

179
00:11:22,249 --> 00:11:24,051
چطوری پول بیشتر دربیارم؟

180
00:11:27,254 --> 00:11:28,842
برای چی اینکار رو میکنی؟

181
00:11:28,922 --> 00:11:31,078
باید دست از پس‌انداز کردن برداری

182
00:11:31,158 --> 00:11:32,525
هر دفعه که در میری

183
00:11:33,259 --> 00:11:34,594
دلم میگیره

184
00:11:36,463 --> 00:11:38,165
داری بهم میگی که خفه بشم؟

185
00:11:40,067 --> 00:11:41,201
این یه نشونه‌ست

186
00:11:41,835 --> 00:11:44,938
یعنی فقط یه راه هست

187
00:11:45,772 --> 00:11:47,127
بیا

188
00:11:47,207 --> 00:11:50,310
وقتی اینجوری علامت میدم
میدونی که باید چیکار کنی آره؟

189
00:11:50,978 --> 00:11:54,268
باید وسایلمون رو جمع کنم و ورودی یونگ دوبوک ببینمت

190
00:11:54,348 --> 00:11:55,669
برای چی بلند میگی؟

191
00:11:55,749 --> 00:11:57,404
هدف علامت دادن اینه که حرف نزنی

192
00:11:57,484 --> 00:12:01,575
این ایده‌های احمقانه رو تمومش کن
التماست میکنم

193
00:12:01,655 --> 00:12:03,423
اصلا کجا میخوای بری؟

194
00:12:04,291 --> 00:12:06,513
فقط وقتی بانو ازدواج کنه منو می‌برن

195
00:12:06,593 --> 00:12:08,028
فکر میکنی این یعنی چی؟

196
00:12:08,595 --> 00:12:10,697
اگر سرماخوردگیت‌ بدتر بشه و بیافتی

197
00:12:11,398 --> 00:12:12,953
کارت مثل مامان تمومه

198
00:12:13,033 --> 00:12:14,421
خدای من

199
00:12:14,501 --> 00:12:17,157
چه اینجا بمیریم یا اون بیرون

200
00:12:17,237 --> 00:12:19,540
اگر مرگ قطعی باشه، ماهم مجبوریم قبولش کنیم

201
00:12:20,174 --> 00:12:23,243
بیا فرار کنیم بابا
حتی اگر به این معنی باشه که زندگی‌مون در خطر بیافته

202
00:12:24,044 --> 00:12:25,632
تو نه

203
00:12:25,712 --> 00:12:27,334
تو هنوز جوون و سالمی

204
00:12:27,414 --> 00:12:29,636
برای چی آینده‌ت رو با فرار خراب میکنی؟

205
00:12:29,716 --> 00:12:31,105
دقیقا برای همین

206
00:12:31,185 --> 00:12:34,321
یعنی میخوای تا عمرم با خالی کردن لگن دستشویی‌ خانم هدر بدم؟

207
00:12:35,088 --> 00:12:37,144
و شل این طرف و اون طرف برم اگر پام رو از دست بدم

208
00:12:37,224 --> 00:12:38,692
یا اگر مریض بشم زنده به گور بشم؟

209
00:12:40,127 --> 00:12:41,415
این زندگیمونه

210
00:12:41,495 --> 00:12:44,131
فرار  همه چیز رو درست میکنه؟

211
00:12:45,332 --> 00:12:47,668
حداقل یه چیزی رو درست میکنه-
خدایا-

212
00:12:48,368 --> 00:12:51,291
بابا من گودوکم

213
00:12:51,371 --> 00:12:52,372
به من اعتماد نداری؟

214
00:12:54,842 --> 00:12:55,843
بهت اعتماد دارم

215
00:12:57,511 --> 00:12:58,579
یادت نره

216
00:13:01,982 --> 00:13:03,050
باشه

217
00:13:27,841 --> 00:13:28,842
مامان

218
00:13:30,110 --> 00:13:34,281
دیگه درد نداری درسته؟
داری با خیال راحت استراحت میکنی؟

219
00:13:43,490 --> 00:13:44,925
!مامان

220
00:13:45,959 --> 00:13:48,161
!مامان

221
00:13:51,498 --> 00:13:53,233
ارباب، لطفا

222
00:13:54,134 --> 00:13:55,235
لطفا

223
00:13:56,036 --> 00:13:58,405
لطفا یکم از اون دارو رو برای مامانم درست کن

224
00:13:58,906 --> 00:14:01,408
!بهتون گفتم پرتش کنین بیرون
چرا مثل چوب وایسادین؟

225
00:14:02,042 --> 00:14:03,564
چطور میتونی؟

226
00:14:03,644 --> 00:14:07,113
ما حیوونیم؟ سگ و خوکیم؟

227
00:14:07,481 --> 00:14:10,083
خب، فرق بین تو و سگ و خوک چیه الان دقیقا؟

228
00:14:10,717 --> 00:14:12,272
!ارباب

229
00:14:12,352 --> 00:14:15,122
،اگه نندازیش بیرون
با همین میسوزونمش

230
00:14:16,356 --> 00:14:19,860
!بیا بریم، راه بیفت عزیزم

231
00:14:20,661 --> 00:14:23,617
!مادر

232
00:14:23,697 --> 00:14:25,265
!مادر

233
00:14:27,667 --> 00:14:29,168
!مادر

234
00:14:33,807 --> 00:14:34,942
!مادر

235
00:14:50,057 --> 00:14:51,325
عزیزم

236
00:14:52,826 --> 00:14:53,961
عزیزم

237
00:14:55,462 --> 00:14:57,818
چرا هنوز چسبیدی به این زندگی؟

238
00:14:57,898 --> 00:15:01,355
خواهش میکنم،بیشتر از این زجر نکش

239
00:15:01,435 --> 00:15:03,270
فقط برو

240
00:15:05,873 --> 00:15:09,443
توی زندگی بعدی، اشراف زاده به دنیا بیا

241
00:15:10,844 --> 00:15:14,248
،خوب غذا بخور، ابریشم بپوش

242
00:15:15,148 --> 00:15:17,951
و به عنوان یه انسان زندگی کن

243
00:15:27,060 --> 00:15:30,630
من برای پدر غذاهای خوبی درست میکنم

244
00:15:31,598 --> 00:15:33,901
،به موقع داروهاش رو میدم
و اون هم زود خوب میشه

245
00:15:35,269 --> 00:15:36,637
پس خواهش میکنم، مادر

246
00:15:37,911 --> 00:15:43,183
کمکمون کن فرار کنیم، لطفا باشه؟

247
00:16:11,505 --> 00:16:13,607
بادوم زمینی برای فروش

248
00:16:14,408 --> 00:16:16,063
بادوم زمینی برای فروش

249
00:16:16,143 --> 00:16:17,644
یه کیسه بده من

250
00:16:19,012 --> 00:16:20,614
بادوم زمینی برای فروش

251
00:16:21,915 --> 00:16:23,784
ممنون

252
00:16:25,252 --> 00:16:29,256
بادوم زمینی برای فروش

253
00:16:32,826 --> 00:16:36,116
...میگن وقتی ارباب اون خونه تو دیوان پیونگ‌شی

254
00:16:36,196 --> 00:16:38,118
کار میکرده، یه عالمه پول غیر قانونی به جیب زده

255
00:16:38,198 --> 00:16:40,154
من در این باره پرسیدم؟

256
00:16:40,234 --> 00:16:42,022
بجنب میگم

257
00:16:42,102 --> 00:16:45,072
خودت ازم خواستی در مورد خانواده‌ای
که میخوای باهاش ازدواج کنی بهت بگم

258
00:16:45,873 --> 00:16:47,060
پرسیدم خوشگله؟

259
00:16:47,140 --> 00:16:49,329
زیبایی سلیقه‌ایه، برای همین نمیدونم

260
00:16:49,409 --> 00:16:51,732
ولی شخصیتش افتضاحه

261
00:16:51,812 --> 00:16:55,235
شنیدم که خیلی با استعداد و باهوشه
برای همین کنجکاو شدم

