﻿1
00:00:06,480 --> 00:00:10,680
♪ Pet Shop Boys - I Started A Joke ♪

2
00:00:11,467 --> 00:00:22,467
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:22,491 --> 00:00:29,491
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

4
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
« مغازه‌ی اسباب‌بازیِ ریگبی »

5
00:02:21,880 --> 00:02:23,600
هفده کُشته

6
00:02:24,240 --> 00:02:25,440
یازده‌تاشون هم بچه بودن

7
00:02:25,560 --> 00:02:27,840
...شیطانِ واقعی اون بیرونـه

8
00:02:28,880 --> 00:02:30,600
تو سایه‌ها مخفی شده

9
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
تیرگیِ حاشیه‌ی عکس

10
00:02:34,800 --> 00:02:37,880
چهره‌اش رو ندیدم ولی دیدم چه کارهایی
ازش برمیاد و شما هم می‌بینید

11
00:02:38,000 --> 00:02:40,600
سال دیگه، هفده کُشته

12
00:02:42,080 --> 00:02:44,000
اینا رو توی پرینتر پیدا کردم

13
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
ممنون

14
00:02:53,187 --> 00:02:54,386
خونه نرفتی؟

15
00:02:54,592 --> 00:02:58,446
می‌رفتم چیکار؟
راوی هنوز برای اون برنامه‌ی تمرینی توی لیدزه

16
00:02:59,440 --> 00:03:00,760
اصلاً خوابیدی؟

17
00:03:02,600 --> 00:03:03,760
مطمئن نیستم

18
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
خب، همه‌ی قربانی‌ها رو بررسی کردیم

19
00:03:09,360 --> 00:03:12,240
،هیچکدوم با مشخصات جور در نمیان
بمب‌گذار فرار کرده

20
00:03:13,680 --> 00:03:15,719
هنوز داریم دوربین‌های مداربسته رو
بررسی می‌کنیم

21
00:03:15,720 --> 00:03:17,999
سرنخی پیدا نکردید؟ -
نه -

22
00:03:18,000 --> 00:03:20,240
فقط یه انعکاس ازش هست. نگاه کن

23
00:03:20,960 --> 00:03:23,280
گوشه‌ی تصویر، هودیِ زرد

24
00:03:23,800 --> 00:03:24,840
...ولی

25
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
هرگز تصویرش واضح نمیشه

26
00:03:29,880 --> 00:03:33,079
،آره، وقتی همچین نقشه‌ای بکشی
می‌دونی دوربین‌ها کجان

27
00:03:33,080 --> 00:03:35,239
آره، خب، نمیشه از همشون دوری کرد

28
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
پیداش می‌کنیم

29
00:03:37,600 --> 00:03:39,680
نه. نه، فکر نکنم بکنیم

30
00:03:41,560 --> 00:03:44,120
.ایول به این روحیه
.همونجا بشین واسه خودت غصه بخور

31
00:03:45,680 --> 00:03:47,440
شپرد یه روانی تمام عیار بود

32
00:03:48,120 --> 00:03:49,999
درست مثل آدمی که این کار رو کرده

33
00:03:50,000 --> 00:03:51,599
،می‌دونست یه اتفاق بدی قراره بیفته

34
00:03:51,600 --> 00:03:53,599
درست مثل من که می‌دونم
،یه اتفاق بدی قراره بیفته

35
00:03:53,600 --> 00:03:56,080
چون این اتفاقات بد تمومی ندارن

36
00:03:58,560 --> 00:04:00,840
...هی هر روز پشت سر هم

37
00:04:02,080 --> 00:04:04,800
اتفاقات وحشتناک میفته

38
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
اعداد رو هم اشتباه گفت

39
00:04:18,520 --> 00:04:20,440
گفت هفده نفر می‌میرن

40
00:04:21,720 --> 00:04:23,440
آخرین باری که بررسی کردم ۱۶تا بودن

41
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
چی؟

42
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
...کلی واتسون، اون

43
00:04:41,240 --> 00:04:43,320
نُه ماهه حامله بوده

44
00:04:48,680 --> 00:04:50,280
...ببین

45
00:04:50,480 --> 00:04:51,879
...نه، حتماً -
خیلی‌خب -

46
00:04:51,880 --> 00:04:54,040
خیلی‌خب، نیک -
یه تصادفـه -

47
00:05:02,520 --> 00:05:04,519
راستی، اونو چند بار تماشا کردی؟

48
00:05:04,660 --> 00:05:06,140
من دارم آهنگ گوش میدم

49
00:05:07,487 --> 00:05:08,687
البته

50
00:05:09,880 --> 00:05:11,120
چقدر احمقم

51
00:05:12,800 --> 00:05:15,119
هستی یه چرخه‌ست، تکرارشونده‌ست و

52
00:05:15,120 --> 00:05:19,639
توی هر تکرار، من و تو توی این اتاق می‌شینیم

53
00:05:19,640 --> 00:05:23,519
،سؤالاتت رو ازم می‌پرسی
من هم راستش رو میگم و

54
00:05:23,520 --> 00:05:27,160
بهت هشدار میدم که اگه حرفم رو
باور نکنی چه اتفاقی میفته

55
00:06:14,186 --> 00:06:17,705
تقریباً یه سال گذشته و هنوز هم
کابوسِ آتیش‌سوزی رو می‌بینه

56
00:06:18,080 --> 00:06:20,800
فکر می‌کردم کابوس‌هاش تمومش بشن ولی
فقط دارن بدتر میشن

57
00:06:22,960 --> 00:06:27,680
ای‌کاش راهی بود تا بتونم کاری کنم که
فراموش کنه

58
00:06:28,520 --> 00:06:31,175
من در مورد کابوس‌ها محتاطانه عمل می‌کنم

59
00:06:31,200 --> 00:06:34,400
می‌تونن پرهیاهو و گمراه‌کننده باشن

60
00:06:35,040 --> 00:06:37,280
اگرچه درون‌مایه‌ی همشون یه چیزه

61
00:06:38,880 --> 00:06:40,840
آخرین بار چه زمانی آیزاک پدرش رو دیده؟

62
00:06:42,160 --> 00:06:43,800
از اون شب به بعد ندیده

63
00:06:44,920 --> 00:06:46,640
...لوسی، گمونم بهتر باشه -
نه -

64
00:06:47,547 --> 00:06:49,387
قرار نیست دیگه هرگز مایک رو ببینه

65
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
...با جلسات تحت نظارت -
اون ولش کرد -

66
00:06:58,440 --> 00:07:02,840
در رو بست و
ولش کرد تا بسوزه

67
00:07:03,720 --> 00:07:06,879
،اگه می‌تونستم ثابتش کنم
می‌نداختمش پشت میله‌ها، ولی نمی‌تونم و

68
00:07:06,880 --> 00:07:10,607
هنوز هم حرفم رو باور نمی‌کنی -
یه کابوسِ تکرارشونده‌ست -

