﻿1
00:00:00,021 --> 00:00:00,673
برنامه‌ای که در ادامه خواهید دید
 حاوی الفاظ نامناسب و صحنه‌های خشونت آمیز است

2
00:00:15,978 --> 00:00:18,817
.باید برید تالین
اودی‌سی قراره بره اونجا

3
00:00:18,818 --> 00:00:21,097
چهار روز دیگه، ریور رو معرفی می‌کنم

4
00:00:21,098 --> 00:00:24,017
و روز 28م، منتشر می‌شه

5
00:00:24,018 --> 00:00:26,777
الان کجاست؟ -
بایستی توی تالین باشه -

6
00:00:26,778 --> 00:00:28,417
باید پیداش کنی و پیشش بمونی

7
00:00:28,418 --> 00:00:31,897
فاصله تا هدف، 75 متره

8
00:00:31,898 --> 00:00:34,377
چه موانعی وجود دارن؟ -
یه سنسور تشخیص فلز -

9
00:00:34,378 --> 00:00:36,417
و اسکنر فوق حساس

10
00:00:36,418 --> 00:00:38,697
ولی یه راه حلی براش دارم -
خیلی هوشمندانه‌ست -

11
00:00:38,698 --> 00:00:40,497
شیشه‌ش در برابر گلوله، مقاومه

12
00:00:40,498 --> 00:00:44,177
جلوی پنج تیرِ تفنگِ
کالیبر 7.62 میلی‌متر رو می‌گیره

13
00:00:44,178 --> 00:00:46,818
این یه شاهکار هنریه

14
00:00:49,058 --> 00:00:50,417
می‌شه لطفا باهاشون تماس بگیری؟

15
00:00:50,418 --> 00:00:52,097
نمی‌خوام این زن اینجا باشه -
آنجلا، برو داخل -

16
00:00:52,098 --> 00:00:54,617
می‌خوام با شوهرم و بچه‌م صحبت کنم -
لطفا برو داخل -

17
00:00:54,618 --> 00:00:56,977
به قیافه‌ت می‌خوره آدم خوبی باشی

18
00:00:56,978 --> 00:00:59,497
چرا باید چنین ظاهری
به خودت بگیری؟

19
00:00:59,498 --> 00:01:01,618
یه‌سری‌ها دنبالمن

20
00:01:06,338 --> 00:01:08,137
می‌شه لطفا کارت شناسایی‌تون رو نشون بدید؟

21
00:01:08,138 --> 00:01:09,577
سلام، راسموس خودتی؟

22
00:01:09,578 --> 00:01:11,697
می‌خواستم بدونم
می‌خوای یه نوشیدنی بخوریم یا نه

23
00:01:11,698 --> 00:01:13,297
چه فازی دارم پس؟

24
00:01:13,298 --> 00:01:16,898
.یه‌جورهایی جدی‌ای
یه خرده هم خطرناکی

25
00:01:17,929 --> 00:01:28,929
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

26
00:02:13,617 --> 00:02:18,762
«روز شغال»

27
00:02:20,021 --> 00:02:24,423
[ تالین - استونی ]

28
00:02:43,938 --> 00:02:46,217
خب، دوتا افسر اطلاعاتی بریتانیایی

29
00:02:46,218 --> 00:02:48,378
دیشب از بوداپست اومدن اینجا

30
00:02:51,616 --> 00:02:56,093
{\an8}[ سفارت بریتانیا - تالین ]

31
00:02:52,818 --> 00:02:56,257
یکی‌شون یه مرد سفید پوسته
که 30 و خرده‌ای سال سن داره

32
00:02:56,258 --> 00:02:58,457
قدش حدوداً 1.70 و موهاش قهوه‌ایه

33
00:02:58,458 --> 00:03:00,297
دیگری زنه و حدوداً هم‌سنشه

34
00:03:00,298 --> 00:03:02,818
سیاه‌پوسته و اسم کوچیکش بیانکاست

35
00:03:04,378 --> 00:03:07,497
می‌خواستم بدونم افرادت
می‌تونن یه کاری‌شون بکنن یا نه

36
00:03:07,498 --> 00:03:09,778
وایسا، داری ازم درخواست کمک می‌کنی؟

37
00:03:13,218 --> 00:03:14,658
حتما

38
00:03:15,738 --> 00:03:18,338
ردیفش می‌کنم. رودن، روز جمعه می‌رسه

39
00:03:20,098 --> 00:03:22,857
ازم می‌پرسن که آیا از بابت انجامش
مطمئنی یا نه

40
00:03:22,858 --> 00:03:25,897
خب، هرچی که دوست دارن رو
بهشون بگو

41
00:03:25,898 --> 00:03:28,297
خب، واسه خودم هم سواله

42
00:03:28,298 --> 00:03:31,098
می‌خوای چی بگم؟

43
00:03:32,378 --> 00:03:33,978
اینکه انجامش می‌دی

44
00:03:40,218 --> 00:03:41,818
من طرفِ توئم

45
00:03:42,938 --> 00:03:45,617
امیدوار بودم این رو تا الان
فهمیده باشی

46
00:03:45,618 --> 00:03:48,017
امیدوار بودم که این بیش‌تر
جلوه همکاری داشته باشه

47
00:03:48,018 --> 00:03:49,258
من اهل همکاری نیستم

48
00:03:50,938 --> 00:03:52,817
تا وقتی تموم نشه
خبری ازم نمی‌شه

49
00:03:52,818 --> 00:03:55,578
و انتظار دارم که فوراً
پولم رو بدین

50
00:03:59,738 --> 00:04:01,257
منم

51
00:04:01,258 --> 00:04:03,898
آره، توی محل به کمکِ فوری نیاز دارم

52
00:04:05,418 --> 00:04:08,218
حتما، فوراً جزئیاتش رو برات می‌فرستم

53
00:04:09,258 --> 00:04:12,978
دفتر وابسته فرهنگی رو
در اختیارتون گذاشتیم

54
00:04:15,698 --> 00:04:18,897
صبح به‌خیر. به عملیات آنوبیس
خوش اومدید

55
00:04:18,898 --> 00:04:20,537
یکی حسابی زحمت کشیده

56
00:04:20,538 --> 00:04:23,097
وزیر امور خارجه، خیلی هم
آدمِ سخاوتمندی نیست

57
00:04:23,098 --> 00:04:25,737
ولی شخصاً بابت اینکه شغال

58
00:04:25,738 --> 00:04:27,857
رفیقش منفرد رو کشته، ناراحته

59
00:04:27,858 --> 00:04:30,537
انگشت‌نگاری و آزمایش دی‌ان‌ای
به چه نتیجه‌ای رسید؟

