﻿1
00:00:00,176 --> 00:00:09,376
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:09,400 --> 00:00:12,920
‫[دکل کینلوک چارلی]

3
00:00:15,080 --> 00:00:18,320
‫[دو روز قبل]

4
00:00:25,440 --> 00:00:28,240
‫- وضعیتمون چطوره؟
‫- انژکتور گرمایشی فعال شده

5
00:00:28,320 --> 00:00:30,320
‫اشباع ساختار هم 30 درصده

6
00:00:30,440 --> 00:00:31,800
‫- فشار چی؟
‫- فشار داره زیاد میشه

7
00:00:31,840 --> 00:00:33,080
‫4850 پی‌اس‌آی

8
00:00:33,080 --> 00:00:35,960
‫خب تو محدوده فشار بی‌خطره
‫آزمایش رو ادامه بدین

9
00:00:50,520 --> 00:00:53,400
‫- اشباع 37%
‫- فشار داره کم میشه

10
00:00:58,920 --> 00:01:01,120
‫صبر کنید، نه فشار داره میره بالا

11
00:01:05,120 --> 00:01:07,520
‫- چی کار کردی؟
‫- من کاری نکردم از طرف ما نیست

12
00:01:07,560 --> 00:01:09,560
‫از ساختاره
‫تا 6000 رفت

13
00:01:09,640 --> 00:01:11,080
‫این بیشتر از آستانه خاموشیه

14
00:01:11,120 --> 00:01:12,360
‫به اون هشدار توجه نکن

15
00:01:13,120 --> 00:01:16,360
‫اینجا با حاشیه کاری نداریم
‫پایین میاد حالا می‌بینید

16
00:01:16,920 --> 00:01:18,480
‫این دیوونگیه

17
00:01:20,200 --> 00:01:21,880
‫اشباع 80%

18
00:01:21,960 --> 00:01:26,920
‫خودشه، هیولا
‫آخرین غرشات رو بکن

19
00:01:33,440 --> 00:01:35,120
‫داره میره بالا!

20
00:02:52,120 --> 00:02:54,640
‫بعد از انفجار چی شد؟

21
00:02:59,680 --> 00:03:02,800
‫اگه تو من رو قانع کنی
‫منم اون رو قانع می‌کنم

22
00:03:08,480 --> 00:03:10,960
‫بعد از انفجار ما تونستیم
‫چاه رو ببندیم

23
00:03:12,200 --> 00:03:14,080
‫اما توی آتیش‌سوزی
‫خیلیا رو از دست دادیم

24
00:03:14,680 --> 00:03:17,840
‫بعدش کشتی یدکی اومد
‫اما زیادی نزدیک شد

25
00:03:18,520 --> 00:03:19,800
‫بهمون خورد و رفت پایین

26
00:03:21,520 --> 00:03:22,800
‫یه قایق نجات رو با خودش برد

27
00:03:25,200 --> 00:03:28,480
‫- چه جوری اومدین بیرون؟
‫- تقریبا نیومدیم

28
00:03:29,680 --> 00:03:32,040
‫اون مجبورمون کرد بمونیم و
‫تمام اطلاعات آزمایش رو

29
00:03:32,080 --> 00:03:33,600
‫از سیستمایی که هنوز فعال بودن پاک کنیم

30
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
‫تا اون موقع دیگه فقط
‫یه قایق نجات مونده بود

31
00:03:37,520 --> 00:03:40,240
‫اگه صبر می‌کردیم
‫افراد بیشتری رو میاوردیم، اما

32
00:03:42,680 --> 00:03:44,520
‫همین که اون سوار شد، راهش انداخت

33
00:03:45,640 --> 00:03:47,200
‫بقیه رو ول کرد؟

34
00:03:48,440 --> 00:03:49,920
‫چند نفر رو؟

35
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
‫کل مسیر تا اینجا داشتم

36
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
‫به 20 تا صندلی خالی نگاه می‌کردم

37
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
‫تک تکشون جا می‌شدن

38
00:04:08,320 --> 00:04:12,560
‫در مورد بستن اینجا حق با تو بود، رز
‫داره از هم میپاشه

39
00:04:13,240 --> 00:04:14,440
‫ساکت شو

40
00:04:18,520 --> 00:04:19,720
‫نوبت توئه

41
00:04:37,040 --> 00:04:40,360
‫فکر کردی همشون هنوز فکر می‌کنن
‫که قراره ببریشون خونه‌هاشون؟

42
00:04:40,440 --> 00:04:43,240
‫من سوال می‌پرسم
‫تو هم جواب میدی

43
00:04:43,360 --> 00:04:46,920
‫- حتما همینطوره دیگه
‫- ما اینجا بازی نمی‌‌کنیم

44
00:04:48,080 --> 00:04:52,440
‫تو دو نفر از خدمم رو به کشتن دادی
‫و کلی از خدمه خودت رو

45
00:04:52,520 --> 00:04:55,040
‫من می‌خوام بدونم چه اتفاقی
‫داره میوفته، همین الان

46
00:04:55,040 --> 00:04:58,920
‫الانش هم می‌دونی چه اتفاقی داره میوفته
‫استخراج حداکثری

47
00:04:59,920 --> 00:05:03,240
‫هر چه قدر هم که دپارتمان بازاریابی
‫سبزشویی کنه

48
00:05:03,360 --> 00:05:07,040
‫اون هنوزم سیاست پیکتوره
‫درست مثل بقیه

49
00:05:07,120 --> 00:05:12,160
‫و این یعنی باید قطره قطرش رو جمع کنیم
‫پس اگه نشتی بود، بندش میاریم

50
00:05:12,240 --> 00:05:14,360
‫اگه مسدود شده بود، بازش می‌کنیم

51
00:05:14,480 --> 00:05:17,360
‫اگه خطری بود، از شرش خلاص می‌شیم

52
00:05:17,480 --> 00:05:19,640
‫اما در عوض آزمایشت خطر رو تشدید کرد

53
00:05:19,720 --> 00:05:22,920
‫آزمایش نیست
‫از بین بردنه

54
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
‫و فکر شده‌ست

55
00:05:25,880 --> 00:05:28,680
‫این ارگانیسم، این پیش‌گونه

56
00:05:28,760 --> 00:05:31,360
‫همین چیزی که افرادت این اسم رو روش گذاشتن
‫داره گسترش پیدا می‌کنه

57
00:05:32,520 --> 00:05:34,440
‫از وقتی که پیکتور پیداش کرد

58
00:05:34,480 --> 00:05:37,280
‫توی کل دریای شمالی داره گسترش پیدا می‌کنه

59
00:05:37,320 --> 00:05:39,480
‫وقتی به یه مخزن برسه

60
00:05:39,520 --> 00:05:42,160
‫نفت رو دوباره به حالت جانوری
‫برمی‌گردونه

61
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
‫و کل میدون نفتی رو نابود می‌کنه

62
00:05:43,920 --> 00:05:45,960
‫تو فقط فکر سود و زیانی

63
00:05:46,040 --> 00:05:47,960
‫- چرا تعجبی نمی‌کنم؟
‫- مسئله پول نیست

64
00:05:48,000 --> 00:05:49,520
‫مسئله زنده موندنه

65
00:05:50,640 --> 00:05:53,920
‫خودت دیدی وقتی وارد بدن کسی بشه
‫چی کار می‌تونه بکنه

66
00:05:54,000 --> 00:05:56,240
‫و هرچی بیشتر پخش بشه
قویتر میشه

67
00:05:56,280 --> 00:05:58,600
‫و اگه الان جلوش رو نگیریم
‫این تازه شروع ماجراست

68
00:05:58,680 --> 00:06:01,440
‫تهش چیه؟ همه رو می‌کشی؟

69
00:06:01,520 --> 00:06:04,080
‫باز و هر کسی که مبتلا بشه رو می‌کشی

70
00:06:04,120 --> 00:06:07,360
‫بعدش تو و پیکتور دروغای بیشتری
‫در مورد اتفاقات اینجا میگین