69
00:07:10,632 --> 00:07:13,828
منشأش یه خاطره‌ست -
یه خاطره‌ی ناگوار و دردناک -

70
00:07:13,853 --> 00:07:17,413
یه خاطره‌ی درهم و برهم که
با تخیل مخلوط شده

71
00:07:20,040 --> 00:07:22,119
اگه تخیل نباشه چی؟

72
00:07:22,234 --> 00:07:24,553
فرضاً میگم

73
00:07:24,578 --> 00:07:29,000
اگه واقعاً همه‌ی اون اتفاقاتِ
غیرممکن رو تجربه کرده باشه چی؟

74
00:07:30,673 --> 00:07:34,713
چطور باهاش رفتار می‌کنید؟
چطور کمکش می‌کنید با این قضیه کنار بیاد؟

75
00:07:36,800 --> 00:07:40,240
درست نمی‌فهمم منظورتون چیـه

76
00:07:43,520 --> 00:07:45,280
بیخیال

77
00:07:49,760 --> 00:07:52,080
صرفاً نمی‌خوام دیگه بترسه

78
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
ای کاش می‌تونستم... یه دکمه‌ای رو بزنم

79
00:07:58,680 --> 00:08:02,880
لوسی، می‌خواستم نظرت رو در مورد
جلسات تک‌نفره بپرسم

80
00:08:03,480 --> 00:08:05,120
...منظورم همیشگی نیست، فقط

81
00:08:06,000 --> 00:08:10,306
بعضی‌وقت‌ها حس می‌کنم که
منتظره ببینه تو بهش چی میگی تا انجام بده

82
00:08:14,880 --> 00:08:16,520
لوسی

83
00:08:19,480 --> 00:08:20,600
باشه

84
00:08:21,360 --> 00:08:23,680
البته. بهش فکر می‌کنم

85
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
ممنون

86
00:09:04,400 --> 00:09:05,720
نظرت چیـه؟

87
00:09:06,880 --> 00:09:08,160
نمی‌تونم ببینمش

88
00:09:18,880 --> 00:09:20,040
بیا

89
00:09:23,000 --> 00:09:24,160
فشارش بده

90
00:09:28,120 --> 00:09:29,120
بهتر شد؟

91
00:09:38,080 --> 00:09:39,279
یالا

92
00:09:39,280 --> 00:09:41,080
یه سری وسیله واسه اتاقت آوردم

93
00:10:07,080 --> 00:10:08,200
پنج

94
00:10:10,520 --> 00:10:11,959
پونزده

95
00:10:20,953 --> 00:10:22,166
چیزی نیست

96
00:10:22,313 --> 00:10:24,313
ترک خوردنِ دیوارهاست

97
00:10:24,760 --> 00:10:28,880
‫توی خونه‌های نو عادیـه.
‫تا وقتی ما مستقر بشیم، اینا هم تموم میشن.

98
00:10:30,880 --> 00:10:31,960
آیزاک

99
00:10:33,760 --> 00:10:36,960
اینجا روح نداره، قول میدم

100
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
چی شده؟

101
00:10:41,160 --> 00:10:43,520
مردیث گفت که ارواح وجود ندارن

102
00:10:45,000 --> 00:10:46,160
ولی وجود دارن

103
00:10:48,400 --> 00:10:50,720
وقتی این رو گفت یه روح پشتش وایساده بود

104
00:10:52,760 --> 00:10:54,880
کِی؟ وقتی واسه‌ی بازی رفته بودی؟

105
00:10:58,680 --> 00:11:00,200
عزیزدلم

106
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
اینجا فرق داره

107
00:11:04,640 --> 00:11:09,319
کسی تابحال تو این خونه زندگی نکرده

108
00:11:09,320 --> 00:11:11,120
فقط مال خودمونـه

109
00:11:11,720 --> 00:11:13,799
فقط برای این زندگی، باشه؟

110
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
این حلقه

111
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
من نباید اینجا باشم

112
00:11:19,760 --> 00:11:21,760
باید و نبایدی وجود نداره

113
00:11:23,320 --> 00:11:26,280
ما اینجاییم چون خودمون خواستیم که بیایم

114
00:11:28,520 --> 00:11:32,120
همونطوری که من خواستم تو رو
پیش خودم نگه دارم

115
00:11:40,760 --> 00:11:45,480
!الان هم می‌خوام این بازی رو ببرم

116
00:13:02,200 --> 00:13:03,360
!هوی، رفیق

117
00:13:03,960 --> 00:13:05,400
کجا میری؟

118
00:13:06,120 --> 00:13:07,640
از اینجا برید -
چی؟ -

119
00:13:08,320 --> 00:13:09,399
چی گفتی، بچه‌باز؟

120
00:13:09,400 --> 00:13:11,465
چرا بچه‌بازها لباس پوشیدی؟ -
!هوی، بگیر -

121
00:13:12,480 --> 00:13:16,359
پول‌هاتو بده وگرنه زنگ می‌زنیم و
میگیم یه بچه‌باز اینجاست

122
00:13:16,360 --> 00:13:17,959
نمی‌خوام بهتون صدمه بزنم پس

123
00:13:17,960 --> 00:13:19,159
...از اینجا برید

124
00:13:20,800 --> 00:13:23,119
!تلفنش رو بردار
!زود، گوشیش رو بردار

125
00:14:18,440 --> 00:14:19,599
!دیلن

126
00:14:20,840 --> 00:14:21,919
ببخشید

127
00:14:22,360 --> 00:14:24,226
رو دست من غش نکنی ها

128
00:14:24,969 --> 00:14:26,448
!خدای من

129
00:14:26,480 --> 00:14:28,919
فقط هر چی لازمـه بدونم بهم بگو

130
00:14:28,920 --> 00:14:31,119
قربانی سه‌بار ضربه خورده

131
00:14:31,120 --> 00:14:33,719
اینجاهای جمجمه‌اش شکستگی هست

132
00:14:33,720 --> 00:14:35,519
این ضربه یکی از رگ‌هاشو پاره کرده

133
00:14:35,520 --> 00:14:39,639
.علت مرگ، جمع شدن خون داخل جمجمه
.فوراً نمُرده

134
00:14:39,640 --> 00:14:41,639
واسه همین هنوز داشته راه می‌رفته؟

135
00:14:41,640 --> 00:14:43,822
اینقدر ازش خون رفته که مُرده -
نه، خونریزی داخلی داشته -

136
00:14:43,847 --> 00:14:45,879
خونریزی تو فضای بین جمجمه و مغزش بوده

137
00:14:45,906 --> 00:14:46,986
محض رضای خدا

138
00:14:47,960 --> 00:14:50,956
چیز دیگه‌ای هم هست؟ -
چیزی که مربوط باشه، نه -

139
00:14:50,981 --> 00:14:54,260
.مرگ به علت ضربه مغزی، خیلی واضحـه
.می‌تونی مظنونت رو متهم کنی

