﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:12,600
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:13,304 --> 00:00:14,556
خدایا، لعنتی

3
00:00:15,765 --> 00:00:17,934
این یارو دیوونه‌س -
بزن بریم -

4
00:00:38,538 --> 00:00:41,583
مانسی، داشتی به چی فکر می‌کردی؟

5
00:00:41,666 --> 00:00:43,001
جواب بده

6
00:00:43,084 --> 00:00:46,129
 به چی فکر می‌کردی که
فکر کردی این کار جواب میده؟

7
00:00:46,212 --> 00:00:48,172
باشه، گوش کن، بذارن آروم شیم

8
00:00:48,214 --> 00:00:50,568
این یارو به سفیدا تیر زد، انگار هیچی نبوده

9
00:00:50,592 --> 00:00:52,653
عمو چاک برگشته -
فقط تو هوا تیر زدم -

10
00:00:52,677 --> 00:00:55,889
هیئت‌منصفه سفید اینو خیلی دوست داره -
قانون قلعه. از خانوادم دفاع کردم -

11
00:00:55,972 --> 00:00:58,532
هی، همه خوبین؟ -
بابام کل این خیابونو زد ترکوند -

12
00:00:58,600 --> 00:00:59,744
چی؟ -
دیمیتریوس -

13
00:00:59,768 --> 00:01:02,038
با چند تا الوات درگیر شد -
به کی تیر زد؟ -

14
00:01:02,062 --> 00:01:03,313
اونام منو تهدید کردن، چاک

15
00:01:03,396 --> 00:01:04,689
آره، بعدشم گفت: بنگ

16
00:01:04,773 --> 00:01:07,108
الان دهن تو ببند، همین الان

17
00:01:07,609 --> 00:01:08,735
کی بودن؟

18
00:01:09,486 --> 00:01:10,486
نمیدونم

19
00:01:12,947 --> 00:01:14,282
جلوی پسرت

20
00:01:19,788 --> 00:01:22,457
مامان، چیزی نیست -
نه، دیمیتریوس، هست -

21
00:01:23,917 --> 00:01:25,752
نه، نیست. مامانت راست میگه

22
00:01:28,630 --> 00:01:29,964
باید خودمو کنترل می‌کردم

23
00:02:02,664 --> 00:02:04,541
بابا، خوبی؟

24
00:02:20,723 --> 00:02:24,561
میدونم گفتی سر و صدا نکنم
ولی از اون چیزی که داشتی بهتره

25
00:02:24,644 --> 00:02:25,644
پس یواش برو

26
00:02:26,062 --> 00:02:28,356
نمیتونی این کارا رو بکنی، دی -
فقط برای اینه که استرس نداشته باشی -

27
00:02:28,439 --> 00:02:29,983
این چیزا برات خوب نیست

28
00:02:30,066 --> 00:02:31,067
ولی میدونم خودت می‌کشی

29
00:02:31,151 --> 00:02:33,361
آره، می‌کشم، ولی من یه مرد بالغ لعنتی‌ام

30
00:02:33,444 --> 00:02:34,279
جدی میگی؟

31
00:02:34,362 --> 00:02:37,031
 حالا اون آشغال رو بذار کنار
و قبل از هر کاری فکر کن

32
00:02:37,657 --> 00:02:38,657
می‌شنوی؟

33
00:02:40,201 --> 00:02:41,327
هی، می‌شنوی؟

34
00:02:41,411 --> 00:02:43,204
فقط دارم کمک می‌کنم همین

35
00:02:43,288 --> 00:02:44,288
همین

36
00:02:49,252 --> 00:02:50,252
دی

37
00:03:17,822 --> 00:03:18,942
چی بهش گفتی؟

38
00:03:18,990 --> 00:03:22,660
بهش گفتم همه چی اوکیه و لطفاً به پلیس زنگ نزنه

39
00:03:22,744 --> 00:03:25,472
می‌دونی قراره چی کار کنی؟ -
.آره، یه گروه اسلحه‌دار تو ریدینگ هست -

40
00:03:25,496 --> 00:03:27,582
فکر کنم یکی از اونایی که دنبالم کردن اونجا باشه

41
00:03:27,665 --> 00:03:30,835
ببخشید، گروه اسلحه‌دار؟ -
.اگه اینجا بمونم، دیوونه‌ها به سمتم می‌ان -

42
00:03:30,919 --> 00:03:33,504
واضحه که قصد ندارن دست از سرم بردارن

43
00:03:33,588 --> 00:03:34,714
خیلی خب، ولی باشه

44
00:03:34,797 --> 00:03:36,591
اصلاً میدونی قیافه اون یارو چه شکلیه؟

45
00:03:36,674 --> 00:03:39,260
سفید، کچل، شاید ۱۹۵ سانت باشه

46
00:03:40,845 --> 00:03:42,222
چرا چاک رو نمی‌بری؟

47
00:03:42,305 --> 00:03:43,765
چاک رو کجا ببره؟ برای چی؟

48
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
باید اینو خودم انجام بدم

49
00:03:46,643 --> 00:03:48,323
آخه گفت که از پسش برمیاد

50
00:03:49,687 --> 00:03:51,981
بعداً بهت زنگ می‌زنم. قول میدم

51
00:03:54,984 --> 00:03:55,818
دوستت دارم

52
00:04:03,201 --> 00:04:04,369
به زودی می‌بینمتون

53
00:04:18,549 --> 00:04:21,511
♪ اگه می‌خوای بری، پس برو ♪

54
00:04:22,595 --> 00:04:25,431
♪ اگه می‌خوای بمونی، همینجوری بمون ♪

55
00:04:35,024 --> 00:04:38,444
♪ اگه می‌خوای بری، پس برو ♪

56
00:04:39,028 --> 00:04:42,073
♪ اگه می‌خوای بمونی، همینجوری بمون ♪

57
00:04:49,038 --> 00:04:51,749
{\an8}♪ آره ♪

58
00:04:57,588 --> 00:04:59,340
هی خوبی؟

59
00:04:59,424 --> 00:05:00,424
آره، خوبم

60
00:05:00,842 --> 00:05:01,842
...ببین

61
00:05:03,136 --> 00:05:06,639
بابت دیشب شرمنده‌م -
بابا، قبلاً گفتی اوکی‌ایم -

62
00:05:07,682 --> 00:05:10,768
ببین، یه کارآگاه اینجاست
داره از مامان سوال می‌کنه

63
00:05:10,852 --> 00:05:13,313
چه سوالایی؟ -
مثلاً کجا میشه پیدات کرد و این چیزا -

64
00:05:13,396 --> 00:05:15,565
حتی در مورد تیراندازی دیشب هم می‌دونه

65
00:05:15,648 --> 00:05:18,651
مطمئنی کارآگاهه؟
نکنه از اون دیوونه‌هایی باشه که دنبال منه؟

66
00:05:18,735 --> 00:05:19,735
چی؟

67
00:05:20,153 --> 00:05:24,240
یه پلیس معمولی همراشه و با ماشین
پلیس فیلادلفیا اومده، پس نه

68
00:05:24,866 --> 00:05:25,866
باشه

69
00:05:26,743 --> 00:05:29,162
 واقعاً فکر می‌کنی باید اینجوری
حواسمون به پشت‌مون باشه؟

70
00:05:29,245 --> 00:05:30,705
...نه فقط

71
00:05:31,539 --> 00:05:32,790
فقط می‌خوام مراقب باشی

72
00:05:33,499 --> 00:05:35,209
نه، مامان چیزی نمی‌گه

73
00:05:37,670 --> 00:05:39,350
فقط خواستم بگم پلیس اینجاست

74
00:05:39,422 --> 00:05:40,256
باشه

75
00:05:40,340 --> 00:05:42,425
بهش بگو بعد از این که
کاری که می‌خوام رو گرفتم، زنگ می‌زنم

