﻿1
00:00:03,136 --> 00:00:06,136
خلیج فارس

2
00:00:08,960 --> 00:00:10,338
پريوت

3
00:00:11,605 --> 00:00:12,836
فلا

4
00:00:15,145 --> 00:00:17,472
اين چيه؟
کارتهاي افرادي که مي خوايمشون, رفيق

5
00:00:17,586 --> 00:00:20,534
يکيشونو بگيري ...
پاداشش کل زندگيتو تامين مي کنه

6
00:00:21,761 --> 00:00:23,760
اين يکي شبيه تويه
چي؟

7
00:00:24,416 --> 00:00:26,291
ممنون رفيق

8
00:00:26,322 --> 00:00:28,874
کريست, 6 هفته توي يه کشتي لعنتي بودي
اره؟

9
00:00:28,999 --> 00:00:30,794
نميخواد به من بگي
آره

10
00:00:39,320 --> 00:00:42,052
افراد, گوشتون با منه؟

11
00:00:42,536 --> 00:00:43,586
کنت براتون

12
00:00:43,708 --> 00:00:47,887
مامور ارشد تجهيزات نظامي انگليس از شرکت..ATAT سيستم..

13
00:00:48,001 --> 00:00:50,847
دو هفته پيش
از اتاق هتلش تو بغداد ربوده شد

14
00:00:51,262 --> 00:00:53,961
ولي هنوز مطمن نيستيم که
محافظ هاي جمهوري پشت اين قضيه هستن يا

15
00:00:54,197 --> 00:00:55,732
يا نظامي ها

16
00:00:55,846 --> 00:00:58,918
پس نمي دونيم قراره با نظاميها مقابله کنيم يا تروريستها
درسته

17
00:00:59,034 --> 00:01:00,187
مفهومه؟

18
00:01:00,950 --> 00:01:02,215
مفهومه؟

19
00:01:02,334 --> 00:01:03,170
بله قربان

20
00:01:03,292 --> 00:01:06,883
پس به محض داخل شدن
هر گونه حرکتي خصمانه بحساب مياد

21
00:01:07,000 --> 00:01:08,571
استثنا وجود نداره

22
00:01:10,493 --> 00:01:13,990
کاپيتان ''کالينز'' از بخش اطلاعات نظامي عربي بلده

23
00:01:14,108 --> 00:01:16,528
و آشنايي خوبي با تجهيزات داره

24
00:01:16,645 --> 00:01:19,948
پس توي استخراج و کنترل امواج کمکتون ميکنه

25
00:01:20,068 --> 00:01:22,695
خوب در مورد مکان فعلي ''براتون''چي مي دونيم؟

26
00:01:23,195 --> 00:01:27,106
ما اين مخفيگاه رو شناسايي کرديم
که توي يه بلوک آپارتماني تو شهر ''بزرا'ست

27
00:01:27,225 --> 00:01:31,307
دو روز پيش شاهداي عيني گروگاني رو ديدن که بداخل
ساختمان برده ميشده که ما فکر ميکنيم همون ''براتون'' بوده

28
00:01:31,426 --> 00:01:33,812
اين اطلاعات چقدر مطمئنه؟
يه منبع محلي

29
00:01:33,822 --> 00:01:34,969
من زندگيم رو به خاطش به خطر ميندازم

30
00:01:35,240 --> 00:01:36,706
زندگي هممون

31
00:01:43,000 --> 00:01:45,455
جان, فرماندهي عمليات با توئه

32
00:01:49,378 --> 00:01:53,935
نظامي هاي متحد قبل از 24 ساعت به گلوله مي بندنمون ,

33
00:01:54,272 --> 00:01:57,363
پس بياين قبل از اينکه''براتون''چيزيش بشه بياريمش بيرون

34
00:02:03,599 --> 00:02:05,395
بيا, مال منو بگير

35
00:02:06,044 --> 00:02:07,544
اين آشغال رو هم بکش کنار

36
00:02:08,035 --> 00:02:11,410
محدوده زماني عمليات از اول تا آخر 5 دقيقه است

37
00:02:11,533 --> 00:02:15,306
ممنون
روش نجات همه گروگانهاي ديگه استاندارد بوده

38
00:02:15,424 --> 00:02:18,345
بجنب, بريم
موفق باشيد بچه ها

39
00:02:18,908 --> 00:02:20,022
واسه صبحانه مي بينمتون

40
00:02:22,046 --> 00:02:32,046
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

41
00:02:51,190 --> 00:02:55,111
به جمهوري جامعه گراي عراق خوش اومديد
آقايون .

42
00:03:09,827 --> 00:03:12,600
تا .6 ثانيه ديگه ميشينيم
تو موقعيت قرار بگيريد

43
00:03:23,135 --> 00:03:29,682
فرود تا 6. . 5. . 4. . 3. . 2. . 1

44
00:03:29,800 --> 00:03:31,984
بريد, بريد, بريد

45
00:03:47,404 --> 00:03:48,882
برو, زودباش

46
00:04:03,139 --> 00:04:04,890
بذار درخواست نيروي کمکي کنيم

47
00:04:21,998 --> 00:04:23,385
کنت براتون؟
بله

48
00:04:23,419 --> 00:04:26,216
ساکت باش و کاري که بهت ميگم
رو بکن تا از اينجا زنده بيرون بري. - پاشو

49
00:04:27,706 --> 00:04:28,298
زودباش

50
00:04:42,094 --> 00:04:44,743
نارنجک
بخوابيد

51
00:04:48,203 --> 00:04:50,478
بريد, بريد ...
بسپريدش به ما

52
00:05:06,575 --> 00:05:10,566
بزنش جان
بهش شليک کن

53
00:05:22,400 --> 00:05:23,903
چرا وايستاديد؟

54
00:05:30,323 --> 00:05:31,724
چيزي نيست

55
00:05:32,873 --> 00:05:34,160
چيزي نيست

56
00:05:35,606 --> 00:05:37,815
جان, اون بالا چه خبره؟

57
00:05:47,416 --> 00:05:49,557
جان, براي رضاي خدا

58
00:06:11,837 --> 00:06:13,967
اونا از پشت محاصرمون کردن

59
00:06:19,999 --> 00:06:22,106
لعنتي, 'براتون '' رو ببريدش بيرون

60
00:06:25,536 --> 00:06:26,902
تو زخمي شدي جان, برو

61
00:06:28,843 --> 00:06:30,836
ميريم پايين

62
00:06:34,863 --> 00:06:37,357
استيو, مهمات
بگير ''فلا

63
00:06:42,749 --> 00:06:45,027
نميتونم بذارم تنهايي تفريح کني

64
00:06:45,150 --> 00:06:46,984
آره, حق با توهه

65
00:06:47,353 --> 00:06:51,180
با گروگان توي راهيم. بخوابيد زمين, بخوابيد زمين

66
00:06:53,840 --> 00:06:55,685
بريم

67
00:07:03,735 --> 00:07:06,411
''جان'' ما به پشتيباني احتياج داريم

68
00:07:06,411 --> 00:07:08,879
.تکرار ميکنم, پشتيباني

69
00:07:08,884 --> 00:07:11,353
برو کمکش, زود درش بيار
تو راهم

70
00:07:16,426 --> 00:07:17,395
لعنتي

71
00:07:20,440 --> 00:07:22,907
آشغال
''ميخوام سريع بياين بيرون''

72
00:07:24,905 --> 00:07:27,457
'بياين بيرون'

73
00:07:27,457 --> 00:07:29,090
نميتونم موقعيتم رو حفظ کنم

74
00:07:29,092 --> 00:07:31,881
تکرار ميکنم, نميتونم موقعيتم رو حفظ کنم

75
00:07:43,046 --> 00:07:46,595
کالينسون, ميتوني بياي اينجا؟
دارم ميام

76
00:07:47,591 --> 00:07:49,938
مهمات ندارم
منم همينطور

77
00:07:49,943 --> 00:07:52,290
بيايد همين الان بريم بيرون
توام بيا

78
00:08:08,482 --> 00:08:11,317
لعنتي, استيو, استيو

79
00:08:15,021 --> 00:08:16,178
پرتر

80
00:08:18,051 --> 00:08:19,843
بقيه افراد کجان؟

81
00:08:19,845 --> 00:08:29,299
کالينسون, مايک و کين کجان؟
لعنت. مردن. پرتر! پرتر

82
00:08:33,440 --> 00:08:36,014
برو, برو

83
00:09:17,225 --> 00:09:18,985
دو نفر مردن

84
00:09:18,987 --> 00:09:21,771
يه دفعه چي شد گروهبان؟

85
00:09:21,772 --> 00:09:24,418
همين که برگشتيم پشت بام
بوسيله دو يا

86
00:09:25,417 --> 00:09:32,138
شايد سه تا از نيروهاي محافظ جمهوري متوقف
شديم مايک, استيو ...   پرتر, تو فرمانده بودي

87
00:09:34,224 --> 00:09:36,227
کار اون بچه بود, نه؟

88
00:09:41,760 --> 00:09:44,568
کدوم بچه؟

89
00:09:44,569 --> 00:09:46,577
يه بچه اونجا ...

90
00:09:48,501 --> 00:09:52,107
گروگان گيراي براتون به اون بچه بمب وصل کرده بودن

91
00:09:52,112 --> 00:09:53,596
پرتر آزادش کرد

92
00:09:53,598 --> 00:09:55,162
بهش شليک کردي؟

93
00:09:55,162 --> 00:09:57,604
همه ي بدنش بمب بود ,
نميتونستم بهش شليک کنم

94
00:09:57,610 --> 00:09:58,809
ميتونستي؟

95
00:10:00,378 --> 00:10:01,736
يا نمي خواستي؟

96
00:10:01,742 --> 00:10:06,483
پرتر بمب رو خنثي کرد
و بچه رو بيهوش کرد, اما ...