262
00:16:55,315 --> 00:16:58,272
یه برده به اسم گودوکی دارن

263
00:16:58,352 --> 00:17:00,874
گلدوزی میکنه، کتاب میخونه و از این کارا

264
00:17:00,954 --> 00:17:02,443
براش هرکاری میکنه

265
00:17:02,523 --> 00:17:03,657
گودوکی؟

266
00:17:04,224 --> 00:17:06,046
گودوکی همون معنی انگل؟

267
00:17:06,126 --> 00:17:07,281
معنی اسمم پهن گاوه

268
00:17:07,361 --> 00:17:09,216
خب، من بهت این اسم رو ندادم که

269
00:17:09,296 --> 00:17:10,330
درسته

270
00:17:13,901 --> 00:17:15,169
ای وای

271
00:17:16,069 --> 00:17:17,171
خدایا

272
00:17:17,771 --> 00:17:20,207
گرد وخاک لعنتی-
نمونه‌ نمونه-

273
00:17:21,108 --> 00:17:22,242
بدو، فین کن بده بیرون

274
00:17:24,444 --> 00:17:27,534
حتی اگه هنرمندم باشم

275
00:17:27,614 --> 00:17:29,069
ولی چیجوری دماغم میتونه اینقدر حساس باشه؟

276
00:17:29,149 --> 00:17:31,038
واقعا نیازه اینقدر پیش بری؟

277
00:17:31,118 --> 00:17:35,008
چرا اصرار داری این نمایش خیابانی
رو تماشا کنی؟

278
00:17:35,088 --> 00:17:36,723
من این رو نمیخوام

279
00:17:37,124 --> 00:17:39,446
این توی خونمه، بیا بریم

280
00:17:39,526 --> 00:17:42,216
چه خونی؟ هوا یخبندونه

281
00:17:42,296 --> 00:17:44,351
♪ خوب بخور، خوب بنوش ♪

282
00:17:44,431 --> 00:17:47,701
♪از کیک برنجی و گوشت لذت ببر ♪

283
00:17:48,602 --> 00:17:50,257
♪ یه نگاه، یه زیرچشمی ♪

284
00:17:50,337 --> 00:17:53,540
♪نگاه بکن، تیزبین باش ♪

285
00:17:54,608 --> 00:17:56,730
♪ عروس و داماد وارد اتاقشون میشن ♪

286
00:17:56,810 --> 00:17:59,046
♪ آتش ♪

287
00:18:00,080 --> 00:18:03,550
بادوم زمینی، بادوم زمینی

288
00:18:03,951 --> 00:18:05,939
ببین، داره بادوم زمینی میفروشه-
چی؟-

289
00:18:06,019 --> 00:18:08,008
من تا حد مرگ حوصلم سر رفته
برو واسم بگیر

290
00:18:08,088 --> 00:18:09,089
بیا اینجا

291
00:18:11,225 --> 00:18:12,212
یکم بده

292
00:18:12,292 --> 00:18:14,214
هی، تو گودوک نیستی؟-
هیس-

293
00:18:14,294 --> 00:18:16,817
برده معروف گودوک که خیلی  استعداد داره؟

294
00:18:16,897 --> 00:18:17,951
!هیس

295
00:18:18,031 --> 00:18:20,033
فکر کردی کی هستی که داری اسمم رو میگی؟

296
00:18:22,002 --> 00:18:24,691
تو زنی هستی که شبیه مرد ها
لباس پوشیده

297
00:18:24,771 --> 00:18:26,093
اون کیه؟

298
00:18:26,173 --> 00:18:28,395
این مرد وراج نادون کیه؟

299
00:18:28,475 --> 00:18:30,531
بخاطر گرده هاست

300
00:18:30,611 --> 00:18:31,912
پسرعموم

301
00:18:32,880 --> 00:18:34,268
نان بونگ-
نان بونگ؟-

302
00:18:34,348 --> 00:18:35,302
نان بونگ

303
00:18:35,382 --> 00:18:37,518
بفرما،  هر کیسه، دو سکه

304
00:18:39,553 --> 00:18:40,774
دو تا سکه برای یکم بادوم زمینی؟

305
00:18:40,854 --> 00:18:42,643
این دیگه دزدیه

306
00:18:42,723 --> 00:18:45,245
،اگه خودت بری بخری و بو بدی

307
00:18:45,325 --> 00:18:47,181
و پوستشون رو بگیری، ارزون تر میشه

308
00:18:47,261 --> 00:18:49,349
ولی من به جات همه کار هارو کردم

309
00:18:49,429 --> 00:18:51,318
اگه تو نمی‌خوای دوتا سکه بدی
تو دزدی

310
00:18:51,398 --> 00:18:52,920
چطور جرئت میکنی با من یکه به دو کنی؟

311
00:18:53,000 --> 00:18:56,003
برم، بخرم، بو بدم، پوست بکنم

312
00:18:56,904 --> 00:18:57,891
این یکم با عقل جور در میاد

313
00:18:57,971 --> 00:19:00,327
من که گفتم که باهوشه، کسی
نمیتونه شکستش بده

314
00:19:00,407 --> 00:19:01,408
هرچی حالا

315
00:19:02,342 --> 00:19:03,931
سودونگ-
بله؟-

316
00:19:04,011 --> 00:19:07,134
،توی این جشن تولد
بذار یواشکی وارد آشپزخونتون بشم

317
00:19:07,214 --> 00:19:08,702
بانو تو هم میاد

318
00:19:08,782 --> 00:19:11,004
،اگه باز گیربفتی
کل موهات رو نمیکنه کچل شی؟

319
00:19:11,084 --> 00:19:12,339
موهاش رو از دست میده؟

320
00:19:12,419 --> 00:19:14,408
اشکالی نداره، زود رشد میکنه دوباره

321
00:19:14,488 --> 00:19:16,243
ببین، همشون زود رشد کردن-
ببینم؟-

322
00:19:16,323 --> 00:19:17,377
الان موهای خوبی داری

323
00:19:17,457 --> 00:19:20,481
راستی، یادت باشه که حتما بگی، باشه؟

324
00:19:20,561 --> 00:19:21,949
واقعا پول لازمم

325
00:19:22,029 --> 00:19:23,183
باشه، میپرسم

326
00:19:23,263 --> 00:19:26,567
راستی، شنیدم که ارباب جوانت
دورایی" هستش"
<font color="#fffc00">(یعنی خل دیوونه)</font>

327
00:19:27,067 --> 00:19:28,522
دورایی؟

328
00:19:28,602 --> 00:19:29,603
یعنی چی اصلا؟

329
00:19:30,437 --> 00:19:31,607
،دو" یعنی دوییدن"

330
00:19:31,687 --> 00:19:32,987
،را" یعنی چکش"

331
00:19:33,067 --> 00:19:34,428
و "ای" هم یعنی شکاف

332
00:19:34,508 --> 00:19:37,297
پس یعنی دیوانه ایه که وحشیانه میدوئه

333
00:19:37,377 --> 00:19:40,113
انگاری که با چکش زدن تو سرش

334
00:19:42,382 --> 00:19:44,171
...دست از گفتن

335
00:19:44,251 --> 00:19:46,039
خزعبلات بردار

336
00:19:46,119 --> 00:19:47,908
چرا داری داد و فریاد میکنی؟

337
00:19:47,988 --> 00:19:51,445
مردم میگن بانوی تو هم آدم عادی نیست

338
00:19:51,525 --> 00:19:52,626
بانوی ما چی؟

339
00:19:55,596 --> 00:19:56,583
چی؟

340
00:19:56,663 --> 00:19:58,352
!وای! بانوی من

341
00:19:58,432 --> 00:20:01,955
کجا؟-
بانوی من اونجاست، راه بیفت-

342
00:20:02,035 --> 00:20:03,524
تکون بخور-
چی؟-

343
00:20:03,604 --> 00:20:05,025
!راه برو

344
00:20:05,105 --> 00:20:07,995
میخواین همینجوری ساکت باشین؟
!یه چیزی بگین

345
00:20:08,075 --> 00:20:10,197
بیاین باهم داد بزنیم، همزمان

346
00:20:10,277 --> 00:20:11,698
بعد از من تکرار کنین

347
00:20:11,778 --> 00:20:14,114
!آره-
آره-

348
00:20:25,526 --> 00:20:26,760
ترسوندیم

349
00:20:27,961 --> 00:20:29,763
تو نان بونگی

350
00:20:30,664 --> 00:20:32,866
تو برای چی قایم شدی؟
کار بدی کردی؟

351
00:20:33,600 --> 00:20:35,102
و این چه سرو ریختیه؟

352
00:20:36,336 --> 00:20:39,126
اگه منظورت اینه، توی این سرزمین به دنیا
اومدن یه گناهه

353
00:20:39,206 --> 00:20:40,674
چی چرت و پرت میگی؟

354
00:20:41,542 --> 00:20:43,097
چیکار باید بکنم؟

355
00:20:43,177 --> 00:20:47,067
اون که کتاب دوست نداره
پس برای چی اومده اینجا؟

356
00:20:47,147 --> 00:20:50,904
...درسته، این حقیقت داره که به جای اربابت

357
00:20:50,984 --> 00:20:52,052
هرکاری انجام میدی؟

358
00:20:52,719 --> 00:20:56,423
برای چی همیشه اینقدر به خودت مینازی؟

359
00:21:03,397 --> 00:21:04,518
وایسا ببینم

360
00:21:04,598 --> 00:21:08,589
چرا شبیه به نجیب زاده ها رفتار میکنی؟

361
00:21:08,669 --> 00:21:11,705
شبیهشون رفتار نمیکنم، من خود نجیب‌زادم

362
00:21:13,140 --> 00:21:14,261
چرت نگو بینم

363
00:21:14,341 --> 00:21:15,542
همین الان درشون بیار

364
00:21:16,577 --> 00:21:18,512
میگم در بیار زودی

365
00:21:19,246 --> 00:21:23,737
رابطمون جوری نیست که تو بگی در بیارم یا نه

366
00:21:23,817 --> 00:21:26,373
ببینشا، داری منظورم حرفم رو میپیچونی

367
00:21:26,453 --> 00:21:28,008
خوبی؟

368
00:21:28,088 --> 00:21:29,256
جا عقلیت پوکه؟

369
00:21:35,462 --> 00:21:37,898
آره، خل شدم

370
00:21:39,867 --> 00:21:40,868
دیوونه

371
00:21:43,504 --> 00:21:46,026
،راستی
شنیدم ارباب جوانت دورایی هستش

372
00:21:46,106 --> 00:21:48,408
دیوونه ای که وحشیانه میدوئه

373
00:21:51,879 --> 00:21:54,281
فهمیدم

374
00:21:55,582 --> 00:21:57,684
تو پسرعمو سودونگ نیستی

375
00:21:59,119 --> 00:22:00,120
ارباب جوان

376
00:22:00,521 --> 00:22:01,875
فعلا

377
00:22:01,955 --> 00:22:03,677
کجا داری میری؟

378
00:22:03,757 --> 00:22:05,412
مرتکب گناه بزرگی شدم، ارباب

379
00:22:05,492 --> 00:22:07,514
!لطفا بذارین من برم-
!سکوت-

380
00:22:07,594 --> 00:22:09,783
باید تاوان بی احترامیت به
یه نجیب‌زاده رو پس بدی

381
00:22:09,863 --> 00:22:10,984
بریم

382
00:22:11,064 --> 00:22:12,753
کجا؟

383
00:22:12,833 --> 00:22:15,235
میریم پیش مسئولین یا بانوی من؟

384
00:22:16,003 --> 00:22:17,371
!ارباب

385
00:22:19,640 --> 00:22:20,741
خب

386
00:22:21,441 --> 00:22:24,798
،از اونجایی که کسب و کار تعطیل شده
بیا از نمایش لذت ببریم

387
00:22:24,878 --> 00:22:26,246
اینجوری منم شمارو میبخشم

388
00:22:32,786 --> 00:22:33,921
ببین

389
00:22:34,755 --> 00:22:37,491
افسانه‌های شیم چونگ" اصلا احساساتی نیستن"

390
00:22:38,258 --> 00:22:39,779
...داستان های سرگرم کننده‌تری از

391
00:22:39,859 --> 00:22:41,582
افسانه های شیم چونگ و هونگ بو وجود دارن

392
00:22:41,662 --> 00:22:43,984
چرا به همچنین داستان های قابل پیش بینی ای میچسبن؟

393
00:22:44,064 --> 00:22:46,834
،خیلی سطحش پایینه
به سختی میتونم نگاش کنم

394
00:22:47,334 --> 00:22:50,357
من این اواخر کتابی به اسم
افسانه هونگ گیل دونگ" خوندم"

395
00:22:50,437 --> 00:22:55,442
غم پسر نامشروعی که نمیتونست
پدرش رو پدر صدا کنه

396
00:22:56,243 --> 00:22:58,132
واقعاً دلخراش بود

397
00:22:58,212 --> 00:22:59,346
دقیقا

398
00:23:00,547 --> 00:23:02,903
زیر یه آسمون، ما هممون شبیه به همیم

399
00:23:02,983 --> 00:23:05,953
پس چرا اشرافیان و آدم های فقیر وجود دارن؟

400
00:23:08,255 --> 00:23:11,058
تو هم این کتاب رو خوندی؟

401
00:23:12,226 --> 00:23:14,394
کتابی که خوندی

402
00:23:15,195 --> 00:23:16,997
احتمالا تک تک کلماتش رو نوشتم

403
00:23:20,234 --> 00:23:24,525
،شما فرصت های زیادی برای خوندن کتاب

404
00:23:24,605 --> 00:23:27,227
و یا اینکه اجراهای دیدنی رو ببینی، داری

405
00:23:27,307 --> 00:23:30,577
پس این نمایشای خیابونی باید
بی اهمیت باشن برات

406
00:23:31,144 --> 00:23:33,634
،ولی برای مردمان پایین رتبه ای مثل ما

407
00:23:33,714 --> 00:23:36,603
برامون مهم نیست که خوب اجرا بشه یا نه

408
00:23:36,683 --> 00:23:38,151
چرا؟

409
00:23:38,952 --> 00:23:40,053
...چون زندگی

410
00:23:41,655 --> 00:23:42,856
سخته

411
00:23:46,159 --> 00:23:49,763
برای یه مدت کوتاهی، حین تماشا کردن
یادمون میره با چی داریم دست و پا میزنیم