76
00:05:44,469 --> 00:05:45,553
باشه

77
00:05:46,137 --> 00:05:47,013
مواظب باش

78
00:06:45,279 --> 00:06:46,279
چشم‌ها باز

79
00:06:47,115 --> 00:06:48,115
باشه

80
00:06:49,325 --> 00:06:50,868
اگه بخوای می‌گیرمش

81
00:07:11,764 --> 00:07:13,599
مانسی دنیلز، سی‌ان‌ان

82
00:07:15,393 --> 00:07:17,353
دارم دنبال یه دوستم می‌گردم به اسم آنت

83
00:07:18,479 --> 00:07:19,522
چرا؟

84
00:07:19,605 --> 00:07:23,734
یه گزارش دارم درباره فشار چپ‌های تندرو
برای عادی‌سازی اسلحه

85
00:07:23,818 --> 00:07:27,738
و گفت امروز می‌تونم بیام
شاید چندتا مصاحبه بگیرم

86
00:07:29,532 --> 00:07:30,533
صبر کن

87
00:07:32,368 --> 00:07:35,079
من از اون معدود آدمایی‌ام که حاضرم
به شما یه فرصت منصفانه بدم

88
00:07:35,163 --> 00:07:37,003
اول باید با یانگ حرف بزنی

89
00:07:38,082 --> 00:07:41,752
نه دوربین، نه ضبط صدا
فقط می‌تونی یادداشت برداری کنی

90
00:07:41,836 --> 00:07:43,379
می‌تونم این کارو کنم مشکلی نیست

91
00:07:43,463 --> 00:07:45,590
بازم باید بگردمت

92
00:07:45,673 --> 00:07:47,008
بی‌خیال، خودم کارتو راحت می‌کنم

93
00:07:49,927 --> 00:07:52,096
لعنتی ثبت‌شده دولتی

94
00:07:53,181 --> 00:07:54,181
باشه

95
00:07:56,976 --> 00:08:00,271
قلب مصنوعی دارم، ولی غیر از اون، چیزی نیست

96
00:08:04,358 --> 00:08:07,195
اگه کار مشکوکی بکنی
اینا واقعاً می‌زنن می‌کشتنت

97
00:08:08,738 --> 00:08:09,738
بیا

98
00:08:11,365 --> 00:08:12,617
مرسی که خبر دادی

99
00:08:21,834 --> 00:08:22,834
این‌طرف

100
00:08:26,422 --> 00:08:27,548
می‌برمت پیش یانگ

101
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
فقط بدون همه اسلحه‌هایی که داره، پره

102
00:08:31,677 --> 00:08:32,677
بیا

103
00:08:33,179 --> 00:08:34,219
اینجا رو دوست داری؟

104
00:08:34,263 --> 00:08:36,849
بیشتر گروه‌های لیبرتارین
خیلی نسبت به ترنس‌ها بدبینن

105
00:08:36,933 --> 00:08:38,267
ولی اینجا کسی اهمیت نمی‌ده

106
00:08:38,351 --> 00:08:41,187
 ما هممون یتیمیم
هممون خوشحال می‌شیم برای هم بکشیم

107
00:08:41,270 --> 00:08:45,566
ما به آزادی واقعی اعتقاد داریم
نه یه مشت چرندیات سطحی

108
00:09:12,426 --> 00:09:14,262
این مانسی دنیلز از سی‌ان‌انه

109
00:09:16,847 --> 00:09:17,974
می‌دونم کیه

110
00:09:18,641 --> 00:09:21,519
داره یه گزارش در مورد حقوق اسلحه تهیه می‌کنه
من تماس گرفتم تا راهش بدن

111
00:09:22,144 --> 00:09:23,144
ممنون

112
00:09:31,362 --> 00:09:33,674
کاری که اینجا می‌کنی خیلی جدیده

113
00:09:33,698 --> 00:09:36,367
می‌خوام بیشتر درباره آدمای بیرون
و داستاناشون بشنوم

114
00:09:37,827 --> 00:09:38,703
داستان تو چیه؟

115
00:09:41,080 --> 00:09:44,375
خرج دانشگاهم رو با فروختن نقشه
قطعات اسلحه پلاستیکی درآوردم

116
00:09:45,501 --> 00:09:48,337
اِی تی اِف کارمو تعطیل کرد و
منو به‌عنوان یه آدم خطرناک معرفی کرد

117
00:09:48,421 --> 00:09:50,756
منم گفتم لعنت بهش من آدم نیستم

118
00:09:52,091 --> 00:09:54,093
من یه منادی چیزای آینده‌ام

119
00:09:56,721 --> 00:09:59,599
ما هم به اندازه هر کسی
که یه نشان داره، حق دفاع از خود داریم

120
00:10:00,808 --> 00:10:03,394
پدرم همیشه همچین حرفایی می‌زد

121
00:10:04,979 --> 00:10:08,899
فکر می‌کنی واقعاً سی‌ان‌ان یه گزارش منصفانه
از یه جامعه مسلح پخش می‌کنه؟

122
00:10:10,192 --> 00:10:12,737
این خیلی تصویری منفی
از پیشروها نشون می‌ده

123
00:10:12,820 --> 00:10:13,946
اگه کارمو درست انجام بدم

124
00:10:14,530 --> 00:10:15,823
ولی معلق شدی

125
00:10:16,699 --> 00:10:18,409
چی؟ -
آره -

126
00:10:18,492 --> 00:10:20,453
داری چی می‌گی؟

127
00:10:32,214 --> 00:10:34,133
اینو که نمی‌شه باور کرد

128
00:10:34,634 --> 00:10:35,551
اوه

129
00:10:35,635 --> 00:10:38,888
پس این دیشب مال تو نبوده؟

130
00:10:38,971 --> 00:10:41,515
این ترسوی لعنتی رو ببین

131
00:10:45,603 --> 00:10:50,858
فکر کنم تو دروغ گفتی که اینجا بیای
و این خودش یکی از قوانین ما رو نقض می‌کنه

132
00:10:57,281 --> 00:10:58,321
چرا نمیشینی؟

133
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
فقط می‌خوام حرف بزنم

134
00:11:25,518 --> 00:11:27,061
اف‌بی‌آی فرستادت اینجا؟

135
00:11:27,144 --> 00:11:28,144
نه

136
00:11:29,480 --> 00:11:30,731
پلیس؟ -
نه -

137
00:11:32,274 --> 00:11:34,235
پس چرا اینجایی؟

138
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
و این بار با حقیقت شروع کن

139
00:11:37,029 --> 00:11:38,029
باشه

140
00:11:39,740 --> 00:11:41,409
دنبال یه نفر به اسم انت می‌گردم

141
00:11:42,243 --> 00:11:43,243
می‌شناسیش؟

142
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
چرا دنبالش می‌گردی؟

143
00:11:50,459 --> 00:11:53,963
چون اون و یه مرد قدبلند با سر کچل

144
00:11:54,964 --> 00:11:57,591
سه شب پیش یه نفر رو تو پوکونوس کشتن

145
00:11:57,675 --> 00:11:59,135
یه ماسک زده بود

146
00:11:59,218 --> 00:12:02,096
ولی فکر کنم همین الان بیرون دیدمش
تو تیراندازی شما

147
00:12:02,638 --> 00:12:05,099
جو، بوریس تو جلسه سه شب پیش نبود؟

148
00:12:05,182 --> 00:12:06,182
آره، بود

149
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
فکر کنم دوباره به من دروغ گفتی

150
00:12:19,905 --> 00:12:20,905
باشه

151
00:12:21,282 --> 00:12:22,783
لطفاً ولم کن لعنتی

152
00:12:28,664 --> 00:12:31,751
همون‌طور که می‌دونی
ما یه جامعه‌ای هستیم که به تفنگ علاقه داریم

153
00:12:33,711 --> 00:12:35,588
دوست داریم به چیزا شلیک کنیم

154
00:12:40,676 --> 00:12:41,719
حالا می‌تونی حرف بزنی

155
00:12:44,263 --> 00:12:50,352
می‌دونم انت سه شب پیش اینجا نبوده

156
00:12:51,520 --> 00:12:53,689
پس حتما با یکی دیگه رفته

157
00:12:55,816 --> 00:12:57,735
شاید با اون مردی که اسمش دان بود

158
00:12:58,444 --> 00:12:59,987
یه کم شبیه بوریسه

159
00:13:04,116 --> 00:13:06,535
می‌تونم با دان حرف بزنم؟

160
00:13:08,788 --> 00:13:11,123
یعنی، یا پیداش می‌کنم

161
00:13:11,207 --> 00:13:13,459
یا اف‌بی‌آی میاد اینجا
و همون سوالا رو می‌پرسه

162
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
دان مهمون ما بود

163
00:13:20,299 --> 00:13:23,260
هر کاری که کردن هیچ ربطی به پروفین نداره

164
00:13:24,136 --> 00:13:25,638
می‌دونی کجا می‌تونم پیداش کنم؟

165
00:13:32,728 --> 00:13:36,315
فکر کنم مشتری دائم
یه کلوب تو ایستون به اسم نلی باشه