97
00:10:07,480 --> 00:10:08,773
اما چي؟

98
00:10:12,949 --> 00:10:17,296
وقتي که برگشتم به راه پله
با يه تفنگ اونجا بود

99
00:10:19,543 --> 00:10:21,832
تا منو ديد فرار کرد

100
00:10:21,836 --> 00:10:27,631
اما از اونجا که ايستاده بود تسلط کامل
براي شليک به هر سه نفر از افرادمونو داشت

101
00:10:29,637 --> 00:10:32,496
لعنتي. استيو, استيو

102
00:10:35,829 --> 00:10:38,403
من فقط واسه نجات استيو وقت داشتم

103
00:10:38,403 --> 00:10:41,297
قبل از رسيدن نيروهاي عراقي
بسته, کافيه

104
00:10:43,630 --> 00:10:45,883
ممنون کالينسون, ميتوني بري

105
00:10:55,573 --> 00:10:59,599
يه گلوله تو مخش, اين
فاجعه رو به بار نمي آود

106
00:11:03,857 --> 00:11:06,716
بايد ميکشتيش جان

107
00:11:15,880 --> 00:11:17,364
جان

108
00:11:19,935 --> 00:11:21,818
جان, تقسير تو نبود

109
00:11:21,821 --> 00:11:24,185
بهم چي گفت؟

110
00:11:24,190 --> 00:11:29,443
اون پسره, همون که زدمش

111
00:11:29,449 --> 00:11:32,383
دقيقا چي بهم گفت؟

112
00:11:34,547 --> 00:11:37,596
يه مَثَل عربي بود

113
00:11:37,598 --> 00:11:42,974
''من زندگيم را از بخشش تو دارم''
يه جور دين شرافتيه

114
00:11:43,900 --> 00:11:46,755
اون زندگيشو مديونته

115
00:11:49,400 --> 00:11:50,864
متشکرم

116
00:12:04,839 --> 00:12:08,476
اين پاياني يک دوره جديد رو ندا ميده

117
00:12:08,481 --> 00:12:11,330
بعد از سه هفته جنگ
نيروي دريايي آمريکا در حال ترک اينجاست

118
00:12:11,331 --> 00:12:15,092
صحنه هايي از شادي جايگزين جنگ و بمبها شده

119
00:12:15,092 --> 00:12:19,044
پيش از اين پيرو صدام بودن اما الان
سوگند وفاداريشونو براي جرج بوش مي خورن

120
00:12:20,040 --> 00:12:23,598
سياستمدارا از خودشون ميپرسن که
در مورد خطرها اقراق شده يا نه

121
00:12:23,603 --> 00:12:24,987
اطلاعات غلط بودن

122
00:12:24,989 --> 00:12:30,292
عليرغم تضمين هاي تکراري رييس جمهور
مبني بر پيدايش سلاحهاي کشتار جمهي در عراق

123
00:12:30,293 --> 00:12:33,220
شواهد قطعي از مهمات جنگي صدام حسين

124
00:12:33,222 --> 00:12:35,992
از قبيل سلاحهاي ميکروبي و
شيميايي هنوز هم قراره که پيدا بشه

125
00:12:35,993 --> 00:12:38,203
لگسي, عزيزم

126
00:12:39,200 --> 00:12:41,247
دلم برات تنگ شده بود

127
00:12:41,250 --> 00:12:43,616
مواظب باش
تيکه هاي آهن تو شونمه

128
00:12:43,621 --> 00:12:46,753
ما هر روز مي رفتيم Q H R ,
اونا نمي دونستن کجا بودي

129
00:12:46,755 --> 00:12:50,491
وقتي هم که فهميدن حتي نميدونستن
بسختي زخمي شدي الان که خونه ام, مگه نه؟

130
00:12:50,493 --> 00:12:55,552
شايد هم اين موضوع نشانه اين باشه که
تحديدهاي حاصل از تلافي شيميايي يا زيست محيطي

131
00:12:55,556 --> 00:13:01,303
اونقدري ههم که ما فکر ميکرديم جدي
نباشه ''کيتي دارتموس'' از جنوب عراق

132
00:13:11,712 --> 00:13:14,124
بذار يکم از اينو بهت بدم

133
00:13:22,080 --> 00:13:27,621
ببخشيد, شما؟
من بهترين دوستشم

134
00:13:31,248 --> 00:13:34,196
حالش چطوره دکتر؟

135
00:13:34,198 --> 00:13:37,225
تيکه هايي از گلوله توي جمجمش گير کرده

136
00:13:37,227 --> 00:13:40,731
اگر سعي کنيم که درشون بياريم
ممکنه بيشتر صدمه ببينه

137
00:13:45,040 --> 00:13:46,198
بيا تو

138
00:13:55,534 --> 00:13:57,769
گروهبان
من تمامي نکات مربوط به عمليات رو

139
00:13:58,766 --> 00:13:59,798
با افسر فرماندهي برسي کردم

140
00:13:59,803 --> 00:14:02,992
در دفاع از کاري که کردي چي داري بگي؟

141
00:14:02,995 --> 00:14:06,070
هيچي قربان, هيچ دفاعي ندارم
اين به نفع خودته

142
00:14:07,065 --> 00:14:09,698
کلاتو بردار گروهبان

143
00:14:12,771 --> 00:14:14,881
متاسفم رفيق

144
00:14:14,885 --> 00:14:17,156
شرايط اونجوري که مي خواي نيست

145
00:14:17,160 --> 00:14:19,747
خودم اين بلارو سر خودم آوردم

146
00:14:19,753 --> 00:14:22,783
رئيس ازت ميخواد که تو حياط کارکني

147
00:14:22,785 --> 00:14:25,339
تا برگردي به واحدت

148
00:14:25,339 --> 00:14:27,688
ترجيح ميدم استعفا بدم

149
00:14:27,693 --> 00:14:30,405
ارتش هنوزم به تو احتياج داره

150
00:14:31,883 --> 00:14:34,993
بعنوان يه سود جو؟

151
00:14:38,785 --> 00:14:41,056
تو کارت عالي بود جان

152
00:14:42,217 --> 00:14:44,327
بخاطرش شکرگذار باش

153
00:15:00,611 --> 00:15:03,403
حالش چطوره؟
خودت چي فکر ميکني؟

154
00:15:03,404 --> 00:15:06,354
نگرانه, آخه قراره همه دوستاشو ترک کنه

155
00:15:06,356 --> 00:15:08,308
بهش نگفتي که من قراره همينجا باشم؟

156
00:15:08,312 --> 00:15:10,344
اون فقط 1 سالشه

157
00:15:16,850 --> 00:15:20,799
ميدوني که تا چند وقت ديگه بيشتر اينجا نيستيم, اره؟

158
00:15:20,800 --> 00:15:22,087
اومدم بالا

159
00:15:25,042 --> 00:15:27,684
دارم کارمو عوض ميکنم

160
00:15:27,684 --> 00:15:29,848
بعدش يه جاي خوبو براي زندگي پيدا ميکنيم

161
00:15:30,845 --> 00:15:33,008
اما تو بازم ميري

162
00:15:35,928 --> 00:15:38,728
من هيچ جا نميرم

163
00:15:38,729 --> 00:15:40,050
قول ميدم

164
00:15:42,491 --> 00:15:45,690
ميدونم که شما سرتون خيلي شولوقه
آقاي براتون

165
00:15:45,693 --> 00:15:49,652
پس زود ميرم سر اصل مطلب
من ديگه براي ارتش کار نميکنم

166
00:15:49,655 --> 00:15:54,971
بخاطر آسيبهايي که تو جنگ ديدم

167
00:15:54,978 --> 00:15:58,383
و اين 6 سال که تو نقاط مختلف

168
00:15:59,380 --> 00:16:03,580
جان, لطفا
لازم نيست که خودتو برام توضيح بدي

169
00:16:03,582 --> 00:16:07,179
جديدا چيزاي زيادي در مورد موقعيت هاي پولساز
داخل عراق شنيدم

170
00:16:07,184 --> 00:16:08,983
پيمانکاراي خصوصي امنيتي

171
00:16:08,985 --> 00:16:13,265
دنبال چيزي ام که به خونم نزديکتر باشه

172
00:16:13,267 --> 00:16:16,387
ببين جان, من قصد توهين ندارم

173
00:16:16,389 --> 00:16:20,271
اما تمامي نيروهاي ما
صلاحيت دانشگاهي دارن

174
00:16:22,792 --> 00:16:25,308
شايد چند تا کار رانندگي داشته باشم

175
00:16:25,314 --> 00:16:28,433
يا امنيت اداره

176
00:16:28,435 --> 00:16:30,951
دو تا از بهترين افرادم جونشونو بخاطر تو دادن

177
00:16:31,837 --> 00:16:34,353
يکي ديگشون براي هميشه فلج شده

178
00:16:37,120 --> 00:16:39,132
خواهش ميکنم جان

179
00:16:45,522 --> 00:16:46,483
لعنتي

180
00:16:49,462 --> 00:16:53,281
يه قدم بياي جلوتر, ميزنم لهت ميکنم

181
00:17:01,121 --> 00:17:03,774
گوش به زنگ ميشينم
کاراي ديگه اي هم هست

182
00:17:03,774 --> 00:17:05,661
کاراي ديگه مثل ارتش

183
00:17:05,665 --> 00:17:08,924
دارم سعي خودمو ميکنم
امروزم سعي کردي, مگه نه؟

184
00:17:14,790 --> 00:17:17,157
گوش کن, گوش کن

185
00:17:21,584 --> 00:17:25,884
مادرم گفت که منو لگسي ميتونيم يه
مدتي پيشش باشيم

186
00:17:25,886 --> 00:17:28,573
پس خونه اي که گرفتيم چي ميشه؟

187
00:17:28,579 --> 00:17:31,633
اين فقط تا وقتيه که بتوني خودتو جم و جور کني

188
00:17:32,720 --> 00:17:33,679
باشه؟

189
00:17:35,367 --> 00:17:37,455
اينجوري بهتره, نه؟

190
00:17:40,782 --> 00:17:44,716
من شرايط رو بهتر ميکنم
براي هممون

191
00:17:47,240 --> 00:17:49,427
ميدونم

192
00:17:55,657 --> 00:17:58,018
جنگهاي عمده در عراق به پايان رسيده

193
00:17:59,016 --> 00:18:05,529
در جنگ عراق
امريکا و متحدانش پيروز شدند

194
00:18:14,920 --> 00:18:16,981
هفت سال از جنگ ميگذره

195
00:18:16,984 --> 00:18:21,515
هفت سال اشغال خونين
و جنگ عراق هنوزم پيروزي بحساب مياد

196
00:18:21,516 --> 00:18:24,992
حداقل بنظر ميرسه زندگي تو خيابانها
به آرامي جريان داشته باشه

197
00:18:24,996 --> 00:18:29,164
اما يه خشونت دروني
خودشو پشت اين ظاهر مخفي کرده

198
00:18:29,165 --> 00:18:31,870
با برنامه خروج نيروهاي امريکايي
در پايان سال

199
00:18:31,876 --> 00:18:37,662
خيلي از عراقي هايي که من باهاشون صحبت کردم نگران
بودن اونا اعتقاد دارن که گروهاي افراطي حزبي

200
00:18:37,663 --> 00:18:41,542
آماده سوء استفاده از خلا عقب نشيني نيروها اند

201
00:18:41,548 --> 00:18:46,359
تنها هفته گذشته در همين بازار
انفجار يه بمب

202
00:18:51,017 --> 00:18:53,849
ام... انفجار يه
قطعش کن

203
00:18:53,850 --> 00:18:55,911
متاسفم
موضوع چيه؟

204
00:18:58,625 --> 00:19:00,363
خوبي؟يه بار ديگه ميگيريمش

205
00:19:17,321 --> 00:19:18,496
ياشه, خدا حافظ

206
00:19:30,878 --> 00:19:34,698
حس خوبي ندارم منظورت
چيه؟ من اين يارو رو ديدم

207
00:19:35,694 --> 00:19:37,513
اين همون پسرست که تو بازار ديدم

208
00:20:03,050 --> 00:20:06,284
نه, نه

209
00:20:06,287 --> 00:20:08,152
خواهش ميکنم

210
00:20:26,400 --> 00:20:27,958
قربان

211
00:20:29,358 --> 00:20:33,355
يه خبرنگار تلويزيون انگليسي اخيرا نزديک
بصره ربوده شده لعنتي, ميدوني که اون کيه نه؟