412
00:23:50,864 --> 00:23:52,332
،یه پدر کور

413
00:23:53,767 --> 00:23:56,537
شیم چونگ رو بدون مادر بزرگ کرد

414
00:23:57,337 --> 00:23:58,972
و اون ملکه شد

415
00:24:01,175 --> 00:24:03,610
این چطوری توی دنیا واقعی ممکنه؟

416
00:24:20,294 --> 00:24:21,762
...مردم خیلی ساده، داستان هایی میخوان

417
00:24:22,696 --> 00:24:26,667
که یه آدم بدبخت و فقیر
راه خوشبختی رو پیدا میکنه

418
00:24:27,901 --> 00:24:30,390
...روز های شادی رو تصور میکنن

419
00:24:30,470 --> 00:24:32,673
که هیچ وقت برای ما تحقق پیدا نمیکنه

420
00:24:33,774 --> 00:24:35,342
این یه نوع خوشحالی نیابتیه

421
00:24:42,716 --> 00:24:45,919
،خوشحالی آوردن برای کسایی که هر روز سخت کار می‌کنن

422
00:24:48,121 --> 00:24:51,992
و کمک کردن به اینکه که برای یه لحظه
هم که شده نگرانی هاشون رو فراموش کنن

423
00:24:55,362 --> 00:24:59,166
این قدرت واقعی هنرمندان نیست مگه؟

424
00:25:01,235 --> 00:25:05,906
به من بینش عمیقی دادی

425
00:25:08,141 --> 00:25:09,062
من؟

426
00:25:09,142 --> 00:25:11,932
،تابحال هیچ وقت نمیدونستم که چرا مینویسم

427
00:25:12,012 --> 00:25:13,934
،چرا نقاشی میکنم

428
00:25:14,014 --> 00:25:16,250
یا چرا میرقصم

429
00:25:16,917 --> 00:25:18,772
خیلی یهویی ذهنم باز شد

430
00:25:18,852 --> 00:25:22,289
،خوشحالم که اینجا میبینمت
این هدیه برای منه

431
00:25:24,458 --> 00:25:26,713
،هرچی که هست

432
00:25:26,793 --> 00:25:28,695
خوشحالم که راضی هستین

433
00:25:30,731 --> 00:25:34,555
میشه الان برم؟

434
00:25:34,635 --> 00:25:36,423
کی میتونیم دوباره پیاده روی کنیم؟

435
00:25:36,503 --> 00:25:37,858
دوست دارم بیشتر دربارت بدونم

436
00:25:37,938 --> 00:25:40,641
اینکه چی قلبت رو به هیجان در میاره؟

437
00:25:42,342 --> 00:25:46,146
آره، رویات چیه؟

438
00:25:47,114 --> 00:25:48,115
رویا؟

439
00:25:50,584 --> 00:25:51,885
...رویای من

440
00:25:55,422 --> 00:25:57,057
بزرگ شدن و مردنه

441
00:26:02,129 --> 00:26:05,098
،نه اینکه کتک بخورم یا از گرسنگی بمیرم

442
00:26:06,834 --> 00:26:08,635
بلکه منطورم اینه که با عزت پیر بشم و بمیرم

443
00:26:11,438 --> 00:26:13,338
،بدون اینکه پاهام لم شه

444
00:26:14,773 --> 00:26:16,164
یا حتی موهام رو از دست بدم

445
00:26:18,445 --> 00:26:19,446
،و فقط

446
00:26:21,849 --> 00:26:23,050
زندگی کنم

447
00:26:27,421 --> 00:26:28,689
،اگه خوش شانس باشم

448
00:26:29,857 --> 00:26:31,925
،توی یه خونه کوچیک کنار دریا زندگی می‌کنم

449
00:26:33,126 --> 00:26:35,362
و با پدرم قایم میشم

450
00:26:42,469 --> 00:26:45,058
یکی مثل من نمیتونه با کسی مثل شما صحبت کنه، ارباب

451
00:26:45,138 --> 00:26:47,474
برای رعیت دون پایه غیر قابل تصوره

452
00:26:50,410 --> 00:26:51,411
،من خیلی

453
00:26:53,280 --> 00:26:55,115
توی افکارم غرق شده بودم

454
00:27:01,722 --> 00:27:03,977
بیا، این رو بگیر

455
00:27:04,057 --> 00:27:05,546
چرا دارین این چیز با ارزش رو بهم می‌دین؟

456
00:27:05,626 --> 00:27:08,315
به خاطر من نتونستی هیچ بادام زمینی ای بفروشی

457
00:27:08,395 --> 00:27:11,398
این خیلی زیاده، نمیتونم قبولش کنم

458
00:27:12,065 --> 00:27:15,035
پس، این رو به عنوان هدیه بگیر

459
00:27:15,836 --> 00:27:16,890
هدیه؟

460
00:27:16,970 --> 00:27:18,138
آره، بیا

461
00:27:18,972 --> 00:27:20,374
وقتی لازم داشتی ازش استفاده کن

462
00:27:45,832 --> 00:27:46,867
بانوی من

463
00:27:49,002 --> 00:27:52,059
دوست دارین وقتی حوصله تون سر رفته یه کتاب بخونین؟

464
00:27:52,139 --> 00:27:53,427
<font color="#e3aaca">(افسانه هونگ گیل دونگ)</font>

465
00:27:53,507 --> 00:27:56,196
عقلت رو از دست دادی؟ من هیچ وقت
نمی‌خونم، حتی اگه حوصلم سر رفته باشه

466
00:27:56,276 --> 00:28:00,634
ممکنه دیدن اون برای اولین بار توی
مهمونی جشن تولد یکم عجیب باشه

467
00:28:00,714 --> 00:28:02,402
،اگه موضوعی برای حرف زدن نباشه

468
00:28:02,482 --> 00:28:05,072
می‌تونین درباره کتاب حرف بزنین

469
00:28:05,152 --> 00:28:07,054
خب، این با عقل جور در میاد

470
00:28:08,021 --> 00:28:09,790
بخونش و من گوش میدم

471
00:28:10,657 --> 00:28:12,880
هی، حتی اگه چشم هام رو بستم
خواب نیستم

472
00:28:12,960 --> 00:28:14,595
پس، کامل بخونش

473
00:28:16,763 --> 00:28:17,764
بله

474
00:29:12,019 --> 00:29:14,788
چه چیزی باعث به هیجان اوردن قلبت میشه؟

475
00:29:15,589 --> 00:29:17,724
رویات چیه؟

476
00:29:39,012 --> 00:29:40,080
گودوک

477
00:29:40,681 --> 00:29:42,249
پدر

478
00:30:11,478 --> 00:30:15,803
بین همه مردم، کسی که برای اولین بار قلبم رو به تپش درآورد

479
00:30:15,883 --> 00:30:17,985
برده نامزدم بود

480
00:30:19,653 --> 00:30:21,488
چه سرنوشت چه بی رحمانه‌ای

481
00:30:23,524 --> 00:30:25,412
،اگر در یه حد بودیم

482
00:30:25,492 --> 00:30:27,628
سریع احساساتم رو ابراز می‌کردم

483
00:30:29,062 --> 00:30:32,064
بنا به دلایلی، نمی‌تونم بخوابم حتی باینکه  خیلی از سر شب گذشته

484
00:31:08,168 --> 00:31:09,703
ببین، این چیه؟

485
00:31:10,170 --> 00:31:13,040
این چیه؟

486
00:31:13,874 --> 00:31:15,108
چیز خاصی نیست

487
00:31:15,776 --> 00:31:17,765
،حتی اگه به فرزند خواندگی گرفته باشنش

488
00:31:17,845 --> 00:31:20,147
ازدواجش با همچین خانواده‌ای بی‌رحمانه‌اس

489
00:31:20,814 --> 00:31:22,936
،حتی اگه احمقانه هم باشه
چکار دیگه ای میتونن انجام بدن؟

490
00:31:23,016 --> 00:31:25,319
باید از دستش خلاص بشن
 حتی با همچین خانواده‌ای

491
00:31:29,790 --> 00:31:30,791
بفرمایین

492
00:31:35,896 --> 00:31:36,964
این رو امتحان کن

493
00:31:51,144 --> 00:31:53,167
گودوک! هی، داره میاد

494
00:31:53,247 --> 00:31:54,615
هی، اومد

495
00:32:04,157 --> 00:32:05,158
ای بابا

496
00:32:05,526 --> 00:32:07,127
گمشو کنار

497
00:32:10,998 --> 00:32:13,166
قطعا خودشه

498
00:32:26,280 --> 00:32:28,415
،اگه سوددونگ نبود
شل میشدم

499
00:32:33,353 --> 00:32:34,354
چی؟

500
00:32:44,398 --> 00:32:46,400
چرا یه قسمت جدا اینجاست؟

501
00:32:47,401 --> 00:32:50,537
قسمت اتاق ارباب جوان هست؟

502
00:32:52,339 --> 00:32:53,841
حتما خیلی احساس تنهایی میکنن

503
00:32:54,608 --> 00:32:57,911
،وقتی به تنهایی عادت کنی
با گذر زمان کمرنگ تر میشه

504
00:33:09,189 --> 00:33:12,526
می‌دونم نیومدی اینجا که فقط با من حرف بزنی

505
00:33:13,660 --> 00:33:17,384
 بانوی من شک کرده که اینجام

506
00:33:17,464 --> 00:33:20,053
برای همین سریع از آشپزخونه فرار کردم

507
00:33:20,133 --> 00:33:23,290
دفعه قبل حتی ظاهر خودت رو عوض کردی که بادام زمینی بفروشی

508
00:33:23,370 --> 00:33:27,094
،با دونستن اینکه ممکنه همه موهات رو از دست بدی اگه می‌گرفتنت

509
00:33:27,174 --> 00:33:29,510
باز هم اومدی که پول دربیاری

510
00:33:31,545 --> 00:33:33,347
چرا اینقدر پول لازم داری؟

511
00:33:35,616 --> 00:33:38,519
واقعا داری نقشه می‌کشی که به ساحل فرار کنی؟

512
00:33:42,389 --> 00:33:43,877
بهم بگو

513
00:33:43,957 --> 00:33:47,094
می‌خوام هر طور شده کمک کنم

514
00:33:51,231 --> 00:33:53,387
چرا باید به یکی مثل من کمک کنین؟

515
00:33:53,467 --> 00:33:55,155
نه، من خوبم

516
00:33:55,235 --> 00:33:56,770
!مادر، مراقب باشین

517
00:34:08,582 --> 00:34:11,685
چرا به جای جشن اینجایین؟

518
00:34:11,885 --> 00:34:15,222
نمی‌خواستم دیوانگیم خرابش کنه

519
00:34:16,223 --> 00:34:17,224
آها

520
00:34:23,030 --> 00:34:25,365
افسانه‌ی هونگ گیل دونگ" رو خوندین؟"