166
00:13:36,398 --> 00:13:37,817
من و انت رو هم برده اونجا

167
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
باشه

168
00:13:46,367 --> 00:13:48,661
خب من... دیگه آماده‌م
که از اینجا برم

169
00:13:55,334 --> 00:13:56,585
مانسی

170
00:13:56,669 --> 00:13:59,463
شنیدم دیشب یه خیابون خوشگل رو ترکوندی

171
00:13:59,547 --> 00:14:01,632
این خارج از زمینه‌ست و اصلاً خنده‌دار نیست

172
00:14:01,715 --> 00:14:03,467
خب به سی‌ان‌ان بگو

173
00:14:03,551 --> 00:14:06,011
ظاهراً گذاشتنت
یه گوشه برای یه مدت، هان؟

174
00:14:06,554 --> 00:14:08,430
...آره، گذاشتنم ولی منظورم

175
00:14:08,514 --> 00:14:12,476
راستی، یه سری از پلیسای پوکونوس
اینجا هستن که می‌خوان باهات حرف بزنن

176
00:14:12,560 --> 00:14:14,311
بهتره حرفاشونو بشنوی

177
00:14:14,395 --> 00:14:15,604
می‌شنوم ولی گوش کن

178
00:14:15,688 --> 00:14:18,148
دارم اسم یکی دیگه از مردابیا رو می‌دم

179
00:14:18,649 --> 00:14:22,236
اسمش دانه
.تو یه بار برای زوج‌ها تو ایستون می‌پلکه

180
00:14:22,319 --> 00:14:23,654
بار برای زوج‌ها؟

181
00:14:23,737 --> 00:14:25,614
آره، جایی که آدما تاب‌بازی می‌کنن

182
00:14:26,448 --> 00:14:27,741
خب، یه دان داری

183
00:14:27,825 --> 00:14:30,035
که نمی‌دونی کیه
 تو یه کلوب می‌چرخه

184
00:14:30,119 --> 00:14:32,788
می‌دونی چیه؟
وقتی یه چیز به درد بخور داشتی زنگ بزن

185
00:14:32,872 --> 00:14:35,708
مثل یه اسم کامل یا اثبات این که اصلاً وجود داره

186
00:14:35,791 --> 00:14:36,791
اون وقت کمکت می‌کنم

187
00:14:36,834 --> 00:14:38,878
...باشه، خب، اگه

188
00:14:39,795 --> 00:14:40,795
لعنتی

189
00:14:55,769 --> 00:14:58,105
الان شنیدم. متأسفم

190
00:14:58,188 --> 00:15:00,107
شبکه داره از خودش دفاع می‌کنه

191
00:15:00,190 --> 00:15:04,153
گروه اسلحه‌دار چطور بود؟

192
00:15:04,236 --> 00:15:05,738
خوب بیشترش

193
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
یه چیزایی به دست آوردم

194
00:15:07,323 --> 00:15:08,949
ولی یه لطف می‌خوام

195
00:15:09,033 --> 00:15:10,701
مطمئن نیستم که بهت بدهکار باشم

196
00:15:11,535 --> 00:15:14,705
باید با من بیای
یه کلوب جنسی

197
00:15:14,788 --> 00:15:16,415
مرد -
...النا، من فقط -

198
00:15:16,498 --> 00:15:20,002
دیشب بدون این که به کسی چیزی بگی
از اینجا در رفتی

199
00:15:20,085 --> 00:15:21,670
...و حالا می‌خوای من -
معذرت می‌خوام -

200
00:15:21,754 --> 00:15:24,482
فقط باید اسم این یارو رو بفهمم
 و... می‌تونم به فدرالیا بدمش

201
00:15:24,506 --> 00:15:27,051
شاید همه چی درست بشه

202
00:15:28,677 --> 00:15:30,054
اون یارو که چاقوش زدم

203
00:15:31,138 --> 00:15:32,348
پیداش کردن که مرده

204
00:15:33,682 --> 00:15:34,850
می‌دونم

205
00:15:34,934 --> 00:15:36,435
پلیس فیلادلفیا اینجا بود

206
00:15:36,518 --> 00:15:38,604
فرانکو تنها کسیه که گوش می‌ده
بیشتر از این نیاز داره

207
00:15:41,273 --> 00:15:42,441
تنهایی نمی‌تونم

208
00:15:42,942 --> 00:15:44,652
باید یکی رو با خودم ببرم اونجا

209
00:15:46,862 --> 00:15:49,114
می‌تونی با اون وکیلی که پیداش کردم حرف بزنی؟

210
00:15:49,907 --> 00:15:51,325
باشه

211
00:15:51,951 --> 00:15:53,285
می‌تونی تو ایستون همو ببینیم؟

212
00:15:54,662 --> 00:15:56,956
شاید بعدازظهر بتونم ببینمت

213
00:15:57,665 --> 00:16:00,125
 تو فوق‌العاده‌ای
اسم اونجا نلیه

214
00:16:25,693 --> 00:16:28,529
باشه باشه

215
00:16:31,991 --> 00:16:33,951
باید یه نوشیدنی واسه این آماده کنی

216
00:16:37,329 --> 00:16:40,290
هی، مرد بزرگ
یه فور رزز خالص می‌تونم داشته باشم؟

217
00:16:41,625 --> 00:16:43,752
اینا عاشق تو می‌شن

218
00:16:44,503 --> 00:16:45,503
و من

219
00:16:46,046 --> 00:16:48,924
اون حرکتت رو که
با تعریف کور می‌شی انجام نده

220
00:16:49,508 --> 00:16:50,508
داری درباره من حرف می‌زنی؟

221
00:16:50,551 --> 00:16:54,304
 دارم درباره تو و اون اعتمادبه‌نفس
دیون سندرزیت حرف می‌زنم

222
00:16:56,348 --> 00:16:58,225
هی، مرد اسمت چیه؟

223
00:16:58,308 --> 00:16:59,309
سچل

224
00:16:59,393 --> 00:17:03,731
 سَچل، بزرگ‌ترین پرتاب‌کننده‌ای
که تا حالا وجود داشته

225
00:17:03,814 --> 00:17:05,441
دنبال یکی از دوستامونیم

226
00:17:05,524 --> 00:17:07,735
اسمش، ام دانه

227
00:17:13,532 --> 00:17:14,950
تو اسم‌ها خوب نیستم

228
00:17:17,036 --> 00:17:18,620
چی؟

229
00:17:20,998 --> 00:17:22,124
باشه خیلی خب

230
00:17:24,460 --> 00:17:26,045
هی، یه دور بزنیم

231
00:17:28,756 --> 00:17:31,008
دنبال دوستمون دان می‌گردیم می‌شناسیش؟

232
00:17:31,633 --> 00:17:33,969
اگه بشناسم، می‌شینی پیش ما؟

233
00:17:34,053 --> 00:17:36,472
لعنتی،  اگه بخوای خودم می‌تونم دان بشم

234
00:17:37,473 --> 00:17:39,683
دوباره برمی‌گردیم -
باشه -

235
00:17:42,269 --> 00:17:44,897
می‌گم، تک‌شاخ سیاه

236
00:17:44,980 --> 00:17:47,191
اون کلاس تابستونی که درس می‌دادی یادت میاد؟

237
00:17:47,274 --> 00:17:48,567
وقتی تازه آشنا شده بودیم

238
00:17:49,318 --> 00:17:50,819
کلاس دهمی‌هایی که انگلیسی افتاده بودن

239
00:17:51,403 --> 00:17:53,280
اون موقع خیلی خوب بودی

240
00:17:53,363 --> 00:17:54,948
ولی الان خوب نیستم؟

241
00:17:55,032 --> 00:17:56,450
...اون موقع

242
00:17:57,201 --> 00:18:00,496
هر شب که می‌اومدی خونه
یه چیزی تو چشات بود، انگار مأموریت داشتی