212
00:20:34,353 --> 00:20:36,628
آره, داريم تلاش ميکنيم بفهميم, ربوده شدنش

213
00:20:36,632 --> 00:20:39,065
تصادفيه يا به پدرش ارتباط داره

214
00:20:39,070 --> 00:20:40,945
ارتباطي بود؟
هنوز نه

215
00:20:40,948 --> 00:20:44,063
تنها چيزي که ميدونيم اينه که کيتي
در 15 کيلومتري بصره ربوده شده

216
00:20:44,065 --> 00:20:46,862
نزديک يه شهر به اسم الحَريث
قسمت سني اند

217
00:20:46,863 --> 00:20:48,148
عمدتا

218
00:20:49,221 --> 00:20:52,416
اعضاي فيلم برداري رو درجا کشتن
هيچ شاهدي باقي نمونده

219
00:20:52,419 --> 00:20:54,897
گزارش شده که کيتي دارتموث
ربوده شده

220
00:20:54,897 --> 00:20:56,294
هيچ وسيله اي براي رديابي ازش نداريم؟

221
00:20:56,295 --> 00:20:58,728
موبايلش رو از بين بردن
پس نمي تونيم ازش استفاده کنيم

222
00:20:58,734 --> 00:21:00,975
چيز خوبي که به ذهنش رسيده اين بوده که
با موبايلش يه عکس گرفته

223
00:21:01,971 --> 00:21:05,129
و اس ام اسش کرده به دفترش
طبق زماني که عکس گرفته شده

224
00:21:06,127 --> 00:21:12,004
کاملا مطمئنيم که يکي از آدمرباها بوده تهيه کننده اش
مي خواد بدونه که ميتونه عکس به مطبوعات بده يا ...

225
00:21:15,000 --> 00:21:16,522
قربان؟

226
00:21:17,834 --> 00:21:19,185
قربان؟

227
00:21:19,191 --> 00:21:25,534
بله, اَم... , نه, نگهش داره حداقل تا وقتي که
بفرستيمش براي نيروهاي اطلاعاتي و پليس عراق

228
00:21:25,537 --> 00:21:28,489
ببين اونا مي تونن شناساييش کنن
قبل از اينکه علنيش کنيم؟

229
00:21:28,491 --> 00:21:31,000
ميريم به گفتگوي زندمون با پاتريک دارتموث
پدر کيتي

230
00:21:31,006 --> 00:21:36,190
و وزير خارجه سابق اين خبر تکان
دهنده و هولناکيه کيتي هميشه ميدونست که

231
00:21:36,194 --> 00:21:38,227
خط يک, قربان

232
00:21:40,186 --> 00:21:43,258
''هيو'' بله قربان
همين الان بيا اينجا

233
00:21:43,259 --> 00:21:44,940
ببخشيد

234
00:21:47,410 --> 00:21:49,760
ما بخش 2 رو دقيقا براي موارد مربوط به

235
00:21:49,765 --> 00:21:53,492
حوادث حساس سياسي ايجاد کرديم
ممنونم هيو

236
00:21:53,492 --> 00:21:57,084
سرگرد کالينون واحد رو هدايت ميکنه
آقاي پاتريک

237
00:21:57,085 --> 00:22:00,633
با تجربه اي که هيو داره
و دانش تخصصي عربيش

238
00:22:00,637 --> 00:22:03,094
اون تنها کسي هست که
ميتونه اين مشکل رو حل کنه

239
00:22:03,099 --> 00:22:06,165
اگه کيتي رو پيدا کني, چيکار ميتوني بکني؟

240
00:22:06,167 --> 00:22:08,865
بخش 20 مستقيم با
نيروهاي ويژه انگليسي کار ميکنه

241
00:22:08,871 --> 00:22:11,671
به محض اينکه جاشونو بدونيم
مي تونيم عمليات نجات رو پياده کنيم

242
00:22:11,899 --> 00:22:15,733
يه تيم آماده به خدمت داريم که
مي تونن کمتر از 8 ساعت تو عراق باشن

243
00:22:18,074 --> 00:22:20,256
اين آخرين چارمونه قربان

244
00:22:22,272 --> 00:22:23,852
پيشنهاد پول کمکي نميکنه؟

245
00:22:24,048 --> 00:22:26,551
نه تا وقتي که باهامون ارتباط برقرار نکردن
نه قربان

246
00:22:32,808 --> 00:22:35,954
اما ما يه مدرک اميدوار کننده هم داريم

247
00:22:36,925 --> 00:22:39,749
عکسي هست که دخترتون
از يکي از آدمربا ها گرفته

248
00:22:39,750 --> 00:22:41,117
دختر باهوش

249
00:22:41,123 --> 00:22:44,430
اطلاعات عراق هنوز موفق به
شناساييش نشده

250
00:22:44,433 --> 00:22:47,257
من پيشنهاد ميدم که اجازه بديم شبکه ها
اين عکس رو پخش کنن

251
00:22:47,258 --> 00:22:49,400
شايد يه شاهد محلي زبون باز کنه
براش جايزه بذاريم

252
00:22:49,599 --> 00:22:52,309
من فکر نمي کنم اين بهترين کاري باشه که
اين کارو بکن

253
00:22:54,080 --> 00:22:56,113
البته قربان

254
00:23:47,937 --> 00:23:49,731
سلام

255
00:23:49,733 --> 00:23:51,925
منم

256
00:23:51,929 --> 00:23:55,166
قول داده بودم که زنگ بزنم, اونجاست؟
گوشي رو نگه دار جان

257
00:23:56,201 --> 00:23:58,074
پدرته

258
00:23:59,275 --> 00:24:01,387
خيلي کم مي بينيش

259
00:24:05,543 --> 00:24:07,141
سلام
حالت چطوره لگسي؟

260
00:24:07,539 --> 00:24:08,901
اَلکسَم

261
00:24:10,294 --> 00:24:12,929
گوش کن, من مي خوام نوبتم رو عوض کنم

262
00:24:12,929 --> 00:24:15,041
اگه ميشه آخر هفته ديگه بيام

263
00:24:15,045 --> 00:24:17,441
من هفته ديگه سرم شولوغه

264
00:24:20,195 --> 00:24:21,793
باشه, خوب بجاش يه آخرهفته ديگه

265
00:24:22,191 --> 00:24:25,507
ميتونيم باهم يه کار ديگه بکنيم, فقط من و تو

266
00:24:28,379 --> 00:24:30,730
تلفن همراه
اين عکس رو

267
00:24:30,735 --> 00:24:33,767
از پليسي گرهفته که بازرسها اعتقاد دارن

268
00:24:33,769 --> 00:24:35,329
بسمت خودرو اون مي اومده

269
00:24:35,525 --> 00:24:39,114
مقامات اطلاعاتي انگليس تايبد کردن که ممکنه

270
00:24:39,119 --> 00:24:40,658
اين چهره يکي از آدمربا ها باشه

271
00:24:40,956 --> 00:24:43,784
که لباس مبدل يه پليس عراقي رو پوشيده

272
00:24:43,790 --> 00:24:46,425
نيروهاي امنيتي انگليس معتقدن که
اين عکس

273
00:24:46,425 --> 00:24:48,458
با موبايل خانم دارتموث گرفته شده

274
00:24:48,461 --> 00:24:50,334
که ميتونه يکي از رباينده هاش باشه

275
00:24:50,337 --> 00:24:53,449
باور ها بر اينه که کيتي خودش اين عکس رو

276
00:24:53,451 --> 00:24:55,951
در زمان ربوده شدنش به دفترش
در لندن فرستاده

277
00:24:56,525 --> 00:24:59,875
پليس و مقامات امنيتي تمامي افرادي رو که

278
00:24:59,879 --> 00:25:05,352
اطلاعات مرتبط دارن رو مورد سوال قرار دادن

279
00:25:29,901 --> 00:25:31,423
سلام

280
00:25:37,526 --> 00:25:40,781
اميدوارم که فقط واسه يه
مدت کوتاه اينجا باشي

281
00:25:41,080 --> 00:25:43,555
و بعدش ميري خونه

282
00:25:46,829 --> 00:25:48,543
يکم آب مي خوام, لطفا

283
00:25:48,545 --> 00:25:51,419
البته, تو مهمون مايي

284
00:25:53,935 --> 00:25:55,454
وقتي که تشنگيت رو برطرف کرديم

285
00:25:55,852 --> 00:25:57,869
يه کاري هست که تو بايد
برامون انجام بدي

286
00:25:58,167 --> 00:25:59,706
قربان, همين الان يه تصوير دريافت کرديم

287
00:26:00,004 --> 00:26:02,062
که کمتر از .1 دقيقه پيش روي
اينترنت گذاشته شده بود

288
00:26:02,159 --> 00:26:04,396
روي صفحه بزرگ بخشش کنيد

289
00:26:16,292 --> 00:26:20,367
ما درخواست داريم که برادرمون
محمد جاسم علي آزاد شه

290
00:26:20,764 --> 00:26:23,859
اگر اين رزمنده پاک دامن آزاد نشه

291
00:26:24,157 --> 00:26:26,746
گروگان کشته خواهد شد

292
00:26:26,752 --> 00:26:30,102
درست 1 دقيقه بعد از نيمه شب جمعه

293
00:26:30,106 --> 00:26:32,979
نوار رو برگردونيد
اطلاعات راجب محمد جاسم علي رو مي خوام

294
00:26:32,980 --> 00:26:34,520
وايستا, تاريخ روزنامه رو چک کن

295
00:26:34,817 --> 00:26:37,892
محمد جاسم علي در حال حاضر تو
زندان بل مارشه

296
00:26:38,290 --> 00:26:39,332
بدليل قوانين ضد تروريستي

297
00:26:39,728 --> 00:26:41,745
اونا اسم خودشونو
شمشير اسلام گذاشتن

298
00:26:42,043 --> 00:26:44,043
چي ازشون ميدونيم؟
الان همشو در ميارم

299
00:26:44,558 --> 00:26:46,856
آدرس آي پي شون رو پيدا کن
ببين از کجا دارن پيغام ميفرستن

300
00:26:47,552 --> 00:26:49,347
دارم ميگردم قربان

301
00:26:49,349 --> 00:26:51,620
تا نيمه شب جمعه فقط

302
00:26:51,624 --> 00:26:53,225
هفت روز

303
00:26:54,339 --> 00:26:57,435
برام مهم نيست که ميگي کي هستي
اجازه اين کارو نداري