60
00:04:30,538 --> 00:04:32,097
هیچی

61
00:04:32,098 --> 00:04:33,897
این یارو مثل شبح می‌مونه

62
00:04:33,898 --> 00:04:37,737
اسکار ایلوز از سرویس امنیتیِ داخلیِ استونی
رابط ماست

63
00:04:37,738 --> 00:04:40,377
تیمش داره هتل‌ها، مسافرخونه‌ها

64
00:04:40,378 --> 00:04:42,497
و خونه‌های اجاره‌ایِ ایربی‌ان‌بی
 و شخصی رو می‌گرده

65
00:04:42,498 --> 00:04:44,657
ازمون خواستن بهشون بگیم
که طرف چه شکلیه

66
00:04:44,658 --> 00:04:47,617
پس می‌خوام با کول
آشناتون کنم

67
00:04:47,618 --> 00:04:51,298
کول کمک‌تون می‌کنه که
چهره‌ای برای شغال، پیدا کنید

68
00:04:53,298 --> 00:04:54,897
...عریض‌تر

69
00:04:54,898 --> 00:04:57,297
...یه خرده دیگه، آره
همینه. آره، خودشه

70
00:04:57,298 --> 00:05:00,337
...دیگه دستش نزن -
صحیح. خیلی‌خب، نظرتون چیه؟ -

71
00:05:00,338 --> 00:05:02,297
وینس، تو دیدیش، درسته؟

72
00:05:02,298 --> 00:05:05,058
.اوه، در حد یه ثانیه
خب، نظرت چیه؟

73
00:05:06,138 --> 00:05:08,697
آره، آره، می‌تونه خودش باشه

74
00:05:08,698 --> 00:05:10,937
ببین اوسی، بهتر از این نمی‌شه

75
00:05:10,938 --> 00:05:12,897
خیلی‌خب

76
00:05:12,898 --> 00:05:15,417
با اسکار ایلوز و استونیایی‌ها
به اشتراک می‌ذاریمش

77
00:05:15,418 --> 00:05:17,458
ممنون، کول

78
00:05:43,098 --> 00:05:46,577
قربان، همین تازه شنیدم که
یک تیم بریتانیایی

79
00:05:46,578 --> 00:05:48,617
رد آدمکش رو تا مجارستان زدن

80
00:05:48,618 --> 00:05:52,297
.متاسفانه، فرار کرده
طرف زیرک و خطرناکه

81
00:05:52,298 --> 00:05:55,297
.نباید برید تالین
راه‌اندازی رو از همین‌جا انجام بدید

82
00:05:55,298 --> 00:05:57,177
...اگر مخفی بشم

83
00:05:57,178 --> 00:05:58,937
دشمنان ریور، پیروز می‌شن

84
00:05:58,938 --> 00:06:01,737
یک ساله که داریم براش برنامه‌ریزی می‌کنیم

85
00:06:01,738 --> 00:06:04,377
هزارتا مهمون دعوت شدن

86
00:06:04,378 --> 00:06:06,697
همه‌شون آدم‌های عادی‌ان
و به‌طور شانسی انتخاب شدن

87
00:06:06,698 --> 00:06:09,137
تا موقع رسیدن، نمی‌دونن دارن کجا می‌رن

88
00:06:09,138 --> 00:06:12,018
و همه‌شون پیمان‌نامه عدم افشا امضا کردن -
درِ دهنِ مردم رو نمی‌شه بست -

89
00:06:13,698 --> 00:06:16,777
،اگر الان کنسلش کنیم
او‌دی‌سی جلوه‌ی مسخره‌ای پیدا می‌کنه

90
00:06:16,778 --> 00:06:19,058
مسخره بودن بهتر از مُردنشه

91
00:06:20,058 --> 00:06:21,698
اینش قابل بحثه

92
00:06:31,138 --> 00:06:34,617
صبح به‌خیر -
صبح به‌خیر. اینجایی پس -

93
00:06:34,618 --> 00:06:38,217
شرمنده، صبح زود کار داشتم
و نمی‌خواستم بیدارت کنم

94
00:06:38,218 --> 00:06:40,297
این چیه؟ -
اوه -

95
00:06:40,298 --> 00:06:44,177
تونستم نقشه‌های کنستردیسال رو
پیدا کنم

96
00:06:44,178 --> 00:06:47,217
واقعا چیزی که ساختن برام شگفت‌آوره

97
00:06:47,218 --> 00:06:51,218
آره، از نظر من هم دیشب
تجربه فوق العاده‌ای بود

98
00:06:54,578 --> 00:06:56,618
لبخندِ خیلی قشنگی داری، راسموس

99
00:06:57,698 --> 00:07:01,737
ممنون -
نه، مهربونی ازت می‌باره

100
00:07:01,738 --> 00:07:04,057
وای -
نه، این چیزِ خوبیه که -

101
00:07:04,058 --> 00:07:07,578
این روزها مهربونی کم‌یاب شده

102
00:07:11,498 --> 00:07:14,537
اگه می‌خوای با نقشه‌ها رقابت کنی

103
00:07:14,538 --> 00:07:17,217
باید بگم هیچی مثل بلوپرینت
حشریم نمی‌کنه

104
00:07:17,218 --> 00:07:19,497
تیکه‌های جذابش رو نشونم بده

105
00:07:19,498 --> 00:07:21,057
می‌خوای ببینی؟ -
آره -

106
00:07:21,058 --> 00:07:22,617
عه؟ -
آره -

107
00:07:22,618 --> 00:07:23,978
...خب، این تیکه‌ش

108
00:07:24,003 --> 00:07:28,293
[ کادیس - اسپانیا ]

109
00:07:36,329 --> 00:07:37,756
{\an8}سلام عزیزم -
سلام -

110
00:07:37,781 --> 00:07:39,595
{\an8}حالت چطوره؟ -
خوبم -

111
00:07:40,550 --> 00:07:42,723
{\an8}واقعا خوبی؟

112
00:07:43,290 --> 00:07:44,470
{\an8}آره، خوبم

113
00:07:44,800 --> 00:07:47,234
{\an8}یا داری وانمود می‌کنی که خوبی؟

114
00:07:50,652 --> 00:07:52,445
{\an8}مطمئن نیستم

115
00:07:54,018 --> 00:07:55,257
{\an8}حرفی که بهت زده رو باور کردی؟

116
00:08:00,275 --> 00:08:02,435
{\an8}فعلا فقط باید بهش اعتماد کنم

117
00:08:06,098 --> 00:08:08,098
...نوری

118
00:08:08,213 --> 00:08:09,731
{\an8}برادرت یه درخواستی ازت داره

119
00:08:11,698 --> 00:08:13,737
چطور می‌تونی تشخیص بدی؟

120
00:08:13,738 --> 00:08:16,097
احتمالا با رفتن به اونجا و بررسیش

121
00:08:16,098 --> 00:08:18,577
ولی اینجوری حتی نمی‌شه
...توضیحش داد، پس

122
00:08:18,578 --> 00:08:20,298
خب، می‌تونم ببرمت

123
00:08:21,258 --> 00:08:22,817
یه نگاه بهش بنداز

124
00:08:22,818 --> 00:08:24,617
واقعا؟ -
اوهوم -

125
00:08:24,618 --> 00:08:27,257
ولی باید امروز عصر بریم

126
00:08:27,258 --> 00:08:30,497
امشب یه کنسرت برگزار می‌شه
و همه درها رو می‌بندن