243
00:18:03,624 --> 00:18:05,209
یه کم از اون حالت الان داری

244
00:18:07,669 --> 00:18:09,588
...می‌خوای، ام -
از بار سفارش بده -

245
00:18:12,633 --> 00:18:14,051
شاید ایده بدی بود

246
00:18:14,134 --> 00:18:15,761
تیشرت بارمن رو دیدی؟

247
00:18:17,429 --> 00:18:18,429
با من بیا

248
00:18:19,306 --> 00:18:20,390
یه ایده دارم

249
00:18:21,683 --> 00:18:22,683
بیا اینجا

250
00:18:26,480 --> 00:18:28,065
هی، سچل

251
00:18:29,441 --> 00:18:31,235
اون تیشرت کاپ کیلرزه؟

252
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
چی درباره کاپ کیلرز می‌دونی؟

253
00:18:34,571 --> 00:18:37,032
قبلاً عاشقشون بودم

254
00:18:37,116 --> 00:18:39,576
!خب، سوفیا که بیسیستِ، خیلی خفنه

255
00:18:39,660 --> 00:18:41,537
همون که موهاش صورتی بود؟ -
آره -

256
00:18:41,620 --> 00:18:42,746
خیلی شجاعه

257
00:18:42,830 --> 00:18:44,990
یادت میاد چطوری مست می‌کردیم -
اوه، عاشقشم -

258
00:18:45,040 --> 00:18:48,627
با اون نوشیدنی‌های کثیف ویسکی
کنار کنسرتاشون تو نیوآرک؟

259
00:18:48,710 --> 00:18:51,338
تنها چیزی که یادمه اینه که دو روز مریض بودم

260
00:18:51,421 --> 00:18:53,381
خیلی وقته این کارو نکردم

261
00:18:53,841 --> 00:18:55,551
نه -
تو... نه، تو نمی‌خوای -

262
00:18:56,218 --> 00:18:57,218
واقعاً می‌خوایم این کار رو کنیم؟

263
00:18:57,261 --> 00:18:59,513
آره، انجامش می‌دیم -
باشه -

264
00:18:59,596 --> 00:19:00,472
برای صوفیا

265
00:19:00,556 --> 00:19:01,716
برای صوفیا -
صوفیا -

266
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
...می‌دونی

267
00:19:14,194 --> 00:19:16,029
شما دوتا باید با گریس و آندریا حرف بزنین

268
00:19:17,197 --> 00:19:18,198
هی، گریس

269
00:19:20,367 --> 00:19:22,870
 یه بار منو به یه مهمونی با
یه یارو به اسم دان دعوت کردن

270
00:19:24,413 --> 00:19:26,206
اینا دان دوست شما رو می‌شناسن

271
00:19:26,290 --> 00:19:27,291
.بفرما -
.اوه -

272
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
دانی میاد اینجا؟

273
00:19:30,127 --> 00:19:31,887
کاش می‌اومد
یه مدته ازش خبری ندارم

274
00:19:31,920 --> 00:19:34,548
آره، وقتی از دسترس خارج می‌شه اذیت‌کننده‌س

275
00:19:34,631 --> 00:19:36,471
خیلی جالبه که شماها دانی رو می‌شناسین

276
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
اینجا باهاش آشنا شدین؟

277
00:19:38,093 --> 00:19:41,597
 نه، درواقع توی یکی از
مهمونی‌های پنت‌هاوسش بود

278
00:19:41,680 --> 00:19:43,599
آره -
اسم اونجا چی بود؟ -

279
00:19:44,474 --> 00:19:46,310
فقط یادمه خیلی خوش گذشت

280
00:19:47,978 --> 00:19:50,147
آره -
اوه، برکلی کندوز -

281
00:19:50,230 --> 00:19:51,523
آره -
صبر کن، بارکلی؟ -

282
00:19:51,607 --> 00:19:54,359
نه، فکر کنم برکلی بود -
...منظورت همونی که تو -

283
00:19:54,443 --> 00:19:57,446
ونتنور -
برکلی، همونه همونه -

284
00:19:57,529 --> 00:19:58,363
آره

285
00:19:58,447 --> 00:19:59,573
درسته

286
00:20:02,784 --> 00:20:04,578
اونجا خیلی عجیب بود

287
00:20:04,661 --> 00:20:06,413
اوه -
اوه مرد -

288
00:20:09,166 --> 00:20:10,375
تو فوق‌العاده بودی

289
00:20:13,420 --> 00:20:15,172
بیا، می‌خوام یه چیزی امتحان کنم

290
00:20:15,255 --> 00:20:17,090
باید بریم پیش وکیل

291
00:20:20,886 --> 00:20:23,430
فکر کنم تا وقتی که گزارش‌های
هم‌زمانی از ارتباطش با پلیس

292
00:20:23,513 --> 00:20:27,142
و جایی که حضور داشته نگه دارین
کارشون برای چسبوندن یه جسد به شما سخته

293
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
پیشنهاد من اینه که همین‌جا بمونین

294
00:20:29,978 --> 00:20:31,688
فعلاً هیچ اتهامی بهتون نزدن

295
00:20:31,772 --> 00:20:35,400
این قضیه پیش‌گیرانه‌ست هنوز هیچ جرم
رسمی‌ای رو به شما نسبت ندادن

296
00:20:37,986 --> 00:20:38,820
باشه، قبول

297
00:20:38,904 --> 00:20:41,264
ولی اسم کسی که خواسته منو بکشه رو دارم

298
00:20:41,865 --> 00:20:45,827
 نمی‌تونم اینجا بشینم تا بخوان یه جسد رو
بچسبونن بهم ببخشید، ولی بی‌خیالش

299
00:20:48,497 --> 00:20:49,706
دیگه چه مدرکی داری؟

300
00:20:50,332 --> 00:20:51,792
یه... یه داستان طولانیه

301
00:20:52,668 --> 00:20:53,668
هی

302
00:20:55,295 --> 00:20:57,714
دیدی این یارو با مارک سایمون
چی کار کرد، درسته؟

303
00:20:58,298 --> 00:21:00,342
بعد می‌خوای بری تو زمین خودش باهاش درگیر بشی؟

304
00:21:00,425 --> 00:21:01,635
یالا، یه کم فکر کن

305
00:21:01,718 --> 00:21:04,721
همین چند وقت پیش بهم گفتی برو پیداش کن -
فقط می‌گم -

306
00:21:04,805 --> 00:21:06,431
نظر من اینه که بی‌خیال شی

307
00:21:07,307 --> 00:21:08,307
باشه؟

308
00:21:08,767 --> 00:21:10,647
ما این قضیه رو حل‌وفصل کردیم
قبل اینکه بفهمیم

309
00:21:10,727 --> 00:21:12,854
اون لعنتی‌ها دارن توی ماشینت
مدرک جاساز می‌کنن

310
00:21:14,523 --> 00:21:16,233
الان لازم نیست تصمیم بگیری

311
00:21:16,900 --> 00:21:20,070
.ولی اگه این کارو بکنی، دیگه خودت به تنهایی مسئولشی

312
00:21:50,392 --> 00:21:52,728
اوه، چه خبره؟ -
هی -

313
00:21:52,811 --> 00:21:54,438
داداش، منم یه همچین کاپشنی می‌خوام

314
00:21:57,691 --> 00:21:59,443
آقای دنیلز

315
00:22:00,110 --> 00:22:01,778
آیزایا

316
00:22:02,571 --> 00:22:04,573
اوه خدا. شنیدی

317
00:22:06,199 --> 00:22:07,617
حتی کلی هم نگران تو شده

318
00:22:07,701 --> 00:22:08,701
آره

319
00:22:09,119 --> 00:22:10,746
دختر دل بزرگی داره

320
00:22:10,829 --> 00:22:11,829
می‌دونم

321
00:22:12,205 --> 00:22:13,832
حس کردم که یه سر می‌زنی

322
00:22:14,333 --> 00:22:16,436
نمی‌خواستم برات مشکلی بشه
.من که قصدشو نداشتم

323
00:22:16,460 --> 00:22:18,253
آه بیا پشت

324
00:22:19,838 --> 00:22:22,382
.وکیل النا می‌گه که بشین و منتظر بازداشت باش

325
00:22:22,466 --> 00:22:25,093
ولی احساس من اینه که دیگه دیر شده

326
00:22:25,844 --> 00:22:26,844
و کوئزی چی؟

327
00:22:28,347 --> 00:22:32,976
اون فکر می‌کنه که باید برم آفریقا
 برای ۴۰ سال دیگه زیتون بکارم