71
00:06:07,440 --> 00:06:09,040
‫ما سعی کردیم کنترلش کنیم

72
00:06:09,040 --> 00:06:12,320
‫اما اگه نتونیم، آره، می‌کشیمش

73
00:06:12,360 --> 00:06:14,520
‫قبل از این که با ما هم همین کار رو بکنه

74
00:06:14,600 --> 00:06:17,960
‫پس تو در واقع قهرمانی
درسته؟

75
00:06:18,040 --> 00:06:20,320
‫البته تا وقتی که زیادی
‫به خط مقدم نزدیک نشی

76
00:06:20,360 --> 00:06:22,720
‫من کسیم که تصمیمات سخت رو می‌گیره

77
00:06:23,400 --> 00:06:26,000
‫واقعا هم به نظر میاد بابتش ناراحتی

78
00:06:28,600 --> 00:06:31,360
‫سلام
هنوز ادامه داره؟

79
00:06:35,600 --> 00:06:37,520
‫اون که به حرفای اون گوش نمیده

80
00:06:37,800 --> 00:06:41,640
‫ما سعی داریم ازش اطلاعات بگیریم
‫هر چیزی که بتونه کمک کنه

81
00:06:43,080 --> 00:06:44,560
‫اون از ما چی می‌خواد؟

82
00:06:47,040 --> 00:06:50,800
‫تو حتما محقق و دانشمند داشتی

83
00:06:50,920 --> 00:06:53,280
‫تا قبل از این که این موجود رو بکشی
‫درموردش تحقیق کنی

84
00:06:53,320 --> 00:06:56,760
‫اونوقت حتی سریع‌تر از رز
‫این میدون نفتی رو می‌بستن

85
00:06:56,840 --> 00:07:00,880
‫خودت دیدی که وقتی زندگی عادی
‫تا چند روز مختل میشه، چه اتفاقی میوفته

86
00:07:00,880 --> 00:07:04,320
‫مردم عصبانی میشن، می‌ترسن
‫ناامید میشن

87
00:07:04,400 --> 00:07:06,480
‫خب، این اتفاقیه که توی ساحل میوفته

88
00:07:06,520 --> 00:07:10,200
‫- الانم نیوفته، به زودی میوفته
‫- من شجاعت مردم رو هم دیدم

89
00:07:11,280 --> 00:07:12,960
‫دیدم که جونشون رو به خاطر بقیه
‫به خطر میندازن

90
00:07:12,960 --> 00:07:14,840
‫به نظرت این چقدر دووم میاره؟

91
00:07:16,000 --> 00:07:20,520
‫اون خاکستر به زودی توی تمام شهرهای
‫ساحل شرقی پخش میشه

92
00:07:20,600 --> 00:07:24,240
‫فکر کن اگه وارد بدن مردم اونجا بشه چی میشه

93
00:07:24,680 --> 00:07:27,800
‫توی غذا، توی آب

94
00:07:30,560 --> 00:07:32,200
‫تو بهتر از هر کسی می‌دونی

95
00:07:32,280 --> 00:07:36,240
‫که بدترین اتفاقی که ممکنه اینجا
‫برای کسی بیوفته

96
00:07:36,320 --> 00:07:38,360
‫اینه که چیزهایی که اونجا دارن رو از دست بدن

97
00:07:38,440 --> 00:07:41,120
‫و نتونن هیچ غلطی بکنن

98
00:07:41,200 --> 00:07:43,440
‫اما این بار می‌تونیم جلوش رو بگیریم

99
00:07:43,520 --> 00:07:45,240
‫اینجا تو قوی‌ترین حالتشه

100
00:07:45,320 --> 00:07:48,160
‫اگه اینجا بکشیمش
‫می‌تونیم جلوی شیوعش رو بگیریم

101
00:07:49,560 --> 00:07:52,400
‫اون دسته از افرادم که الانش هم
‫مبتلا شدن، چی؟

102
00:07:52,440 --> 00:07:54,760
‫باز؟ فولمر؟

103
00:07:54,840 --> 00:07:57,680
‫توی این ماجرا نمیشه همه رو نجات داد

104
00:07:58,880 --> 00:08:00,200
‫باید انتخاب کنی

105
00:08:05,880 --> 00:08:06,920
‫همینجا بمون

106
00:08:21,040 --> 00:08:23,440
‫- اون از پایین اومده؟
‫- آره

107
00:08:24,440 --> 00:08:28,240
‫چند سال پیش موقع تعمیرات
‫با نمونه‌های رسوبات نرم اومده

108
00:08:28,480 --> 00:08:29,560
‫سوغاتی قشنگیه

109
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
‫قرار بود هدیه باشه

110
00:08:38,600 --> 00:08:42,040
‫- اون جوابی بهت داد؟
‫- چیزهایی که می‌خواستیم رو نه

111
00:08:42,080 --> 00:08:46,240
‫میگه تنها راه جلوگیری از
‫حمله اون ارگانیسم به زمین

112
00:08:46,280 --> 00:08:48,880
‫اینه که قبل از قوی‌تر شدنش
‫همینجا بکشیمش

113
00:08:49,160 --> 00:08:51,960
‫- چه خلاقانه
‫- تو واقعا اینا رو باور می‌کنی؟

114
00:08:53,240 --> 00:08:56,200
‫هیولاهای دریایی باستانی
‫که از اعماق دریا میان

115
00:08:58,280 --> 00:09:00,600
‫نیازی به باور کردنش ندارم
خودم دیدمش

116
00:09:02,280 --> 00:09:03,960
‫تلاش واسه کشتنش هم جواب نمیده

117
00:09:05,080 --> 00:09:06,240
‫راه جایگزینی داری؟

118
00:09:07,400 --> 00:09:09,520
‫دارم با فولمر روش کار می‌کنم
‫یه راهی پیدا می‌کنیم

119
00:09:09,720 --> 00:09:10,960
‫سریع باشید

120
00:09:11,640 --> 00:09:13,520
‫کوک یه چیزی رو راست میگه

121
00:09:15,520 --> 00:09:16,960
‫وقتمون داره تموم میشه

122
00:09:44,640 --> 00:09:46,560
‫چرا من رو در جریان نمی‌ذاری؟

123
00:10:19,320 --> 00:10:20,360
‫فکر کن

124
00:10:22,760 --> 00:10:25,160
‫گفتی قبل از رفتن شنیدی که باز
‫باهات حرف می‌زد؟

125
00:10:25,240 --> 00:10:26,680
‫توی سرم بود

126
00:10:27,760 --> 00:10:28,680
‫مثل یه توهمِ دیگه

127
00:10:28,720 --> 00:10:32,240
‫وقتی باهاش ارتباط داشتی
‫چیز دیگه‌ای دیدی یا حس کردی؟

128
00:10:33,400 --> 00:10:34,760
‫چیه؟

129
00:10:34,880 --> 00:10:37,480
‫همش دارم به حرفای باز
‫تو شب اول فکر می‌کنم

130
00:10:39,760 --> 00:10:41,160
‫«یه موجی داره میاد»

131
00:10:42,080 --> 00:10:43,520
‫آره

132
00:10:45,480 --> 00:10:48,320
‫به نظرت می‌تونی دوباره باهاش
‫ارتباط برقرار کنی؟ از اینجا

133
00:10:48,960 --> 00:10:52,040
‫- چی بگم؟
‫- کوئروم سنسینگ رو یادته؟

134
00:10:52,080 --> 00:10:53,360
‫روش ارتباط باکتری‌ها

135
00:10:56,200 --> 00:10:58,760
‫وقتی کلنی‌های باکتری‌ها
‫با گونه‌های جدیدی مواجه میشن

136
00:10:58,840 --> 00:11:00,880
‫از کوئروم سنسینگ استفاده می‌کنن
‫تا تصمیم بگیرن

137
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
‫که با هم همکاری کنن یا رقابت

138
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
‫اون نور، توهم‌ها، حلقه‌ها

139
00:11:05,080 --> 00:11:07,440
‫نکنه کل این مدت داشته
‫همین کار رو می‌کرده؟

140
00:11:07,520 --> 00:11:10,920
‫و می‌خواسته تصمیم بگیره که باید
‫همکاری کنیم یا رقابت