127
00:08:30,498 --> 00:08:33,297
عبور و مرور رو قطع می‌کنن -
واسه چی؟ -

128
00:08:33,298 --> 00:08:36,137
نمی‌دونم، صرفاً بهمون گفتن
که بعد از امشب

129
00:08:36,138 --> 00:08:38,778
هیچ‌کس بدون مجوز خاص
حق ورود و خروج نداره

130
00:08:41,218 --> 00:08:43,977
خب، مجبورم کردن که امشب برگردم، پس

131
00:08:43,978 --> 00:08:46,058
اگر بشه، می‌تونم همین امروز عصر برم

132
00:08:49,178 --> 00:08:51,018
کاری می‌کنی ارزش وقتم رو داشته باشه؟

133
00:09:00,868 --> 00:09:03,028
{\an8}اصلا می‌دونی چقدر پول اون توئه؟

134
00:09:03,173 --> 00:09:04,513
{\an8}نه، نمی‌خوام هم بدونم

135
00:09:04,939 --> 00:09:06,679
{\an8}بذار یه چیزی بهت بگم

136
00:09:06,829 --> 00:09:08,282
{\an8}وقتی پدرت زنده بود

137
00:09:08,698 --> 00:09:10,804
{\an8}همیشه دقیق می‌دونستم چقدر پول داره

138
00:09:10,829 --> 00:09:11,385
اوه

139
00:09:11,473 --> 00:09:12,373
{\an8}زندگی زناشویی همین‌جوریه

140
00:09:12,444 --> 00:09:14,182
...پوف

141
00:09:14,416 --> 00:09:16,463
{\an8}چون برام خیلی مهمه ازت خواستم

142
00:09:16,491 --> 00:09:17,877
{\an8}فرصتیه که نمی‌خوام از دستش بدم

143
00:09:18,430 --> 00:09:20,071
{\an8}رفیقم آنتونیو رو یادته؟

144
00:09:20,178 --> 00:09:21,585
{\an8}همونی که توی سیتی سنتر، میخونه داره

145
00:09:22,298 --> 00:09:24,247
{\an8}می‌خواد بفروشتش. البته نه همه‌ش رو

146
00:09:24,288 --> 00:09:25,441
{\an8}فقط نصفش رو

147
00:09:25,735 --> 00:09:27,488
{\an8}و می‌خواد من بخرمش

148
00:09:28,189 --> 00:09:29,795
{\an8}باید تا جمعه، پول رو جور کنم

149
00:09:29,829 --> 00:09:31,896
{\an8}وگرنه به اولین نفری که بخوادش می‌فروشتش

150
00:09:33,957 --> 00:09:35,503
{\an8}...با چهل هزارتا

151
00:09:36,440 --> 00:09:38,574
{\an8}یه میخونه توی سیتی سنتر گیرمون میاد

152
00:09:40,133 --> 00:09:41,920
{\an8}این زندگی برادرت رو عوض می‌کنه

153
00:09:48,881 --> 00:09:50,601
{\an8}خودت ببین چقدر توشه

154
00:09:54,953 --> 00:09:56,853
{\an8}ممنون -
بجنب -

155
00:10:05,405 --> 00:10:07,492
{\an8}عزیزم. نگران نباش

156
00:10:07,738 --> 00:10:09,764
{\an8}داری بهش یه فرصت دوباره می‌دی

157
00:10:10,366 --> 00:10:12,473
{\an8}هیچی قشنگ‌تر از کمک به برادر نیست

158
00:10:12,626 --> 00:10:13,666
{\an8}متوجه‌م

159
00:10:14,045 --> 00:10:16,018
{\an8}من هم خیلی خوش‌حال کردی

160
00:10:19,492 --> 00:10:21,452
{\an8}خیلی بهت افتخار می‌کنم

161
00:10:22,320 --> 00:10:23,907
{\an8}خیلی آدم بی‌شرمی هستی

162
00:10:34,858 --> 00:10:36,538
اوضاع مرتبه؟

163
00:10:37,658 --> 00:10:39,658
آره

164
00:10:41,578 --> 00:10:43,578
همه‌چیز مرتبه

165
00:10:48,248 --> 00:10:49,388
{\an8}چهل هزارتاست

166
00:10:49,719 --> 00:10:52,139
{\an8}و سِنت به سِنتش رو به چارلز پس می‌دم

167
00:10:52,329 --> 00:10:53,609
برو

168
00:11:21,360 --> 00:11:22,660
{\an8}سلام بچه‌ها

169
00:11:22,794 --> 00:11:24,497
سلام، راسموس

170
00:11:24,498 --> 00:11:26,257
لعنتی، خوش‌حالم که امشب
شیفت ندارم

171
00:11:26,258 --> 00:11:29,177
فکر کن مجبور باشی سه ساعت
پیانوی کلاسیک بشنوی

172
00:11:29,178 --> 00:11:32,378
فکرش رو بکن

173
00:11:34,338 --> 00:11:37,697
خب، من منتظرت می‌مونم

174
00:11:37,698 --> 00:11:40,697
.با استفاده از این برگرد
خلاصه که راحت باش

175
00:13:01,098 --> 00:13:02,858
راسموس؟

176
00:13:04,138 --> 00:13:07,097
هی، چطور بود؟ -
فکرش هم نمی‌تونی بکنی -

177
00:13:07,098 --> 00:13:10,337
واقعا خارق العاده بود

178
00:13:10,338 --> 00:13:13,057
چیه؟

179
00:13:13,058 --> 00:13:16,457
نه، اینکه خیلی بابتش خوش‌حالی
واقعا خنده‌داره

180
00:13:16,458 --> 00:13:18,737
واسه من خیلی مهم بود

181
00:13:18,738 --> 00:13:20,137
صحیح

182
00:13:20,138 --> 00:13:21,457
ممنون

183
00:13:21,458 --> 00:13:22,857
خواهش می‌کنم

184
00:13:22,858 --> 00:13:24,857
می‌خوای بریم یه چیزی بخوریم؟

185
00:13:24,858 --> 00:13:27,217
عالی می‌شه، ولی قبل از پرواز
کلی کار دارم

186
00:13:27,218 --> 00:13:28,737
...که باید انجام بدم، پس

187
00:13:28,738 --> 00:13:30,937
ولی وقتی اومدم دنبال وسایلم می‌بینمت دیگه؟