521
00:34:26,633 --> 00:34:28,669
رمان خوندن سرگرمیمه

522
00:34:30,070 --> 00:34:33,240
کدوم بخشش بیشتر از همه روت تاثیر گذاشت؟

523
00:34:35,976 --> 00:34:38,846
جایی که گیل دونگ نمی‌تونه پدرش رو پدر صدا بزنه

524
00:34:39,079 --> 00:34:41,114
چرا؟

525
00:34:42,049 --> 00:34:44,805
،با وجود هم خون بودن
تبعیض قائل شده

526
00:34:44,885 --> 00:34:48,542
،زیر یه آسمون
چرا اشراف زاده و بردگی وجود داره؟

527
00:34:48,622 --> 00:34:50,891
منم همین فکر رو کردم

528
00:34:52,726 --> 00:34:55,616
بازم، چطور کسی با همچین طرز فکری

529
00:34:55,696 --> 00:34:59,066
تونسته خدمتکار دیرینه اش رو فقط به خاطر مریض شدن زنده دفن کنه؟

530
00:34:59,967 --> 00:35:00,968
بله؟

531
00:35:03,136 --> 00:35:04,925
نمی‌دونم منظورتون چیه

532
00:35:05,005 --> 00:35:08,529
،اگه آوازه دیوانگی من رو شنیده باشی

533
00:35:08,609 --> 00:35:10,397
فکر کردی شایعه‌هایی که در مورد شما هست رو من نمی‌شنوم؟

534
00:35:10,477 --> 00:35:12,346
اونقدر احمقی؟

535
00:35:13,146 --> 00:35:14,968
بیا بیشتر راجع به شایعه ها حرف بزنیم

536
00:35:15,048 --> 00:35:17,037
میگن نمی‌تونی خودت تنهایی حتی یه کارم انجام بدی

537
00:35:17,117 --> 00:35:20,287
صفر تا صدت رو خدمتکارت انجام میده

538
00:35:20,487 --> 00:35:23,724
خودت رو از شرمندگی بیشتر نجات بده و فقط برو

539
00:35:25,092 --> 00:35:26,326
خواستگاری

540
00:35:28,328 --> 00:35:29,630
فرض کنیم اتفاق نیفتاده

541
00:35:39,239 --> 00:35:41,728
بلند شو

542
00:35:41,808 --> 00:35:43,677
در اینطرفه

543
00:35:45,045 --> 00:35:48,635
حتی یه دیوونه هم یه موش رو توی اتاقش نگه نمی‌داره

544
00:35:48,715 --> 00:35:49,636
کجا داری میری؟

545
00:35:49,716 --> 00:35:51,985
که ببینم یه انگل این طرفا در حال خزیدنه

546
00:35:54,922 --> 00:35:55,943
بانوی من

547
00:35:56,023 --> 00:35:57,511
ای دون مایه

548
00:35:57,591 --> 00:36:00,127
هر بار که می‌رفتی سر از اینجا در میاوردی؟

549
00:36:00,661 --> 00:36:01,648
بله؟

550
00:36:01,728 --> 00:36:04,351
سوءتفاهم شده، میتونم توضیح بدم

551
00:36:04,431 --> 00:36:06,987
برای همین نامزدی رو به هم زدی؟

552
00:36:07,067 --> 00:36:09,723
این چه مزخرفیه؟
 کاملا اشتباه برداشت کردی

553
00:36:09,803 --> 00:36:11,091
بانوی من، اینطوری نیست

554
00:36:11,171 --> 00:36:12,626
تو بهش نزدیک شدی، مگه نه؟-
صبر کن-

555
00:36:12,706 --> 00:36:14,561
تو می‌دونستی و عمدا اینکارو کردی! ای انگل کثیف

556
00:36:14,641 --> 00:36:15,742
!بانوی من، حقیقت نداره

557
00:36:16,977 --> 00:36:19,613
چی شده؟ تو کی هستی؟

558
00:36:20,581 --> 00:36:21,969
این خدمتکار منه

559
00:36:22,049 --> 00:36:24,805
و ارباب جوان  با خدمتکار من وارد رابطه شده

560
00:36:24,885 --> 00:36:26,473
!نه، خانم! این درست نیست

561
00:36:26,553 --> 00:36:27,608
!اینطور نیست، مادر

562
00:36:27,688 --> 00:36:29,189
!بهم نگو مادر

563
00:36:29,790 --> 00:36:32,179
!بیا اینجا! انگل کثیف، دنبالم بیا

564
00:36:32,259 --> 00:36:34,328
بانوی من، حقیقت نداره

565
00:36:34,862 --> 00:36:35,863
!همینجا وایسا

566
00:36:36,296 --> 00:36:38,298
بانوی من-
!بیا-

567
00:36:58,452 --> 00:36:59,486
سرورم

568
00:37:00,187 --> 00:37:03,257
سرورم، من رو بکشین

569
00:37:04,691 --> 00:37:07,661
هم تو و هم دخترت رو می‌کشم

570
00:37:15,769 --> 00:37:16,770
! ای آدم رذل

571
00:37:18,705 --> 00:37:21,061
چطور جرئت می‌کنی آبروی

572
00:37:21,141 --> 00:37:23,410
من و دخترم رو ببری؟

573
00:37:26,046 --> 00:37:28,669
سرورم، بهش حسابشو میرسم
لطفا بهم اجازه بدید

574
00:37:28,749 --> 00:37:31,004
،تا سر حد مرگ بزنیدش

575
00:37:31,084 --> 00:37:33,273
و زنده دفنش کنید

576
00:37:33,353 --> 00:37:35,155
بله، قربان-
فهمیدی؟-

577
00:37:40,327 --> 00:37:42,296
!اعتراف کن! عمدا اینکارو کردی

578
00:37:42,796 --> 00:37:45,832
،میخواستی قبل از اینکه من بتونم
شوهرم رو تصاحب کنی، مگه نه؟

579
00:37:50,337 --> 00:37:52,025
!برو بمیر

580
00:37:52,105 --> 00:37:53,874
!برو بمیر، انگل کثیف

581
00:37:54,741 --> 00:37:55,742
گودوک

582
00:37:58,612 --> 00:38:01,368
!برو بمیر! انگل کثیف، فقط بمیر

583
00:38:01,448 --> 00:38:02,583
!برو بمیر

584
00:38:20,334 --> 00:38:21,602
!برو بمیر

585
00:38:23,437 --> 00:38:25,692
نه، صبر کن

586
00:38:25,772 --> 00:38:27,407
کشتنش انگار زیاده رویه

587
00:38:28,208 --> 00:38:31,231
هیچی نباشه، ما مثل خانواده ایم
درست نیست؟

588
00:38:31,311 --> 00:38:32,579
البته، بانوی من

589
00:38:34,515 --> 00:38:36,984
پس، بیا واقعا خانواده بشیم

590
00:38:39,052 --> 00:38:40,988
اون رو تمیز کن و بفرستش اتاق پدرم

591
00:38:43,524 --> 00:38:45,659
بانوی من

592
00:38:46,793 --> 00:38:49,396
منتظر چی هستی؟
تمیزش کن و بفرستش داخل

593
00:38:51,398 --> 00:38:53,033
!بانوی من

594
00:39:04,745 --> 00:39:07,848
،وقتی اینطوری اشاره میدم
می‌دونی چیکار کنی، درسته؟

595
00:39:08,215 --> 00:39:11,685
باید وسایلمون رو بردارم و توی ورودی قلعه یونگدوبونگ میبینمت

596
00:39:53,093 --> 00:39:56,530
،اگه زودتر تو رو مال خودم کرده بودم
هیچ کدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد

597
00:40:02,336 --> 00:40:04,124
همه چیز رو تا امروز فراموش کن

598
00:40:04,204 --> 00:40:06,006
حتی بهت یه اتاق برای خودت میدم

599
00:40:06,940 --> 00:40:08,362
این نوشیدنی

600
00:40:08,442 --> 00:40:10,644
بازپرداخت من برای غذا و سرپناهیه

601
00:40:11,912 --> 00:40:13,947
که تامین کردین

602
00:40:14,681 --> 00:40:15,983
البته

603
00:40:17,317 --> 00:40:18,719
...و این

604
00:40:27,761 --> 00:40:30,097
لازم نیست عجله کنی

605
00:40:36,970 --> 00:40:39,907
این برای انتقام مرگ مادرمه

606
00:40:54,288 --> 00:40:56,623
کسی اونجاست؟

607
00:41:02,462 --> 00:41:03,517
!پدر

608
00:41:03,597 --> 00:41:06,099
گودوک، چیکار کردی؟

609
00:41:11,471 --> 00:41:12,472
!هیچ جا نمیری

610
00:41:13,073 --> 00:41:14,107
برو کنار

611
00:41:14,474 --> 00:41:15,576
!ای آدم پست

612
00:41:16,877 --> 00:41:18,632
!دست های کثیفت رو بهم نزن

613
00:41:18,712 --> 00:41:19,733
کثیف؟

614
00:41:19,813 --> 00:41:21,168
آره، کثافت پست فطرت

615
00:41:21,248 --> 00:41:23,337
!ای انگل کثیف! حقته که بمیری

616
00:41:23,417 --> 00:41:26,954
،زیر یه آسمون
کسی حقش نیست بمیره

617
00:41:27,588 --> 00:41:28,589
،و

618
00:41:30,290 --> 00:41:31,792
کسی که کثیفه تویی

619
00:41:44,972 --> 00:41:45,973
گودوک

620
00:41:47,174 --> 00:41:48,442
چی شده؟

621
00:41:51,478 --> 00:41:53,534
!اون کثافت رو بگیر

622
00:41:53,614 --> 00:41:55,903
چرا اینجا وایسادین؟
!به مقامات اطلاع بدین

623
00:41:55,983 --> 00:41:57,684
!بجنبین

624
00:41:59,586 --> 00:42:00,507
!دنبالش بگرد

625
00:42:00,587 --> 00:42:04,445
پخش بشید

626
00:42:04,525 --> 00:42:06,159
نمیتونه دور رفته باشه

627
00:42:26,980 --> 00:42:28,015
اون طرف

628
00:42:33,654 --> 00:42:36,143
چه خبر شده؟ چیکار کردی؟

629
00:42:36,223 --> 00:42:38,592
وسایل مون رو آوردی؟-
اینجاست-

630
00:42:40,661 --> 00:42:42,496
بجنب-
بریم-

631
00:43:04,084 --> 00:43:05,652
اونجاست

632
00:43:06,920 --> 00:43:08,342
!اونجا! بگیرش

633
00:43:08,422 --> 00:43:09,456
!آره

634
00:43:12,926 --> 00:43:14,061
خانم

635
00:43:14,862 --> 00:43:17,184
یکم سیب زمینی، کیک برنجی و پول گذاشتم

636
00:43:17,264 --> 00:43:19,600
منتظر چی هستی؟ برین زودی

637
00:43:20,200 --> 00:43:22,689
گیر نیوفت، از اینجا دور شو

638
00:43:22,769 --> 00:43:24,638
هیچوقت برنگرد، فهمیدی؟

639
00:43:25,339 --> 00:43:27,428
ممنون

640
00:43:27,508 --> 00:43:28,829
بریم-
برو-

641
00:43:28,909 --> 00:43:30,477
!بجنب، برو

642
00:43:34,014 --> 00:43:35,282
خداحافظ، مادر

643
00:43:37,618 --> 00:43:38,952
ممنون، مادر

644
00:43:47,661 --> 00:43:50,797
لطفا برین و التماس بخشش کنین، ارباب جوان
لطفا، التماستون می‌کنم