141
00:11:11,280 --> 00:11:13,320
‫گمونم بتونم حدس بزنم که بیشتر کدوم طرفیه

142
00:11:13,400 --> 00:11:15,560
‫برای همین باید پیغام رو عوض کنیم

143
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
‫نمی‌دونستم هنرمندی

144
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
‫قشنگن

145
00:11:23,880 --> 00:11:28,200
‫- شاید یه کم غم‌انگیز باشن
‫- آره، به دوران خودش می‌خوره

146
00:11:30,160 --> 00:11:31,640
‫مگنس درمورد چی ازت سوال کرد؟

147
00:11:34,440 --> 00:11:35,800
‫درمورد اتفاقی که برای چارلی افتاد

148
00:11:37,880 --> 00:11:39,880
‫اتفاقاتی که بعد از اومدن کوک افتاد

149
00:11:40,200 --> 00:11:42,040
‫اون آدم واقعا از جونش سیر شده

150
00:11:42,600 --> 00:11:44,160
‫مثل یه آدم فداکاریه که از شرکت اومده

151
00:11:44,160 --> 00:11:47,040
‫نه، منم اول همین فکر رو کردم
‫اما اون اینجوری نیست

152
00:11:48,600 --> 00:11:50,760
‫دیدم که از انفجار فرار کرد

153
00:11:50,840 --> 00:11:55,440
‫توی قایق نجات باهاش بودم
‫آدم بی‌عاطفه‌ایه، اما سخت‌جونه

154
00:11:57,240 --> 00:11:59,440
‫اگه راهی داشت که بره
‫امکان نداشت اینجا باشه

155
00:12:31,640 --> 00:12:32,800
‫چی بود؟

156
00:12:49,760 --> 00:12:53,160
‫مرچ، وقتی با کوک بودی

157
00:12:53,200 --> 00:12:54,920
‫حرفی از برگشتن به ساحل نزد؟

158
00:12:55,360 --> 00:12:58,720
‫چرا حرف زد
مثل یه مار کوچولو

159
00:13:01,120 --> 00:13:02,640
‫چیز خاصی نگفت؟

160
00:13:04,680 --> 00:13:07,280
‫حرفش دانلین رو به کشتن داد

161
00:13:07,360 --> 00:13:10,320
‫باور کن اگه به حرفش گوش بدی
‫نیشت می‌زنه

162
00:13:14,920 --> 00:13:17,040
‫اینجا چیزی واسه خوردن مونده؟

163
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
‫آره اگه خودت بپزی
‫جایی رو هم به هم نریز

164
00:13:20,920 --> 00:13:23,080
‫عیبی نداره
‫واقعا حس و حال غذا خوردن ندارم

165
00:13:25,160 --> 00:13:26,720
‫چرا اون رادیو رو همش روشن می‌ذاری؟

166
00:13:28,920 --> 00:13:32,960
‫توی جنگ سرد، اگه خطر حمله اتمی
‫تو راه بود

167
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
‫کل زیردریایی‌ها باید می‌رفتن تو آب
‫تا توی حمله اول چیزیشون نشه

168
00:13:37,360 --> 00:13:41,400
‫باید همه جا رو تاریک می‌کردیم
‫بی‌سیم‌ها رو قطع می‌کردیم

169
00:13:41,440 --> 00:13:43,320
‫بعدش تا سه روز

170
00:13:43,800 --> 00:13:47,280
‫باید یه ساعت میومدیم روی آب
‫و دنبال سیگنال‌های رادیویی می‌گشتیم

171
00:13:47,520 --> 00:13:50,840
‫اگه از فرماندهی سیگنالی نمی‌گرفتیم
‫باید می‌رفتیم روی رادیوی بی‌بی‌سی

172
00:13:52,200 --> 00:13:55,200
‫اگه بی‌بی‌سی هنوزم در حال پخش بود

173
00:13:55,240 --> 00:13:57,720
‫پس لندن هنوز سر جاش بود

174
00:13:58,080 --> 00:14:01,200
‫اینجوری می‌فهمیدیم برای باقی دستورات
‫به حرفای کی گوش بدیم

175
00:14:02,720 --> 00:14:03,880
‫بعد از اون سه روز چی؟

176
00:14:12,480 --> 00:14:16,320
‫اگه هنوز همه چی ثابت و ساکت بود

177
00:14:17,920 --> 00:14:20,240
‫باید فرض می‌کردیم که بدترین اتفاق افتاده

178
00:14:20,720 --> 00:14:22,680
‫یعنی هر دو طرف نابود شده

179
00:14:23,720 --> 00:14:24,920
‫خونه‌ای نیست که برگردیم سمتش

180
00:14:30,920 --> 00:14:32,200
‫بعد سه روز

181
00:14:33,920 --> 00:14:34,960
‫وقت تمومه

182
00:14:48,160 --> 00:14:50,920
‫- به نظرت جواب میده؟
‫- فقط یه جور میشه فهمید

183
00:14:54,520 --> 00:14:55,680
‫حاضری؟

184
00:15:15,880 --> 00:15:16,960
‫لعنتی

185
00:15:19,040 --> 00:15:20,360
‫چه اتفاقی داره میوفته؟

186
00:15:23,560 --> 00:15:24,960
‫می‌بینیش؟

187
00:15:28,640 --> 00:15:29,880
‫می‌دونم اونجاست، اما

188
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
‫دیدمش

189
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
‫گمونم پیش‌گونه می‌خواد فعالش کنه

190
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
‫چی؟

191
00:15:53,680 --> 00:15:56,120
‫- یه سونامی استورگای دیگه
‫- خدای من

192
00:15:57,920 --> 00:16:01,200
‫راه انداختنِ همچین سونامی‌ای
‫هزاران نفر رو می‌کشه

193
00:16:01,280 --> 00:16:02,320
‫صدها هزار نفر رو

194
00:16:02,400 --> 00:16:04,560
‫تموم انژکتورهای پکتور رو هم نابود می‌کنه

195
00:16:04,640 --> 00:16:06,760
‫انگار می‌دونه که می‌خواستن
‫مسمومش کنن

196
00:16:07,040 --> 00:16:09,280
‫می‌خواد همه چی رو از نو شروع کنه

197
00:16:09,320 --> 00:16:10,920
‫ما حتی نمی‌تونیم به کسی اخطار بدیم

198
00:16:12,080 --> 00:16:14,120
‫اگه راهی باشه که جلوش رو بگیریم
‫باید امتحان کنیم

199
00:16:14,640 --> 00:16:18,920
‫منظورت نقشه کوکه؟
‫اون و باز رو بکشیم؟

200
00:16:19,000 --> 00:16:20,120
‫شدنی نیست

201
00:16:20,200 --> 00:16:22,600
‫کل این مدت می‌خواست ببینه ما
‫دشمنشیم یا نه

202
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
‫حمله دوباره بهش همش رو تایید می‌کنه

203
00:16:25,480 --> 00:16:26,720
‫همکاری یا رقابت

204
00:16:27,440 --> 00:16:30,560
‫مگنس، اگه این پیش‌گونه
‫همون چیزی باشه که فکر می‌کنم

205
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
‫یه شبکه زنده کف کل دریا پخش شده

206
00:16:32,880 --> 00:16:36,320
‫و صدها میلیون ساله که رشد کرده
‫فقط اینجا که نیست

207
00:16:36,400 --> 00:16:38,480
‫ممکنه زیر تموم اقیانوس‌های سیاره باشه

208
00:16:38,680 --> 00:16:41,200
‫هر حرکت تهاجمی‌ای که کردیم
‫فقط بدترش کرده

209
00:16:41,200 --> 00:16:43,440
‫اگه همینجوری بهش حمله کنیم
‫سر از یه جا دیگه درمیاره