140
00:14:54,339 --> 00:14:56,779
باشه -
نذار قسر در بره -

141
00:14:57,080 --> 00:14:59,840
خندیدم. یه چیز جدیدی
واسه مسخره کردن پیدا کن، گیبسون

142
00:15:07,720 --> 00:15:09,079
سربازرس دیلن

143
00:15:09,080 --> 00:15:10,720
راوی، منم، سم

144
00:15:11,360 --> 00:15:12,480
سم بوید

145
00:15:13,320 --> 00:15:14,679
بوید؟

146
00:15:14,680 --> 00:15:16,473
سلام. ببخشید، گوشی جدید گرفتم

147
00:15:16,498 --> 00:15:18,326
شماره‌تو ذخیره ندارم -
باشه -

148
00:15:18,351 --> 00:15:20,388
...شرمنده بی‌خبر زنگ زدم ولی

149
00:15:20,413 --> 00:15:22,893
مشکلی نیست. معرفی‌نامه می‌خوای؟

150
00:15:23,926 --> 00:15:25,966
می‌خوام یه لطفی بکنی، یه لطف بزرگ

151
00:15:26,680 --> 00:15:29,600
و قراره بگی نه ولی من هم قراره اصرار کنم

152
00:15:30,320 --> 00:15:31,360
البته که همینطوره

153
00:15:34,400 --> 00:15:38,200
گیدئون شپرد دیشب توی پارکِ هاکبریج دیده شده

154
00:15:38,800 --> 00:15:40,680
هتبی می‌خواد یه سربازرس سر صحنه باشه

155
00:15:41,320 --> 00:15:43,276
همونجا کلی سربازرس هست

156
00:15:43,352 --> 00:15:46,072
نه، بهترینی که می‌شناختم رفته شفیلد و

157
00:15:46,120 --> 00:15:47,880
یکی از متخصص‌های این پرونده‌ست

158
00:15:48,760 --> 00:15:51,972
.پرونده‌ای که نزدیک بود به خاطرش اخراج بشم
به نظرت چرا اومدم اینجا؟

159
00:15:52,400 --> 00:15:55,080
و از قبل اجازه‌شو از مافوقت گرفتیم

160
00:15:56,120 --> 00:15:57,599
من اونی نیستم که دنبالشید، سم

161
00:15:57,600 --> 00:15:58,879
چرا؟

162
00:15:58,880 --> 00:16:01,302
مگه نمی‌خوای بگیریش؟

163
00:16:01,327 --> 00:16:02,487
راستش رو بگم؟

164
00:16:03,280 --> 00:16:04,720
مطمئن نیستم که بخوام

165
00:16:05,320 --> 00:16:06,360
راوی

166
00:16:07,320 --> 00:16:08,640
اون آزاده

167
00:16:09,360 --> 00:16:10,480
نزدیکـه

168
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
،تا جایی که ما می‌دونیم
یه نقشه‌ای تو سرشـه

169
00:16:15,560 --> 00:16:16,920
آره، البته که هست

170
00:16:17,640 --> 00:16:19,800
پس لطفاً کمکم کن، باشه؟

171
00:16:20,760 --> 00:16:23,799
.ببین، بهتر از تو نیست
.تو بهتر از همه می‌شناسیش

172
00:16:25,960 --> 00:16:27,680
این کاملاً درست نیست

173
00:16:31,680 --> 00:16:35,279
به مردم هشدار میدیم که
به مظنون نزدیک نشن و

174
00:16:35,280 --> 00:16:38,320
اگه باهاش برخوردی داشتن
فوراً با پلیس تماس بگیرن

175
00:16:38,880 --> 00:16:42,239
این اولین باره که
گیدئون شپرد از زمان فرارش از

176
00:16:42,240 --> 00:16:45,479
بازداشت پلیس در یازده ماه پیش که
در جریان اون دو افسر پلیس رو

177
00:16:45,480 --> 00:16:49,239
،به شدت مجروح کرد
در یک مکان عمومی مشاهده میشه

178
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
لعنتی

179
00:17:48,760 --> 00:17:54,560
« خودروی سوبارو ایمپرزا آبی به سرقت رفته »

180
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
بهت گفتم نیای اینجا

181
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
تلفنت رو جواب نمی‌دادی

182
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
...اگه کسی دنبالت اومده باشه

183
00:18:10,793 --> 00:18:12,753
من اونی نیستم که عکسش تو روزنامه‌هاست

184
00:18:13,960 --> 00:18:15,320
به چندتا آدم صدمه زدی

185
00:18:16,440 --> 00:18:17,799
چاره‌ای برام نذاشتن

186
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
بچه بودن -
نوجوون بودن -

187
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
.تعدادشون بیشتر بود
.کاری رو کردم که مجبور بودم

188
00:18:24,440 --> 00:18:26,200
خب، الان دنبالت می‌گردن

189
00:18:27,160 --> 00:18:29,480
از ۹ سالگیم دارن دنبالم می‌گردن

190
00:18:30,040 --> 00:18:32,039
،از هزاران زندگیِ قبل
همیشه همینـه

191
00:18:32,040 --> 00:18:34,640
.همه چی همیشه درحال تغییره
.تو نمی‌دونی چی قراره بشه

192
00:18:36,240 --> 00:18:37,720
یه ایده‌هایی دارم

193
00:18:39,426 --> 00:18:41,986
یه چیز چندش‌آور اون بیرون
آزادانه پرسه می‌زنه

194
00:18:42,011 --> 00:18:46,051
ممکنه توی خیابون از کنارم رد بشه و
من هم اصلاً متوجه نشم
(هودی زرد - کوله‌پشتی مشکی)

195
00:18:46,800 --> 00:18:50,480
می‌تونه هر بلایی سر هر کسی بیاره

196
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
ولی این کار رو نمی‌کنه

197
00:18:53,480 --> 00:18:54,960
می‌دونیم چیکار می‌کنه

198
00:18:56,280 --> 00:18:57,760
می‌دونیم کِی این کار رو انجام میده

199
00:18:59,626 --> 00:19:01,626
هیولا فقط به یه چهره نیاز داره

200
00:21:18,280 --> 00:21:20,760
،اونجا سیگار نکش
پرده‌ها بو می‌گیرن

201
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
بابت این چیزی که می‌خوام بگم ازم متنفر میشی