188
00:13:30,938 --> 00:13:32,297
حتما -
خوبه؟ -

189
00:13:32,298 --> 00:13:34,137
آره -
حله دیگه؟ -

190
00:13:34,138 --> 00:13:35,578
آره -
خیلی‌خب -

191
00:13:40,018 --> 00:13:41,777
یک راه ارتباطی با کیث کانوی

192
00:13:41,778 --> 00:13:44,577
رئیس تیم امنیتیِ اودی‌سی
ایجاد کردم

193
00:13:44,578 --> 00:13:46,177
تصویر چهره‌نگاری رو براش فرستادم

194
00:13:46,178 --> 00:13:48,577
ولی عملاً هیچی به ما نمی‌گه

195
00:13:48,578 --> 00:13:51,218
حتی رفتن اودی‌سی به تالین رو هم
اقرار نمی‌کنه

196
00:13:52,298 --> 00:13:55,537
اسکار ایلوز پشت خطه، اوسی -
بذارش روی بلندگو -

197
00:13:55,538 --> 00:13:57,457
.اسکار، سلام
منم، اوسی

198
00:13:57,458 --> 00:14:00,697
سلام. یک پلیس افسر، تصویر چهره‌نگاری رو
 شناسایی کرده

199
00:14:00,698 --> 00:14:03,777
دیشب با یارو توی یه خونه‌ی اجاره‌ایِ
ایربی‌ان‌بی صحبت کرده

200
00:14:03,778 --> 00:14:06,817
.طرف بریتانیایی و اسمش پیتر گیبسون بوده
الان دارم می‌رم اونجا

201
00:14:06,818 --> 00:14:08,457
اسکار، یکی از تیم‌هامون رو
می‌فرستم پیشت

202
00:14:08,458 --> 00:14:10,457
شوبان، وسایل نقلیه و تیم مسلح رو
در اختیارشون بذار

203
00:14:10,458 --> 00:14:12,337
تیم مسلح‌تون متشکل از ریچارد و فیل هستن

204
00:14:12,338 --> 00:14:15,298
تا پنج دقیقه‌ی دیگه دم ساختمون می‌بینن‌تون

205
00:14:30,898 --> 00:14:32,937
موقیعت مکانیِ خونه‌ی ایربی‌ان‌بی رو فرستادن

206
00:14:32,938 --> 00:14:34,017
نه، بخواب روی زمین

207
00:14:49,258 --> 00:14:50,538
فوراً دنبالم بیاید

208
00:15:00,378 --> 00:15:03,017
.مستقیم شما رو نشونه گرفتن
می‌خواستن بکشن‌تون

209
00:15:03,018 --> 00:15:04,657
حالت خوبه؟ -
آره -

210
00:15:04,658 --> 00:15:06,538
می‌خوای بیای داخل؟

211
00:15:07,378 --> 00:15:09,817
نه، باید بریم

212
00:15:09,818 --> 00:15:11,657
باید بریم -
برو. پلیس رو بسپار به من -

213
00:15:11,658 --> 00:15:13,497
هی، هی

214
00:15:13,498 --> 00:15:15,538
مواظب باش -
باشه -

215
00:15:28,298 --> 00:15:29,538
حالت خوبه؟

216
00:15:31,698 --> 00:15:33,137
تیرش خیلی هم خطا نرفت

217
00:15:33,138 --> 00:15:35,258
آره... احمق

218
00:15:43,258 --> 00:15:45,137
اسکار ایلوز هستم از امنیت داخلی

219
00:15:45,138 --> 00:15:46,817
می‌دونین فرد مورد نظرمون داخله یا نه؟ -
نمی‌دونیم -

220
00:15:46,818 --> 00:15:48,817
ولی دیشب قطعاً اینجا بوده

221
00:15:48,818 --> 00:15:50,857
تمام خروجی‌ها رو پوشش دادیم -
خیلی‌خب -

222
00:16:02,698 --> 00:16:04,698
امنیت داخلی. در رو باز کنید

223
00:16:07,858 --> 00:16:09,177
برید

224
00:16:09,178 --> 00:16:11,978
برید، برید

225
00:16:14,138 --> 00:16:16,098
امنه -
لعنتی -

226
00:16:28,182 --> 00:16:31,581
حالت خوبه؟ -
آره، یه سوشیِ بیات خوردم -

227
00:16:31,582 --> 00:16:34,061
امیدوارم این قرص‌ها تا بعد از پرواز
جلوی اسهالم رو بگیرن

228
00:16:34,062 --> 00:16:36,222
زیاد جزئیات نده دیگه

229
00:16:40,662 --> 00:16:42,662
خیلی‌خب

230
00:16:48,182 --> 00:16:49,982
خوش گذشت

231
00:16:51,462 --> 00:16:52,902
صرفاً خوش نگذشت

232
00:16:56,942 --> 00:16:58,702
به قیافه‌ت می‌خوره آدم خوبی باشی، راسموس

233
00:17:00,142 --> 00:17:02,022
یعنی چی؟

234
00:17:04,102 --> 00:17:06,542
انگار مهربونی با وجودت
عجین شده

235
00:17:09,142 --> 00:17:11,582
به‌گمونم صرفاً آدمِ خوش‌حالی‌ام

236
00:17:27,222 --> 00:17:30,141
اودی‌سی و داگ‌هاس
هیچ‌کدوم در رابطه

237
00:17:30,142 --> 00:17:32,901
با معرفی ریور که به زودی
رخ می‌ده، جزئیاتی ندادن

238
00:17:32,902 --> 00:17:35,741
شایعه شده که ممکنه
در سالن‌های دوبلین

239
00:17:35,742 --> 00:17:38,461
دبی و کوالالامپور
برگزار بشه

240
00:17:38,462 --> 00:17:40,861
اودی‌سی همین الانش هم

241
00:17:40,862 --> 00:17:44,062
با اشاره به قابلیت‌های ریور
کلی جلب توجه و ایجاد هیجان کرده

242
00:17:45,542 --> 00:17:48,461
اودی‌سی که سرِ عجیب و غریبش
سلامت باشه

243
00:17:48,462 --> 00:17:51,061
متوجه نشده که کینه طبقاتی

244
00:17:51,062 --> 00:17:52,821
الان اصلا منطقی نیست

245
00:17:52,822 --> 00:17:56,582
اون هم این موقع که مردم دنیا
بیش از هر زمانی، نیاز به اتحاد دارن