210
00:16:43,440 --> 00:16:44,600
‫و کاری که شروع کرده رو تموم می‌کنه

211
00:16:44,640 --> 00:16:46,560
‫اگه این کار رو نکنیم هم
‫هممون می‌میریم

212
00:16:47,880 --> 00:16:49,240
‫چه راه دیگه‌ای هست؟

213
00:16:51,400 --> 00:16:52,720
‫هنوز باز هست

214
00:16:54,120 --> 00:16:56,520
‫اگه بتونیم بریم پیشش و کمکش کنیم

215
00:16:56,600 --> 00:17:01,240
‫بهترین امیدمون
‫برای برقراریی ارتباط قوی‌تره

216
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
‫امید کافی نیست

217
00:17:02,720 --> 00:17:05,440
‫از این کار خوشم نمیاد
‫اما اگه احتمالش باشه که جلوش رو بگیریم

218
00:17:05,520 --> 00:17:07,280
‫باید حداقل به حرفای کوک گوش بدیم

219
00:17:11,520 --> 00:17:13,080
‫هنوزم خبری نیست

220
00:17:15,000 --> 00:17:17,800
‫- از ساحل چی؟
‫- هنوزم مسدوده

221
00:17:17,880 --> 00:17:20,920
‫من میرم اتاق جریان اتصال کوتاه
‫و دوباره سیستم رو اونجا چک می‌کنم

222
00:17:33,120 --> 00:17:34,440
‫زیاد راحت نباش

223
00:17:36,160 --> 00:17:39,640
‫گفتم باید بذارید برم
‫اما کجا برم؟

224
00:17:41,760 --> 00:17:43,960
‫مگر این که تصمیمی گرفته باشید؟

225
00:17:44,040 --> 00:17:45,200
‫اگه کمکمت کنیم

226
00:17:46,320 --> 00:17:48,880
‫می‌تونی بدون صدمه زدن به افرادم
‫جلوش رو بگیری؟

227
00:17:52,600 --> 00:17:54,360
‫کدوم افراد رو میگی؟

228
00:17:57,400 --> 00:17:59,440
‫کسایی که این طرف پلن

229
00:18:00,560 --> 00:18:03,400
‫- به اضافه فولمر
‫- آره

230
00:18:03,440 --> 00:18:04,560
‫می‌تونم جلوش رو بگیرم

231
00:18:09,880 --> 00:18:11,920
‫بهتره درموردش دروغ نگی

232
00:18:12,400 --> 00:18:13,880
‫کسی که حقیقت رو بهت میگه، منم

233
00:18:15,520 --> 00:18:16,680
‫جفتمون یه چیز می‌خوایم

234
00:18:16,760 --> 00:18:19,680
‫این که جلوش رو بگیریم
‫و هر چی زودتر از اینجا بریم

235
00:18:31,880 --> 00:18:34,240
‫[حالت اضطراری فعال شد ]

236
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
‫جواب نمیده، مگنس

237
00:19:00,560 --> 00:19:02,320
‫کارایی که تا الان
‫ انجام دادیم هم جواب ندادن

238
00:19:02,440 --> 00:19:04,040
‫اون بیشتر از همه درموردش تحقیق کرده

239
00:19:04,080 --> 00:19:06,080
‫اون تحقیق نمی‌کرد
‫شکارش می‌کرد

240
00:19:06,160 --> 00:19:08,320
‫و هر چی بیشتر از دنیای خودش بیرونش کنه

241
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
‫بیشتر وارد دنیای ما میشه

242
00:19:09,880 --> 00:19:12,160
‫ببینید، اگه احتمالش هست
‫که بتونیم جلوی همه اینا رو بگیریم

243
00:19:12,240 --> 00:19:14,080
‫پس منتظر چی هستیم آخه؟

244
00:19:14,320 --> 00:19:15,360
‫اگه باز هنوز همون بازه

245
00:19:15,400 --> 00:19:16,760
‫امکان نداره بخواد اتفاقی که اینجا افتاد

246
00:19:16,800 --> 00:19:17,680
‫توی ساحل هم بیوفته

247
00:19:17,720 --> 00:19:19,200
‫من پیش‌گونه رو از نزدیک دیدم

248
00:19:19,760 --> 00:19:21,440
‫توی بدترین شرایط این سیاره بوده

249
00:19:21,480 --> 00:19:22,800
‫و همیشه زنده مونده

250
00:19:22,880 --> 00:19:24,640
‫پس اگه تنها فکرمون کشتنشه

251
00:19:24,680 --> 00:19:26,160
‫این جنگیه که هیچ‌وقت توش پیروز نمی‌شیم

252
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
‫خب پیشنهاد تو چیه؟

253
00:19:27,800 --> 00:19:31,880
‫باید دیگه دست کم نگیریمش
‫اون هوشمنده خودمون هم دیدیم

254
00:19:31,960 --> 00:19:34,680
‫می‌تونه تصمیم بگیره
‫و توانایی ارتباط برقرار کردن داره

255
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
‫از همون اول باز می‌گفت
‫که باید گوش بدیم

256
00:19:36,920 --> 00:19:38,080
‫اما هیچ‌وقت گوش ندادیم

257
00:19:38,200 --> 00:19:40,080
‫که احتمالا برای همین اون هم
‫همونطور که ما درموردش

258
00:19:40,200 --> 00:19:43,160
‫فکر می‌کنیم، درموردمون فکر می‌کنه
‫و ما رو تهدید می‌دونه

259
00:19:43,160 --> 00:19:44,520
‫تهدیدی که باید از شرش خلاص بشه

260
00:19:44,560 --> 00:19:46,400
‫اگه قرار باشه متقاعدش کنیم
‫که خطرناک نیستیم

261
00:19:46,520 --> 00:19:48,280
‫باید سعی کنیم باهاش ارتباط برقرار کنیم

262
00:19:48,320 --> 00:19:49,720
‫تو سعی کردی با اون

263
00:19:49,800 --> 00:19:50,920
‫نشد

264
00:19:51,000 --> 00:19:52,280
‫نقشه تو جواب داد؟

265
00:19:52,320 --> 00:19:54,920
‫اگه قبل از شناختنش قصد کشتنش رو نمی‌کردید

266
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
‫این ماجرا اصلا شروع نمی‌شد

267
00:19:56,440 --> 00:19:59,440
‫واقعا می‌خواید به حرف این کودن گوش بدین؟

268
00:19:59,520 --> 00:20:01,680
‫آدمایی مثل تو فکر می‌کنن
‫که اگه بذارن مردم بمیرن

269
00:20:01,760 --> 00:20:03,720
‫یه واقع‌بین بزرگن

270
00:20:03,800 --> 00:20:06,040
‫و تنها کسی هستن که می‌تونن
‫تصمیمات سخت رو بگیرن

271
00:20:06,080 --> 00:20:09,320
‫اینطور نیست فقط به این معنیه که می‌ترسی
‫اعتراف کنی که ایده‌هات تموم شدن

272
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
‫من واقع‌بین هستم

273
00:20:11,440 --> 00:20:13,320
‫برای همین اصلا تصمیم سختی نیست

274
00:20:14,320 --> 00:20:18,840
‫خودت گفتی که این ارگانیسم پیچده و هوشمنده

275
00:20:18,920 --> 00:20:21,160
‫وقتی دو تا گونه پیچیده و هوشمند
‫به هم می‌رسن

276
00:20:21,240 --> 00:20:23,400
‫در نهایت یکیشون اون یکی رو نابود می‌کنه

277
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
‫این درسیه که تاریخ داده

278
00:20:25,480 --> 00:20:29,440
‫- طبیعت تعادل نداره جنگ داره
‫- این احمقانه‌ست

279
00:20:29,520 --> 00:20:32,040
‫موجودات زنده همیشه با هم همکاری می‌کنن

280
00:20:32,280 --> 00:20:34,080
‫تظاهر کردن به این که ما زندانی سرنوشتیم

281
00:20:34,080 --> 00:20:35,920
‫یه روش دیگه واسه در رفتن
‫ از زیر بار مسئولیته

282
00:20:36,000 --> 00:20:38,360
‫تو و شرکت باعث این شدین
‫و حالا می‌خواید ماست‌مالیش کنید

283
00:20:38,400 --> 00:20:41,680
‫اگه می‌خوای بری سراغ پیکتور
‫باید یادت باشه که مال اونایی