202
00:21:40,960 --> 00:21:42,320
پس نگو

203
00:21:43,440 --> 00:21:45,320
باید یه مدت مرخصی بگیری

204
00:21:47,560 --> 00:21:50,439
پارسال، قضیه‌ی شپرد و اسلید و

205
00:21:50,440 --> 00:21:52,080
الان هم این بمب‌گذاری

206
00:21:54,200 --> 00:21:55,840
می‌ترسم تو رو در هم بشکنه

207
00:21:57,306 --> 00:21:59,586
...می‌ترسم که

208
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
چیـه؟

209
00:22:02,160 --> 00:22:03,640
...حتی وقتی اینجایی

210
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
حواست جای دیگه‌ست و

211
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
دلم برات تنگ میشه

212
00:22:12,000 --> 00:22:13,640
...می‌دونم خودخواهانه‌ست. فقط

213
00:22:15,080 --> 00:22:16,399
می‌دونی چیـه؟

214
00:22:16,400 --> 00:22:18,040
به من توجه نکن -
نه، اشکالی نداره -

215
00:22:19,880 --> 00:22:21,160
حق با توئـه

216
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
جدی؟

217
00:22:25,040 --> 00:22:26,560
آدم یه بار که بیشتر زندگی نمی‌کنه و

218
00:22:28,400 --> 00:22:30,159
من هم دلم برات تنگ میشه

219
00:22:33,840 --> 00:22:35,360
باید از اینجا بریم

220
00:22:36,080 --> 00:22:39,680
بریم یه جای گرم و گرون

221
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
من نمی‌خوام از اینجا برم

222
00:22:48,480 --> 00:22:50,080
می‌خوام بچه‌دار بشم

223
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
« دو خط: حامله »
« یک خط: حامله نیست »

224
00:24:52,040 --> 00:24:54,680
!من قرص‌های کوفتی تو رو نمی‌خورم

225
00:24:58,633 --> 00:25:05,633


226
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
همیشه اینجاست

227
00:25:15,566 --> 00:25:18,406
همونجا لبه‌ی تخت می‌شینه

228
00:25:26,920 --> 00:25:28,879
اونجوری نگام نکن

229
00:25:30,000 --> 00:25:31,879
!اونجوری نگام نکن

230
00:25:31,880 --> 00:25:34,479
!نگام نکن

231
00:25:38,360 --> 00:25:40,459
دکتر الیس امروز صبح معاینه‌اش کرد

232
00:25:41,240 --> 00:25:42,960
نتونست کاری کنه دوباره برگرده به تخت

233
00:25:44,760 --> 00:25:45,920
مامان؟

234
00:25:46,560 --> 00:25:48,359
دیروز حالش خیلی خوب بود

235
00:25:48,360 --> 00:25:50,000
نمی‌دونم چی شده

236
00:25:51,920 --> 00:25:53,559
...مامان، بیا

237
00:25:53,560 --> 00:25:55,840
بگیر بشین. یالا، خودشـه

238
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
خیلی‌خب

239
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
آروم بشین

240
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
آفرین

241
00:26:05,280 --> 00:26:06,360
مامان؟

242
00:26:07,080 --> 00:26:08,320
منو ببین

243
00:26:12,160 --> 00:26:14,519
دکتر الیس الان کجاست؟

244
00:26:14,520 --> 00:26:15,960
پیش یکی دیگه از بیمارهاش

245
00:26:17,480 --> 00:26:18,720
البته

246
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
چی عوض شده؟
چی بهش دادید؟

247
00:26:23,200 --> 00:26:24,839
همون داروها با همون دوز

248
00:26:24,864 --> 00:26:27,430
احتمال داره بدنش به این
مقدار دوز مصونیت پیدا کرده باشه

249
00:26:27,520 --> 00:26:29,440
باید گزینه‌های موجود رو بررسی کنیم

250
00:26:30,120 --> 00:26:31,520
عکسه کجاست؟

251
00:26:32,660 --> 00:26:36,780
دکتر الیس می‌خواست ببینه که
...به عکسه زُل زده یا

252
00:26:37,360 --> 00:26:39,640
صرفاً زُل زده

253
00:26:41,400 --> 00:26:43,929
میشه لطفاً دوباره بذاری سر جاش؟

254
00:26:53,360 --> 00:26:54,400
مامان

255
00:26:57,920 --> 00:26:58,999
باهام صحبت کن

256
00:26:59,000 --> 00:27:00,720
هی؟ چی شده؟

257
00:27:03,040 --> 00:27:04,720
چی شده؟

258
00:27:07,920 --> 00:27:09,840
!مامان -
بهش فرصت بده -

259
00:27:10,640 --> 00:27:13,159
.بهش وقت زیاد دادم
.فقط حالش بدتر میشه

260
00:27:13,160 --> 00:27:14,639
به خاطر اینجاست

261
00:27:14,640 --> 00:27:17,266
اینجا براش بهترین جاست -
واقعاً؟ -

262
00:27:17,833 --> 00:27:19,539
نیاز به مراقبت ویژه داره

263
00:27:20,520 --> 00:27:22,439
...اگه می‌خواید با دکتر الیس صحبت کنید

264
00:27:22,440 --> 00:27:24,402
،دکتر الیس نمی‌دونه مشکلش چیـه
هیچ‌کدوم‌تون نمی‌دونید و

265
00:27:24,504 --> 00:27:26,704
.گوش نمی‌دید چی میگم
!هیچکس گوش نمیده

266
00:27:30,280 --> 00:27:31,640
...ببخشید. فقط

267
00:27:35,800 --> 00:27:37,760
میشه تنهامون بذاری، لطفاً؟

268
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
کجایی؟

269
00:27:56,200 --> 00:27:57,760
کجا رفتی؟

270
00:27:59,480 --> 00:28:02,480
نمی‌ذارم دوباره ترکم کنی، می‌فهمی؟

271
00:28:03,720 --> 00:28:05,399
باید برگردی

272
00:28:10,120 --> 00:28:12,159
باید برگردی

273
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
سربازرس دیلن

274
00:28:43,520 --> 00:28:44,760
بازرس بوید

275
00:28:46,040 --> 00:28:47,280
ممنون که اومدی

276
00:28:47,920 --> 00:28:49,279
موقتیـه

277
00:28:49,280 --> 00:28:51,719
،با اینحال
،اگه قراره یکی ازم پرستاری کنه

278
00:28:51,720 --> 00:28:53,599
بهتره یکی باشه که بتونم بهش زور بگم

279
00:28:53,923 --> 00:28:55,922
بهتر بود ازشون می‌خواستی بهت ترفیع بدن

280
00:28:55,947 --> 00:28:58,759
خب، در این مورد می‌تونی
با زنم صحبت کنی

281
00:28:58,760 --> 00:29:02,298
و بچه‌ی ۳ ساله‌ام. تازه، سربازرس‌ها
...باید یکشنبه‌ها هم کار کنن، پس

282
00:29:02,999 --> 00:29:04,439
هنوز هم تو گروه کُر می‌خونی؟

283
00:29:05,780 --> 00:29:07,859
بد ولی خب، با احساس

284
00:29:10,713 --> 00:29:13,193
یکی از میزای طبقه‌ی بالا رو
...واست خالی کردم، پس