645
00:43:52,666 --> 00:43:56,203
چه بلایی سر گودوک اومد؟

646
00:43:57,070 --> 00:43:59,072
این چیزیه که الان اهمیت داره؟

647
00:44:01,742 --> 00:44:02,863
،توی تولد پدرش

648
00:44:02,943 --> 00:44:05,466
با خدمتکار خانواده ای که می‌خواست باهاشون ازدواج کنه مچش رو گرفتن

649
00:44:05,546 --> 00:44:07,334
دلایل بیشتری برای بیرون انداختنش میخوای؟

650
00:44:07,414 --> 00:44:09,636
گفتم باهاش حرف میزنم

651
00:44:09,716 --> 00:44:12,653
اهمیتی به آبرو خانواده نمیده

652
00:44:13,387 --> 00:44:16,343
...به خاطر بچه اون فاحشه دون پایه

653
00:44:16,423 --> 00:44:17,724
چی گفتی؟

654
00:44:19,948 --> 00:44:26,948


655
00:44:31,305 --> 00:44:32,306
من

656
00:44:33,640 --> 00:44:37,277
نامشروع بودم، نه فرزند خوانده؟

657
00:44:40,180 --> 00:44:42,482
تو بچه زنی هستی که باید تیکه تیکه میکردم

658
00:44:43,383 --> 00:44:46,673
بزرگ کردن تو همیشه باعث عصبانیتم می‌شد

659
00:44:46,753 --> 00:44:49,489
فکر می‌کردم چون من رو به فرزند خواندگی گرفتین بهم علاقه نشون نمی‌دین

660
00:44:50,090 --> 00:44:52,292
مثل اینکه مشخص شد فقط ازم متنفر بودین

661
00:44:54,094 --> 00:44:55,682
باید زودتر بهم میگفتین

662
00:44:55,762 --> 00:44:58,098
همیشه میخواستم بدونم به کی رفتم

663
00:44:58,332 --> 00:45:00,721
مادرم یه فاحشه بوده-
سو این-

664
00:45:00,801 --> 00:45:04,458
فردا، از اینجا میرم

665
00:45:04,538 --> 00:45:05,959
چه مزخرفاتی داری میگی؟

666
00:45:06,039 --> 00:45:10,364
هیچوقت مهربونی ای که توی بزرگ
کردن من نشون دادین فراموش نمی‌کنم

667
00:45:10,444 --> 00:45:12,646
...تنها راه جبرانش اینه که

668
00:45:13,547 --> 00:45:15,469
هیچوقت برنگردی

669
00:45:15,549 --> 00:45:16,537
!زن

670
00:45:16,617 --> 00:45:20,487
و من فراموش نمیکنم که
چطوری منو نگه داشتین، پدر

671
00:45:26,593 --> 00:45:29,750
دیگه هیچوقت به خودت اجازه نده
 که فکر کنی جزئی از این خانواده‌ای

672
00:45:29,830 --> 00:45:31,298
از  الان به بعد، تو دیگه وجود نداری

673
00:45:34,001 --> 00:45:35,035
...هیچ سوالی هم

674
00:45:37,471 --> 00:45:38,839
توش نیست

675
00:45:44,578 --> 00:45:48,549
قاضی سربازها رو اعزام کرده تا همه‌جا رو بگردن

676
00:45:49,917 --> 00:45:51,652
اگه گیر بیفته، میمیره

677
00:45:52,052 --> 00:45:53,006
بله

678
00:45:53,086 --> 00:45:54,688
از بازار شکارچی‌های برده رو بیارین

679
00:45:56,356 --> 00:45:58,592
زندگیشو جهنم میکنم

680
00:46:06,066 --> 00:46:07,067
صبر کن

681
00:46:08,535 --> 00:46:09,536
این چیه؟

682
00:46:13,941 --> 00:46:16,577
بُقچه‌ت نشون میده نیومدی اینجا تا منو راهی کنی

683
00:46:17,611 --> 00:46:19,767
یه خدمتکار، همیشه خدمتکار میمونه. اینطوریه؟

684
00:46:19,847 --> 00:46:21,381
دستور اربابه

685
00:46:22,149 --> 00:46:23,217
...و همینطور

686
00:46:24,051 --> 00:46:25,052
این

687
00:46:30,357 --> 00:46:31,859
بهت دستور داده منو زیر نظر بگیری؟

688
00:46:32,693 --> 00:46:34,194
ازم خواستن خوب ازتون مراقبت کنم

689
00:46:41,401 --> 00:46:44,605
فکر کنم سرنوشت من از هونگ گیل دونگ بهتره

690
00:46:46,440 --> 00:46:47,708
کجا میرین؟

691
00:46:48,709 --> 00:46:50,130
...قبل از اینکه برم

692
00:46:50,210 --> 00:46:53,480
فکر کردم شاید واسه‌ی آخرین بار
 صورت گودوک رو ببینم

693
00:46:55,616 --> 00:46:56,884
نمیتونین ببینیدش

694
00:47:00,387 --> 00:47:01,989
<font color="#e3aaca">(گودوک تحت تعقیب است)</font>
شما میخواین گیرش نندازم

695
00:47:03,757 --> 00:47:04,812
درسته

696
00:47:04,892 --> 00:47:07,027
ولی چرا باید ازش بگذریم؟

697
00:47:07,928 --> 00:47:08,962
ما شکارچی برده‌ایم

698
00:47:15,169 --> 00:47:17,224
چیکار میکنین؟

699
00:47:17,304 --> 00:47:18,992
...صبر کنین، این مال ما

700
00:47:19,072 --> 00:47:20,073
ولم کن

701
00:47:23,944 --> 00:47:26,066
بهتون قول داده بودن واسه‌ی
 گرفتنش صد نیانگ میگیرین

702
00:47:26,146 --> 00:47:29,103
ولی اگه به من بفروشیش، راحت دو برابرشو میگیری

703
00:47:29,183 --> 00:47:30,237
اگه بازم بگیرنش چی؟

704
00:47:30,317 --> 00:47:32,820
اون موقع پولو از دست میدین
و اونا سه برابرشو میگیرن

705
00:47:39,226 --> 00:47:41,195
پس بهتون اعتماد میکنیم

706
00:47:43,163 --> 00:47:44,198
ولی بهم بگو

707
00:47:48,702 --> 00:47:52,773
چرا اینهمه پول واسه‌ی یه برده‌ی حقیر میدی؟

708
00:47:57,077 --> 00:47:59,400
اون کسیه که بهم آزادی داد

709
00:47:59,480 --> 00:48:03,417
دوست دارم برای جبران آزادش کنم

710
00:48:05,252 --> 00:48:06,253
...پس

711
00:48:07,488 --> 00:48:09,990
اگه اون زن رو بهت تحویل بدیم چی؟

712
00:48:13,627 --> 00:48:16,764
فقط دنبالش نرین. بذارین
 یه بار با خیال راحت بخوابه

713
00:48:18,432 --> 00:48:19,566
بریم

714
00:48:21,068 --> 00:48:22,690
...اگه سرنوشت اجازه بده

715
00:48:22,770 --> 00:48:24,905
دوباره یه جایی همو می‌بینیم

716
00:48:52,466 --> 00:48:54,101
پدر

717
00:48:59,506 --> 00:49:00,507
پدر

718
00:49:38,178 --> 00:49:40,334
حتما دیوونه شدم

719
00:49:40,414 --> 00:49:42,349
این چیزی بود که کل زندگیت جمع کرده بودی

720
00:49:43,951 --> 00:49:46,907
چرا وقتمون رو روی چیزی
 که دیگه از دست رفته بذاریم؟

721
00:49:46,987 --> 00:49:49,043
...بیا برگردیم

722
00:49:49,123 --> 00:49:51,579
فقط نصف روز شده

723
00:49:51,659 --> 00:49:54,481
احتمالا عطار ها همشو بردن

724
00:49:54,561 --> 00:49:56,150
به عنوان یه کار خیر بهش فکر کن

725
00:49:56,230 --> 00:49:58,152
واسه‌ی به دست آوردنش خیلی تلاش کردی

726
00:49:58,232 --> 00:50:00,000
!و حالا همه‌ش از دست رفته

727
00:50:02,369 --> 00:50:04,635
از اینجا به بعد، ما توی چونگ چونگ‌ دو هستیم

728
00:50:05,372 --> 00:50:06,627
قوی بمونین، پدر

729
00:50:06,707 --> 00:50:09,096
چند روز دیگه، میرسیم به دریا

730
00:50:09,176 --> 00:50:12,967
باید ساکت یه گوشه می‌مردم

731
00:50:13,047 --> 00:50:16,103
اینجوری زیر بار افکار بی‌فایده‌ای مثل اینا نمیرفتی

732
00:50:16,183 --> 00:50:18,439
آیگو

733
00:50:18,519 --> 00:50:20,107
بسه دیگه

734
00:50:20,187 --> 00:50:22,076
اشکالی نداره، پدر

735
00:50:22,156 --> 00:50:24,658
دارم دیوونه میشم

736
00:50:32,833 --> 00:50:33,834
اون چیه؟

737
00:50:56,657 --> 00:50:58,846
خانوم، ما رسیدیم

738
00:50:58,926 --> 00:51:00,047
باشه

739
00:51:00,127 --> 00:51:03,017
اتاق خالی دارین؟-
البته. بیاین داخل-

740
00:51:03,097 --> 00:51:05,266
یه اتاق گرم بهمون بدین

741
00:51:27,521 --> 00:51:28,522
ببخشید

742
00:51:29,223 --> 00:51:31,759
شخصی که همراهم اومد داخل رو ندیدین؟

743
00:51:32,660 --> 00:51:33,814
دیشب دیر وقت رفت بیرون

744
00:51:33,894 --> 00:51:35,162
واقعا؟

745
00:51:35,596 --> 00:51:37,298
یعنی من دروغ میگم؟

746
00:51:37,798 --> 00:51:39,353
اصلا

747
00:51:39,433 --> 00:51:41,055
چرا باید منو ول کنه؟

748
00:51:41,135 --> 00:51:42,636
از کدوم طرف رفت؟

749
00:51:43,304 --> 00:51:44,538
من از کجا بدونم؟

750
00:51:46,674 --> 00:51:49,510
هی

751
00:51:50,544 --> 00:51:52,132
...اگه تو و پدرت دارین نقشه می‌کشین

752
00:51:52,212 --> 00:51:54,668
که از زیر پول دادن در برین
 از سرتون بیرونش کنین