304
00:26:57,733 --> 00:26:58,770
ليلا, خواهش ميکنم

305
00:26:58,970 --> 00:27:01,028
متاسفم قربان
اين نگهبان امنيتي فکر ميکنه

306
00:27:01,126 --> 00:27:04,317
عيب نداره, ما همکاراي قديمي هستيم
جان

307
00:27:04,320 --> 00:27:05,521
لطفا

308
00:27:07,536 --> 00:27:09,582
ايناهاش

309
00:27:15,534 --> 00:27:18,347
خودشه, مگه نه؟

310
00:27:18,348 --> 00:27:20,635
اقرار ميکنم که خيلي شبيه اونه

311
00:27:20,639 --> 00:27:22,525
بيخيال, سنش کاملا جور در مياد

312
00:27:22,528 --> 00:27:24,028
الان ديگه بايد 18, 17 سالش باشه
تو همون منطقه هم زندگي ميکنه

313
00:27:24,618 --> 00:27:26,631
تنها .1 مايل از جايي که
براتون بود فاصله داره

314
00:27:27,030 --> 00:27:29,530
سالهاست که اونجا جنگه
هزاران پسر جوان ميتونن اون زخم رو داشته باشن

315
00:27:30,125 --> 00:27:32,180
اون داره يه ارتباط رو نشون ميده
با چي؟

316
00:27:32,376 --> 00:27:35,108
بين ربوده شدن کيتي و براتون

317
00:27:35,109 --> 00:27:37,129
بسيار خوب, ببين

318
00:27:37,440 --> 00:27:40,493
يادت مياد؟
سرهنگ حکيم النظيري

319
00:27:40,495 --> 00:27:43,067
رييس امنيتي سابق
پليسهاي مخفي صدام

320
00:27:43,067 --> 00:27:45,140
اون شب ديدمش که فرماندهي
اون حمله هارو بر عهده داشت

321
00:27:45,238 --> 00:27:48,850
فقط تو ديديش جان, نه هيچکس ديگه اي
اون اونجا بود

322
00:27:49,981 --> 00:27:52,587
نَزيري ديگه هيچوقت بعد از درگيريها
ده نشد

323
00:27:52,593 --> 00:27:53,920
ببين

324
00:27:53,920 --> 00:27:57,532
اون مضنون به فرماندهي يه سري از حملات
به نيروهاي انگليسيه

325
00:27:57,537 --> 00:28:00,063
اگه اسمشو سرمايه گذاري گروهاي سنّي نذاريم

326
00:28:00,069 --> 00:28:02,436
از جمله همين يکي که اين
پسره هم شاملشه

327
00:28:02,441 --> 00:28:05,519
مردي که اونا ميخوانش
از زندان بل مارش آزاد شده

328
00:28:05,616 --> 00:28:07,689
با همه اينا ميخواي به چي برسي؟

329
00:28:07,787 --> 00:28:10,325
اگه نَزيري همون شمشير اسلامه

330
00:28:10,721 --> 00:28:13,754
اونا ممکنه هنوزم از
همون مخفيگاه اصليشون تو بصره استفاده کنن

331
00:28:13,856 --> 00:28:15,448
هفت سال گذشته جان

332
00:28:15,946 --> 00:28:18,393
فقط منو به اون مخفيگاه ببر

333
00:28:18,398 --> 00:28:21,451
ميتونم به گروهشون نفوذ کنم

334
00:28:21,453 --> 00:28:23,419
شايد حتي به اون صورت زخميه
جان

335
00:28:23,423 --> 00:28:24,750
ببين

336
00:28:29,612 --> 00:28:33,191
فقط... بذار پيداش کنم

337
00:28:35,360 --> 00:28:37,392
بذار پيداش کنم

338
00:28:38,871 --> 00:28:41,630
و بعدش افرادتو بفرست

339
00:28:45,894 --> 00:28:49,322
يادته که اونشب چي بهم گفت, ها؟

340
00:28:52,359 --> 00:28:55,832
''من زندگيم را از بخشش تو دارم''

341
00:28:57,107 --> 00:28:59,615
اون بهم مديونه

342
00:28:59,621 --> 00:29:02,676
مهم نيست که با مايک, کيث و اسيتو چيکار کرد

343
00:29:02,773 --> 00:29:06,689
شرافتش رو مديون منه

344
00:29:09,677 --> 00:29:12,549
جان, تو واقعا نبايد

345
00:29:12,550 --> 00:29:16,057
ازم انتظار داشته باشي اين ايده ناقص رو عملي کنم

346
00:29:16,061 --> 00:29:19,932
- که رضايتت رو در مورد ...
- من در مورد انتقام حرف نميزنم

347
00:29:20,929 --> 00:29:24,040
ميخواستم بگم دينت به دوستات

348
00:29:29,748 --> 00:29:32,540
اين هيچي رو تغيير نميده جان

349
00:29:34,456 --> 00:29:37,804
اما تو ميتونستي کشته بشي

350
00:29:37,808 --> 00:29:40,282
اين همون چيزي نيست که ميخواي؟

351
00:30:24,974 --> 00:30:27,403
چرا داري اين کارو با من ميکني؟

352
00:30:29,164 --> 00:30:31,513
تو, دختر پدرتي

353
00:30:39,618 --> 00:30:42,297
اون که ديگه وزير نيست

354
00:30:48,437 --> 00:30:51,531
از زمان شروع درگيري ها
دويست هزار عراقي مردن

355
00:30:51,829 --> 00:30:54,336
منم هميشه حقايق رو گزارش کردم

356
00:30:54,342 --> 00:30:56,022
- هميشه
- بله

357
00:30:58,532 --> 00:31:03,923
اما پدرت کمک زيادي به افشاي
دروغهاي اينگليسي و امريکايي کرده

358
00:31:50,047 --> 00:31:52,601
شمشير اسلام يه گروه نظامي سني هستش

359
00:31:52,601 --> 00:31:55,632
که مسئول شماري از بمبگذاري ها
در محدوده بصره بوده

360
00:31:55,634 --> 00:31:57,634
که اين رو از طريق روش خاصشون فهميديم

361
00:31:57,948 --> 00:32:00,615
از زمان تصوير دريافتي و
مکان آدمربايي

362
00:32:00,621 --> 00:32:02,519
ما ميدونيم که کيتي يه جايي

363
00:32:02,617 --> 00:32:06,646
در حدود جنوب عراق نگهداري ميشه

364
00:32:06,647 --> 00:32:08,647
اين يعني منطقه اي به وسعت
کشور ويلز

365
00:32:08,881 --> 00:32:11,753
بايد سعي کنيم جاشو بفهميم يا حداقل
از وسعت محدوده کم کنيم

366
00:32:11,754 --> 00:32:13,254
با پيدا کردن آدرس آي پي يه اون تصوير

367
00:32:13,829 --> 00:32:15,068
نبايد تا حالا پيداش ميکرديم؟

368
00:32:15,666 --> 00:32:18,492
بله, ولي تصوير از چندين سرور
از راههاي مختلف فرستاده شده

369
00:32:18,498 --> 00:32:20,593
متاسفانه چون که فقط يه
بارگذاري ازش داشتيم

370
00:32:20,892 --> 00:32:22,924
ميتونيم تجزيه تحليل کنيم که کدوم بخشش کرده

371
00:32:22,927 --> 00:32:25,524
پس بايد باهوش باشن
خيلي

372
00:32:25,920 --> 00:32:27,964
ديگه چي؟

373
00:32:31,107 --> 00:32:33,639
هيچ؟

374
00:32:33,639 --> 00:32:35,728
يه امکاني وجود داره

375
00:32:35,927 --> 00:32:37,519
ادامه بده

376
00:32:37,520 --> 00:32:40,866
يکي از فرمانده هاي سابق نيروهاي ويژه
ميگه که يه ربطي بين

377
00:32:40,869 --> 00:32:45,155
کسي که کيتي دارتموث ازش عکس گرفته

378
00:32:45,157 --> 00:32:48,178
با نجات براتون تو سال 203 داره

379
00:32:48,180 --> 00:32:51,180
فکر ميکنه که ميشه از صورت زخمي بعنوان نشونه استفاده کرد

380
00:32:51,325 --> 00:32:54,264
اما زمان زيادي گذشته

381
00:32:54,265 --> 00:32:59,068
زمان زياد يا کم مهم نيست, ازش استفاده کنين

382
00:32:59,167 --> 00:33:00,595
متشکرم

383
00:33:04,885 --> 00:33:06,423
صبح بخير پيتر
صبح بخير قربان

384
00:33:06,519 --> 00:33:10,189
فکر نميکني که ارزش اينو داشت که
بگي پُرتر ديگه از فعاليت در اومده

385
00:33:10,194 --> 00:33:13,621
براي 8 سال فعاليتهاي
عصبي نامطلوب

386
00:33:13,625 --> 00:33:15,542
يه ضعف 10 درصدي در بازوي راستش

387
00:33:15,545 --> 00:33:18,647
و چيزي که عملا باعث خروجش
با بي احترامي شد

388
00:33:18,649 --> 00:33:20,891
ليلا, هيچ چيز تازه اي نداريم

389
00:33:22,080 --> 00:33:25,100
به پُرتر بگو ميتونه دوباره شروع به کار کنه

390
00:33:54,826 --> 00:33:58,661
يه نگاه به اين کارتها بنداز
ببين چي يادت مياد

391
00:33:58,666 --> 00:34:00,013
يه واژن

392
00:34:12,022 --> 00:34:13,741
واژن

393
00:34:19,333 --> 00:34:20,646
ام... ا

394
00:34:22,600 --> 00:34:24,122
واژن

395
00:34:35,654 --> 00:34:37,846
سخت تر کار ميکنم
اين بار ديگه خرابش نميکنم

396
00:34:37,850 --> 00:34:39,564
امکانش هست, چون اينا همش آموزشيه

397
00:34:39,566 --> 00:34:42,360
پدر کيتي تا حالا به اندازه کافي
تو "وست مينستر'' قُر زده

398
00:34:42,361 --> 00:34:45,361
براي گرفتن اجازه از وزير خارجه
که ترتيب يه ملاقات رو بده

399
00:34:45,515 --> 00:34:48,183
ظاهرا که يه رابط دارن

400
00:34:48,189 --> 00:34:50,744
خونبها؟
آره

401
00:34:50,744 --> 00:34:52,025
البته که نميشه منکرش شد

402
00:34:52,421 --> 00:34:54,771
اما کيتي آزاد ميشه
و علي تو زندان ميمونه

403
00:34:54,776 --> 00:34:57,728
حکيم فقط يه شورشي نيست
يه فرمانده جنگي هم هست

404
00:34:57,730 --> 00:35:00,328
حکيم النظيري, موضوع مورد علاقت

405
00:35:00,724 --> 00:35:02,996
کسي که در موردش هيچ مدرکي نداريم

406
00:35:03,000 --> 00:35:06,015
اما اگه حق با من باشه
و حکيم به گروه مجاهدها ملحق شده باشه

407
00:35:06,313 --> 00:35:07,553
پول خونبها ميتونه اقوا برانگيز باشه

408
00:35:08,151 --> 00:35:11,546
ممنونم پرتر
يادداشتش ميکنم

409
00:35:16,134 --> 00:35:18,230
امروز چه احساسي داري گروهبان؟

410
00:35:18,529 --> 00:35:20,545
حسابي خسته ام, گروهبان

411
00:35:20,844 --> 00:35:25,908
رو فرم آوردن بدن اونم تو چند روز
ميتونه خيلي آزاردهنده باشه

412
00:35:25,914 --> 00:35:29,264
- ميخواي بگي که من رو فرم نيستم
- نه, نه. من . .