285
00:29:15,000 --> 00:29:17,080
نشونم رو برمی‌دارم و دست به کار میشیم

286
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
نمی‌خوای سلام کنی؟

287
00:29:21,320 --> 00:29:22,960
اونا تو رو مقصر نمی‌دونن، راوی

288
00:29:29,200 --> 00:29:30,759
برای شپرد؟

289
00:29:31,227 --> 00:29:32,507
یا برای نیک؟

290
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
تجدید دیدار نیست، سم

291
00:29:38,000 --> 00:29:39,639
آره. همینجوری میگم

292
00:29:40,113 --> 00:29:41,393
ممنون

293
00:29:41,566 --> 00:29:44,686
اگه مشکلی نداری، می‌خوام صرفاً
دست به کار شم و اوضاع رو راست و ریس کنم

294
00:29:46,040 --> 00:29:47,360
باشه. هر چی تو بگی

295
00:29:48,960 --> 00:29:50,760
خب، از کجا شروع کنیم؟

296
00:29:53,800 --> 00:29:55,843
ببینید، این دوربین‌ها مال مدرسه‌ست

297
00:29:55,868 --> 00:29:58,320
پس حسابی مراقب‌شون باشید

298
00:29:58,747 --> 00:29:59,867
جیسون ویلیامز

299
00:30:00,080 --> 00:30:01,320
گوش میدی چی میگم؟

300
00:30:02,040 --> 00:30:03,079
!نه

301
00:30:03,080 --> 00:30:05,399
اینا رو با خودتون می‌برید خونه که یعنی

302
00:30:05,400 --> 00:30:09,735
باید حواس‌تون باشه خراب نشن

303
00:30:09,760 --> 00:30:12,359
مارتین، تو هم همینطور

304
00:30:12,433 --> 00:30:15,113
نه، جانی، این کار رو نکن، لطفاً

305
00:30:15,680 --> 00:30:19,957
از خودتون یا بقیه عکس نگیرید

306
00:30:20,244 --> 00:30:22,534
میشه توجه کنید، لطفاً؟

307
00:30:22,559 --> 00:30:25,319
با تو هم بودم، آیزاک چمبرز

308
00:30:27,200 --> 00:30:28,440
ممنون

309
00:30:32,240 --> 00:30:35,240
می‌خوام از طبیعت عکس بگیرید

310
00:30:35,960 --> 00:30:40,640
حیوون‌ها، درخت‌ها، رودخونه‌ها، ساحل‌ها

311
00:30:41,400 --> 00:30:43,919
ولی ما صرفاً هدف‌مون طبیعت نیست

312
00:30:43,920 --> 00:30:45,999
تأثیراتِ انسان‌ها بر طبیعت هم برامون مهمـه

313
00:30:46,000 --> 00:30:48,239
کار همتون عالی بود

314
00:30:48,240 --> 00:30:51,159
...چه تأثیری ممکنه که -
ایده‌های خیلی خوبی داشتید -

315
00:30:51,160 --> 00:30:53,039
...یا تأثیر منفی -
سایمن، لطفاً حواست اینجا باشه -

316
00:30:53,040 --> 00:30:55,319
دوباره بهت نمیگم -
ما مسئول هستیم یا خیر؟ -

317
00:30:55,320 --> 00:30:58,199
باید با چند نفرتون در مورد
دست‌خط‌تون صحبت کنم

318
00:30:58,200 --> 00:31:02,119
!خیلی‌خب. آلودگی هوا... جیسون، بذارش زمین

319
00:31:04,832 --> 00:31:07,312
آیزاک، الان چی داشتم می‌گفتم؟

320
00:31:08,506 --> 00:31:09,985
الان چی داشتم می‌گفتم؟

321
00:31:12,080 --> 00:31:13,800
الان مثلاً قرار بود خنده‌دار باشه؟

322
00:31:18,760 --> 00:31:19,840
چی شده؟

323
00:31:21,240 --> 00:31:22,440
حالت خوبـه؟

324
00:31:32,880 --> 00:31:34,959
چیزی نیست. سالمـه

325
00:31:35,873 --> 00:31:37,426
ساکت، لطفاً

326
00:31:46,080 --> 00:31:48,881
.نمی‌خوایم کسی رو بترسونیم
این اقدامات صرفاً احتیاطیـه ولی

327
00:31:48,906 --> 00:31:51,746
نمی‌تونیم این همزمانی‌ها رو نادیده بگیریم

328
00:31:52,280 --> 00:31:54,159
شپرد دو قدم با اینجا فاصله داشته

329
00:31:54,160 --> 00:31:55,919
احتمال داره یه نقشه‌ای تو سرش باشه

330
00:31:55,920 --> 00:31:58,360
بعضی از بچه‌ها واسه مدرسه اومدن
از اون پارک رد میشن

331
00:31:58,920 --> 00:32:03,368
باید پدر و مادرهاشون رو از خطراتش
آگاه کنیم بدون اینکه باعث بشیم وحشت کنن

332
00:32:03,393 --> 00:32:04,793
نه، البته

333
00:32:05,600 --> 00:32:06,640
ببخشید، خانم

334
00:32:07,240 --> 00:32:08,960
ببخشید

335
00:32:10,080 --> 00:32:12,359
شرمنده، اسم‌تون رو فراموش کردم

336
00:32:12,360 --> 00:32:14,819
سربازرس دیلن. راوی

337
00:32:15,559 --> 00:32:16,919
همه چی مرتبـه؟

338
00:32:19,320 --> 00:32:21,233
شرمنده. بازرس بوید

339
00:32:21,258 --> 00:32:22,519
خانم راجرز

340
00:32:22,930 --> 00:32:25,125
الینا. معلم آیزاک

341
00:32:25,379 --> 00:32:26,579
...عالیـه. خب

342
00:32:27,280 --> 00:32:29,919
اگه چیز مشکوکی دیدید، بهمون زنگ بزنید

343
00:32:30,133 --> 00:32:32,275
به خط همراه، لازم نیست به اداره زنگ بزنید

344
00:32:33,619 --> 00:32:34,722
ممنون

345
00:34:52,600 --> 00:34:55,201
«سگ مهربون گفت: «این برای توئـه

346
00:34:55,226 --> 00:34:58,745
،تامس گفت: «ممنون
دیگه لازم نیست ناراحت باشم

347
00:34:59,062 --> 00:35:01,565
،تا وقتی این رو داشته باشم
به یادت می‌مونم و

348
00:35:01,729 --> 00:35:03,641
«دیگه هرگز تنها نمیشم

349
00:35:03,760 --> 00:35:05,640
«دیگه هرگز تنها نمیشم»

350
00:35:50,375 --> 00:35:52,295
اینجا چیکار می‌کنی، لوسی؟

351
00:35:52,320 --> 00:35:53,360
خوراکی آوردم

352
00:35:56,480 --> 00:35:57,680
اینا چی‌ان؟

353
00:35:57,800 --> 00:35:59,880
کروسان شکلاتی

354
00:36:00,680 --> 00:36:03,119
نگو تابحال کروسان شکلاتی نخوردی

355
00:36:03,120 --> 00:36:04,160
نه

356
00:36:04,407 --> 00:36:07,247
.خب، خوشمزه‌ان
.مردم واسه صبحونه می‌خورن

357
00:36:08,333 --> 00:36:11,573
کی واسه صبحونه شکلات می‌خوره؟ -
آدم فقط یه بار زندگی می‌کنه -