246
00:17:57,542 --> 00:17:59,901
حمله‌ی توی تالین، شکست خورد

247
00:17:59,902 --> 00:18:02,301
.به چندتا روس سپرده شده بود
گند زدن

248
00:18:02,302 --> 00:18:05,941
،سال‌هاست که شوروی کمونیست منحل شده
با این‌حال روس‌ها هنوز یه مشت دهاتیِ

249
00:18:05,942 --> 00:18:08,141
مست، تنبل، بی‌عرضه و فاسدن

250
00:18:08,142 --> 00:18:11,741
ویژگی‌های ملی همیشه بعد از
تغییر رژیم، باقی می‌مونه

251
00:18:11,742 --> 00:18:13,301
خیلی یهویی بهشون سپردیم، تیم

252
00:18:13,302 --> 00:18:16,421
می‌دونی، وقتی رومی‌ها
برای اداره امپراتوری‌شون

253
00:18:16,422 --> 00:18:20,421
،که بزرگ‌ترین امپراتوریِ تاریخه
به اندازه کافی، رومی پیدا نکردن

254
00:18:20,422 --> 00:18:22,261
شروع به استخدامِ خارجی‌ها کردن

255
00:18:22,262 --> 00:18:26,221
.بقیه‌ش هم که خودت می‌دونی
زوال و فروپاشی

256
00:18:26,222 --> 00:18:28,541
منظورم رو می‌فهمی؟

257
00:18:28,542 --> 00:18:30,261
با خارجی‌ها کار نکنیم

258
00:18:30,262 --> 00:18:31,822
اوهوم

259
00:18:33,142 --> 00:18:37,541
به لیونورا بگو که از جمله کافلین
درباره کینه طبقاتی خوشم اومد

260
00:18:41,782 --> 00:18:45,741
.ایشون افسر کوفره
مطمئنه که دیشب یارو رو دیده

261
00:18:45,742 --> 00:18:48,381
بهمون گزارش سرقت
 در این ساختمون رو داده بودن

262
00:18:48,382 --> 00:18:51,261
با چندتا از مستاجرهای این طبقه
صحبت کردیم

263
00:18:51,262 --> 00:18:53,181
...و یه نفر

264
00:18:53,182 --> 00:18:56,542
مشکوک می‌زد و این شکلی بود

265
00:19:18,582 --> 00:19:20,822
عصر به‌خیر

266
00:19:25,782 --> 00:19:27,501
می‌شه داخل کیف‌تون رو ببینم، جناب؟

267
00:19:27,502 --> 00:19:30,502
احتمالا به‌خاطر چکمه‌هاست

268
00:19:31,382 --> 00:19:34,181
ممنون، ایرادی نداره

269
00:19:34,182 --> 00:19:35,342
ممنون

270
00:19:37,142 --> 00:19:39,981
یه گذرنامه بریتانیایی
به اسمِ پیتر گیبسون داشت

271
00:19:39,982 --> 00:19:42,261
گیبسون با چی حساب کرده؟ -
کارت اعتباری -

272
00:19:42,262 --> 00:19:44,621
داریم بررسی می‌کنیم که ببینیم
از کارته استفاده شده یا نه

273
00:19:44,622 --> 00:19:47,502
تیم جرم‌شناسی رو هم برای پیدا کردنِ
اثرانگشت و دی‌ان‌ای میارم اینجا

274
00:19:50,422 --> 00:19:52,941
امیدوارم با نمونه اثر انگشتی که
توی مجارستان پیدا کردیم، مطابقت داشته باشه

275
00:19:52,942 --> 00:19:55,021
افسر کوفر رو هم بفرست پیش چهره‌نگار

276
00:19:55,022 --> 00:19:57,182
شاید بتونیم چهره‌ش رو
دقیق‌تر دربیاریم

277
00:19:59,222 --> 00:20:01,341
اینا رو برمی‌دارم

278
00:20:01,342 --> 00:20:03,141
چهار بسته بادوم

279
00:20:03,142 --> 00:20:05,982
و چهارتا شکلات هم برمی‌دارم

280
00:20:08,262 --> 00:20:10,021
چقدر می‌شه؟ -
سی یورو، لطفا -

281
00:20:10,022 --> 00:20:12,902
.سی... سی یورو
خدایا

282
00:20:18,462 --> 00:20:19,702
ممنون

283
00:20:20,822 --> 00:20:23,821
خانم‌ها و آقایون، لطفا سر جاهاتون بشینید

284
00:20:23,822 --> 00:20:26,381
کنسرت قراره شروع بشه

285
00:24:03,622 --> 00:24:05,141
همه‌چیز ردیفه؟

286
00:24:05,142 --> 00:24:07,742
بله، ممنون

287
00:24:34,262 --> 00:24:36,461
پس اهل روسیه‌ن؟

288
00:24:36,462 --> 00:24:39,262
.استونیایی‌ها معتقدن که روسن
یه نگاه به این بنداز

289
00:24:45,262 --> 00:24:48,341
آره، یه نفر داره نهایت تلاشش رو می‌کنه تا بکشتم

290
00:24:48,342 --> 00:24:49,861
باشه بابا، فهمیدیم آدمِ مهمی هستی

291
00:24:49,862 --> 00:24:52,741
خیلی‌خب، چهره‌نگاری
چهره رو ارتقا داده

292
00:24:52,742 --> 00:24:55,581
ایلوز داره این رو بین تمامِ پلیس‌های استونی
پخش می‌کنه

293
00:24:55,582 --> 00:24:57,861
،همین‌طور بین مسئولین فرودگاه‌ها
بنادر، راه‌آهن

294
00:24:57,862 --> 00:25:00,301
دفاتر اجاره‌ی ماشین
و سالن کنسرت

295
00:25:00,302 --> 00:25:02,341
نظرت چیه؟

296
00:25:02,342 --> 00:25:05,421
خب، شغال، هر سری
چهره عوض می‌کنه

297
00:25:05,422 --> 00:25:08,181
ایلوز می‌گه که پیتر گیبسون
بعد از پرداخت اجاره‌ی خونه‌ش