284
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
‫تموم پیمان‌نامه‌های عدم افشا
‫و قراردادهایی که گفتن امضا کنی

285
00:20:46,240 --> 00:20:50,000
‫اگه درمورد هرکدوم از اینا حرفی بزنی
‫البته اگه شانس بیاری و برگردی

286
00:20:50,080 --> 00:20:51,320
‫قانون کلی حکم رو

287
00:20:51,400 --> 00:20:52,520
‫- آهای!
‫- می‌کوبه تو صورتت

288
00:20:52,560 --> 00:20:54,240
‫تا دیگه حتی نتونی با خودت حرف بزنی

289
00:20:54,280 --> 00:20:57,480
‫اگه یه نفر دیگه رو تهدید کنی
‫کارهای فراتر از حرف زدن باهات دارم

290
00:20:57,560 --> 00:21:00,200
‫اون فقط همون نقشه‌ای رو داره
‫که همه رو توی چارلی به کشتن داد

291
00:21:00,240 --> 00:21:02,320
‫اونجا جواب نداد، اینجا هم جواب نمیده

292
00:21:02,440 --> 00:21:05,040
‫باشه، اما نمی‌تونیم با حرف زدن
‫با موجودی که حرف زدن هم بلد نیست

293
00:21:05,080 --> 00:21:07,160
‫جون کسایی که تو شهرن رو نجات بدیم!

294
00:21:07,240 --> 00:21:08,120
‫خیلی مسخره‌ست!

295
00:21:08,160 --> 00:21:10,240
‫نمی‌تونه حرف بزنه، اما
‫می‌تونه ارتباط برقرار کنه

296
00:21:10,320 --> 00:21:12,440
‫کل این مدت سعی داشت همین کار رو بکنه

297
00:21:12,520 --> 00:21:15,880
‫مگنس، باز ترسیده و تنهاست

298
00:21:16,400 --> 00:21:18,120
‫نمی‌تونیم بذاریم اینجوری بمیره

299
00:21:18,640 --> 00:21:20,680
‫ما نشون دادیم که ارتباط ممکنه

300
00:21:20,760 --> 00:21:22,240
‫فقط باید قوی‌ترش کنیم

301
00:21:22,320 --> 00:21:25,240
‫اگه با اون ارتباط بگیریم
‫با پیش‌گونه هم ارتباط می‌گیریم مطمئنم

302
00:21:25,320 --> 00:21:27,560
‫- اون نمیاد سراغ ما
‫- پس ما میریم سراغش

303
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
‫باهم

304
00:21:36,400 --> 00:21:38,280
‫باشه امتحان می‌کنیم

305
00:21:39,520 --> 00:21:42,680
‫و با خودمون برش می‌گردونیم
‫این دفعه هیچکس جا نمی‌مونه

306
00:21:43,000 --> 00:21:44,800
‫بعدا آرزو می‌کنید که کاش
‫به حرفم گوش می‌دادید

307
00:21:45,480 --> 00:21:47,040
‫اگه یکی از ما آرزویی داشت

308
00:21:48,280 --> 00:21:49,920
‫با تو هدرش نمی‌داد

309
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
‫بیاید بریم

310
00:22:54,320 --> 00:22:57,320
‫برمی‌گردیم اونجا بخاطر باز

311
00:22:58,120 --> 00:23:00,560
‫اگه مشکلی نداری، من همینجا می‌مونم

312
00:23:01,520 --> 00:23:04,680
‫آخرین باری که رفتم اونجا
‫چندان سربلند نبودم

313
00:23:05,560 --> 00:23:07,440
‫نه، کار درخشانی نبود

314
00:23:09,840 --> 00:23:14,720
‫اما تو چیزهای دیگه، رفتن باز روی برج
‫شرکت، دروغ‌ها

315
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
‫حق با تو بود

316
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
‫باید تو اولین فرصتی که داشتیم
‫از اینجا می‌رفتیم

317
00:23:22,560 --> 00:23:24,760
‫هیچ‌کدوممون واسه همچین چیزی نیومدیم

318
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
‫واقعا؟

319
00:23:28,840 --> 00:23:32,040
‫کسایی که می‌میرن، حکماً فداکاری نکردن

320
00:23:36,840 --> 00:23:38,600
‫قبلا فکر می‌کردم ما مثل فولاد

321
00:23:39,840 --> 00:23:41,200
‫همه چی رو محکم نگه داشتیم

322
00:23:42,600 --> 00:23:45,600
‫حتی اگه باقی دنیا هیچ‌وقت نمی‌دیدنش

323
00:23:47,440 --> 00:23:49,000
‫اما حالا می‌فهمم ما مثل چاهیم

324
00:23:50,840 --> 00:23:52,760
‫چون هر اشتباه

325
00:23:52,840 --> 00:23:56,680
‫هر نفری که قربانی میشه
‫هر هلی‌کوپتری که نابود میشه

326
00:23:56,760 --> 00:23:59,680
‫فقط همینطور بیشتر و بیشتر
‫تورو خوردت میکنه

327
00:24:00,920 --> 00:24:02,640
‫تا این که تو خالیت کنه

328
00:24:03,280 --> 00:24:06,960
‫وقتی برگشتی هم نمی‌تونی به کسی بگی
‫اونا درک نمی‌کنن

329
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
‫آخه کی اینا رو باور می‌کنه؟

330
00:24:09,280 --> 00:24:12,400
‫حتی قبل از این که همش به فنا می‌رفت

331
00:24:14,920 --> 00:24:16,360
‫می‌خوام همه‌ رو برگردونم

332
00:24:17,720 --> 00:24:20,080
‫- ما اینجا جا نمی‌زنیم
‫- برگردونی؟

333
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
‫نه

334
00:24:23,240 --> 00:24:26,800
‫این هویت منه
این کار، این جا

335
00:24:29,400 --> 00:24:34,160
‫و حتی اگر هم برگردیم
‫نمی‌تونی بگی که این مرگ نیست

336
00:24:34,560 --> 00:24:38,640
‫حفارها، کشتی‌سازها، پولادگرها

337
00:24:39,880 --> 00:24:41,440
‫شرایط همشون یکیه، مگنس

338
00:24:42,040 --> 00:24:46,280
‫تنها فرقشون اینه که وقتی
‫این ماجرا هم به پایان برسه

339
00:24:47,480 --> 00:24:49,880
‫حتی چیزی به عنوان یادبود هم ازمون نمی‌مونه

340
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
‫حواست به کوک باشه

341
00:24:56,840 --> 00:24:58,960
‫حتی قبل از این که بشناسیش هم
‫درموردش درست می‌گفتی

342
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
‫چشم، رئیس

343
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
‫- حاضری؟
‫- بریم

344
00:25:22,160 --> 00:25:23,840
‫ایستر، گوش کن
‫این کار نمی‌کنه

345
00:25:26,920 --> 00:25:28,360
‫خوب جات رو پیدا کردی

346
00:25:28,440 --> 00:25:30,320
‫وقتی به بقیه اعتماد کنی، همینجوری میشه

347
00:25:32,200 --> 00:25:34,960
‫تو هم مثل من دویدی سمت اون قایق نجات

348
00:25:35,040 --> 00:25:37,240
‫یا نکنه به خاطر آوردن زخمی‌ها جا گذاشتمت؟

349
00:25:37,280 --> 00:25:39,440
‫وقتی از لابلای آتیش بیرون می‌کشیدیشون

350
00:25:39,960 --> 00:25:43,720
‫تو بودی که فرار کردی نه من
‫باید منتظر می‌موندیم

351
00:25:44,360 --> 00:25:45,880
‫خوشحال شدی که نموندیم

352
00:25:47,240 --> 00:25:48,880
‫عیبی نداره که اعتراف کنی

353
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
‫بقا طبیعت انسانه

354
00:25:59,280 --> 00:26:00,680
‫راه برگشت داری، نداری؟

355
00:26:01,960 --> 00:26:03,840
‫- چه جوری؟
‫- با من بیا

356
00:26:21,280 --> 00:26:23,560
‫- وای
‫- خدای من

357
00:26:52,600 --> 00:26:53,720
‫حقش بیشتر از اینا بود

358
00:26:59,680 --> 00:27:02,800
‫- ما می‌خوایم با این ارتباط بگیریم؟
‫- این نقشه کوک بود