358
00:36:13,106 --> 00:36:15,826
نه، اینطور نیست -
مهم نیست، واسه تو نیستن -

359
00:36:17,893 --> 00:36:19,253
واسه کی‌ان‌؟

360
00:36:22,359 --> 00:36:23,359
لوسی؟

361
00:36:26,760 --> 00:36:28,160
مامان تو ماشینـه

362
00:36:30,880 --> 00:36:34,119
.نه. نه، نه، نه، نه
.نمی‌تونی این کار رو بکنی

363
00:36:34,120 --> 00:36:35,919
اون این خونه رو می‌شناسه

364
00:36:35,920 --> 00:36:38,599
،ما اینجا خاطره ساختیم
فقط اینجاست که می‌تونه اونا رو بخاطر بیاره

365
00:36:38,600 --> 00:36:40,361
فکرت درست کار نمی‌کنه

366
00:36:40,386 --> 00:36:44,615
،نه. نه، نمی‌کنه چون اگه الان کاری نکنم
برای همیشه از دستش میدم

367
00:36:44,640 --> 00:36:46,520
همیشه‌ای وجود نداره

368
00:36:47,953 --> 00:36:49,673
برمی‌‌گرده

369
00:36:50,093 --> 00:36:54,133
تو هم همینطور، من هم همینطور و بقیه

370
00:36:54,640 --> 00:36:58,061
و همینطوری ادامه داره، مثل یه فرفره‌ی کوفتی

371
00:37:00,360 --> 00:37:05,823
سعی کردم نجاتش بدم، سعی کردم یه زندگی
بهش بدم ولی بدنش اون رو پس زد

372
00:37:06,966 --> 00:37:08,566
کاری از دستت برنمیاد

373
00:37:09,593 --> 00:37:11,633
این رو نمی‌دونی -
همه چی رو می‌دونم -

374
00:37:13,400 --> 00:37:16,320
ذهنِ من هزاران سالشـه

375
00:37:17,080 --> 00:37:20,160
تو دوتا زندگی توی سرت داری، من صدها

376
00:37:21,160 --> 00:37:24,200
من سوختم، غرق شدم، از خونریزیِ زیاد مُرده‌ام

377
00:37:24,427 --> 00:37:26,147
زندگی کردم، عاشق شدم

378
00:37:29,400 --> 00:37:31,640
کمکی از دستم برنمیاد -
کمکی ازت نمی‌خوام -

379
00:37:31,760 --> 00:37:34,399
.هر روز میام
.خودم بهش غذا میدم، می‌برمش حموم

380
00:37:34,400 --> 00:37:36,439
!نه -
اصلاً نمی‌فهمی اینجاست -

381
00:37:36,440 --> 00:37:38,200
بهت گفتم نه

382
00:37:38,647 --> 00:37:41,447
.باید ازم فاصله بگیری
فکر می‌کنی در امانی؟

383
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
نیستی

384
00:37:43,960 --> 00:37:46,120
فکر می‌کنی منو می‌شناسی؟ نمی‌شناسی

385
00:37:47,167 --> 00:37:48,767
من قاتلم

386
00:37:50,520 --> 00:37:53,812
تو کسایی رو می‌کشی که به بقیه صدمه می‌زنن

387
00:37:53,873 --> 00:37:56,793
من کسایی رو می‌کشم که سد راهم میشن

388
00:38:01,360 --> 00:38:03,000
اون سد راهت نمیشه

389
00:38:16,919 --> 00:38:18,153
ببخشید

390
00:38:19,413 --> 00:38:20,488
سلام

391
00:38:20,513 --> 00:38:23,393
.سربازرس دیلن هستم
.فکر کنم پارسال همدیگه رو دیدیم

392
00:38:24,002 --> 00:38:25,201
واقعاً؟

393
00:38:25,226 --> 00:38:27,026
پرونده‌ی گیدئون شپرد

394
00:38:27,480 --> 00:38:28,639
صحیح

395
00:38:28,640 --> 00:38:30,399
ایشون بازرس بوید هستن

396
00:38:30,400 --> 00:38:32,900
می‌خوایم اگه اشکالی نداشته باشه
با رئیست صحبت کنیم

397
00:38:33,007 --> 00:38:35,687
.آره، البته، همینجا وایسید
.ببینم وقتش خالیـه یا نه

398
00:38:38,433 --> 00:38:40,409
نه، چند ماهـه که اینجا کار نکرده

399
00:38:40,640 --> 00:38:43,319
هنوز در تماسید؟ -
هر از گاهی -

400
00:38:43,903 --> 00:38:45,959
...استعفانامه‌اش رو بعد از

401
00:38:46,266 --> 00:38:48,746
خب، بعد از اون ماجراها تحویل داد -
الان کجا کار می‌کنه؟ -

402
00:38:49,440 --> 00:38:50,760
هیچ‌جا

403
00:38:51,973 --> 00:38:53,853
تا جایی که ما می‌دونیم

404
00:38:54,766 --> 00:38:56,565
از کجا پول در میاره؟

405
00:38:56,591 --> 00:38:58,999
خب، وقتی خونه‌اش سوخت
بیمه بهش یه پولی داد و

406
00:38:59,000 --> 00:39:01,261
،از شوهرش هم طلاق گرفت
اونم یه مقداری پول نقد داشت و

407
00:39:01,286 --> 00:39:03,286
چند وقتی هم هست قمار می‌کنه

408
00:39:04,073 --> 00:39:06,032
چند باری پیش دلال‌های
شرط‌بندی دیدمش

409
00:39:06,146 --> 00:39:07,366
مسابقات اسب‌سواری؟

410
00:39:07,885 --> 00:39:11,608
.فینال مسابقات تنیس ویمبلدون
.پُل قلمبه‌ای به جیب زد

411
00:39:11,633 --> 00:39:15,393
تو مسابقات تنیس ضریب‌ها زیاد بالا نیستن پس
حتماً پول زیادی رو شرط بسته

412
00:39:15,746 --> 00:39:18,106
گمونم بخت یه روزی بالاخره به همه رو می‌کنه

413
00:39:19,160 --> 00:39:21,759
پیش‌بینیِ این فصل خیلی سخت بوده، مگه نه؟

414
00:39:21,760 --> 00:39:24,319
پیش‌بینی نتیجه‌ی بیشترِ مسابقه‌ها
سخت بوده پس احتمال داره که

415
00:39:24,320 --> 00:39:26,559
کوین ما رو سورپرایز کنه -
درست میگی -

416
00:39:26,560 --> 00:39:30,039
بعد از یه شروع بد توی مسابقات
به بازی برگشتن

417
00:39:30,040 --> 00:39:32,420
تو پنج هفته‌ی گذشته چندتا بازی رو
با نتیجه‌ی خیلی نزدیک باختن