753
00:51:54,748 --> 00:51:55,916
من احمق نیستم

754
00:51:59,420 --> 00:52:00,821
این چیز باارزشیه

755
00:52:01,689 --> 00:52:04,658
باید برای پرداخت هزینه غذا
و اقامتمون کافی باشه

756
00:52:05,225 --> 00:52:06,293
ممنون

757
00:52:07,795 --> 00:52:08,963
پدر

758
00:52:09,597 --> 00:52:11,432
چی؟-
پدر-

759
00:52:12,166 --> 00:52:13,300
پدر

760
00:52:14,034 --> 00:52:15,236
پدر

761
00:52:18,939 --> 00:52:20,140
پدر

762
00:52:42,196 --> 00:52:43,230
آره

763
00:52:44,365 --> 00:52:47,635
نباید بار روی دوش دخترم باشم

764
00:52:50,237 --> 00:52:54,475
دخترم باهوش‌ترین دختر دنیاست

765
00:52:55,976 --> 00:52:59,346
خودش یه راهی پیدا میکنه تا زنده بمونه

766
00:53:20,134 --> 00:53:24,405
چرا جلوی مغازه‌ی من داری گریه
میکنی و مشتری ها رو میترسونی؟

767
00:53:24,638 --> 00:53:26,874
اگه برگرده و من اینجا نباشم چی؟

768
00:53:28,108 --> 00:53:30,744
ممکنه تا ابد همدیگه رو گم کنیم

769
00:53:31,078 --> 00:53:34,535
راست میگی. خیلی باهوشی

770
00:53:34,615 --> 00:53:37,304
آره، من خیلی باهوشم و توی همه‌چی هم خوبم

771
00:53:37,384 --> 00:53:40,220
توی آشپزی و تمیزکاری هم خوبم

772
00:53:40,955 --> 00:53:43,157
میشه یه مدت اینجا بمونم؟

773
00:53:47,728 --> 00:53:50,731
به نظر میاد یه برده‌ی فراری باشی

774
00:53:57,071 --> 00:53:58,105
بیا

775
00:53:59,173 --> 00:54:01,562
جلوی درو جارو کن

776
00:54:01,642 --> 00:54:02,643
چشم-
باشه-

777
00:54:14,288 --> 00:54:19,260
چرا همه‌ی مامورهای جوون رو
رد کردین و منو صدا زدین اینجا؟

778
00:54:23,163 --> 00:54:24,718
...سونگ بیونگ گون رو میشناسین

779
00:54:24,798 --> 00:54:27,067
همون فرماندار سابق گیونگی‌دو؟

780
00:54:28,636 --> 00:54:32,206
حالا فهمیدم. پسر هوا ران هستین

781
00:54:38,979 --> 00:54:40,080
...اونم

782
00:54:42,049 --> 00:54:43,284
اینجاست؟

783
00:54:44,952 --> 00:54:46,287
...بعد از اینکه رفتین

784
00:54:47,087 --> 00:54:49,223
مریض شد و یکم بعد فوت کرد

785
00:55:09,543 --> 00:55:12,713
...میشه یه مدت

786
00:55:13,847 --> 00:55:15,549
اینجا بمونم؟

787
00:55:33,701 --> 00:55:37,525
<font color="#e3aaca">(یک سال بعد)</font>

788
00:55:37,605 --> 00:55:41,028
نگاه کن چه سرزنده‌ست
ببین چطوری تکون میخوره

789
00:55:41,108 --> 00:55:43,230
آره، خوبه. چقدره؟

790
00:55:43,310 --> 00:55:45,279
دو پان-
باشه-

791
00:55:53,621 --> 00:55:54,622
امکان نداره

792
00:55:55,489 --> 00:55:57,678
گفتی دو پان؟-
چی؟-

793
00:55:57,758 --> 00:56:00,948
...چطور میتونی اینجوری جلوی چشم همه

794
00:56:01,028 --> 00:56:02,883
سر یه نفر کلاه بذاری؟

795
00:56:02,963 --> 00:56:05,866
گفتی زنده رو میدی
ولی داری یواشکی مرده‌ش رو میدی

796
00:56:06,333 --> 00:56:07,421
چی؟

797
00:56:07,501 --> 00:56:11,091
!چطور جرئت میکنی سرم کلاه بذاری
من گوشام مخملیه؟

798
00:56:11,171 --> 00:56:13,460
...اون زنده‌هه رو بیار بیرون

799
00:56:13,540 --> 00:56:14,875
تا از این قضیه چشم‌پوشی کنم

800
00:56:16,343 --> 00:56:19,500
راستش، چطوری بدون من میخوای دووم بیاری؟

801
00:56:19,580 --> 00:56:21,015
راست میگی

802
00:56:21,982 --> 00:56:25,853
اون مردک رذل چند ساله داره ازم کلاهبرداری میکنه

803
00:56:31,392 --> 00:56:32,393
پدر؟

804
00:56:35,362 --> 00:56:36,363
پدر

805
00:56:40,334 --> 00:56:41,402
!پدر

806
00:56:48,709 --> 00:56:50,144
دوباره یکی رو اشتباه گرفتی؟

807
00:56:51,712 --> 00:56:52,713
بله

808
00:56:54,381 --> 00:56:57,685
پدرم حالش خوبه، مگه نه؟

809
00:56:58,586 --> 00:56:59,653
البته

810
00:57:01,922 --> 00:57:03,691
بیا بریم

811
00:57:05,192 --> 00:57:06,193
بریم

812
00:57:07,628 --> 00:57:08,629
آیگو

813
00:57:09,997 --> 00:57:12,366
اون شرورا دوباره چسبوندنش

814
00:57:13,167 --> 00:57:15,002
...مطمئن نیستم سالمه یا نه

815
00:57:16,670 --> 00:57:19,607
ولی انگار هنوز دستگیر نشده

816
00:57:20,608 --> 00:57:21,609
بیا زود حرکت کنیم

817
00:57:23,677 --> 00:57:25,179
!دوباره تشریف بیارین

818
00:57:31,051 --> 00:57:32,706
نوش جان

819
00:57:32,786 --> 00:57:33,787
صبر کن

820
00:57:34,755 --> 00:57:36,877
خانوم، یه کوزه شراب برنج بیار

821
00:57:36,957 --> 00:57:38,792
الان براتون میارم

822
00:57:40,294 --> 00:57:41,682
بشین

823
00:57:41,762 --> 00:57:43,731
انگار چون بوک ازت خوشش میاد

824
00:57:45,733 --> 00:57:47,468
اینجا از اونجور جا ها نیست

825
00:57:48,068 --> 00:57:49,069
که اینطور

826
00:57:53,841 --> 00:57:57,044
سام مان، ظاهرا اینا حرف حالیشون نمیشه

827
00:58:02,082 --> 00:58:05,072
!مامورا

828
00:58:05,152 --> 00:58:06,253
لطفا بیاین اینجا

829
00:58:07,955 --> 00:58:09,023
بیاین داخل

830
00:58:09,456 --> 00:58:11,525
لطفا زود بیاین اینجا

831
00:58:12,393 --> 00:58:15,029
غذای خوبی بود-
!زود، اینجا-

832
00:58:16,697 --> 00:58:19,266
از این طرف، مامورا

833
00:58:21,335 --> 00:58:24,171
تقسیم بشین. اینطرف و اونطرف بشینین

834
00:58:42,756 --> 00:58:44,011
در رو ببند

835
00:58:44,091 --> 00:58:45,092
!زود باش

836
00:58:46,060 --> 00:58:49,383
حتی مامورا هم منو نشناختن

837
00:58:49,463 --> 00:58:52,686
صورتتو که میشوری دقیقا مثلِ
 اعلامیه‌ی تحت تعقیب میشی

838
00:58:52,766 --> 00:58:55,236
چرا عصبانی هستی؟-
چون نگرانم-

839
00:58:56,103 --> 00:58:58,559
...اون دزد حقیر

840
00:58:58,639 --> 00:59:00,427
جایگاهشو نمیدونه

841
00:59:00,507 --> 00:59:04,178
خاله، واقعا نمیدونم چرا به یکی مثل من اهمیت میدی

842
00:59:05,145 --> 00:59:06,413
...تا جایی که شنیدم

843
00:59:07,481 --> 00:59:10,204
...یه جایی هست

844
00:59:10,284 --> 00:59:12,052
که میشه اشرافیت رو خرید

845
00:59:12,686 --> 00:59:14,655
من اینجا منتظر پدر میمونم

846
00:59:15,589 --> 00:59:17,378
بیشتر از یه سال شده

847
00:59:17,458 --> 00:59:19,980
چرا باید برگرده؟

848
00:59:20,060 --> 00:59:23,230
به نظرت باور میکنه تو هنوز اینجا باشی؟

849
00:59:30,170 --> 00:59:31,171
!اونجا قایم شو

850
00:59:32,339 --> 00:59:34,642
دارم میام

851
00:59:39,813 --> 00:59:41,282
شما؟

852
00:59:50,224 --> 00:59:52,213
ظاهرا یه مهمون مهم داره میرسه

853
00:59:52,293 --> 00:59:53,447
البته

854
00:59:53,527 --> 00:59:56,050
...اربابی که اونجاست

855
00:59:56,130 --> 00:59:58,899
تمام سالن‌مون رو اجاره کرده

856
00:59:59,700 --> 01:00:01,121
از کجا دارن میان؟

857
01:00:01,201 --> 01:00:03,357
...اونا فرستاده‌های چینگ بودن

858
01:00:03,437 --> 01:00:06,560
و الان توی مسیر زادگاهشون
توی شهرستان چونگ سو هستن

859
01:00:06,640 --> 01:00:08,028
...اسباشون خسته‌اند

860
01:00:08,108 --> 01:00:10,778
واسه‌ی همین دو روز اینجا استراحت میکنن

861
01:00:12,479 --> 01:00:14,635
خوش اومدین، ارباب. بفرمایید

862
01:00:14,715 --> 01:00:17,818
مشتاق دیدار-
حتما سفر سختی داشتین-

863
01:00:26,193 --> 01:00:29,563
وای، چقدر شما زیبایین

864
01:00:30,164 --> 01:00:33,968
بانوی من، لطفا دنبالم بیاین

865
01:00:36,270 --> 01:00:38,138
از این طرف

866
01:00:50,818 --> 01:00:52,720
سلام. از دیدنت خوشحالم

867
01:00:53,187 --> 01:00:54,521
من اوک‌ ته یونگ هستم

868
01:01:04,265 --> 01:01:05,566
!وای

869
01:01:06,333 --> 01:01:07,254
وای

870
01:01:07,334 --> 01:01:09,156
ببخشید. ترسوندمت؟

871
01:01:09,236 --> 01:01:13,040
بانوی من، چرا تنها اومدین این پایین؟

872
01:01:15,476 --> 01:01:17,164
راستی، اسمت چیه؟

873
01:01:17,244 --> 01:01:18,812
چی صدات کنم؟

874
01:01:20,180 --> 01:01:21,181
...خب

875
01:01:22,516 --> 01:01:24,551
یا" کفایت میکنه"