359
00:27:06,960 --> 00:27:08,360
‫نه فقط کوک

360
00:27:09,560 --> 00:27:10,800
‫بزرگ‌تر از اون

361
00:27:15,920 --> 00:27:17,320
‫بزرگ‌تر از همه ما

362
00:27:31,000 --> 00:27:32,760
‫تو و تو برید بیرون

363
00:27:38,360 --> 00:27:41,120
‫پیکتور اون قدری که همه‌تون
‫فکر می‌کنید، بی‌احتیاط نیست

364
00:27:41,160 --> 00:27:42,920
‫ما می‌دونستیم که این می‌تونه
‫ارتباطاتمون رو

365
00:27:42,960 --> 00:27:44,600
‫ازبین ببره، برای همین
‫یه نقشه دوم هم کشیدیم

366
00:27:44,600 --> 00:27:47,200
‫یه محدوده زمانی
‫برای وقتی که ارتباطمون قطع شه

367
00:27:47,280 --> 00:27:50,600
‫الان هلیکوپترهایی هستن که
‫دارن میان اینجا دنبال من

368
00:27:50,680 --> 00:27:53,320
‫برای تو و دوستت هم جا هست

369
00:27:53,400 --> 00:27:56,640
‫امداد و نجات؟
‫اما چرا بهشون نگفتی؟

370
00:27:56,720 --> 00:27:59,400
‫چون هنوزم باید کاری که
‫شروع کردیم رو تموم کنیم

371
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
‫این جست و جوی عملیاتی مسخرشون
‫به جایی نمی‌رسه

372
00:28:02,720 --> 00:28:05,000
‫حالا هم که اون ارگانیسم خشکی رو هدف گرفته

373
00:28:05,080 --> 00:28:08,520
‫- پیکتور باید جلوش رو بگیره
‫- یا هم ماست‌مالیش کنه

374
00:28:08,760 --> 00:28:10,360
‫بی‌توجهی مایه سعادته

375
00:28:11,040 --> 00:28:12,720
‫باور نداری؟

376
00:28:12,800 --> 00:28:17,040
‫سعی کن از بقیه بگیریش تا ببینی
‫چه قدر ازت تشکر می‌کنن

377
00:28:17,120 --> 00:28:18,680
‫برو سر نمایشگرت

378
00:28:18,760 --> 00:28:21,440
‫تجهیزات انژکتور اونجا آماده شده

379
00:28:21,520 --> 00:28:24,120
‫حالا دیگه نمی‌ذاریم دستکاریش کنن

380
00:28:24,200 --> 00:28:26,800
‫دوباره شروعش می‌کنیم
‫مثل کارمون توی چارلی

381
00:28:26,880 --> 00:28:29,200
‫- نه که خوب پیش رفت؟!
‫- کاری که بهت میگم رو بکن!

382
00:28:29,280 --> 00:28:31,520
‫من مشکلی با ول کردن بقیه ندارم

383
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
‫حالت خوبه؟

384
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
‫آره

385
00:29:01,600 --> 00:29:03,560
‫اما جاهای بهتری هم می‌تونستم باشم

386
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
‫باز؟

387
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
‫ماییم

388
00:30:07,320 --> 00:30:08,960
‫همونطور که گفتی
‫اومدیم به حرفت گوش بدیم

389
00:30:13,320 --> 00:30:16,480
‫حالا دیگه می‌دونیم این چیه
‫می‌تونیم ازش محافظت کنیم

390
00:30:21,560 --> 00:30:22,880
‫صدامون رو می‌شنوی، باز؟

391
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
‫دیگه خیلی دیر شده

392
00:30:33,800 --> 00:30:35,120
‫ارتباط من رو قطع کرده

393
00:30:37,160 --> 00:30:40,680
‫- فکر کردم دارم کمک می‌کنم، اما نتونستم
‫- داشتی کمک می‌کردی

394
00:30:41,600 --> 00:30:43,920
‫ما گوش نمی‌دادیم
‫مشکل این بود

395
00:30:46,000 --> 00:30:47,760
‫اما اگه بخوایم همه رو نجات بدیم

396
00:30:48,840 --> 00:30:50,920
‫باید نشون بدیم که ما دشمن نیستیم

397
00:30:51,000 --> 00:30:54,960
‫خیلی دیر شده، من نمی‌تونم
‫از توانم خارجه!

398
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
‫ما هوات رو داریم

399
00:31:01,040 --> 00:31:02,720
‫لعنتی!

400
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
‫درست میشه

401
00:31:08,040 --> 00:31:09,040
‫آره

402
00:31:10,360 --> 00:31:11,720
‫قبلا هم این حرف رو شنیدم

403
00:31:13,320 --> 00:31:15,720
‫ما نمی‌دونیم که اونجا چه خبره

404
00:31:16,040 --> 00:31:18,120
‫- مگنس و رز دارن سعی می‌کنن
‫- برام مهم نیست

405
00:31:19,800 --> 00:31:21,200
‫باز هم برام مهم نیست

406
00:31:22,120 --> 00:31:23,800
‫اون موجودی که بیرونه هم برام مهم نیست

407
00:31:23,840 --> 00:31:27,160
‫دنیا هم برام مهم نیست
‫من به یه نفر قول دادم خانوادش باشم

408
00:31:29,000 --> 00:31:31,400
‫- دنیای من اینه
‫- اونا جلوش رو می‌گیرن

409
00:31:31,480 --> 00:31:33,000
‫با طبیعت نمیشه مذاکره کرد

410
00:31:34,200 --> 00:31:36,080
‫کوک آدم کثافتیه، اما اشتباه نمیگه

411
00:31:37,360 --> 00:31:40,320
‫- می‌خوای بکشیش؟
‫- می‌خوام برگردم پیش خانوادم

412
00:31:43,160 --> 00:31:44,680
‫چه جوریش مهم نیست

413
00:31:52,200 --> 00:31:55,200
‫- چی می‌خوای؟
‫- شماها هریس رو ندیدین؟

414
00:31:55,520 --> 00:31:56,640
‫این دیوونگیه، پسر

415
00:31:56,960 --> 00:31:59,200
‫به ترکوندن یه دکل راضی نشدی
‫حالا یکی دیگش رو هم می‌ترکونی

416
00:31:59,200 --> 00:32:01,720
‫نیازی نیست موافقت کنی
‫فقط کاری که میگم رو بکن

417
00:32:01,800 --> 00:32:03,040
‫اما چاه‌ها بسته‌ شدن

418
00:32:03,120 --> 00:32:05,440
‫پمپ ضدزنگ رو وارد انژکتور کن

419
00:32:05,520 --> 00:32:06,720
‫و سیستم رو آماده کن

420
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
‫من می‌تونم تمهیدات ایمنی رو لغو کنم

421
00:32:08,280 --> 00:32:09,640
‫نمی‌خوای حتی بهشون
‫فرصت بیرون اومدن بدی؟

422
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
‫فرصتش رو داشتن
‫ولی استفاده نکردن

423
00:32:13,120 --> 00:32:15,160
‫مگر اینکه تو هم بخوای باهاشون اینجا بمونی؟

424
00:32:30,560 --> 00:32:33,000
‫به نظرت چند نفر رو توی چارلی ول کردیم؟

425
00:32:33,120 --> 00:32:35,400
‫چه اهمیتی داره؟ تموم شده رفته

426
00:32:35,480 --> 00:32:37,200
‫چون ممکنه خیلیا توی انفجار مرده باشن

427
00:32:38,600 --> 00:32:39,960
‫تا توی اونیکی قایق نجات

428
00:32:40,840 --> 00:32:42,280
‫اما ممکن بود هنوزم چند نفر مونده باشن

429
00:32:42,320 --> 00:32:45,840
‫مثلا 10، یا 20 نفر

430
00:32:48,080 --> 00:32:51,200
‫- از بینشون کسی رو می‌شناختی؟
‫- کار من دوست پیدا کردن نیست