328
00:22:33,602 --> 00:22:34,770
کوئزی بچه نداره

329
00:22:35,354 --> 00:22:36,438
اون متوجه نمی‌شه

330
00:22:38,648 --> 00:22:39,648
و النا؟

331
00:22:42,235 --> 00:22:45,572
اون فکر می‌کنه باید اسم اون مرد رو
بدم به پلیس سعی نکنم پیداشون کنم

332
00:22:47,532 --> 00:22:49,117
پس چیکار می‌خوای بکنی؟

333
00:22:50,827 --> 00:22:52,204
پارو فراتر بذارم

334
00:22:53,038 --> 00:22:55,040
اون لعنتی رو پیدا کنم و بیارمش

335
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
اگه راستش رو بخوای، خودم اون رو می‌کشم

336
00:23:02,839 --> 00:23:03,839
پیشنهاد؟

337
00:23:05,050 --> 00:23:06,468
اون پسر لعنتی رو پیدا کن

338
00:23:07,386 --> 00:23:08,220
واقعاً؟

339
00:23:08,303 --> 00:23:11,098
 نه، ولی هر دو می‌دونیم که تو
از قبل می‌دونی قراره چی کار کنی

340
00:23:11,181 --> 00:23:15,143
و همه‌ کاری که می‌کنی اینه که
از مردم سوال می‌کنی تا یکی‌شون موافقت کنه

341
00:23:15,227 --> 00:23:17,479
مرد. هنوز ناراحتی از این؟

342
00:23:18,063 --> 00:23:19,981
از چی؟ -
اینکه من با حسم پیش میرم -

343
00:23:20,065 --> 00:23:21,525
رفتن با حس خوبه

344
00:23:21,608 --> 00:23:25,779
مشکل اینه که تو با شغلت
آرزوها و هوس‌هات میری

345
00:23:26,279 --> 00:23:28,740
و بعد به خودت در موردش دروغ میگی

346
00:23:28,824 --> 00:23:31,535
ولی خب، عادت‌های قدیمی

347
00:23:31,618 --> 00:23:32,994
مثل پدرت

348
00:23:33,954 --> 00:23:34,955
خودم میرم

349
00:23:40,961 --> 00:23:44,297
♪ ووو ♪

350
00:23:47,050 --> 00:23:50,762
♪

351
00:23:52,222 --> 00:23:56,268
♪

352
00:23:56,351 --> 00:23:59,312
♪

353
00:24:00,605 --> 00:24:02,649
♪

354
00:24:06,778 --> 00:24:09,823
♪

355
00:24:10,907 --> 00:24:12,492
♪

356
00:24:12,576 --> 00:24:15,370
♪

357
00:24:17,998 --> 00:24:21,585
♪

358
00:24:23,253 --> 00:24:26,798
♪

359
00:24:27,424 --> 00:24:30,051
♪

360
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
♪

361
00:24:37,642 --> 00:24:40,645
♪

362
00:24:41,730 --> 00:24:43,482
♪

363
00:24:43,565 --> 00:24:46,359
♪

364
00:24:48,653 --> 00:24:51,406
♪

365
00:24:56,036 --> 00:24:57,704
فراموش کردی کجا می‌رفتی؟

366
00:24:58,371 --> 00:25:00,290
قرار بود با یه مشاور املاک اینجا ملاقات کنم

367
00:25:00,874 --> 00:25:01,708
آه

368
00:25:01,791 --> 00:25:03,668
.فکر نمی‌کردم کسی بفروشه

369
00:25:03,752 --> 00:25:04,878
کدوم... کدوم واحد؟

370
00:25:04,961 --> 00:25:08,173
 گفتن پنت‌هاوس
فقط نفهمیدم چرا انقدر زیادن

371
00:25:08,256 --> 00:25:09,256
آره؟

372
00:25:13,220 --> 00:25:15,263
می‌خوای واحد منو ببینی؟

373
00:25:15,347 --> 00:25:17,349
منظورم اینه که همه‌چیز یه جور دیگه هست

374
00:25:18,016 --> 00:25:21,394
خوبم. مشاور املاکم یه دوسته
میرم پیام میدم

375
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
باشه

376
00:25:26,775 --> 00:25:28,652
...راستش، ببخشید، ام

377
00:25:29,277 --> 00:25:30,277
بله؟

378
00:25:30,320 --> 00:25:32,948
میشه از وای‌فای شما استفاده کنم؟
این‌جا سیگنالی پیدا نمی‌کنم

379
00:25:33,031 --> 00:25:35,825
آه، این‌جا خیلی بده بیا، بیا

380
00:25:35,909 --> 00:25:37,827
یکی از این تقویت‌کننده‌ها رو دارم

381
00:25:37,911 --> 00:25:39,704
باشه مرسی -
آره -

382
00:25:39,788 --> 00:25:42,290
وای‌فای هم اون‌طرفه

383
00:25:43,833 --> 00:25:45,544
.نمی‌تونی از دستش بدی

384
00:25:48,129 --> 00:25:49,129
خونه قشنگیه

385
00:25:49,756 --> 00:25:50,756
مرسی

386
00:25:58,807 --> 00:26:02,519
میدونی چیه؟ -
هنوز شماره واحد رو یادم نمیاد -

387
00:26:02,602 --> 00:26:07,148
اه، ولی اسم صاحبش
دان همچین چیزی بود

388
00:26:08,024 --> 00:26:09,317
دان؟ -
آره -

389
00:26:11,194 --> 00:26:13,321
 دان چیزی یادآوری نمی‌کنه؟ -

390
00:26:14,656 --> 00:26:15,865
باید بگم آره

391
00:26:16,741 --> 00:26:19,035
منم همونم

392
00:26:19,744 --> 00:26:21,329
منم -
اوه -

393
00:26:21,413 --> 00:26:24,708
دونالد اسلوس خوشبختم -
اوه -

394
00:26:24,791 --> 00:26:26,209
آره -
مانسی -

395
00:26:27,002 --> 00:26:31,089
خب، دوستت همه چیزو اشتباه گفت
چون چیزی نمیفروشم

396
00:26:31,172 --> 00:26:32,465
باشه، فهمیدم

397
00:26:32,549 --> 00:26:36,136
خب، آیا اینجا دان دیگه‌ای هست؟

398
00:26:36,219 --> 00:26:37,387
شاید اسم میانه؟

399
00:26:37,470 --> 00:26:38,470
نه، نه، نه

400
00:26:39,055 --> 00:26:41,391
اه، جی‌کی کنار منه

401
00:26:41,474 --> 00:26:44,644
پل و پائولا اونورترن -
همونطور که فکر می‌کردم -

402
00:26:44,728 --> 00:26:48,773
و بعد ارول کنار اونا زندگی می‌کنه
پس معذرت می‌خوام که ناامید شدی