298
00:25:08,182 --> 00:25:10,581
دیگ توی تالین از کارت اعتباریش
استفاده نکرده

299
00:25:39,346 --> 00:25:41,686
{\an8}راسموس، از اینجا رد شو لطفا

300
00:25:42,016 --> 00:25:43,056
{\an8}چشم

301
00:25:45,542 --> 00:25:47,542
ببینیم صبحونه چی خورده

302
00:25:49,142 --> 00:25:50,981
سیستمِ قدیمی‌مون، هیچ عیبی نداشت

303
00:25:50,982 --> 00:25:54,021
ولی این قابلیت رو نداشت

304
00:25:59,582 --> 00:26:01,341
کیث؟

305
00:26:01,342 --> 00:26:03,741
بیانکا پولمن هستم -
من هم وینس پاینم -

306
00:26:03,742 --> 00:26:06,102
واسه اوسی هالکرو کار می‌کنیم

307
00:26:07,022 --> 00:26:09,862
خیلی‌خب، این هم از فرد مورد نظرمون

308
00:26:11,702 --> 00:26:14,181
تصویرش تا چه حد دقیقه؟ -
یک پلیسِ زن محلی از همین فاصله من و تو -

309
00:26:14,182 --> 00:26:15,941
با طرف صحبت کرده

310
00:26:15,942 --> 00:26:18,181
اون هم به مدت یکی دو دقیقه

311
00:26:18,182 --> 00:26:20,341
خیلی‌خب، این خیلی به دردمون می‌خوره

312
00:26:20,342 --> 00:26:24,342
آره. این هم داریم

313
00:26:25,782 --> 00:26:27,341
این کیه؟

314
00:26:27,342 --> 00:26:29,941
یکی از ظواهر شغاله

315
00:26:29,942 --> 00:26:31,541
واقعا؟

316
00:26:31,542 --> 00:26:34,741
شاید خیلی به دردبخور نباشه، هان؟

317
00:26:34,742 --> 00:26:36,782
چطوری شدم؟

318
00:26:39,142 --> 00:26:41,262
می‌خوام همه تا ساعت 6 عصر
رفته باشن

319
00:26:42,222 --> 00:26:44,621
ساعت 6 کلِ ساختمون قرنطینه می‌شه

320
00:26:44,622 --> 00:26:48,541
هیچ‌کس بدون اجازه من
حق ورود یا خروج نداره

321
00:26:52,502 --> 00:26:54,581
این طبقات بالا رو خالی نگه می‌داریم

322
00:26:54,582 --> 00:26:57,622
صرفا محافظان مسلح این بالا خواهند بود
و حضار رو زیر نظر می‌گیرن

323
00:27:00,702 --> 00:27:03,741
کیث، یه هدیه برای سگ‌هات دارم

324
00:27:03,742 --> 00:27:05,782
شغال این رو جا گذاشته

325
00:27:06,662 --> 00:27:09,382
ممکنه بوش رو بده

326
00:27:32,382 --> 00:27:36,022
اودی‌سی نیم ساعت پیش از مراسم
به اتاق پشت صحنه می‌رسه

327
00:27:37,622 --> 00:27:40,302
استریل شده

328
00:27:48,702 --> 00:27:51,622
،وقتی چراغ‌ها خاموش بشن
ریما یک معرفیِ کوتاه انجام می‌ده

329
00:27:52,662 --> 00:27:56,181
و بعدش اودی‌سی پشت شیشه ضدگلوله
معرفی نرم‌افزار رو انجام می‌ده

330
00:27:56,182 --> 00:27:59,941
کل تیم رسانه‌ای، تحت امر داگ‌هاس هستن

331
00:27:59,942 --> 00:28:02,982
تصاویر اختصاصی در تمام شبکه‌ها
پخش می‌شه

332
00:28:18,622 --> 00:28:20,302
ارزشش رو داره؟

333
00:28:29,422 --> 00:28:32,461
همیشه تنهایی، آقای کالتروپ -
همیشه -

334
00:28:32,462 --> 00:28:34,022
تنهایی غذا خوردن غم‌انگیزه

335
00:28:35,102 --> 00:28:36,941
آره، خیلی غم‌انگیزه

336
00:28:39,502 --> 00:28:41,021
یعنی چی؟

337
00:28:41,022 --> 00:28:43,181
ما اسپانیایی‌ها می‌گیم
تنهایی غذا خوردن بهتر از هم‌سفره‌ی بده

338
00:28:43,182 --> 00:28:44,901
موافقی؟ -
آره -

339
00:29:07,622 --> 00:29:11,142
لعنتی

340
00:29:23,502 --> 00:29:25,622
سلام -
شب به‌خیر، آلبرتو -

341
00:29:27,902 --> 00:29:30,302
شب به‌خیر -
شب به‌خیر، آقای کالتروپ -

342
00:29:31,222 --> 00:29:33,381
می‌شه لطفا چارلزِ خالی
صدام کنی؟

343
00:29:33,382 --> 00:29:35,102
چولز

344
00:29:35,982 --> 00:29:38,141
چارلز -
چارلز -

345
00:29:38,142 --> 00:29:40,101
خوبه. عالی بود -
ممنون -

346
00:29:40,102 --> 00:29:42,261
میزت رو آماده می‌کنم

347
00:29:42,262 --> 00:29:43,742
...نه، راستش

348
00:29:44,702 --> 00:29:47,102
می‌خواستم بدونم
مرخصی می‌گیری؟

349
00:29:48,942 --> 00:29:50,821
آره، برده که نیستم

350
00:29:52,902 --> 00:29:55,261
...خب... اگر

351
00:29:55,262 --> 00:29:57,141
وقتی مرخصی گرفتی

352
00:29:57,142 --> 00:30:00,222
می‌خواستم بدونم می‌تونم
متقاعدت کنم باهام شام بخوری یا نه

353
00:30:02,142 --> 00:30:03,542
آره، البته

354
00:30:57,299 --> 00:30:59,538
به‌شدت گمانه‌زنی می‌شه

355
00:30:59,539 --> 00:31:02,298
،که همین‌جا در استونی باشه
چرا که اقدامات امنیتی بزرگی

356
00:31:02,299 --> 00:31:04,858
در سالن کنسرت نام‌آور
...کنتسردیسال تالین، در حال انجامه

357
00:31:11,539 --> 00:31:13,898
پاسخی برای سوالیه

358
00:31:13,899 --> 00:31:16,138
که ماه‌هاست برای همه
ایجاد شده

359
00:31:16,139 --> 00:31:19,338
ریور دقیقا چیه و چه تغییری
برای دنیا به دنبال داره؟

360
00:31:27,819 --> 00:31:30,418
بازارها و تالار معاملات در سرتاسر جهان
به آشوب کشیده شدن

361
00:31:30,419 --> 00:31:33,018
حمله‌ای به آزادیِ بازارهای مالیِ سنتیه...