413
00:35:32,342 --> 00:35:35,294
ام... دندونت چطوره؟
درد ميکنه

414
00:35:35,296 --> 00:35:38,311
ميدونم, اون شکاف مثل پر کردن دندون درد داره

415
00:35:38,609 --> 00:35:41,118
اما ما احتياج داريم که بدونيم که تو
هر لحظه کجايي

416
00:35:41,124 --> 00:35:44,122
ميتونستي خيلي راحت شمارمو ازم بگيري

417
00:35:47,711 --> 00:35:50,266
اين واسه دردت خوبه

418
00:35:52,422 --> 00:35:55,976
يه پسر خوب اينجاست
اَه, يه پسر خيلي خوب

419
00:35:59,368 --> 00:36:04,432
خوب, من فکر ميکنم
شايد تو

420
00:36:06,194 --> 00:36:08,749
لايق رفتار بهتري بودي
نه؟

421
00:36:26,035 --> 00:36:28,670
اگه راه ديگه بود

422
00:36:28,670 --> 00:36:30,189
منو ببخش

423
00:36:30,586 --> 00:36:32,824
نه, نه, نه

424
00:36:33,420 --> 00:36:34,976
نه! نه

425
00:36:34,977 --> 00:36:38,531
قربان دارن به پيشنهاد خونبها پاسخ ميدن

426
00:36:42,762 --> 00:36:44,281
اُه لعنتي

427
00:36:44,678 --> 00:36:46,154
نه نه

428
00:36:49,349 --> 00:36:52,858
انگليسي ها نمي دونن که ما به
اصول خودمون پايبنديم

429
00:36:52,862 --> 00:36:56,813
اونا فکر ميکنن ما دنبال
پول کثيفشون هستيم

430
00:36:58,331 --> 00:37:00,204
نه نه

431
00:37:03,800 --> 00:37:05,684
يا حضرت مسيح

432
00:37:18,414 --> 00:37:19,784
بله؟

433
00:37:21,706 --> 00:37:23,350
همين الان بهش ميگم

434
00:37:23,352 --> 00:37:24,901
گند زدن
تصوير بصورت زنده بود

435
00:37:25,199 --> 00:37:28,009
پس ميتونيم دنبال آدرس آي پي شون بگرديم
جاي دقيقشون رو پيدا کن

436
00:37:28,009 --> 00:37:30,453
آره, حداکثر 24 ساعت
برگرد به ''هرفُرد ''

437
00:37:30,458 --> 00:37:32,902
مي خوام که تيم هوايي آماده رفتن به بصره بشه

438
00:37:32,907 --> 00:37:34,137
به محض اينکه جاشون رو پيدا کرديم
حتما

439
00:37:34,835 --> 00:37:36,844
وضايف در اولويت
تا پيدا کردن آدرس آي پي متوقف ميشن

440
00:37:37,242 --> 00:37:39,047
اون حرومزاده هارو ميگيريم

441
00:37:39,049 --> 00:37:41,098
با يه هواپيماي سي 13 به بصره ميريم

442
00:37:41,297 --> 00:37:44,026
گروه فرگوسن
بعنوان تيم آلفا تعيين شده

443
00:37:44,027 --> 00:37:46,677
ما تو پايگاه آمريکا تو بصره
آماده باش مي مونيم

444
00:37:46,677 --> 00:37:47,927
تا تو برخوردهاي بين

445
00:37:48,525 --> 00:37:50,329
تيم آلفا و صورت زخمي بکار گرفته بشيم

446
00:37:50,330 --> 00:37:52,135
پس من ميخوام تو تيم بي باشب

447
00:37:52,137 --> 00:37:54,660
فکر کنم خيلي خوش شانس باشي که
الفبا رو تا اونجا بلدي

448
00:37:54,666 --> 00:37:56,166
من ميتونم تو تيم آر'' باشم
تا تو صدام کني ''رومئو''

449
00:37:56,834 --> 00:37:59,929
آره حتما, پرستار دَني يکي
از اعضاي خاص بخش 20 هست

450
00:38:00,327 --> 00:38:03,695
کارش شامل تله گذاشتن و چيزاي ديگه ميشه
اين دفعه بايد رو تو کار ميکرد

451
00:38:03,699 --> 00:38:07,547
بعد از تشخيص روانشناسي که عزت نفس
پايينت رو نشون ميداد

452
00:38:07,553 --> 00:38:12,167
که کبود شديد جسمي و جنسيت
اين موضوع رو بدتر هم کرد

453
00:38:12,170 --> 00:38:15,139
فکر کنم تو تيم ليمَن يکي رو احتياج داشته باشي

454
00:38:15,141 --> 00:38:17,345
تو برون

455
00:38:31,963 --> 00:38:33,447
سلام بچه ها

456
00:38:33,448 --> 00:38:35,892
..منطقه از 35 نقطه به بسره مرتبط ميشه

457
00:38:35,897 --> 00:38:39,666
احتمالا بسمت شمال غربي
و بعدش ما ...

458
00:38:41,197 --> 00:38:42,424
چيزي ميخواي پُرتر؟

459
00:38:42,963 --> 00:38:45,853
نه, نه, ميخواستم بدونم که به
کمکم احتياج داريد يا نه

460
00:38:45,854 --> 00:38:49,462
ما داريم در مورد يه عمليات خصوصي
بحث ميکنيم رفيق

461
00:38:53,040 --> 00:38:54,681
ببخشيد رفيق

462
00:38:57,165 --> 00:38:59,719
ببخشيد, من يکي رو از بخش وسايل
نقليه ميخوام

463
00:38:59,724 --> 00:39:02,353
کس اينجا رابطي داره؟
آره, از اين طرف

464
00:39:02,360 --> 00:39:03,810
ممنون

465
00:39:04,834 --> 00:39:07,834


466
00:39:08,381 --> 00:39:10,585
قربان, ما يه جارو تو ''الخليف '' پيدا کرديم

467
00:39:10,589 --> 00:39:12,139
بندازش رو صفحه گروهبان

468
00:39:12,436 --> 00:39:15,165
به مختصات 3 درجه, 5 دقيقه در 5 درجه شمالي

469
00:39:15,166 --> 00:39:18,239
و 47 درجه, 31 دقيقه در46 درجه غربي

470
00:39:18,738 --> 00:39:21,707
ليلا رو بگير, تيم آلفا رو آماده کن

471
00:39:27,289 --> 00:39:31,103
به اميد ديدار, پيداش کردن
نزديک به بصره

472
00:40:05,706 --> 00:40:08,206
آلفا 2-8 هستم داريم ازش ميگذريم

473
00:40:09,038 --> 00:40:10,922
تا هدف 17 ثانيه

474
00:40:10,925 --> 00:40:13,893
تاييد شد .
تقاطع خط 19-17

475
00:40:16,384 --> 00:40:19,673
ما تو نقطه شروع هستيم
آماده دستور شما

476
00:40:19,676 --> 00:40:22,805
اونا تو موقعيتن قربان
منتظر دستور شما

477
00:40:26,942 --> 00:40:29,717
من با تو کار وحشتناکي کردم

478
00:40:31,920 --> 00:40:36,053
اما نه در مقايسه با خون هايي که از
ما ريخته شده

479
00:40:38,022 --> 00:40:40,796
واسه ما ارزشش از تو کمتر بوده؟

480
00:40:43,200 --> 00:40:44,700
ما آماده ايم قربان

481
00:40:45,286 --> 00:40:46,849
شروع ميکنيم

482
00:40:48,495 --> 00:40:50,936
بريد, بريد, بريد
دريافت شد, داريم ميريم

483
00:40:50,941 --> 00:40:54,673
هدف رو ديديم, آلفا 2-8 در حال نشستن

484
00:40:57,640 --> 00:40:59,612
بريد, بريد, بريد

485
00:40:59,615 --> 00:41:02,275
برو بيرون, افراد تخليه شدند

486
00:41:21,942 --> 00:41:23,994
افراد, خيلي مراقب باشيد

487
00:41:28,632 --> 00:41:31,211
تيم آلفا داره به ساختمان وارد ميشه

488
00:41:34,354 --> 00:41:40,235
ما لباسهاتو عوض ميکنيم
و باهات با احترام رفتار ميکنيم

489
00:41:40,238 --> 00:41:44,182
اما اگه دولت شما برادر مارو آزاد نکنه

490
00:41:44,188 --> 00:41:46,366
ميکشيمت

491
00:42:01,759 --> 00:42:04,098
همينطور يکنواخت افراد, همينطور

492
00:42:06,273 --> 00:42:07,970
يه در اون جلو هست

493
00:42:12,439 --> 00:42:14,537
داريم به در نزديک ميشيم

494
00:42:18,283 --> 00:42:20,174
خوبه, بترکونش

495
00:42:26,182 --> 00:42:27,431
بريد, بريد, بريد

496
00:42:27,431 --> 00:42:31,420
يکي اينجاست
کيتي؟ خانم دارتموث؟

497
00:42:31,421 --> 00:42:32,510
کيتي؟

498
00:42:33,960 --> 00:42:36,826
لعنتي

499
00:42:41,530 --> 00:42:43,790
ارتباط رو از دست داديم قربان

500
00:42:44,087 --> 00:42:47,201
- تيم آلفا پاسخ بديد
- ليلا, ما ارتباط رو از دست داديم

501
00:42:47,207 --> 00:42:50,749
- تيم آلفا, لطفا پاسخ بديد
- ليلا, يه دفعه چي شد؟

502
00:42:51,145 --> 00:42:54,424
- تيم آلفا, اينجا بخش .2 هست
- گزارش بشه ستوان

503
00:42:54,726 --> 00:42:56,988
خداي من, ''فرگي'

504
00:42:57,385 --> 00:43:01,372
کل ساختمون يه دفعه رفت رو هوا

505
00:43:01,375 --> 00:43:03,674
نميتونم ببينمشون

506
00:43:03,676 --> 00:43:06,688
نميتونم تيم آلفا رو ببينم

507
00:43:32,322 --> 00:43:37,124
با همه اينا ميخواي به چي برسي؟

508
00:43:37,130 --> 00:43:41,015
اگه نَزيري همون شمشير اسلامه

509
00:43:41,017 --> 00:43:46,041
اونا ممکنه هنوزم از
همون مخفيگاه اصليشون تو بصره استفاده کنن