403
00:26:51,234 --> 00:26:53,528
خب، معذرت می‌خوام که مزاحم شدم

404
00:26:54,195 --> 00:26:56,948
اوه، لطفاً، لطفاً فقط یه اشتباه بود

405
00:26:57,032 --> 00:26:59,576
می‌خوای یه آبجو بخوری؟

406
00:26:59,659 --> 00:27:02,245
اه، اه، نه من... من باید برم

407
00:27:02,329 --> 00:27:05,332
خب، می‌خوای سر اون دوست مشاور املاکت

408
00:27:05,415 --> 00:27:07,500
 که برای یه جستجو بی فایده
فرستادت،  داد بزنی؟

409
00:27:07,584 --> 00:27:11,171
نه -
می‌تونم چندتا مشاور املاک بهت معرفی کنم -

410
00:27:12,088 --> 00:27:13,798
خب، زن داری؟

411
00:27:13,882 --> 00:27:15,759
بچه؟

412
00:27:15,842 --> 00:27:17,719
چجور جایی می‌خوای؟

413
00:27:17,802 --> 00:27:18,970
واقعاً باید برم

414
00:27:21,139 --> 00:27:22,182
یالا

415
00:27:25,268 --> 00:27:26,394
دو تا

416
00:27:26,478 --> 00:27:27,896
دوتا بچه دارم

417
00:27:27,979 --> 00:27:28,979
دو تا

418
00:27:29,314 --> 00:27:32,942
منم دو تا دارم، ولی اونا بزرگ شدن و رفتن

419
00:27:34,569 --> 00:27:36,196
مال منم همینطور

420
00:27:36,905 --> 00:27:38,073
نزدیکید؟

421
00:27:39,115 --> 00:27:40,950
...نه اونطور که دوست دارم اه

422
00:27:41,701 --> 00:27:43,995
اه، بیشتر تقصیر خودم بود

423
00:27:44,079 --> 00:27:46,414
نه، نه، نه، نه نمی‌تونی خودتو مقصر بدونی

424
00:27:47,290 --> 00:27:50,710
دخترم جراح مغز و اعصابه.
.پسرم یه آشوب تمام عیاره

425
00:27:50,794 --> 00:27:52,879
دوتاشونو دقیقا یکسان بزرگ کردم

426
00:27:56,174 --> 00:27:58,718
آره، همون

427
00:28:00,553 --> 00:28:01,553
دان جونیور

428
00:28:03,807 --> 00:28:04,849
در روزهای بهتر

429
00:28:10,605 --> 00:28:13,108
.می‌خواست یک «گرین بری» بشه

430
00:28:15,151 --> 00:28:19,197
 قبل از اینکه سال اولش تموم بشه
به خاطر رفتار بد اخراج شد

431
00:28:23,785 --> 00:28:24,994
الان چی کار می‌کنه؟

432
00:28:25,495 --> 00:28:26,495
اه

433
00:28:27,122 --> 00:28:29,040
بعد از اینکه از ارتش بیرون اومد

434
00:28:29,916 --> 00:28:31,793
راننده ماشین زرهی شد

435
00:28:33,461 --> 00:28:34,461
اخراج شد

436
00:28:35,630 --> 00:28:36,923
...بعد یه

437
00:28:37,799 --> 00:28:39,342
الان به «علف» چی می‌گن؟

438
00:28:40,009 --> 00:28:43,096
حشیش حشیش
یه کسب و کار حشیش راه انداخت

439
00:28:43,179 --> 00:28:46,933
ولی به اندازه کافی ادامه نداد
که حتی یه گیاه هم بکاره

440
00:28:47,016 --> 00:28:49,686
نزدیک اینجا زندگی می‌کنه؟ زیاد می‌بینیش؟

441
00:28:51,688 --> 00:28:56,818
.پسره چیزی شبیه همون ولگردای نسل ماست

442
00:28:58,486 --> 00:29:00,405
یه هفته با موتور سوارها می‌چرخه

443
00:29:01,030 --> 00:29:03,575
 دست‌پر میاد اینجا
هارلیشو به رخ می‌کشه

444
00:29:03,658 --> 00:29:07,287
 بعد یه ماه، با یه دست لباس
.عجیب هاره کریشنا پیداش می‌شه

445
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
و گدایی پول میکنه

446
00:29:09,372 --> 00:29:10,540
.دنبال رفیقاش می‌گرده

447
00:29:10,623 --> 00:29:14,294
ولی هیچ وقت توی هیچ کدوم از اون گروه‌ها
نمیمونه که بفهمه پیداشون کرده یا نه

448
00:29:15,295 --> 00:29:17,213
...اون فقط

449
00:29:18,339 --> 00:29:21,926
از گروهی به گروه دیگه میره
مشکل درست می‌کنه، بی‌شک

450
00:29:23,678 --> 00:29:25,138
مثل پروفین دیسکورد؟

451
00:29:39,694 --> 00:29:42,113
نمی‌دونم چرا دنبال دان میگردی

452
00:29:42,822 --> 00:29:45,200
بهت بدهی داره، با زن تو خوابیده

453
00:29:47,535 --> 00:29:50,330
ولی با یه بهونه دروغین به خونه من اومدی

454
00:29:52,123 --> 00:29:54,083
حالا ازت می‌خوام که بری

455
00:29:57,107 --> 00:30:04,107


456
00:30:13,937 --> 00:30:15,230
تو بدتر از من به نظر میای

457
00:30:15,313 --> 00:30:17,899
 شبیه تام هنکس پورتوریکویی
.توی فیلم دورافتاده شدی

458
00:30:24,239 --> 00:30:25,239
خب؟

459
00:30:25,949 --> 00:30:26,949
خب؟

460
00:30:28,284 --> 00:30:29,744
اول باید یه چیزی داشته باشم

461
00:30:29,828 --> 00:30:31,538
اهرم فشار؟ قشنگه

462
00:30:31,621 --> 00:30:34,040
یاد خودم می‌افتی
قبل از اینکه بفهمم چطور کارا پیش می‌ره

463
00:30:34,123 --> 00:30:36,751
نمیدونم، داداش
گوش کن، من من بهت جنینگز رو دادم

464
00:30:36,835 --> 00:30:40,171
اگه نمی‌خواستی بیشتر بدونی،
این‌جوری نمیومدی، درسته؟

465
00:30:42,382 --> 00:30:44,092
داری چی رو واقعاً بررسی می‌کنی؟

466
00:30:48,221 --> 00:30:49,764
استو مگنوسن رو شنیدی؟

467
00:30:49,848 --> 00:30:51,724
آره عوضی هِج فاند چی شد؟

468
00:30:51,808 --> 00:30:54,227
اون کلبه‌ای رو که مارک سایمون توش بود
مال خودش یا شرکته

469
00:30:54,811 --> 00:30:57,689
یا شرکتیه که شرکتی رو داره
که یه کمپانی صوری رو داره

470
00:30:57,772 --> 00:30:58,690
که اون کلبه رو داره

471
00:30:58,773 --> 00:31:01,192
باشه، این یکی میلیاردره
هر چی بخواد داره

472
00:31:01,776 --> 00:31:05,154
جای مارک سایمون مثل یه راز دولتی بود
کمتر کسی می‌دونست

473
00:31:05,238 --> 00:31:08,408
بعلاوه مگنوسن دلیل داشت
که نمی‌تونم بهت بگم

474
00:31:08,491 --> 00:31:11,995
حتی نباید بدونم
ولی این آدم زندگی مردم رو بازی می‌ده

475
00:31:13,413 --> 00:31:16,207
درباره‌ی جنینگز هم همچین چیزی گفتی

476
00:31:16,291 --> 00:31:17,750
نتیجه کالبدشکافی هفته‌ها طول می‌کشه

477
00:31:17,834 --> 00:31:21,546
ولی راه نداره که اون یه سکته‌ی قلبی بوده

478
00:31:22,213 --> 00:31:24,966
الان داری از دو تا حمله
توی دو روز حرف می‌زنی

479
00:31:25,049 --> 00:31:26,634
که یه قدرت خیلی بالا می‌خواد

480
00:31:26,718 --> 00:31:28,636
استو مگنوسن می‌خواد منو خراب کنه؟

481
00:31:29,220 --> 00:31:32,056
 میگم شاید این قضیه از اون چیزی
که فکر می‌کنی بزرگ‌تر باشه