431
00:32:51,280 --> 00:32:52,520
‫آدم کشتنه؟

432
00:32:52,600 --> 00:32:56,320
‫این رو تو سرت فرو کن
‫کار پیکتور مدیریت منابعه

433
00:32:56,400 --> 00:32:59,160
‫پیداشون می‌کنیم
‫ازشون استفاده می‌کنیم و میریم

434
00:32:59,240 --> 00:33:01,760
‫این شامل منابع انسانی هم میشه

435
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
‫اما باز هم یه هلیکوپتر نجات گیرت اومد

436
00:33:04,440 --> 00:33:06,600
‫چون می‌خوام کارهام لو نره

437
00:33:06,640 --> 00:33:08,320
‫کسی که بیشتر از همه بدونه

438
00:33:08,800 --> 00:33:10,320
‫آخرین کسیه که برش می‌گردونم

439
00:33:10,400 --> 00:33:14,720
‫ما چیزی به دست نمیاریم یا به دردبخوریم
‫ یا نیستیم یا باارزشیم، یا نیستیم

440
00:33:14,800 --> 00:33:17,400
‫دارن میان دنبال من، چون من باارزشم

441
00:33:17,480 --> 00:33:21,400
‫هر کسی که این رو نفهمه، می‌مونه اینجا
‫این تو رو هم شامل میشه

442
00:33:21,480 --> 00:33:22,960
‫خوبه که جایگاهمون رو فهمیدم

443
00:33:26,080 --> 00:33:28,080
‫- هلیکوپتر داره میاد
‫- ای عوضی

444
00:33:28,160 --> 00:33:29,320
‫باید بریم بالا

445
00:33:30,480 --> 00:33:32,600
‫اگه بلایی سر هریس بیاره
‫به حسابش می‌رسم

446
00:33:41,560 --> 00:33:42,840
‫خیلی دیر کردیم

447
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
‫وای، دارن بدتر میشن

448
00:34:04,480 --> 00:34:06,760
‫- هنوزم فکر می‌کنی فکر خوبیه؟
‫- ما نبودیم

449
00:34:07,480 --> 00:34:08,840
‫یه چیز دیگه بود

450
00:34:19,400 --> 00:34:21,560
‫- هاتن!
‫- باز کنید!

451
00:34:23,160 --> 00:34:25,400
‫واسه پیدا کردن هواپیمات
‫یه کم دیر شده

452
00:34:31,400 --> 00:34:33,480
‫- هریس، حالت خوبه؟
‫- آره، خوبم باید جلوش رو بگیری

453
00:34:33,520 --> 00:34:35,880
‫-من رفتم
گمشو کنار-

454
00:34:36,480 --> 00:34:39,360
‫اگه خونه‌ای می‌خوای که ارزش برگشت
‫بهش رو داشته باشه، این راهشه

455
00:34:39,440 --> 00:34:40,920
‫نه، این نیست!

456
00:34:41,000 --> 00:34:43,960
‫برای همینه که هممون به فنا رفتیم
‫به خاطر آدمایی مثل تو

457
00:34:44,520 --> 00:34:47,640
‫تو عملاً ترجیح میدی هممون رو بکشی
‫تا این که به اشتباهت اعتراف کنی

458
00:34:47,680 --> 00:34:49,120
‫در این حد می‌ترسی!

459
00:34:49,160 --> 00:34:52,000
‫اگه بخواین همه رو نجات بدین
‫هیچی رو نمی‌تونین نجات بدین

460
00:34:52,000 --> 00:34:54,560
‫کینلوک براوو
‫هلیکوپتر نجات 6 و 7 صحبت می‌کنه

461
00:34:54,640 --> 00:34:57,320
‫ما شما رو دیدیم
‫تایید کنید که فرود امنه

462
00:34:59,040 --> 00:35:00,280
‫یا هم می‌تونید با من بیاید

463
00:35:01,160 --> 00:35:03,760
‫هلیکوپتر نجات، اینجا
‫اتاق کنترل کینلوک براووئه

464
00:35:03,800 --> 00:35:04,760
‫فرود امنه

465
00:35:04,800 --> 00:35:07,400
‫- بیرون می‌بینمتون
‫- به حسابت می‌رسم

466
00:35:07,480 --> 00:35:08,680
‫- کلید رو بده به ما
‫- می‌تونم درستش کنم

467
00:35:08,720 --> 00:35:10,840
‫اگه افرادتون می‌خوان از اینجا برن
‫بهتره بری بهشون بگی

468
00:35:10,920 --> 00:35:12,840
‫- ترسو!
‫- باید بریم دنبالش!

469
00:35:12,840 --> 00:35:14,520
‫شما برید
‫من و ایستر انژکتور رو خاموش می‌کنیم

470
00:35:14,520 --> 00:35:15,840
‫باشه

471
00:35:16,560 --> 00:35:17,960
‫- چی کار کنیم؟
‫- جلوی این نمایشگر وایستا

472
00:35:18,000 --> 00:35:19,520
‫بهت میگم چی کار کنی

473
00:35:21,040 --> 00:35:22,640
‫بریم زود باش

474
00:35:22,760 --> 00:35:23,960
‫از اینجا می‌بریمت بیرون

475
00:35:26,680 --> 00:35:29,120
‫رز، چیزی که می‌خواستیم رو
‫برداشتیم بیا بریم

476
00:35:29,160 --> 00:35:30,200
‫نه، برنداشتیم

477
00:35:31,560 --> 00:35:33,600
‫هنوزم ممکنه بتونیم
‫ جلوی این اتفاق رو بگیریم

478
00:35:34,920 --> 00:35:37,200
‫راست میگه باید سعی کنیم

479
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
‫ببینید

480
00:36:00,040 --> 00:36:01,640
‫پای قولت می‌مونی، نه؟

481
00:36:04,880 --> 00:36:06,920
‫گفتم که می‌تونم ببرمت
‫دروغ نمی‌گفتم

482
00:36:07,000 --> 00:36:09,080
‫نه، دروغ نمی‌گفتی نه

483
00:36:09,160 --> 00:36:13,000
‫تا وقتی که چی داشتیم؟ ارزش؟

484
00:36:13,080 --> 00:36:15,080
‫تو ارزش خودت رو ثابت کردی

485
00:36:15,160 --> 00:36:18,520
‫حالا به خاطر یه هدف از دست رفته
‫خرابش نکن

486
00:36:18,560 --> 00:36:22,400
‫پس ارزش دانلین چی، هان؟
‫و بقیه افراد؟

487
00:36:23,960 --> 00:36:25,360
‫اونا چی؟

488
00:36:27,200 --> 00:36:29,560
‫حالا نوبت توئه تاوان بدی

489
00:36:29,640 --> 00:36:31,640
‫هاتن! نکن!

490
00:36:31,680 --> 00:36:35,480
‫هاتن! اگه برش گردونیم
‫عدالت واسه همه برقرار میشه!

491
00:36:35,560 --> 00:36:38,120
‫دانلین، چارلی، همشون!

492
00:36:40,440 --> 00:36:43,560
‫می‌دونی چیه؟ تو ارزشش رو نداری

493
00:36:46,640 --> 00:36:48,920
‫ما تهمیدات ایمنی رو بازنشانی کردیم
‫اون موفق نشد

494
00:36:49,000 --> 00:36:50,120
‫مرچ باقیش رو میاره

495
00:36:50,160 --> 00:36:52,160
‫همگی از روی عرشه برن عقب!

496
00:36:52,280 --> 00:36:53,800
‫اولیش داره میاد

497
00:36:56,320 --> 00:36:59,160
‫وقتی برگردیم
‫یه جایگاهی واسه تو پیدا می‌کنم

498
00:37:02,040 --> 00:37:03,080
‫خودم جایگاه داشتم

499
00:37:04,160 --> 00:37:05,400
‫درست همین جا بود

500
00:37:12,080 --> 00:37:16,080
‫خیلی خب، خیلی خب! بریم!
‫وقت خداحافظیه!