510
00:43:46,234 --> 00:43:49,471
فقط منو به اون مخفيگاه ببر

511
00:43:49,866 --> 00:43:53,105
ميتونم به گروهشون نفوذ کنم

512
00:43:53,600 --> 00:43:56,771
شايد حتي به اون صورت زخميه

513
00:44:29,801 --> 00:44:35,223
پورتر غيبت داشته
هيچ نظري نداري که کجا ميتونه رفته باشه؟

514
00:44:35,223 --> 00:44:40,696
ردگير توي دندان هاش نشون ميده که در 35کليک از شرق اينجاست

515
00:44:40,696 --> 00:44:48,073
درجه، .3. 24دقيقه شمالي، 47درجه، 49دقيقه 30
توي يه خونه امن در آپارتماني در شهر بصره

516
00:44:48,230 --> 00:44:50,936
بريد، بريد، بريد

517
00:44:52,421 --> 00:44:57,024
حومه جنوبي بصره
آره

518
00:44:57,024 --> 00:45:01,756
ميدونم، پورتر دنباله رو تنها راه و رهبري اي که داره

519
00:45:01,830 --> 00:45:06,282
بيرون از خونه اي که براي نگهداريه ''کِنِت براتون'' استفاده شد

520
00:45:16,899 --> 00:45:22,088
ميخواي با پليس بصره تماس
بگيرم تا پورتر رو دستگير کنن؟ نه

521
00:45:22,088 --> 00:45:26,823
هفت ساله که براي شانسه دوم صبر کرده
بذاريم داشته باشش

522
00:47:00,490 --> 00:47:02,977
''شليک کن بهش، جان، شليک کن''

523
00:47:02,977 --> 00:47:07,393
خوبه

524
00:48:13,219 --> 00:48:15,627
''حکيم النظيري ''

525
00:48:20,039 --> 00:48:22,812
''حکيم النظيري ''

526
00:48:32,154 --> 00:48:35,006
''حکيم النظيري ''

527
00:48:43,306 --> 00:48:48,241
''حکيم النظيري ''

528
00:49:12,028 --> 00:49:16,040
دوتامون زمان بهتري ميخوايم اگه بتوني انگليسي صحبت کني

529
00:49:16,040 --> 00:49:18,166
انگليسي صحبت ميکنم
خوبه

530
00:49:18,166 --> 00:49:21,415
حکيم النظيري کجاست؟
نميدونم درمورد چي صحبت . ...

531
00:49:21,415 --> 00:49:23,344
آه، آي

532
00:49:25,186 --> 00:49:29,037
خب، ميخواي دوباره امتحان کنيم؟

533
00:49:29,037 --> 00:49:32,607
اصل يک، دوستاي من وقتي که اسمش رو بشنون ميان

534
00:49:32,607 --> 00:49:36,218
اصل دو، قبل از تهاجم اينجا مکان امني براي گروگان ها بود

535
00:49:36,218 --> 00:49:38,905
ميدونم
من فرستادمش که فرار کنه

536
00:49:38,905 --> 00:49:44,040
اصل سه، ميخوام بيشتر از اين چاقو تو راه هاي ابتکاري استفاده کنم

537
00:49:44,040 --> 00:49:46,808
مگراينکه تو بهم بگي که کجا

538
00:49:46,808 --> 00:49:49,776
درصد از کافرهاي انگليسي رو نگه داشتن95

539
00:49:49,776 --> 00:49:52,785
رفيق ميکشنت
شايد

540
00:49:52,785 --> 00:49:55,473
يا شايد بخوان بشنون واسه معامله چي دارم

541
00:49:55,473 --> 00:50:00,083
لازمه از خودت بپرسي چطوري حکيم ميخواست جاسم رو ازبلمارش خارج کنه

542
00:50:04,820 --> 00:50:06,986
کيه؟
دل تنگم نشدي؟

543
00:50:06,986 --> 00:50:09,192
پورتر
با شمشير اسلام تماس گرفتم

544
00:50:09,192 --> 00:50:12,000
مرخصي گرفتم که با يه نظريه خرگوشي برم به وعهده گاهشون
حکيم؟

545
00:50:12,000 --> 00:50:15,210
ميتونه تله باشه
ميتونه هدر دادن وقت باشه

546
00:50:15,210 --> 00:50:18,975
بايد همين الان قطع کنم
پورتر، اين خط رو باز بذار

547
00:50:21,347 --> 00:50:24,115
پورتر؟ لعنت

548
00:50:24,115 --> 00:50:27,766
خب، حالا رديابي نميشيم، خوبه؟

549
00:50:27,766 --> 00:50:30,698
بعدي رو برو چپ

550
00:50:35,187 --> 00:50:38,473
چکار ميکني؟
بايد شکمم رو خالي کنم

551
00:51:17,549 --> 00:51:20,515
بهتره اين جاده صاف بشه

552
00:51:25,371 --> 00:51:28,498
اينه؟
به زودي ميفهمي

553
00:51:35,279 --> 00:51:37,242
بيا بيرون

554
00:51:38,609 --> 00:51:41,130
آه، زخميه

555
00:51:42,420 --> 00:51:44,941
واقعا نميتونيم اينجوري بريم

556
00:51:49,922 --> 00:51:52,535
همش ماله خودت قهرمان

557
00:52:29,475 --> 00:52:33,812
کي هستي؟ متاسفم قربان ، نميتونم جواب اين سوال رو دبم

558
00:53:51,150 --> 00:53:55,120
ما پورتر رو از دست داديم
ما هم همينطور، لعنت

559
00:54:46,910 --> 00:54:52,604
Gما ارتباط با گروه ''براوُ'' رو در ساعت 15:21
يا 21:18 محلي رو از دست داديم

560
00:54:54,131 --> 00:54:57,781
در آخرين ارتباطمون ادعدا ميکرد که به سمت پناهگاهشون ميره

561
00:54:57,781 --> 00:55:01,592
با سرهنگ سابق ''موخابارات '' حکيم النظيري

562
00:55:01,592 --> 00:55:04,881
قربان، معتقديم که ممکنه فرمانده شمشير اسلام باشه

563
00:55:04,881 --> 00:55:09,455
عکس ماهواره اي از الکنان درآخرين موقعيت شناخته شده از پورتر

564
00:55:09,455 --> 00:55:12,463
در ساعت 36:18 محلي گرفته شده

565
00:55:12,463 --> 00:55:16,475
و 4 ماشين خارج از ساختمانه
دنبال ماشينهارو گرفتين؟

566
00:55:16,475 --> 00:55:20,887
نه، با ماهواره دوم هم عکسي يک ساعت پيش گرفتيم

567
00:55:20,887 --> 00:55:25,019
ماشين ها رفتن، و پورتر
گروه چارلي رو آماده باش داريم

568
00:55:25,019 --> 00:55:27,988
توي 5ساعت ميتونيم اونهارو روي خاک بصره داشته باشيم

569
00:55:27,988 --> 00:55:31,919
و يه هليکوپتر که ميتونه ردپايي که کِيتي گذاشته رو پيدا کنه

570
00:55:31,919 --> 00:55:33,722
يا يه تله انفجاري

571
00:55:42,670 --> 00:55:45,719
کمتر از 52 ساعت فرصت داريم که کِيتي رو از مرگ نجات بديم

572
00:55:45,719 --> 00:55:48,767
اگه تاخير کنيم - هيوگ
خودتو به عنوان يه آدم خوش شانس حساب کن چون

573
00:55:48,767 --> 00:55:52,864
هنوز عکس سربازهاي کشته شده رو روي سايتشون نذاشته

574
00:56:01,885 --> 00:56:04,053
اجازه داده نميشه

575
00:56:09,908 --> 00:56:13,358
توي 25 ساعت پنج فرد رو از دست داديم

576
00:56:13,358 --> 00:56:17,289
چه انتظاري داري قربان؟
پورتر اين موقعيت رو به ما داد

577
00:56:17,289 --> 00:56:21,582
نميتونيم اجازه بديم افراد بيخودي بميرن
بهش تمايل ندارم

578
00:56:21,582 --> 00:56:26,432
من رو به عنوان پوشش در ماموريت پيدا ميکني
و تو هم گروه چارلي رو برعهده ميگيري

579
00:56:27,960 --> 00:56:29,404
قربان

580
00:56:50,742 --> 00:56:53,140
سلام الکساندر

581
00:56:53,140 --> 00:56:55,300
مادرت اينجاست؟

582
00:56:56,337 --> 00:56:57,781
مامان

583
00:57:03,731 --> 00:57:06,164
درمورده بابامه، نه؟

584
00:57:07,568 --> 00:57:09,490
''هيوگ''
''دايان ''

585
00:57:11,365 --> 00:57:15,042
مرکز فرماندهي ارتباطات دولتي استراق سمع
گزارش داده که سيگنال ارتباطي با جان قطع شده

586
00:57:15,042 --> 00:57:17,646
لطفا انگليسي صحبت کن
الکس

587
00:57:19,359 --> 00:57:22,756
پدرت براي ماموريت خطرناک در عراق داوطلب شد

588
00:57:22,756 --> 00:57:25,758
کي فرستادش؟
ميدوني، نميتونم بهت بگم

589
00:57:27,912 --> 00:57:30,710
تو، تو فرستاديش، نه؟

590
00:57:30,710 --> 00:57:34,427
نميتونم به جزييات برم اما مشکل اينه که ارتباطمون باهاش قطع شده

591
00:57:34,427 --> 00:57:37,864
جان باعث شد احساس کنيم که . ...
جرات نداري، جرات نداري

592
00:57:37,864 --> 00:57:40,183
پدرم نه ...