482
00:31:32,140 --> 00:31:35,018
پس... باید به من بگی چی می‌دونی

483
00:31:38,479 --> 00:31:39,939
اه، لعنتی

484
00:31:40,648 --> 00:31:42,817
ها. شاید باید برم دنبالش

485
00:31:42,901 --> 00:31:44,444
مگنوسن دست نیافتنیه

486
00:31:45,528 --> 00:31:46,528
دست نیافتنیه

487
00:31:46,946 --> 00:31:48,323
اون نهنگ سفید منه

488
00:31:50,867 --> 00:31:51,867
باشه

489
00:31:52,243 --> 00:31:54,162
اون کسی که تو باتلاق زدم

490
00:31:54,245 --> 00:31:56,331
با گروهی به نام پروفین دیسکورد می‌چرخید

491
00:31:56,414 --> 00:31:59,167
دوستش اسمش دان اسلوس جونیور بود

492
00:31:59,250 --> 00:32:01,961
سابقه نظامی، اخراج بی‌افتخار

493
00:32:04,714 --> 00:32:06,507
این آدرس پدرشه

494
00:32:14,724 --> 00:32:15,808
بد نیست

495
00:32:16,434 --> 00:32:17,644
آره

496
00:32:17,727 --> 00:32:19,395
اینجاست که می‌خواستم

497
00:32:22,482 --> 00:32:24,150
بشین سر جات تا من بررسی کنم

498
00:32:24,233 --> 00:32:26,879
بررسی کنی؟ صبر کن صبر کن، من اینجا نمی‌مونم

499
00:32:26,903 --> 00:32:29,623
تو تمام روز در نقش کارن سیسکو بازی کردی
حالا ترسیدی؟

500
00:32:30,114 --> 00:32:33,052
 آره، من ترسیدم چون نمی‌دونستم
یه میلیاردر لعنتی دنبال من بوده.

501
00:32:33,076 --> 00:32:35,161
اون می‌خواد تو رو فریب بده، نه اینکه بکشتت.

502
00:32:35,662 --> 00:32:37,246
اینجا از بیرون امن‌تری

503
00:32:37,330 --> 00:32:38,331
باهات در تماس می‌مونم

504
00:32:38,998 --> 00:32:40,625
یو، فرانکو نه نه

505
00:32:41,501 --> 00:32:42,543
اون عکس رو برام بفرست

506
00:33:08,903 --> 00:33:11,781
یو، این دیه پیغام بذار

507
00:33:13,408 --> 00:33:14,534
سلام، دمیتریوس

508
00:33:15,618 --> 00:33:16,618
پدرته

509
00:33:18,287 --> 00:33:19,872
اون چیزی رو که گذاشتی برام پیدا کردم

510
00:33:23,251 --> 00:33:25,378
ببخش اگه قبلاً سخت گرفتم

511
00:33:25,461 --> 00:33:28,423
فقط نمی‌خواستم تو این چیزا گیر کنی، می‌فهمی؟

512
00:33:30,174 --> 00:33:31,426
ولی ازت ممنونم

513
00:33:34,137 --> 00:33:35,137
حواست باشه

514
00:34:39,660 --> 00:34:40,870
حتماً زمان رو گرفتی

515
00:34:43,748 --> 00:34:45,541
 لعنتی، دوست دارم ببینم
چطور می‌خوای امتحان کنی

516
00:35:29,043 --> 00:35:30,294
سلام -
سلام -

517
00:35:33,673 --> 00:35:35,299
درباره‌ی لورا جنینگز پرسیدی؟

518
00:35:35,383 --> 00:35:36,383
آره

519
00:35:37,301 --> 00:35:39,762
داشتم فکر می‌کردم ازت بخوام
برای چیزی که پیدا کردم پول بدی

520
00:35:41,472 --> 00:35:43,099
الان جدی می‌گی؟

521
00:35:43,182 --> 00:35:44,182
پول نیاز دارم

522
00:35:46,477 --> 00:35:48,479
که بچه‌هام رو از این همه گند بیرون بکشم

523
00:35:51,649 --> 00:35:52,649
لعنتی

524
00:35:59,448 --> 00:36:00,783
اینا اسکرین‌شات‌ها هستن

525
00:36:01,951 --> 00:36:02,951
بکش سمت چپ

526
00:36:04,328 --> 00:36:05,597
 میدونستم که مارک تهدیدهای
مرگش رو دریافت میکرد

527
00:36:05,621 --> 00:36:09,041
 این تهدیدها از شایعاتی شروع شد
که می‌گفتن اون برادر14 هست.

528
00:36:09,625 --> 00:36:12,086
دلیل این که من همیشه جدا میشدم همین بود

529
00:36:12,170 --> 00:36:14,005
نمی‌دونستم تهدیدها چقدر بد شدن

530
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
تهدیدها علیه من و بچه‌ها

531
00:36:15,590 --> 00:36:18,593
...به خاطر یه سورپرایز اکتبری که اون داشت

532
00:36:19,093 --> 00:36:20,493
حدس میزنم با کمک لورا جنینگز

533
00:36:22,513 --> 00:36:25,099
خیلی از اسم‌های «اس‌ام» توی این قضیه ذکر شده

534
00:36:25,183 --> 00:36:27,101
استو مگنوسن می‌شناختیش؟

535
00:36:28,227 --> 00:36:29,353
مارک ازش حرف زده بود

536
00:36:31,647 --> 00:36:33,733
 من تقریبا مطمئنم که این
همون کسیه که مارک رو کشته

537
00:36:33,816 --> 00:36:35,026
کی اینو میگه؟

538
00:36:35,109 --> 00:36:36,109
اف‌بی‌آی

539
00:36:37,445 --> 00:36:40,072
تو با اف‌بی‌آی همکاری می‌کنی؟ -
به کمکشون نیاز داشتم -

540
00:36:40,156 --> 00:36:43,236
 میخوای دوباره بری پیششون؟
چون من نمی‌خوام اسمم توی این ماجرا باشه

541
00:36:43,284 --> 00:36:44,785
فکر می‌کنم می‌تونن بهت کمک کنن

542
00:36:44,869 --> 00:36:45,953
فرانکو کینیونز

543
00:36:48,080 --> 00:36:49,457
چرا باید بهش اعتماد کنی؟

544
00:36:49,540 --> 00:36:50,917
چرا باید به تو اعتماد کنم؟

545
00:36:53,502 --> 00:36:55,129
اون بهت زنگ زد یا تو بهش زنگ زدی؟

546
00:36:55,922 --> 00:36:56,922
اون اومد پیشم

547
00:36:58,132 --> 00:36:59,800
 خب چطور می‌دونی که
خودش توی این قضیه نیست؟

548
00:37:08,351 --> 00:37:09,227
حالت خوبه؟

549
00:37:09,310 --> 00:37:12,188
هنوز هم همون کت و شلوار تام فورد رو داری؟ -
کدوم یکی؟ -

550
00:37:12,271 --> 00:37:15,691
اگه سس هولندیز رو روی لباس من بریزی
باید یکی نو برام بخری

551
00:37:15,775 --> 00:37:17,295
 من که گندم نمی‌زنم که
بخوام سس هولندیز سفارش بدم

552
00:37:17,360 --> 00:37:19,862
چون تو یه سیب‌زمینی دودی هستی

553
00:37:19,946 --> 00:37:21,656
و تو یه سس عسل خردلی لعنتی هستی

554
00:37:21,739 --> 00:37:23,699
آره، دقیقا همینطور

555
00:37:23,783 --> 00:37:26,244
.استرینگر بل با مدرک حقوق از یل

556
00:37:27,411 --> 00:37:30,248
امیدواریم که استرینگر بل باشه
قبل از این که عمر اون رو بزنه

557
00:37:34,752 --> 00:37:36,379
فکر می‌کنی اون مرد اونجا باشه؟

558
00:37:37,380 --> 00:37:38,422
بله، اونجا خواهد بود

559
00:37:39,090 --> 00:37:41,968
طبق گفته‌های فوربز
اون مرد یه میز مخصوص خودش رو داره

560
00:37:49,767 --> 00:37:51,352
صبح بخیر و خوش اومدید

561
00:37:51,435 --> 00:37:53,497
صبح بخیر
برای تور باشگاه قرار داشتم

562
00:37:53,521 --> 00:37:54,772
چانسی فاینگارد

563
00:37:56,565 --> 00:37:58,359
مطمئنین که روز درست رو اومدین؟

564
00:37:58,442 --> 00:38:00,069
حتما

565
00:38:01,821 --> 00:38:04,282
فقط
...اسم شما رو اینجا نمی‌بینم و

566
00:38:06,242 --> 00:38:09,370
ما معمولا تورهای اعضای آینده‌مون رو
سه‌شنبه‌ها و شنبه‌ها برگزار می‌کنیم