362
00:31:33,019 --> 00:31:35,618
مثل آماده شدن برای روز قیامت می‌مونه -
با گذشت زمان، مشخص می‌شه -

363
00:31:35,619 --> 00:31:37,378
...کریس

364
00:31:37,379 --> 00:31:39,538
می‌خوام یه‌بار دیگه
ساختمون بررسی بشه

365
00:31:48,739 --> 00:31:50,739
ممنون، خانم

366
00:32:56,859 --> 00:32:59,178
اه، ریما باتنز

367
00:32:59,179 --> 00:33:01,738
سلام -
وای خدا، جازمین عاشقِ این زنه -

368
00:33:01,739 --> 00:33:04,898
عه؟ خب باهاش سلفی بگیر -
عمراً -

369
00:33:04,899 --> 00:33:08,418
سلام، من ریما هستم -
سلام، از دیدنت خیلی خوش‌حالم -

370
00:33:08,419 --> 00:33:11,418
از این‌طرف. می‌برمت اتاق پشت صحنه

371
00:33:11,419 --> 00:33:14,618
.هواپیما همین تازه فرود اومد
اودی‌سی تا 10 دقیقه دیگه می‌رسه

372
00:33:14,619 --> 00:33:16,698
به‌گمونم این یعنی کنسل نمی‌کنه

373
00:33:16,699 --> 00:33:18,819
حالا دیگه عقب نمی‌کشه

374
00:34:25,339 --> 00:34:27,458
قربان، یادتون باشه که
نزدیک شیشه باشید

375
00:34:27,459 --> 00:34:30,818
وای خدا، ایناهاش

376
00:34:30,819 --> 00:34:33,538
ریما! سلام! حالت چطوره؟

377
00:34:33,539 --> 00:34:35,339
اوه، خوبم

378
00:34:36,659 --> 00:34:38,058
ممنون که اومدی

379
00:34:38,059 --> 00:34:39,818
شوخیت گرفته؟
باعث افتخاره

380
00:34:39,819 --> 00:34:42,938
خیلی دوست داشتم ریور نشونم بده

381
00:34:42,939 --> 00:34:45,898
که شوهر سابق حرومزاده‌م، چهل هزار دلاری که
ماهانه به عنوان نفقه بهش می‌دم رو

382
00:34:45,899 --> 00:34:47,418
چطور خرج می‌کنه

383
00:34:47,419 --> 00:34:50,778
ببخشید، دارم درباره شوهر سابقم
...غر می‌زنم، اون‌وقت تو

384
00:34:50,779 --> 00:34:52,659
داری جهان رو نجات می‌دی

385
00:35:10,139 --> 00:35:11,539
ممنون

386
00:35:20,179 --> 00:35:24,219
برو که رفتیم

387
00:35:36,979 --> 00:35:38,979
ممنون

388
00:35:46,699 --> 00:35:48,499
نزدیکِ شیشه باش

389
00:35:53,139 --> 00:35:54,778
خانم‌ها و آقایون

390
00:35:54,779 --> 00:35:57,258
لطفا از میزبان امشب‌تون
استقبال کنید

391
00:35:57,259 --> 00:35:59,298
فعال، هجونویس

392
00:35:59,299 --> 00:36:02,378
و پرووکاتور، ریما باتنز

393
00:36:09,219 --> 00:36:12,459
ریما! سلام

394
00:36:19,259 --> 00:36:22,818
الان دارم به خوش‌شانس‌ترین آدم‌های
روی زمین نگاه می‌کنم یا چی؟

395
00:36:25,299 --> 00:36:27,538
...نه‌تنها باهوش‌ترین

396
00:36:27,539 --> 00:36:29,618
خوش‌پوش‌ترین

397
00:36:29,619 --> 00:36:31,899
...و احتمالا خوشگل‌ترین هستید

398
00:36:33,099 --> 00:36:35,818
بلکه قطعاً خوش‌شانس‌ترین هم هستید

399
00:36:35,819 --> 00:36:38,778
چون امروز قراره اینجا در این لحظه

400
00:36:38,779 --> 00:36:40,818
شاهد تاریخ‌سازی باشید

401
00:37:24,379 --> 00:37:26,778
یه راز کوچولو رو بهتون می‌گم

402
00:37:26,779 --> 00:37:29,138
...این دنیای فعلی

403
00:37:29,139 --> 00:37:31,258
محکوم به فناست -
آره -

404
00:37:31,259 --> 00:37:33,098
ظاهراً محکوم به فناییم

405
00:37:33,099 --> 00:37:35,338
شنیدم -
آره، می‌دونم -

406
00:37:35,339 --> 00:37:38,418
،اکت افتتاحی باید سرگرم‌تون کنه
نه اینکه بترسونت‌تون

407
00:37:38,419 --> 00:37:40,298
ولی بی‌خیال، از خداتون هم باشه

408
00:37:40,299 --> 00:37:43,978
خیلی زنِ باحالیه -
باید به‌طور جدی صحبت کنیم -

409
00:37:43,979 --> 00:37:47,618
یعنی با شما و میلیون‌ها آدمی
 که سرتاسر جهان

410
00:37:47,619 --> 00:37:49,898
دارن با موبایل‌هاشون و تلویزیون‌هاشون
تماشا می‌کنن

411
00:37:49,899 --> 00:37:52,338
بعضی‌هامون

412
00:37:52,339 --> 00:37:55,219
نه، اکثرمون کلی دارایی داریم

413
00:37:56,579 --> 00:37:59,818
دم نواخونه‌ها که صف نگرفتیم، هان؟

414
00:37:59,819 --> 00:38:03,058
.بابتش خجالت‌زده نشید
ولی همین که دارایی داریم

415
00:38:03,059 --> 00:38:05,018
به این معنی نیست که به‌گا نرفتیم

416
00:38:05,019 --> 00:38:07,698
ما حقیقت رو انکار می‌کنیم

417
00:38:07,699 --> 00:38:10,178
همه‌ش تظاهر می‌کنیم که

418
00:38:10,179 --> 00:38:12,658
،اتفاق بدی درحال افتادن نیست
درحالی که می‌دونیم داره می‌افته

419
00:38:12,659 --> 00:38:14,698
یالا، تکرار کنید

420
00:38:14,699 --> 00:38:17,338
ما به‌گا رفتیم -
ما به‌گا رفتیم -

421
00:38:17,339 --> 00:38:19,298
باید تغییر کنیم و خودمون هم این رو می‌دونیم

422
00:38:19,299 --> 00:38:21,898
و این تغییر باید با پول شروع بشه

423
00:38:21,899 --> 00:38:23,458
چون پول با قدرت برابره

424
00:38:23,459 --> 00:38:26,938
و کِی شده که افراد قدرتمند
به دنبال تغییر باشن؟