418
00:39:32,840 --> 00:39:36,799
.دو بازی اخیرشون من رو شگفت‌زده کرده
.رُقبای سرسختی رو شکست دادن

419
00:39:36,800 --> 00:39:38,999
مربیِ جدیدشون واقعاً خودش رو ثابت کرده

420
00:39:48,480 --> 00:39:49,559
راوی

421
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
سلام

422
00:39:51,848 --> 00:39:53,608
اینجا چیکار...؟ -
...من -

423
00:39:53,633 --> 00:39:56,599
.برگشتم شهر
.گفتم با هم صحبت کنیم

424
00:39:56,659 --> 00:39:58,459
...شماره‌ات رو هم نداشتم واسه همین

425
00:40:01,946 --> 00:40:03,466
چطوری پیدامون کردی

426
00:40:04,433 --> 00:40:05,873
ناسلامتی کارآگاهم ها

427
00:40:09,560 --> 00:40:11,999
...اگه بد موقع اومدم می‌تونم -
...نه -

428
00:40:12,000 --> 00:40:14,320
از دیدنت خوشحالم

429
00:40:17,626 --> 00:40:20,146
سلام، آیزاک. خیلی وقت بود
همدیگه رو ندیده بودیم

430
00:40:28,313 --> 00:40:30,158
هی، یادت مونده بود

431
00:40:31,253 --> 00:40:34,172
آیزاک، می‌خوای بری لباست رو عوض کنی، آره؟

432
00:40:34,527 --> 00:40:35,887
پسر خوب

433
00:40:37,713 --> 00:40:40,483
جای عجیبی واسه زندگی کردنه، چمبرز

434
00:40:42,053 --> 00:40:43,653
...آره، خب

435
00:40:44,873 --> 00:40:49,633
،پول اشتراک تلویزیونم رو ندادم
واسه همین امیدوارم اینجا پیدامون نکنن

436
00:40:50,086 --> 00:40:52,486
خب، رازت پیش من محفوظـه

437
00:40:53,893 --> 00:40:55,293
می‌خوای بیای داخل؟

438
00:40:58,573 --> 00:41:01,373
آبجو می‌خوای؟ یا در حین انجام وظیفه‌ای؟

439
00:41:01,940 --> 00:41:03,020
یجورایی

440
00:41:04,600 --> 00:41:05,800
یجورایی؟

441
00:41:06,646 --> 00:41:08,957
برگشتی دنبال اون، مگه نه؟
اخبار رو دیدم

442
00:41:10,186 --> 00:41:11,746
فکر می‌کردم تموم شده

443
00:41:12,473 --> 00:41:13,673
...به تمام اون چیزایی که

444
00:41:14,325 --> 00:41:17,894
در مورد ریش تراش‌ها و
...شروع مجدد گفت فکر کردم

445
00:41:18,366 --> 00:41:20,126
...شاید اون فقط -
مُچ دستش بُریده؟ -

446
00:41:22,133 --> 00:41:23,733
ببخشید. ببخشید

447
00:41:26,493 --> 00:41:28,253
چند وقت می‌مونی؟

448
00:41:28,979 --> 00:41:30,339
تا زمانی که لازم باشه

449
00:41:31,607 --> 00:41:33,606
با معلم‌های آیزاک صحبت کردم

450
00:41:33,631 --> 00:41:36,431
قضیه رو جدی می‌گیرن

451
00:41:37,880 --> 00:41:41,052
اون یه ساله که ما رو به حال خودمون گذاشته

452
00:41:41,292 --> 00:41:44,560
اون یه هیولای دیوانه‌ست و
بدجوری تو نخ توئـه

453
00:41:45,875 --> 00:41:48,354
توی پارکِ پُشت مدرسه‌ی آیزاک دیدنش

454
00:41:48,480 --> 00:41:49,679
نگران نیستی؟

455
00:41:50,815 --> 00:41:52,233
باید باشم؟

456
00:41:53,307 --> 00:41:56,547
،تابحال بهم صدمه نزده
تابحال تهدیدم نکرده

457
00:41:56,572 --> 00:41:59,212
آره، خب، من رو که تا
...سر حد مرگ کتک زد، پس

458
00:42:04,600 --> 00:42:07,119
...من

459
00:42:07,473 --> 00:42:09,513
این روزا یه شوکر تو ماشینم نگه می‌دارم

460
00:42:12,887 --> 00:42:14,527
مجازه؟

461
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
نه راستش

462
00:42:25,000 --> 00:42:27,760
تو بیمارستان سعی کردم بیام دیدنت

463
00:42:30,559 --> 00:42:31,559
سعی کردی؟

464
00:42:32,293 --> 00:42:34,492
رئیس گفت ایده‌ی بدیـه

465
00:42:34,886 --> 00:42:36,726
داشتم واسه شغلم دست و پا می‌زدم

466
00:42:42,266 --> 00:42:47,106
بعدش بهت زنگ زدم ولی
شماره‌تو عوض کرده بودی

467
00:42:48,821 --> 00:42:51,927
یه مدل قدیمی گرفتم. سم‌زدایی دیجیتالی

468
00:42:51,952 --> 00:42:53,112
هوشمندانه‌ست

469
00:42:53,626 --> 00:42:55,998
نه، نکته‌اش همینـه
(بازی با کلمه هوشمندانه و گوشی هوشمند)

470
00:42:58,453 --> 00:43:01,726
.باید واسه شام بمونی
.کسلو پُختم

471
00:43:01,760 --> 00:43:03,200
شایدم کسرول. فرق‌شون چیـه؟

472
00:43:03,225 --> 00:43:06,120
فرق کسلو و کسرول چیـه؟

473
00:43:06,145 --> 00:43:08,919
فقط می‌دونم یجور خوراکـه

474
00:43:09,191 --> 00:43:10,988
نمی‌خوام مزاحم بشم

475
00:43:11,013 --> 00:43:12,533
نه، خیلی پُختم

476
00:43:14,306 --> 00:43:17,687
،تازه، می‌دونی، اگه نگران‌مون هستی

477
00:43:17,920 --> 00:43:20,680
،بهتره یکم اینجا بمونی
می‌دونی، مراقب‌مون باشی

478
00:43:20,873 --> 00:43:22,852
گمون نکنم واسه مراقبت به
من نیاز داشته باشید

479
00:43:22,877 --> 00:43:24,757
بهت نیاز دارم

480
00:43:27,440 --> 00:43:31,595
تازه، همونطور که گفتی، یه هیولا
اون بیرون واسه خودش آزادانه می‌گرده

481
00:43:35,986 --> 00:43:39,432
.لازم نیست همشو بخوری
.احتمالاً خیلی برات کِشیدم