567
00:38:09,453 --> 00:38:12,748
که هر دو برای من غیرممکنه، برای همین یک ماه پیش
تماس گرفتم و برای امروز قرار گذاشتم

568
00:38:12,832 --> 00:38:16,168
با فرانک سیمیون صحبت کردم

569
00:38:17,545 --> 00:38:21,257
بله، فرانک مسئول ارتباط با اعضای جدید هست
اما اون این موقع از صبح نمیاد

570
00:38:23,926 --> 00:38:26,554
مطمئنم که در راهه
شاید بتونم باهاش تماس بگیرم؟

571
00:38:26,637 --> 00:38:28,764
خیلی معذرت می‌خواهم
این جور چیزها پیش میاد

572
00:38:30,558 --> 00:38:32,810
جایی هست که بتونم بشینم و منتظر بمونم؟

573
00:38:32,893 --> 00:38:34,812
حتما راستش، پایین‌تر از این پله‌ها

574
00:38:34,895 --> 00:38:37,189
و من فرانک رو پیدا می‌کنم وقتی که رسید

575
00:38:37,690 --> 00:38:38,899
می‌خواید کتتون رو بگیرم؟

576
00:38:39,400 --> 00:38:41,235
ممنون از درکتون

577
00:38:57,043 --> 00:38:58,627
بله، دارم می‌بینم، مرسی

578
00:39:11,724 --> 00:39:12,724
استو

579
00:39:13,100 --> 00:39:14,101
مانسی دانیلز

580
00:39:14,935 --> 00:39:16,687
 ما توی یه مراسم جمع‌آوری کمک مالی
تیم جنسن همدیگه رو ملاقات کردیم

581
00:39:18,731 --> 00:39:19,731
درسته

582
00:39:20,733 --> 00:39:23,110
تو اخبار بودی

583
00:39:23,194 --> 00:39:25,363
آره، چطور؟ -
هممم -

584
00:39:25,446 --> 00:39:27,086
بچه‌ها، می‌شه چند دقیقه مارو تنها بذارین؟

585
00:39:28,616 --> 00:39:29,616
حتما

586
00:39:45,424 --> 00:39:47,093
درباره لورا جنینگز چیزی شنیدی؟

587
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
شنیدم که سکته قلبی کرده

588
00:39:51,806 --> 00:39:53,140
مطمئنی؟

589
00:39:56,477 --> 00:39:58,062
طبق اخبار که اینطور بود

590
00:39:58,145 --> 00:39:59,897
من قبل از مرگش باهاش صحبت کردم

591
00:39:59,980 --> 00:40:01,440
در واقع خودش اومد دنبال من

592
00:40:03,526 --> 00:40:04,527
راجع به چی حرف زد؟

593
00:40:05,653 --> 00:40:06,654
مارک سایمون

594
00:40:07,363 --> 00:40:08,614
تو مارک رو می‌شناسی، درسته؟

595
00:40:09,198 --> 00:40:11,450
یعنی، اون که تو خونه‌ت زندگی می‌کرد

596
00:40:15,830 --> 00:40:17,790
نمیدونم داری از چی حرف می‌زنی

597
00:40:17,873 --> 00:40:19,708
می‌خوای بدونی جنینگز چی به من گفت؟

598
00:40:21,460 --> 00:40:22,294
حتما

599
00:40:22,378 --> 00:40:23,378
باشه

600
00:40:23,921 --> 00:40:25,589
 من بهت می‌گم به محض اینکه
منو از این قضیه بیرون بکشی

601
00:40:26,132 --> 00:40:29,236
 چون من شخصا اصلا برام مهم نیست که تو داری
یه ایربی‌ان‌بی نازی می‌چرخونی

602
00:40:29,260 --> 00:40:30,845
اما الان گردن منه

603
00:40:30,928 --> 00:40:33,180
 پس بهت احتیاج دارم که منو از
این معادله بیرون بکشی

604
00:40:33,264 --> 00:40:36,892
 وگرنه به همه می‌گم که تو و برادر14
مثل دو تا دزد با هم بودین

605
00:40:36,976 --> 00:40:38,310
بودین" چون اون الان مرده"

606
00:40:40,646 --> 00:40:42,773
اما تو اینو می‌دونی، درسته؟

607
00:40:44,817 --> 00:40:47,361
آقای دانیلز، منطقی حرف نمیزنی

608
00:40:47,862 --> 00:40:48,946
چه جوری منطقی نیست؟

609
00:40:51,449 --> 00:40:52,867
دو ساعت وقت داری که زنگ بزنی

610
00:41:09,341 --> 00:41:11,010
دوست قدیمی

611
00:41:27,067 --> 00:41:29,278
هی، رفیق دیگه چه بوربونی داری؟

612
00:41:30,738 --> 00:41:31,738
بولیت

613
00:41:32,156 --> 00:41:32,990
آه

614
00:41:33,073 --> 00:41:34,533
وودفورد ریزرو

615
00:41:35,326 --> 00:41:36,952
ناب کریک -
 آه -

616
00:41:37,620 --> 00:41:40,080
وایلد ترکی ۱۰۱ پروف -
همون رو بهم بده -

617
00:41:54,720 --> 00:41:55,720
مرسی

618
00:42:12,488 --> 00:42:13,488
آره؟

619
00:42:13,531 --> 00:42:15,407
دیدار خوبی با پدرم داشتی؟

620
00:42:18,410 --> 00:42:19,410
دان

621
00:42:20,329 --> 00:42:22,081
تو پدرم رو در خطر انداختی

622
00:42:25,292 --> 00:42:26,585
پدر تو مشکلی نداره

623
00:42:26,669 --> 00:42:27,878
نیویورک رو دوست داری؟

624
00:42:30,673 --> 00:42:31,673
کجایی؟

625
00:42:32,508 --> 00:42:33,508
همین اطراف

626
00:42:36,178 --> 00:42:37,263
باید همدیگه رو ببینیم

627
00:42:40,724 --> 00:42:43,310
شاید بخوای اون ویسکی رو تموم کنی
و خودت رو در گوگل جستجو کنی

628
00:43:04,707 --> 00:43:05,874
هی

629
00:43:26,854 --> 00:43:27,854
اسلوس

630
00:44:01,096 --> 00:44:02,389
باشه، لعنتی

631
00:44:58,195 --> 00:44:59,530
الان کسی رو دیدی؟

632
00:45:00,030 --> 00:45:01,407
چیزی برام داری؟

633
00:45:06,745 --> 00:45:07,830
کالی، چی شده؟

634
00:45:07,913 --> 00:45:09,123
باید اخبار رو چک کنی

635
00:45:09,206 --> 00:45:11,458
چرا؟ چه خبره؟

636
00:45:11,542 --> 00:45:14,378
جسد مارک سایمون رو توی خونه ات پیدا کردن

637
00:45:15,462 --> 00:45:16,839
لینک رو همین الان برات فرستادم

638
00:45:17,798 --> 00:45:19,299
باشه، باهات تماس می‌گیرم

639
00:45:23,387 --> 00:45:25,889
مقامات محلی امروز صبح بقایای انسانی

640
00:45:25,973 --> 00:45:29,101
در آپارتمان وست فیلادلفیا
مانس دانیلز پیدا کردن

641
00:45:29,184 --> 00:45:32,688
 نشانه‌ها حاکی از این است که
این بقایا ممکنه است متعلق به مارک سایمون باشد

642
00:45:32,771 --> 00:45:36,150
یک فعال راست‌گرا که دو روز پیش ناپدید شده بود

643
00:45:39,820 --> 00:45:41,572
دیدی این مرد با مارک چی کار کرد

644
00:45:41,655 --> 00:45:43,657
...جنینگز -
اینجا بمون -

645
00:45:43,741 --> 00:45:46,594
تو باهاش کاری کردی؟ -
مردم دارن منو گناهکار نشون میدن -

646
00:45:46,618 --> 00:45:48,787
این به نظر من دفاع از خود نمیاد

647
00:46:32,247 --> 00:46:33,832
می‌خوام تور رو انجام بدم

648
00:46:34,847 --> 00:46:54,847
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