425
00:38:26,939 --> 00:38:31,218
تغییر واسه آدم‌های قدرتمند
...حکم کریپتونایت رو داره. در برابر تغییر

426
00:38:31,219 --> 00:38:33,978
اینجوری می‌شن

427
00:38:33,979 --> 00:38:35,738
این کیه؟

428
00:38:35,739 --> 00:38:37,498
هیچ عددی نیست

429
00:38:37,499 --> 00:38:39,618
...صد سال پیش، زنان گفتن

430
00:38:39,619 --> 00:38:40,938
بهمون حق رای بدید

431
00:38:40,939 --> 00:38:45,458
قدرتمندان گفتن «نه. اینجوری
«دنیا نابود می‌شه

432
00:38:45,459 --> 00:38:48,218
.شکم فقرا رو سیر کنید
نه، نمی‌شه

433
00:38:48,219 --> 00:38:50,658
فقرا همیشه وجود دارن

434
00:38:50,659 --> 00:38:54,338
.قدرتمندان هیچ‌وقت جا نمی‌زنن
هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شن

435
00:38:55,779 --> 00:38:57,418
باید زورشون کرد

436
00:38:57,419 --> 00:38:59,938
...و مردی اینجاست که می‌تونه

437
00:38:59,939 --> 00:39:03,098
.انجامش بده
خانم‌ها و آقایون

438
00:39:03,099 --> 00:39:05,298
و سایر جنسیت‌ها

439
00:39:05,299 --> 00:39:07,898
...این شما و این، اوله

440
00:39:07,899 --> 00:39:09,658
داگ چارلز

441
00:39:09,659 --> 00:39:11,178
یوهو

442
00:39:43,459 --> 00:39:46,658
آره، آره

443
00:39:46,659 --> 00:39:49,458
انگار فستیوالِ گلاستونبریه

444
00:39:49,459 --> 00:39:52,098
بس کن

445
00:39:52,099 --> 00:39:56,178
،می‌گفتن هیچ‌وقت موفق نمی‌شیم
ولی الان اینجاییم

446
00:39:56,179 --> 00:39:57,938
تالین

447
00:39:57,939 --> 00:40:01,058
زمانش فرا رسیده

448
00:40:01,059 --> 00:40:02,219
یوهو

449
00:40:05,699 --> 00:40:09,419
دوستان، ممنونم که امشب
بهم ملحق شدین

450
00:40:10,539 --> 00:40:12,579
می‌دونم راه درازی رو اومدید

451
00:40:14,099 --> 00:40:16,458
...ازتون می‌خوام

452
00:40:16,459 --> 00:40:18,698
بیش‌تر از این هم طی کنید

453
00:40:18,699 --> 00:40:21,699
...ازتون می‌خوام

454
00:40:23,299 --> 00:40:26,299
که باهام به یک سفر بیاید...

455
00:40:27,339 --> 00:40:28,418
من که میام

456
00:40:28,419 --> 00:40:30,098
از شما چه پنهون

457
00:40:30,099 --> 00:40:32,738
این سفر، اصلا آسون نیست

458
00:40:32,739 --> 00:40:36,138
همون‌طور که ریما گفت
بعضی‌ها بایستی

459
00:40:36,139 --> 00:40:38,179
دارایی‌هاشون رو فدا کنن

460
00:40:40,339 --> 00:40:43,099
ولی باید انجام بشه

461
00:40:44,179 --> 00:40:46,698
باید انجام بشه

462
00:40:48,819 --> 00:40:50,258
...ثروتمندان

463
00:40:50,259 --> 00:40:51,898
...خیلی ثروتمند شدن

464
00:40:51,899 --> 00:40:53,298
عجب آدم تهوع‌آوریه

465
00:40:53,299 --> 00:40:56,458
...قدرتمندان خیلی قدرتمند شدن

466
00:40:56,459 --> 00:40:59,858
فاسدان، خیلی فاسد شدن

467
00:40:59,859 --> 00:41:03,499
...ثروتمندان، فاسدان و قدرتمندان

468
00:41:05,099 --> 00:41:08,659
..چیزهایی که متعلق به همه‌ست رو برداشتن...

469
00:41:10,499 --> 00:41:13,098
و جایی مخفیش کردن...

470
00:41:13,099 --> 00:41:15,579
که فقط معدود افرادی می‌تونن پیداش کنن

471
00:41:19,739 --> 00:41:23,018
و ریور، شما رو به اونجا

472
00:41:23,019 --> 00:41:26,098
هدایت می‌کنه تا بتونید برید

473
00:41:26,099 --> 00:41:29,258
...و چیزی که مال خودتونه رو

474
00:41:29,259 --> 00:41:31,179
پس بگیرید...

475
00:41:33,059 --> 00:41:34,458
کون لقت، مرتیکه مستبد

476
00:41:45,059 --> 00:41:47,059
یالا

477
00:41:52,259 --> 00:41:54,578
.دوتا تیرانداز بودن
همین جاهاست

478
00:41:54,579 --> 00:41:57,179
.تمامی خروجی‌ها رو ببندید
بیا بریم

479
00:42:11,699 --> 00:42:13,419
اون چی بود دیگه؟

480
00:42:15,259 --> 00:42:16,978
چه اتفاقی افتاد؟

481
00:42:16,979 --> 00:42:18,739
اون حرومزاده مُرد؟

482
00:42:19,899 --> 00:42:21,978
خیلی‌خب، کنترل رو بده من -
نه -

483
00:42:21,979 --> 00:42:24,499
.کنترل رو بده من
کنترل کیری رو بده

484
00:42:30,616 --> 00:42:31,952
خونسردی‌تون رو حفظ کنید

485
00:42:32,757 --> 00:42:35,260
لطفا تابلوهای خروج رو دنبال کنید

486
00:42:36,237 --> 00:42:37,314
تمامی درها باز هستن

487
00:42:37,339 --> 00:42:39,339
درهای کیری رو ببندید

488
00:42:40,779 --> 00:42:42,259
از اینور -
درها رو ببندید -

489
00:42:43,419 --> 00:42:45,099
نه، درها رو نمی‌بندیم

490
00:43:21,339 --> 00:43:22,779
پیتر؟

491
00:43:25,219 --> 00:43:27,539
هی، پیتر؟ خودتی؟

492
00:43:30,099 --> 00:43:32,099
پیتر؟

493
00:43:33,739 --> 00:43:35,739
هی

494
00:43:37,939 --> 00:43:40,018
پیتر

495
00:43:46,979 --> 00:43:48,539
سلام -
سلام -

496
00:43:49,899 --> 00:43:51,339
مگه نرفته بودی؟

497
00:44:39,066 --> 00:44:59,066
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