482
00:43:39,880 --> 00:43:42,104
حرفشم نزن. خیلی خوشمزه‌ست

483
00:43:42,359 --> 00:43:44,376
خب، شانس آوردی داری غذای واقعی می‌خوری

484
00:43:44,401 --> 00:43:46,447
ما معمولاً غذای منجمد «کاپیتان بردز آی» یا

485
00:43:46,472 --> 00:43:49,544
،کلنل سندرز می‌خوریم
اگه وقت غذا پُختن نداشته باشم
(مؤسس کی‌اف‌سی)

486
00:43:50,473 --> 00:43:53,109
مشخصاً از آدمای ریش‌دار خوشم میاد
(لوگوی کاپیتان بردز آی و کی‌اف‌سی)

487
00:43:58,993 --> 00:44:01,313
آیزاک ماهی لقمه رو ترجیح میده، مگه نه؟

488
00:44:02,966 --> 00:44:05,366
می‌بینم که همچین از کلم غنچه‌ای خوشت نمیاد

489
00:44:07,279 --> 00:44:08,598
:یه نکته‌ی طلایی

490
00:44:09,135 --> 00:44:11,575
اگه سُرخ‌شون کنی خوشمزه‌تر میشن

491
00:44:11,873 --> 00:44:13,872
اگه بجوشونی‌شون، لِه و بدمزه میشن

492
00:44:14,057 --> 00:44:17,079
خب، لازم نیست کلمای لِه و
بدمزه‌ی من رو بخوری

493
00:44:17,104 --> 00:44:19,735
نخوردم. وقتی حواست نبود
گذاشتم‌شون تو جیبم

494
00:44:20,582 --> 00:44:22,342
!باورم نمیشه

495
00:44:22,475 --> 00:44:24,212
،به خاطر همین کارت
باید همه‌ی ظرفا رو بشوری

496
00:44:24,237 --> 00:44:25,959
در هر صورت می‌خواستم بشورم -
واقعاً؟ -

497
00:44:25,960 --> 00:44:29,000
آره. چون خیلی مؤدب‌ام -
آره -

498
00:44:39,760 --> 00:44:40,839
صحیح

499
00:44:42,880 --> 00:44:45,039
ممنون

500
00:44:45,400 --> 00:44:46,960
آماده‌ای شروع کنیم؟

501
00:44:52,679 --> 00:44:54,999
خیلی‌خب، جات به قدر کافی گرم هست؟

502
00:44:57,119 --> 00:44:59,319
چند صفحه نارنیا برات بخونم؟

503
00:45:00,360 --> 00:45:01,680
خسته‌ام

504
00:45:03,193 --> 00:45:08,073
خب، ببین، میکی آهنی رو می‌ذارم اینجا

505
00:45:08,760 --> 00:45:10,479
کابوس‌هات رو فراری میده

506
00:45:10,646 --> 00:45:11,726
خیلی‌خب

507
00:45:12,240 --> 00:45:13,440
خوب بخوابی، عزیزدلم

508
00:45:14,472 --> 00:45:15,832
خوشحالی

509
00:45:17,406 --> 00:45:18,406
واقعاً؟

510
00:45:20,315 --> 00:45:21,954
چرا همچین حرفی می‌زنی؟

511
00:45:22,020 --> 00:45:23,380
اون باعث میشه بخندی و

512
00:45:24,773 --> 00:45:26,373
تو هم باعث میشی اون بخنده

513
00:45:27,109 --> 00:45:28,708
باید ببوسیش

514
00:45:28,948 --> 00:45:31,701
نمیشه همینجوری راه بیفتی و
هرکس رو عشقت کشید ببوسی

515
00:45:31,726 --> 00:45:34,325
.ببین، به‌جاش تو رو می‌بوسم
!بیا اینجا

516
00:45:38,467 --> 00:45:39,648
شب بخیر

517
00:45:39,673 --> 00:45:40,753
شب بخیر

518
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
« دگرگونی‌ها »

519
00:46:17,000 --> 00:46:20,760
« اِولین وایزمن »

520
00:46:28,627 --> 00:46:29,867
چیکار می‌کنی؟

521
00:46:30,240 --> 00:46:32,159
...شرمنده، نمی‌خواستم

522
00:46:32,160 --> 00:46:35,120
آره، اون خصوصیـه -
می‌دونم، نباید بازش می‌کردم -

523
00:46:37,786 --> 00:46:39,106
ولی کردم

524
00:46:44,320 --> 00:46:45,797
لوسی -
چیـه؟ -

525
00:46:47,040 --> 00:46:50,879
.فقط خواب‌هام رو توش می‌نویسم
...درمان... درمانگرم

526
00:46:51,099 --> 00:46:53,579
درمانگر آیزاک گفت این کار رو بکنم

527
00:46:56,520 --> 00:46:57,920
خواب‌هات رو می‌نویسی؟

528
00:47:03,980 --> 00:47:05,100
خیلی‌خب

529
00:47:08,546 --> 00:47:09,746
خیلی‌خب

530
00:47:12,040 --> 00:47:13,600
...لوسی، اگه چیزی

531
00:47:17,880 --> 00:47:18,880
ببخشید

532
00:48:08,480 --> 00:48:10,279
سلام -
صبح بخیر -

533
00:48:10,280 --> 00:48:11,679
ساعت هشت و نیمـه، آره

534
00:48:11,680 --> 00:48:14,039
شرمنده. خواب موندم

535
00:48:14,599 --> 00:48:15,759
کجا؟

536
00:48:19,573 --> 00:48:22,253
رفتی دیدن لوسی چمبرز؟

537
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
دیر شد، همونجا رو کاناپه خوابیدم

538
00:48:27,520 --> 00:48:29,600
.پنج دقیقه‌ای میام
.برم یه دوش بگیرم

539
00:48:31,760 --> 00:48:32,960
راوی

540
00:48:35,840 --> 00:48:37,440
من نوارها رو دیدم

541
00:48:38,200 --> 00:48:39,839
گیدئون شپرد

542
00:48:40,158 --> 00:48:41,505
رفت توی جلدش

543
00:48:41,938 --> 00:48:43,880
می‌دونم متوجهش نیستی -
متوجهم -

544
00:48:48,613 --> 00:48:50,213
می‌خوام در مورد یه اسم برام تحقیق کنی

545
00:48:53,779 --> 00:48:55,179
اِولین وایزمن

546
00:48:56,480 --> 00:48:57,960
ببین ارتباطی پیدا می‌کنی یا نه

547
00:48:58,599 --> 00:49:00,039
اِولین وایزمن

548
00:49:01,885 --> 00:49:03,565
لوسی این اسم رو بهت گفت؟

549
00:49:04,880 --> 00:49:06,360
پنج دقیقه‌ی دیگه میام

550
00:49:12,360 --> 00:49:15,760
♪ The Dirtbombs - I Started A Joke ♪

551
00:49:17,917 --> 00:49:37,917
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