876
01:01:25,185 --> 01:01:28,122
چرا میخواین اسم یه آدمِ
 بی‌اهمیتی مثل من رو بدونین؟

877
01:01:28,989 --> 01:01:30,958
هیچکس توی این دنیا بی اهمیت نیست

878
01:01:34,995 --> 01:01:36,196
خوش اومدین

879
01:01:59,219 --> 01:02:00,621
دوتاش چقدر میشه؟

880
01:02:01,255 --> 01:02:02,656
فقط پول یکی رو حساب کنین

881
01:02:09,129 --> 01:02:10,431
دوستش نداشتی؟

882
01:02:11,565 --> 01:02:14,822
مسئله دوست داشتن یا نداشتن نیست

883
01:02:14,902 --> 01:02:16,957
فقط به یکی مثل من نمیاد

884
01:02:17,037 --> 01:02:18,038
آیگو

885
01:02:18,872 --> 01:02:20,494
چه بدشانسی

886
01:02:20,574 --> 01:02:22,743
چطور جرئت کردی بدن کثیفت رو بزنی به من؟

887
01:02:23,711 --> 01:02:25,179
معذرت میخوام

888
01:02:26,647 --> 01:02:28,135
تو زدی بهش

889
01:02:28,215 --> 01:02:30,604
چه طوره که به جای عذرخواهی
سرزنشش می‌کنی؟

890
01:02:30,684 --> 01:02:32,973
!احمق فرومایه-
ببخشین، ارباب-

891
01:02:33,053 --> 01:02:34,341
بانوی من، بریم، بریم

892
01:02:34,421 --> 01:02:36,890
عذر می‌خوام، ببخشید

893
01:02:40,227 --> 01:02:42,449
آدم باید حرف درستو بزنه

894
01:02:42,529 --> 01:02:45,853
شما می‌تونید، بانوی من
ولی من اگه این کارو کنم تو دردسر میفتم

895
01:02:45,933 --> 01:02:47,534
به خاطر همین من به جات این کارو کردم

896
01:02:48,102 --> 01:02:49,490
می‌خواستم کمکت کنم

897
01:02:49,570 --> 01:02:52,306
اون کمک به من نبود
ترحم بود

898
01:02:52,740 --> 01:02:53,694
ترحم؟

899
01:02:53,774 --> 01:02:56,330
برای این که خودتون احساس برتری کنین

900
01:02:56,410 --> 01:02:58,345
به من کمک کردین

901
01:02:58,879 --> 01:03:00,534
آره، می‌دونم

902
01:03:00,614 --> 01:03:03,003
من فقط باید بپذیرمش

903
01:03:03,083 --> 01:03:04,151
میگم تو

904
01:03:04,718 --> 01:03:06,487
وقتی عصبانی هستی لهجه‌ی
هانیانگ رو می‌گیری

905
01:03:08,622 --> 01:03:10,224
حتی از کلمات سختی هم استفاده می‌کنی

906
01:03:20,167 --> 01:03:23,771
فقط چون بیشتر دارم حس برتری ندارم

907
01:03:24,638 --> 01:03:27,207
به نظرم بیشتر مال داشتن
یعنی مسئولیت بیشتری داشتن

908
01:03:28,809 --> 01:03:31,832
بدون هیچ تلاشی کلی مال به دست آوردم

909
01:03:31,912 --> 01:03:34,214
درستش اینه که باهاش

910
01:03:35,282 --> 01:03:36,650
به کسایی که خیلی چیزی ندارن کمک کنم

911
01:03:42,022 --> 01:03:43,511
ما به نظر هم سنیم

912
01:03:43,591 --> 01:03:45,526
می‌خواستم باهات دوست بشم
به خاطر همین اومدم دنبالت

913
01:03:46,126 --> 01:03:48,082
این که اینجوری همو دیدیم به نظر سرنوشت میومد

914
01:03:48,162 --> 01:03:50,130
می‌خواستم با هم گیره موهای شبیه هم بزنیم

915
01:03:50,798 --> 01:03:53,254
وقتی دیدم یکی اذیتت می‌کنه

916
01:03:53,334 --> 01:03:55,222
می‌خواستم ازت دفاع کنم

917
01:03:55,302 --> 01:03:57,771
نه ترحم بود نه حس برتری

918
01:03:58,606 --> 01:04:00,674
امیدوارم منظورمو اشتباه متوجه نشده باشی

919
01:04:07,414 --> 01:04:09,116
من واقعاً برای این که

920
01:04:11,719 --> 01:04:12,853
حس بدی بهت دادم، متاسفم

921
01:04:21,295 --> 01:04:22,396
...اسم من

922
01:04:25,132 --> 01:04:26,367
گودوکه

923
01:04:30,070 --> 01:04:31,805
...صاحبم این اسمو بهم داده

924
01:04:34,008 --> 01:04:36,510
تا مثل یه انگل زندگی کنم

925
01:04:47,187 --> 01:04:48,222
من

926
01:04:49,356 --> 01:04:51,725
یه برده‌ی فراری از هانیانگ هستم

927
01:04:53,594 --> 01:04:56,897
چطور یه آدم پستی مثل من
می‌تونه با نجیب زاده‌ای مثل شما دوست بشه؟

928
01:04:58,399 --> 01:04:59,733
دور از تصوره

929
01:05:05,506 --> 01:05:08,529
چرا برده بودن تو

930
01:05:08,609 --> 01:05:10,210
باید مانع دوست شدن ما باشه؟

931
01:05:23,223 --> 01:05:24,491
آرزوت چیه؟

932
01:05:26,927 --> 01:05:28,028
آرزوم اینه که

933
01:05:28,896 --> 01:05:31,318
پدرمو دوباره ببینم

934
01:05:31,398 --> 01:05:34,401
و کنار دریا یه خونه‌ی کوچیک بسازیم

935
01:05:35,102 --> 01:05:36,270
و شاد زندگی کنیم

936
01:05:37,371 --> 01:05:39,073
جالب به نظر میاد

937
01:05:39,440 --> 01:05:40,808
آرزوی شما چیه، بانوی من؟

938
01:05:41,675 --> 01:05:44,044
می‌خوام یه وکیل حقوقی بشم
<font color="#fffc00">(وِجیبو: وکیل حقوقی در گذشته)</font>

939
01:05:44,878 --> 01:05:46,033
یه وکیل حقوقی؟

940
01:05:46,113 --> 01:05:47,648
یعنی تو دادگاه به بقیه کمک کنم

941
01:05:48,148 --> 01:05:49,703
خیلی از مردم به نا حق محکوم میشن

942
01:05:49,783 --> 01:05:51,405
ولی نمی‌تونن از خودشون دفاع کنن

943
01:05:51,485 --> 01:05:53,520
چون بلد نیستن قانون رو بخونن
و درکش کنن

944
01:05:54,655 --> 01:05:58,012
می‌خوام به اون آدما کمک کنم

945
01:05:58,092 --> 01:06:00,327
حالا درسته که نجیب زاده هستین

946
01:06:01,362 --> 01:06:02,830
ولی توی چوسان

947
01:06:03,897 --> 01:06:06,353
چطوری یه زن می‌تونه
پست دولتی بگیره؟

948
01:06:06,433 --> 01:06:08,389
وکیل حقوقی پست دولتی نیست

949
01:06:08,469 --> 01:06:10,170
هر کسی که خوندن بلد باشه
می‌تونه این کارو کنه

950
01:06:11,372 --> 01:06:13,741
زن بودن روش تاثیری نداره

951
01:06:15,209 --> 01:06:17,164
واقعاً؟

952
01:06:17,244 --> 01:06:19,280
واقعاً می‌خوام وکیل حقوقی بشم

953
01:06:20,681 --> 01:06:23,317
حتی اسم قلمم هم "بیون هو"ئه

954
01:06:24,151 --> 01:06:26,987
بیون از "سخنرانی" و هو از "کمک"؟

955
01:06:27,187 --> 01:06:28,389
کارکترهای چینی رو هم بلدی؟

956
01:06:28,989 --> 01:06:32,112
آره، از دیدن بقیه یاد گرفتم

957
01:06:32,192 --> 01:06:34,682
تو خیلی خارق‌العاده‌ای

958
01:06:34,762 --> 01:06:36,050
کاری هم هست که بلد نباشی؟

959
01:06:36,130 --> 01:06:40,901
شما هم با همه‌ی نجیب‌زاده‌هایی که
می‌شناسم فرق دارین

960
01:06:41,902 --> 01:06:44,805
خیلی مهربون صحبت می‌کنین

961
01:06:45,906 --> 01:06:47,708
و افکارتون تحسین برانگیزه

962
01:07:00,454 --> 01:07:02,957
چه سوپ سرحال کننده‌ای

963
01:07:04,692 --> 01:07:05,913
بفرمایید

964
01:07:05,993 --> 01:07:07,428
ممنون

965
01:07:09,363 --> 01:07:12,333
به لطف شما، تونستم خوب استراحت کنم

966
01:07:12,566 --> 01:07:15,836
ما فردا صبح زود میریم

967
01:07:16,237 --> 01:07:17,304
به همین زودی؟

968
01:07:20,674 --> 01:07:21,842
ارباب

969
01:07:23,244 --> 01:07:24,745
ارباب

970
01:07:26,146 --> 01:07:30,184
میشه این دخترو بسپرم بهتون؟

971
01:07:30,551 --> 01:07:32,740
خاله، چی کار می‌کنی؟

972
01:07:32,820 --> 01:07:35,889
اون خواهرزاده‌م نیست

973
01:07:36,323 --> 01:07:39,647
چون زندگی سختی داشته
یه مدت مراقبش بودم

974
01:07:39,727 --> 01:07:42,550
خیلی طفلکی و بدبخته

975
01:07:42,630 --> 01:07:44,218
ارباب

976
01:07:44,298 --> 01:07:45,966
ازتون خواهش می‌کنم

977
01:07:46,700 --> 01:07:47,701
ارباب

978
01:07:51,639 --> 01:07:55,309
من وقتی بچه بودم زادگاهمو ترک کردم

979
01:07:55,876 --> 01:07:58,012
به خاطر همین هیچ کسو اونجا نمی‌شناسم

980
01:07:58,879 --> 01:08:01,702
فقط با مادربزرگم و برادر بزرگترم
نامه رد و بدل کردم

981
01:08:01,782 --> 01:08:03,550
حتی چهره‌شونم همچین یادم نیس

982
01:08:06,420 --> 01:08:08,122
من خدمتکار لازم ندارم

983
01:08:08,756 --> 01:08:09,790
چیزی که لازم دارم

984
01:08:12,293 --> 01:08:13,360
یه دوسته

985
01:08:16,297 --> 01:08:20,354
آیگو، بانوی من، خیلی ممنونم

986
01:08:20,434 --> 01:08:22,469
آیگو، بانوی من، ممنونم

987
01:08:23,804 --> 01:08:25,306
ممنونم

988
01:08:30,377 --> 01:08:31,645
خدای من

989
01:08:32,947 --> 01:08:36,617
چقدر خوش شانسی که دختر خونده شدی

990
01:08:41,322 --> 01:08:42,389
آیگو

991
01:08:43,290 --> 01:08:46,827
با لباسای ابریشمی، خودت هم
عین نجیب زاده‌ها شدی