593
00:57:41,421 --> 00:57:44,299
خيلي متاسفم
نه، ولم کن

594
00:57:44,299 --> 00:57:46,698
دروغگو
الکس

595
00:57:52,532 --> 00:57:54,488
گوش بده، اوم

596
00:57:56,529 --> 00:57:59,367
ميدونم
چه کارها واسه جان انجام دادي، ممنونم ازت

597
00:57:59,367 --> 00:58:02,846
اما حقيفت اينه که

598
00:58:04,083 --> 00:58:06,516
بدون اون خيلي بهتريم

599
00:58:07,720 --> 00:58:10,437
دايان، اون ...
نه، تو هم بهتره ساکت بشي

600
00:58:11,917 --> 00:58:14,475
هرکاري که از دستت براومد براي حفاظت ازش انجام دادي

601
00:58:16,033 --> 00:58:18,386
رفته، تو آزادي

602
00:59:35,849 --> 00:59:38,851
کي هستي؟
کيتي

603
00:59:47,600 --> 00:59:50,082
جان هستم

604
00:59:50,082 --> 00:59:51,926
هستم''SAS'

605
00:59:57,608 --> 00:59:59,964
خوبه، نترس

606
01:00:01,811 --> 01:00:03,257
کيتي

607
01:00:04,613 --> 01:00:07,495
از اينجا ميبريمت بيرون

608
01:00:07,495 --> 01:00:08,941
باشه؟

609
01:00:10,257 --> 01:00:14,260
دختر شجاعي هستي
دختر شجاع

610
01:00:14,260 --> 01:00:16,185
دختر شجاع

611
01:00:17,823 --> 01:00:20,305
درسته

612
01:00:20,305 --> 01:00:22,388
خوبه

613
01:00:41,281 --> 01:00:44,763
کيتي، نگاهم کن، نگاهم کن
هيچ اتفاقي نميافته، بهم اعتماد کن

614
01:00:44,763 --> 01:00:46,927
بهم اعتماد کن

615
01:01:13,665 --> 01:01:16,467
گفتي که اومدي اينجا مذاکره کني

616
01:01:16,467 --> 01:01:20,556
درسته؟، متاسفم قربان ، نميتونم به اين سوال جواب بدم

617
01:01:22,112 --> 01:01:26,313
ماموريتت چيه؟ متاسفم، قربان، نميتونم به اين سوال جواب بدم

618
01:01:50,733 --> 01:01:54,736
به اين منظور برنامه ريختي که گروگان انگليسي رو آزاد کني؟

619
01:01:54,736 --> 01:01:58,016
متاسفم، قربان، نميتونم به اين سوال جواب بدم

620
01:02:10,508 --> 01:02:12,950
نه، نه، نه، نه

621
01:02:12,950 --> 01:02:14,909
!چکار ميکني؟ نــه

622
01:02:25,720 --> 01:02:27,461
بهم بگو

623
01:02:28,567 --> 01:02:32,131
بذار باهاش حرف بزنم! اگه خواست باهات حرف ميزنم، اون ميتونه بهم بگه

624
01:02:41,417 --> 01:02:43,196
کيتي، کيتي، نگاهم کن

625
01:02:43,196 --> 01:02:44,938
نگاهم کن

626
01:02:46,044 --> 01:02:47,785
بهم اعتماد کن

627
01:02:51,027 --> 01:02:55,016
فقط ميدوني، ميخوام تک تک اين حرومزاده ها رو بکشم

628
01:02:55,797 --> 01:02:59,000
بهم بگو، متاسفم، قربان، من نميتونم به اين سوال جواب بدم

629
01:02:59,000 --> 01:03:01,592
بهم بگو

630
01:03:01,592 --> 01:03:05,100
متاسفم، قربان، من نميتونم به اين سوال جواب بدم

631
01:03:07,905 --> 01:03:10,414
ولش کن
ولش کن کثافت

632
01:03:22,287 --> 01:03:24,297
ولش کن

633
01:03:56,067 --> 01:03:59,872
ميذاري رنج بکشه... با مقاومت در برابر من

634
01:03:59,872 --> 01:04:04,474
نميخواي بکشيش، نه تا موقع اي که براي معامله کردن داريش

635
01:04:07,606 --> 01:04:12,042
مرگ کيتي دارتموث در لحظه اي که من گرفتمش اجتناب ناپذيره

636
01:04:14,755 --> 01:04:17,724
اما بخاطر تو، مجبور شدم ...

637
01:04:17,724 --> 01:04:21,279
زمان اعدامش رو به جلو بندازم

638
01:04:22,364 --> 01:04:25,290
فردا صبح ميکشيمش

639
01:04:31,520 --> 01:04:33,792
و تو اولي هستي

640
01:05:12,839 --> 01:05:15,617
ليلا
چارلي
تيم مخفي مستقر شده

641
01:05:15,617 --> 01:05:19,063
از عمليات مشترک ما با دوستان آمريکابيمون

642
01:05:19,063 --> 01:05:22,348
به چه سرعتي ميتوني مارو جايي که سيگنال پورتر قطع شد ببري؟

643
01:05:22,348 --> 01:05:25,393
فورا با هوابرد ميتونيم اونجايي باشيم
خسته نباشي

644
01:05:51,705 --> 01:05:56,007
خوبه، خوبه
فقط منمم، جان

645
01:06:11,088 --> 01:06:14,167
ما تمومش ميکنيم
تو و من

646
01:06:15,872 --> 01:06:18,341
ميدوني چيه که، نه؟

647
01:06:19,400 --> 01:06:21,580
آره

648
01:06:21,580 --> 01:06:24,124
دختره خوب

649
01:06:24,124 --> 01:06:28,086
فقط ميخوام اين طنابهش رو شل کنم تا راحت تر باشي

650
01:06:31,433 --> 01:06:33,730
بهتر شد؟
آره

651
01:06:34,986 --> 01:06:37,489
دستت چطوره؟

652
01:06:37,489 --> 01:06:39,545
فقط بي حسه

653
01:06:43,142 --> 01:06:46,048
بايد يه نگاهي بهش بندازم
اشکالي نداره؟

654
01:06:48,189 --> 01:06:50,452
آره، باشه

655
01:07:17,100 --> 01:07:19,202
پاکه!

656
01:07:21,743 --> 01:07:24,005
پاکه!

657
01:07:27,800 --> 01:07:29,670
پاکه!

658
01:07:34,097 --> 01:07:39,244
چطوري پيدام کردي؟
عکسي که از اون مرد جوون گرفته بودي

659
01:07:40,474 --> 01:07:43,342
منو پيش تو اورد

660
01:07:44,937 --> 01:07:48,168
واقعا، من فقط يه عکس گرفتم

661
01:07:51,951 --> 01:07:54,422
به نظر خوبه

662
01:07:54,422 --> 01:07:56,849
عفوني نشده

663
01:07:58,488 --> 01:08:01,835
حالا گوش بده

664
01:08:01,835 --> 01:08:04,466
اول براي من ميان

665
01:08:04,466 --> 01:08:09,329
شانسمونه ، بهشون غلبه ميکنم و بعد بخاطر تو برميگردم

666
01:08:11,599 --> 01:08:14,026
ميخوام ببرمت خونه، کيتي

667
01:08:18,534 --> 01:08:22,360
بايد روپوش رو بکشم سرت
متاسفم

668
01:08:22,360 --> 01:08:24,566
درک ميکنم

669
01:08:30,797 --> 01:08:32,762
باشه

670
01:08:38,229 --> 01:08:41,042
خوبه
اوه، لطا نرو

671
01:08:41,042 --> 01:08:45,059
جايي نميخوام برم
من همينجام، همينجام

672
01:08:45,059 --> 01:08:49,722
باشه، باشه

673
01:09:05,147 --> 01:09:08,281
فکر ميکنم هنوز پورتر بايد زنده باشه

674
01:09:08,281 --> 01:09:11,776
خاليش کردن، جسد يکي از سربازاشون هم ول کردن

675
01:09:11,776 --> 01:09:14,146
حدسم اينه اون مرديه که پورتر رو پيش اونها برد

676
01:09:14,146 --> 01:09:17,601
اگه جسد رو ول کردن، پورتر ممکنه اونجا باشه
دليل منطقيه

677
01:09:17,601 --> 01:09:22,061
احتمال زنده بودنش هست، ميتونيم نجاتش بديم
قربان، يک دقيقه

678
01:09:22,061 --> 01:09:26,721
تمام مناطق اسلامي در .3کيلومتري از يکديگر قرار دارن

679
01:09:26,721 --> 01:09:30,297
اگه ما در مرکز شعاع ربوده شده دايره باشيم

680
01:09:30,297 --> 01:09:34,636
جست و جوهاي محدود به موقعيت هاي خاص
ماشيني که اون رانندش بوده ميشناسي؟

681
01:09:34,636 --> 01:09:38,774
"Range Rover" آره، يه
به پايگاه برگردين اما صبح توي هوابرد باشين

682
01:09:38,774 --> 01:09:42,430
بهتون موقعيتي جديدي براي جست و جوي هوايي ميديم

683
01:09:42,430 --> 01:09:45,881
ساعت وقت داشتي، ليلا25
هنوزم وقت هست

684
01:10:04,366 --> 01:10:07,783
ادامه ي جست و جوي آلفا پايان يافت

685
01:10:21,360 --> 01:10:24,298
تکون نخور

686
01:10:26,235 --> 01:10:28,711
چي؟ ما چي ...

687
01:10:28,711 --> 01:10:32,154
کجا ميبرينم؟ جان
جان، منو کجا ميبرن؟

688
01:10:32,154 --> 01:10:37,068
اوه، خدا، نه
نترس، بهم اعتماد کن

689
01:10:37,068 --> 01:10:40,358
کمکم کن، حرامزاده
گفتي که اول منو ميبري

690
01:10:42,600 --> 01:10:44,762
دروغ گفتم

691
01:11:04,596 --> 01:11:07,109
الان دارن ميان بالا قربان

692
01:11:12,354 --> 01:11:17,073
مطالبه ي ما براي آزادسازي برادرمون ناديده گرفته شده

693
01:11:17,073 --> 01:11:21,513
اونها هيچ وجه قصد مذاکره اي با حسن نيت نشون ندادن

694
01:11:21,513 --> 01:11:25,672
بهمين خاطر کيتي دارتموث رو کمتر از چند دقيقه ديگه ميکشيم

695
01:11:25,672 --> 01:11:30,507
ليلا، جلو انداختنش
امروز صبح کيتي رو ميکشن

696
01:11:55,466 --> 01:11:57,746
نه، نه

697
01:11:57,746 --> 01:12:00,225
نه، نکن

698
01:12:08,703 --> 01:12:11,503
نه، نه، نه

699
01:12:11,503 --> 01:12:14,460
نه، نه

700
01:12:26,820 --> 01:12:29,777
اوه، خدا، نه

701
01:12:40,137 --> 01:12:42,617
کيتي

702
01:14:15,759 --> 01:14:19,278
بهش شليک نکن، ميدوني چرا ميخوام بکشمت، نه؟

703
01:14:19,278 --> 01:14:22,202
لطفا
ميخوام بشنوم که ميگيش

704
01:14:24,197 --> 01:14:27,397
جان، فکر کن
ميتونست بهت شليک کنه

705
01:14:27,397 --> 01:14:29,956
براي کشتن مايک و کيت و استيو هست

706
01:14:34,955 --> 01:14:37,875
فت که اون نبوده
گفت که اون نبوده

707
01:14:37,875 --> 01:14:41,720
نه، لعنت. يه تفنگ توي سينش داشت
شبيه يه آدم کشه؟

708
01:14:46,193 --> 01:14:49,674
قسم ميخوره که دوستات رو نکشته
پس کي کشته؟ بهم بگو

709
01:14:57,231 --> 01:14:59,710
بايد همين الان بريم
حرکت کنين

710
01:15:01,070 --> 01:15:04,915
بريد، حرکت کنين

711
01:15:10,748 --> 01:15:12,432
برو

712
01:15:32,184 --> 01:15:34,186
به طرف شمال

713
01:15:35,903 --> 01:15:38,223
توي همين شعاع ادامه بدين

714
01:15:38,223 --> 01:15:41,222
پيشرفتي حاصل نشد؟
هنوز فايل اجرايي رو آپلود نکردن

715
01:15:41,222 --> 01:15:44,499
تا چيزي غيرازاين نشنيديم، فرض رو بر اين ميگيريم که کيتي و پورتر زنده ان