501
00:37:17,440 --> 00:37:18,440
‫نگاه کنید

502
00:37:27,120 --> 00:37:28,960
‫- این جدیده
‫- آره

503
00:37:29,240 --> 00:37:30,560
‫رز، نرو

504
00:37:31,200 --> 00:37:33,440
‫کل این مدت می‌خواستیم بیرون باشه

505
00:37:34,280 --> 00:37:36,000
‫شاید باید بذاریم بیاد

506
00:37:46,400 --> 00:37:47,480
‫حالا داریم گوش میدیم

507
00:37:48,640 --> 00:37:49,760
‫من گوش میدم

508
00:37:50,360 --> 00:37:52,160
‫نیازی نیست برای همدیگه تهدید محسوب بشیم

509
00:38:15,040 --> 00:38:16,160
‫حلقه داره بسته میشه

510
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
‫انقراض

511
00:38:24,320 --> 00:38:26,920
‫- نمی‌تونیم اینجا بمونیم!
‫- امکان نداره حرفات رو بفهمه!

512
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
‫- باز رو برداشتیم، باید بریم!
‫- هنوز نه

513
00:38:29,040 --> 00:38:30,840
‫اگه بتونم متقاعدش کنم
‫که قرار نیست نابودش کنیم

514
00:38:30,880 --> 00:38:32,520
‫دیگه دلیلی نداره که نابودمون کنه

515
00:38:32,600 --> 00:38:34,200
‫فقط یه کم زمان لازم دارم

516
00:38:52,800 --> 00:38:54,880
‫زود باش بیا! رز!

517
00:38:54,960 --> 00:38:57,200
‫- رز!
‫- خیلی دیره بیا بریم

518
00:38:57,320 --> 00:38:58,720
‫- بیا!
‫- بیا دیگه! یا بریم!

519
00:38:58,760 --> 00:39:01,960
‫باز! بیاید! بجنبید!

520
00:39:14,040 --> 00:39:16,440
‫- مگنس کجاست؟
‫- هنوز تو بخش تولیده!

521
00:39:16,520 --> 00:39:17,880
‫رز و فولمر هم اونجان!

522
00:39:18,760 --> 00:39:23,080
‫خیلی خب، مرک، ایستر، تا جای ممکن
‫ افراد رو ببرید توی هلیکوپتر اول

523
00:39:23,160 --> 00:39:24,160
‫- باشه
‫- ما منتظرشون می‌مونیم

524
00:39:24,200 --> 00:39:25,960
‫- و سوار دومیش میشیم
‫- اون چی؟

525
00:39:26,080 --> 00:39:27,120
‫بذار پیش ما بمونه

526
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
‫اگه مگنس نتونه بره
‫اون هم نباید بره

527
00:39:30,200 --> 00:39:31,200
‫مشکلی نیست

528
00:39:33,440 --> 00:39:36,120
‫- دوست داشتم بگم باعث افتخارم بود، اما
‫- برو بجنب

529
00:39:36,160 --> 00:39:38,280
‫از این که نمی‌‌خوای بندازنت بیرون؟

530
00:39:38,360 --> 00:39:40,080
‫- برید! برید!
‫- برید

531
00:39:40,400 --> 00:39:42,080
‫برید بجنبید!

532
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
‫من گرفتمت گرفتمت

533
00:39:44,960 --> 00:39:46,520
‫می‌تونستم رد بشم

534
00:39:46,640 --> 00:39:49,160
‫بجنبید! اینجا داره خراب میشه

535
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
‫باز؟

536
00:39:53,680 --> 00:39:54,880
‫باز

537
00:39:56,120 --> 00:39:57,160
‫همش به هم وصله

538
00:39:58,360 --> 00:40:01,040
‫هر بخشش وابسته به بخش‌های دیگه‌ست

539
00:40:02,560 --> 00:40:03,920
‫به من هم همین رو بخشیده

540
00:40:04,800 --> 00:40:07,120
‫خوبه
‫اما باید از اینجا بریم بیرون

541
00:40:07,160 --> 00:40:10,840
‫نه، نه، باید ازش محافظ بشه

542
00:40:11,800 --> 00:40:13,280
‫وگرنه همه چی از اول شروع میشه

543
00:40:14,120 --> 00:40:16,160
‫باید ببینه که ما هم می‌تونیم
‫بخشنده باشیم

544
00:40:16,680 --> 00:40:19,840
‫خاطره و فداکاری اینا تو ذات ماست

545
00:40:19,920 --> 00:40:21,160
‫من اومدم دنبالت

546
00:40:22,640 --> 00:40:23,640
‫زندگی

547
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
‫تا وقتی زنده می‌مونه

548
00:40:27,840 --> 00:40:29,440
‫که بتونیم ادامه بدیمش

549
00:40:32,640 --> 00:40:33,640
‫مگنس!

550
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
‫مطمئنی، پسرم؟

551
00:40:43,920 --> 00:40:45,280
‫فراموش نمی‌کنم

552
00:40:47,160 --> 00:40:48,160
‫می‌دونم

553
00:40:55,760 --> 00:40:57,080
‫بدوئید!

554
00:41:13,280 --> 00:41:15,560
‫همگی بیاید! بیاید بریم!

555
00:41:15,640 --> 00:41:17,000
‫بقیه چی؟

556
00:41:17,080 --> 00:41:19,320
‫- تو برو ببین پیداشون می‌‌کنی
‫- باشه

557
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
‫زود باش بجنب

558
00:41:27,520 --> 00:41:29,640
‫- می‌بینیشون؟
‫- نه هنوز!

559
00:41:29,680 --> 00:41:31,280
‫همین حالا افرادت رو سوار کن!

560
00:41:31,360 --> 00:41:32,760
‫صبر کن! می‌رسن

561
00:41:32,840 --> 00:41:34,120
‫افراد بیشتری دارن میان!

562
00:41:34,160 --> 00:41:36,160
‫واقعا باید بریم، آقا!

563
00:41:45,680 --> 00:41:48,640
‫اوناهاشن! می‌بینمشون!
‫روی پلند!

564
00:41:48,880 --> 00:41:51,160
‫خب بقیه کمربندهاشون رو ببندن!

565
00:41:51,360 --> 00:41:52,800
‫داریم از اینجا میریم!

566
00:42:09,960 --> 00:42:11,520
‫خدای من

567
00:42:19,280 --> 00:42:20,280
‫بجنب

568
00:42:22,520 --> 00:42:23,640
‫اومدن

569
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
‫بجنبید!

570
00:42:29,280 --> 00:42:31,080
‫- وقت تمومه، سوار شید!
‫- باز کجاست؟

571
00:42:31,080 --> 00:42:33,480
‫- تقصیر تو نبود اون انتخاب کرد بمونه
‫- باشه

572
00:42:52,960 --> 00:42:54,880
‫موج! می‌خوره بهمون!

573
00:43:24,840 --> 00:43:26,280
‫داره میره سمت ساحل

574
00:43:27,800 --> 00:43:29,640
‫گفتین جلوش رو می‌گیرین!

575
00:43:29,680 --> 00:43:31,560
‫سعی کردیم وقت کم آوردیم

576
00:43:35,000 --> 00:43:37,360
‫این هزاران نفر رو به کشتن میده
‫خانوادم اونجاست

577
00:43:38,360 --> 00:43:40,040
‫- کت! کت!
‫- باید بهشون اخطار بدیم!

578
00:43:40,080 --> 00:43:41,640
‫بشین! الانش هم خیلی زیادیم

579
00:43:41,680 --> 00:43:44,480
‫-چه قدر طول می‌کشه برگردیم؟
‫- گفتم بشین!

580
00:43:50,760 --> 00:43:52,960
‫این هلیکوپتر برنمی‌گرده

581
00:43:58,000 --> 00:44:00,520
‫- چی داری میگی؟
‫- بهتون که گفتم

582
00:44:00,600 --> 00:44:04,400
‫اگه می‌خواستین برگردین خونه
‫باید به حرفم گوش می‌دادین

583
00:44:06,400 --> 00:44:08,480
‫کجا داریم میریم؟

584
00:44:13,528 --> 00:44:25,428
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