992
01:08:48,062 --> 01:08:49,597
اینا چیه آخه؟

993
01:08:50,931 --> 01:08:53,033
واقعاً اشکالی نداره این کار؟

994
01:08:54,935 --> 01:08:57,158
فقط رحمتی که لایقش باشی بهت میرسه

995
01:08:57,238 --> 01:08:59,727
بهش به چشم لطف آسمون‌ها نگاه کن، ههم؟

996
01:08:59,807 --> 01:09:03,898
خاله، می‌تونی بدون من زندگی کنی؟

997
01:09:03,978 --> 01:09:06,447
نگران من نباش

998
01:09:06,880 --> 01:09:10,271
اون ماهی فروش دیگه نمی‌تونه
سرمو کلاه بذاره

999
01:09:10,351 --> 01:09:12,239
و اگه بابات برگشت هم

1000
01:09:12,319 --> 01:09:14,788
فوراً برات نامه می‌فرستم، باشه؟

1001
01:09:16,357 --> 01:09:17,791
آها راستی

1002
01:09:20,461 --> 01:09:21,462
بیا بگیرش

1003
01:09:26,967 --> 01:09:29,470
این همه مدت پیش خودت نگهش داشتی؟

1004
01:09:32,473 --> 01:09:35,596
این تنها چیزی بود که داشتی

1005
01:09:35,676 --> 01:09:36,944
چطور می‌تونستم بفروشمش؟

1006
01:09:37,678 --> 01:09:39,146
بگیرش

1007
01:09:40,547 --> 01:09:41,582
خاله

1008
01:09:42,349 --> 01:09:44,351
آیگو، خوشگل شدی

1009
01:09:47,254 --> 01:09:49,156
آیگو، بانوی من

1010
01:09:50,557 --> 01:09:51,592
بیاین داخل

1011
01:09:53,227 --> 01:09:56,297
راحت با هم صحبت کنین

1012
01:10:03,070 --> 01:10:04,605
می‌دونستم بهت میاد

1013
01:10:05,272 --> 01:10:06,707
خیلی ناز شدی

1014
01:10:09,310 --> 01:10:10,311
یه لحظه

1015
01:10:19,420 --> 01:10:22,723
مادربزرگم اینو بهم داده
به تو میاد

1016
01:10:29,330 --> 01:10:32,266
من چی باید بدم بهتون؟

1017
01:10:33,534 --> 01:10:34,535
چی؟

1018
01:10:35,736 --> 01:10:37,972
من هیچی ندارم

1019
01:10:39,473 --> 01:10:41,775
پس چی کار می‌تونم براتون بکنم؟

1020
01:10:43,444 --> 01:10:45,613
برای من هیچ کاری نمی‌خواد بکنی

1021
01:10:46,513 --> 01:10:49,817
از الان، هر کاری می‌کنی
فقط برای خودت بکن

1022
01:10:52,086 --> 01:10:53,254
بانوی من

1023
01:10:58,592 --> 01:11:00,548
اسم این "نوهه"ست

1024
01:11:00,628 --> 01:11:02,650
یه گلی از عربستانه

1025
01:11:02,730 --> 01:11:04,351
میشه به عنوان دارو ازش استفاده کرد

1026
01:11:04,431 --> 01:11:07,334
و خیلی قویه
مثل مادربزرگم

1027
01:11:08,235 --> 01:11:10,057
این برای مادربزرگمه

1028
01:11:10,137 --> 01:11:11,839
و بقیه‌شون برای بقیه خونواده

1029
01:11:14,842 --> 01:11:18,465
این پودره از چینگ اومده
و برای ماک‌شیم‌ئه

1030
01:11:18,545 --> 01:11:21,068
اون مراقب همه هست

1031
01:11:21,148 --> 01:11:24,752
ولی مراقب خودش اصلاً نیست
به خاطر همین همیشه نگرانشم

1032
01:11:26,053 --> 01:11:28,489
این کفش ابریشمی و پارچه هم

1033
01:11:29,423 --> 01:11:30,491
برای بک‌یی‌ئه

1034
01:11:31,759 --> 01:11:35,216
بک‌یی وقتی به دنیا اومد
خیلی معصوم و خوشگل بود

1035
01:11:35,296 --> 01:11:36,864
به خاطر همین اسمشو گذاشتیم بک‌یی

1036
01:11:43,971 --> 01:11:44,972
آها

1037
01:11:45,973 --> 01:11:49,396
این هم یه گیاه دارویی ارزشمنده

1038
01:11:49,476 --> 01:11:50,844
برای سرفه خیلی خوبه

1039
01:11:51,946 --> 01:11:53,934
شنیدم دوکی این روزا سرفه می‌کنه

1040
01:11:54,014 --> 01:11:55,716
به خاطر همین کلی زحمت کشیدم تا اینو گرفتم

1041
01:11:58,285 --> 01:12:01,355
برای یه خدمتکار دارو گرفتین

1042
01:12:02,957 --> 01:12:05,059
چون سرفه می‌کرده؟

1043
01:12:06,961 --> 01:12:07,962
مگه چیه؟

1044
01:12:08,329 --> 01:12:09,663
فقط

1045
01:12:10,631 --> 01:12:13,667
فقط خوشم اومد

1046
01:12:16,337 --> 01:12:18,205
دارم خواب می‌بینم؟

1047
01:12:19,540 --> 01:12:20,741
انگار خوابه

1048
01:12:42,329 --> 01:12:43,584
بانوی من

1049
01:12:43,664 --> 01:12:44,732
کی اونجاست؟

1050
01:13:48,963 --> 01:13:50,097
بریم

1051
01:13:59,139 --> 01:14:00,140
پدر

1052
01:14:10,017 --> 01:14:11,185
ته‌یونگ

1053
01:14:19,226 --> 01:14:20,447
پدر

1054
01:14:20,527 --> 01:14:22,750
بانو، باید بریم

1055
01:14:22,830 --> 01:14:23,897
پدر

1056
01:14:53,394 --> 01:14:54,395
خاله

1057
01:14:56,430 --> 01:14:57,531
خاله

1058
01:15:01,402 --> 01:15:04,605
خاله

1059
01:15:05,172 --> 01:15:07,841
خاله

1060
01:15:08,442 --> 01:15:09,563
خاله

1061
01:15:09,643 --> 01:15:10,678
گرفتمت

1062
01:15:20,721 --> 01:15:21,889
بانوی من

1063
01:15:33,334 --> 01:15:34,668
بانوی من

1064
01:15:37,304 --> 01:15:38,305
بانوی من

1065
01:16:52,246 --> 01:16:53,347
میرم یه بررسی کنم

1066
01:17:17,771 --> 01:17:19,039
!بانوی من

1067
01:17:19,473 --> 01:17:20,507
!بانوی من

1068
01:17:21,208 --> 01:17:22,243
!بانوی من

1069
01:17:28,749 --> 01:17:29,750
!بانوی من

1070
01:17:50,337 --> 01:17:53,040
بانوی من، باید بریم

1071
01:17:57,411 --> 01:17:58,412
بانوی من

1072
01:18:06,620 --> 01:18:07,955
برو زندگی کن

1073
01:18:09,456 --> 01:18:10,891
زندگی کن، و حتماً

1074
01:18:12,259 --> 01:18:13,727
به آرزوهات برس

1075
01:18:14,161 --> 01:18:16,517
نه، بانوی من

1076
01:18:16,597 --> 01:18:18,866
!بانوی من

1077
01:19:36,043 --> 01:19:37,044
!ببینین

1078
01:19:45,519 --> 01:19:46,854
به هوش اومدی؟

1079
01:20:05,673 --> 01:20:06,774
مادربزرگ؟

1080
01:20:11,111 --> 01:20:12,146
بانوی من

1081
01:20:16,317 --> 01:20:17,551
بک‌یی؟

1082
01:20:18,986 --> 01:20:21,188
منو یادتون میاد؟

1083
01:20:24,692 --> 01:20:26,894
ممنونم

1084
01:20:27,561 --> 01:20:29,229
ممنونم که زنده موندی

1085
01:20:30,097 --> 01:20:33,254
نمی‌دونی چقدر ممنونم که زنده موندی

1086
01:20:33,334 --> 01:20:34,535
ممنونم

1087
01:20:36,437 --> 01:20:37,758
...آخه

1088
01:20:37,838 --> 01:20:39,139
...بانوی من-
ته‌یونگ من-

1089
01:20:39,840 --> 01:20:41,542
خیلی بزرگ شدی، ته‌یونگ من

1090
01:20:44,511 --> 01:20:45,679
ته‌یونگ من

1091
01:20:47,181 --> 01:20:48,983
تو ته‌یونگ منی، نه؟

1092
01:21:07,234 --> 01:21:08,269
بله

1093
01:21:24,184 --> 01:21:25,414
این

1094
01:21:26,697 --> 01:21:27,817
اولین دروغم بود

1095
01:21:28,841 --> 01:21:58,841
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1096
01:22:15,736 --> 01:22:20,227
<font color="#30888c">::::::::: (افسانه بانو اوک) ::::::::</font>

1097
01:22:20,307 --> 01:22:22,997
حواستون باشه هیچ کس اجازه نداره

1098
01:22:23,077 --> 01:22:24,598
بره نزدیک خونه‌ی چسبیده

1099
01:22:24,678 --> 01:22:27,168
اگه یکیتون مسائل خونوادگی
ما رو به کسی بگه

1100
01:22:27,248 --> 01:22:29,203
...و به گوش یکی از اون اجتماع بانوان برسه

1101
01:22:29,283 --> 01:22:31,405
ولی اون نوه

1102
01:22:31,485 --> 01:22:34,909
اگه تو دست راهزنا اتفاق بدی
براش افتاده باشه چی؟

1103
01:22:34,989 --> 01:22:37,178
واقعاً جسارتش حد و مرز نداره

1104
01:22:37,258 --> 01:22:39,313
!چه طور جرئت کرده حتی صورتشو هم نشون بده

1105
01:22:39,393 --> 01:22:41,482
زندگی راحتی نخواهد بود

1106
01:22:41,562 --> 01:22:44,318
باید پشت پرده زندگی کنی

1107
01:22:44,398 --> 01:22:47,167
حالا بهم بگو، دقیقاَ چی شنیدی

1108
01:22:47,468 --> 01:22:49,203
اون خدمتکار مسافرخونه‌ست

1109
01:22:50,337 --> 01:22:51,659
...تو چطور

1110
01:22:51,739 --> 01:22:52,927
بانوی من

1111
01:22:53,007 --> 01:22:55,743
!چون سونگ‌هی داره میاد