716
01:15:47,581 --> 01:15:48,662
محکم بشينيد

717
01:16:06,678 --> 01:16:09,874
جان
آره

718
01:16:17,016 --> 01:16:21,134
اگه کيوسک تلفن ديدي يه دادي بزن
تلفن؟

719
01:16:24,694 --> 01:16:26,934
جان

720
01:16:26,934 --> 01:16:29,095
لعنت

721
01:16:37,732 --> 01:16:40,052
عجله کن، برش دار

722
01:16:42,011 --> 01:16:46,368
''ستوان نامپسون هستم، لطفا پيغام بگذاريد''
لعنت، دوباره بگيرش، باشه

723
01:16:47,970 --> 01:16:50,245
وايسا

724
01:16:52,969 --> 01:16:55,130
بايد از جاده خارج بشيم

725
01:17:26,922 --> 01:17:29,562
سلام؟
سلام؟ جان

726
01:17:29,562 --> 01:17:32,241
ليلا، ليلا، پورترم

727
01:17:32,241 --> 01:17:36,802
پورتر، خدارو شکر، قربان
از تيم براوُ تماسي داشتيم

728
01:17:37,720 --> 01:17:40,200
صبرکن ليلا

729
01:17:41,400 --> 01:17:43,800
خب، بريد بيرون
بريد پايين پشت چرخ ها

730
01:17:43,800 --> 01:17:48,636
مجبوريم جلوشون مقاومت کنيم، گروگان پيش منه
ما الان گروگان رو داريم

731
01:17:49,800 --> 01:17:53,280
دارتموث پيشه براوُ هستش قربان
زندست

732
01:17:53,280 --> 01:17:57,280
موقعيتت چيه؟
تکرار ميکنم، براوُ موقعيتت چيه؟

733
01:17:57,280 --> 01:18:01,200
يه بزرگراه کويري رو رد کردم و به سمت جنوب غربي رفتم

734
01:18:01,200 --> 01:18:04,680
به دليل تقاطع ولتاژ بالا، تير برق ها از شمال به جنوب ميرن

735
01:18:04,680 --> 01:18:07,160
دوتا ماشين در تعقيبمون هستن

736
01:18:11,480 --> 01:18:16,202
پيدات کرديم، تو راه ماست
زمان تقريبي 4دقيقه، تکرار ميکنم، 4دقيقه

737
01:18:19,800 --> 01:18:21,438
لعنت

738
01:18:22,960 --> 01:18:27,720
اونو بدش من، فقط ''afrCe Sca'' دارم
تکرار ميکنم، من فقط ...
؟

739
01:18:27,720 --> 01:18:30,360
پورتر؟

740
01:18:30,360 --> 01:18:32,920
پورتر، صدامو ميشنوي؟

741
01:18:39,600 --> 01:18:42,040
لعنت
تير برق هارو ديديم

742
01:18:42,040 --> 01:18:45,681
کيلومتر از هدف، زمان تقريبي 3دقيقه15

743
01:18:54,560 --> 01:18:55,843
لعنت

744
01:18:56,920 --> 01:18:59,023
لعنت

745
01:18:59,023 --> 01:19:01,485
متاسفم
نباش

746
01:19:22,965 --> 01:19:27,130
نه، موقعيتتون رو حفظ کنيد

747
01:19:27,130 --> 01:19:30,123
يکي ديگه هم با براوُ هستش قربان

748
01:19:30,123 --> 01:19:32,226
هستش قربان"Scarface"

749
01:19:32,226 --> 01:19:34,446
ميذارمتون روي دوربين کلاه

750
01:19:38,535 --> 01:19:44,197
هست Soتاييد ميشه ، پيش براوُ سربازا
"Scarface" نقش

751
01:19:44,197 --> 01:19:46,831
فرد جديد رو شناسايي کردين؟

752
01:19:56,248 --> 01:19:58,917
دريافت شد؟

753
01:19:58,917 --> 01:20:03,043
فرد جديد که با براوُ و گروگرن هست رو شناسايي کردين؟

754
01:20:03,043 --> 01:20:05,590
شناسايي رد شد

755
01:20:05,590 --> 01:20:08,743
تکرار ميکنم
رو بيرون نکشين"Scarface"

756
01:20:14,649 --> 01:20:17,721
دريافت شد
فرود ميايم

757
01:20:29,370 --> 01:20:31,394
آروم

758
01:20:33,576 --> 01:20:36,367
سرتون پايين باشه

759
01:20:36,367 --> 01:20:39,921
تو نه، بشين روي زانوهات

760
01:20:41,260 --> 01:20:43,446
کيتي، بشين همينجا

761
01:20:46,841 --> 01:20:50,764
آلفا 28 صحبت ميکنه
گروگان درامانه، حرکت ميکنيم

762
01:20:50,764 --> 01:20:55,170
چي؟ چکار ميکنين؟
صبر کنين، اسد

763
01:20:56,588 --> 01:20:58,889
جان، ولش کردن

764
01:21:02,654 --> 01:21:06,011
ليلا، بايد همين الان برگرديم
دستور از کولينسونه

765
01:21:06,011 --> 01:21:08,680
ميکشنش

766
01:21:11,672 --> 01:21:15,231
نه، کولينسون، بايد همين الان برگرديم

767
01:21:15,231 --> 01:21:17,415
کولينسون دستورش رو بده

768
01:21:17,415 --> 01:21:20,287
مرکز، آلفا 28 صحبت ميکنه
برگرديم؟

769
01:21:20,287 --> 01:21:23,036
تکرار ميکنم، برگرديم؟ تمام

770
01:21:24,371 --> 01:21:31,271
کولينسون، اينکارو نکن
کولينسون، حرامزاده، کولينسون، کولينسون

771
01:22:21,394 --> 01:22:24,549
کيتي دارتموث خبرنگار تلويزيوني گروگان گرفته شده

772
01:22:24,549 --> 01:22:29,200
بعد از عمليات جسورانه درپايگاه هاي نيروهاي آمريکايي درامنيت کامل بسر ميبره

773
01:22:29,200 --> 01:22:32,253
هرچند هيچ جزئياتي از هيات وزيران منتشر نشده

774
01:22:32,253 --> 01:22:35,367
منابع به ما گفته اند که لحظاتي پيش

775
01:22:35,367 --> 01:22:38,157
وي از اعدام نجات پيدا کرد

776
01:22:38,157 --> 01:22:41,635
انتظار ميره خانم دارتموث فردا صبح به سوي خانه پرواز کنه

777
01:22:41,635 --> 01:22:44,305
ما اين خبر رو داريم ...
اوه، خداي من

778
01:22:46,488 --> 01:22:50,653
پدر، پدر

779
01:23:15,000 --> 01:23:18,058
آره؟

780
01:23:25,396 --> 01:23:26,925
جان

781
01:23:31,085 --> 01:23:33,517
خيلي خوب بود

782
01:23:47,758 --> 01:23:51,016
من يکي از خوش شانس ها هستم
اومدم خونه

783
01:23:52,957 --> 01:23:56,919
پدرم تهاجم و جنگ که در پي اون بود رو پشتيباني کرد

784
01:23:56,919 --> 01:24:00,211
که پيامدهاي اون هنوز تو افغانستان ادامه داره

785
01:24:02,843 --> 01:24:05,511
خانواده من چشيده اند که ...

786
01:24:05,511 --> 01:24:09,120
در اين چند سال بر نيروهاي انگليسي و خانواده هاي عراقي چه گذشته

787
01:24:09,120 --> 01:24:11,631
و ما از اين موضوع شرمساريم

788
01:24:15,476 --> 01:24:19,360
براي خانواده هاي دوطرف متاسفم

789
01:24:19,360 --> 01:24:22,026
اونهايي که دوست داشتن هرگز به خونه برنگشتن

790
01:24:39,348 --> 01:24:41,580
بهت يه عذرخواهي بدهکارم

791
01:24:42,800 --> 01:24:44,485
اوه؟

792
01:24:46,882 --> 01:24:49,239
اونجا يه کار فوق العاده انجام دادي

793
01:24:52,406 --> 01:24:55,446
نميخواي بوسم کني، نه؟
نه

794
01:24:56,568 --> 01:25:00,010
مثل اون احساساتيم نکن

795
01:25:00,010 --> 01:25:02,447
فکر کنم تو رو با اعتماد به نفس کمتري ترجيح ميدم

796
01:25:06,695 --> 01:25:09,176
حالا ميخواي چکار کني؟

797
01:25:10,457 --> 01:25:12,938
درمورد شغلم ميرم يکي رو ببينم

798
01:25:16,460 --> 01:25:18,822
خوشحالم که اومدي

799
01:25:18,822 --> 01:25:23,262
مثل يه دوست، بهت در مورد توضيح 'Scareafce' بدهکارم

800
01:25:25,186 --> 01:25:31,026
اسد
اسد

801
01:25:32,110 --> 01:25:34,632
مجبور شدم که ارزش اطلاعاتي رو بسنجم

802
01:25:34,632 --> 01:25:37,713
ميتونست از خطرهاي قرارداده شده جلوگيري کنه

803
01:25:37,713 --> 01:25:41,916
مثل يه تروريست شناخته شده
شايد نظرش رو عوض کنه

804
01:25:41,916 --> 01:25:44,237
و سعي به پايين آوردن هليکوپتر کنه؟

805
01:25:44,237 --> 01:25:48,200
ميتونستيم کيتي رو در آستانه ي امنيتش از دست بديم

806
01:25:48,200 --> 01:25:52,843
کيتي، ميخوام

807
01:25:52,843 --> 01:25:55,609
هرچي که اسد بهت گفت رو بگي

808
01:25:58,926 --> 01:26:02,489
درمورد چي شد که اون شب جونش رو نجات دادي؟
آره

809
01:26:06,451 --> 01:26:08,216
گفت

810
01:26:10,493 --> 01:26:14,455
گفت کسي که دوستات رو کشته يه سرباز ديگه بوده

811
01:26:15,897 --> 01:26:18,014
سرباز عراقي

812
01:26:22,621 --> 01:26:24,977
يا سرباز انگليسي؟

813
01:26:28,825 --> 01:26:31,067
ميفهمي، درسته؟ جان؟

814
01:26:32,587 --> 01:26:34,748
البته

815
01:26:34,748 --> 01:26:38,430
اگه منم جاي تو بودم دقيقا همون کاري رو ميکردم که تو کردي

816
01:26:38,430 --> 01:26:40,389
خوبه

817
01:26:41,552 --> 01:26:43,191
خوبه

818
01:26:44,674 --> 01:26:47,395
پس، اومدي تصميم بگيري؟

819
01:26:50,598 --> 01:26:53,239
درمورد پيشنهادمون براي پيوستن به ''بخش 2" ؟

820
01:26:54,280 --> 01:26:56,318
آره

821
01:26:58,563 --> 01:27:00,805
آره، اومدم

822
01:27:00,829 --> 01:27:20,829
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

