1
00:00:00,000 --> 00:00:18,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:43,793 --> 00:00:44,878
‫آراسلی؟

3
00:00:46,838 --> 00:00:47,839
‫نگران نباش.

4
00:00:48,673 --> 00:00:51,176
‫پاکیتو جون‌ سخته.
‫چیزیش نمی‌شه.

5
00:01:08,359 --> 00:01:09,359
‫بیا.

6
00:01:10,278 --> 00:01:12,781
‫پول از کجا گیر آوردی؟

7
00:01:14,282 --> 00:01:16,743
‫با این واسه یه مدت
‫پاکیتو جاش امنه.

8
00:01:19,079 --> 00:01:20,079
‫واسه اون نیست.

9
00:01:20,872 --> 00:01:21,872
‫منظورت چیه؟

10
00:01:22,457 --> 00:01:26,127
‫واسه توئه.
‫که از شر چیزی که تو شکمته خلاص شی.

11
00:01:28,296 --> 00:01:31,591
‫- مامان...
‫- بهم اعتماد کن. پاکیتو رو بسپار به خودم.

12
00:01:32,592 --> 00:01:35,386
‫- واقعا؟
‫- آره خیالت تخت. ترتیبش رو می‌دم.

13
00:01:37,430 --> 00:01:40,350
‫- خودتم دوسش داری.
‫- دیگه الکی بزرگش نکن.

14
00:01:46,106 --> 00:01:48,733
‫این آدرس دکتره.
‫به فکر این باش فعلاً.

15
00:01:49,275 --> 00:01:51,653
‫خودم یه فکری واسه کمک به پاکیتو می‌کنم.

16
00:02:00,620 --> 00:02:05,542
‫[به ماه بگو طلوع کند‌]

17
00:02:13,216 --> 00:02:15,426
‫کجاس پس این خراب‌ شده؟
‫ببین!

18
00:02:22,142 --> 00:02:24,185
‫- قبلاً‌ دیدیش؟
‫- نه.

19
00:02:24,269 --> 00:02:27,188
‫- لازمه از آنا بپرسیم ببینیم ک‍...
‫- نه،‌ نه،‌ نه.

20
00:02:27,272 --> 00:02:31,067
‫- آخرین باری که آنا رو...
‫- می‌دونم خب! ولی به ما چه آخه؟

21
00:02:46,416 --> 00:02:49,169
‫باید بدونی کی پریود می‌شی دیگه.

22
00:02:49,752 --> 00:02:50,753
‫امروز چندمه مگه؟

23
00:02:51,296 --> 00:02:55,175
‫بیا،‌ برو یه دوش بگیر
‫بعدشم این گند رو تمیز کن

24
00:02:58,469 --> 00:02:59,637
‫تو هم برو کمکش کن.

25
00:03:02,515 --> 00:03:04,267
‫برو حموم، خودم تمیزش می‌کنم.

26
00:03:56,611 --> 00:03:57,862
‫اون والنتیناست؟

27
00:03:58,821 --> 00:03:59,864
‫آره.

28
00:03:59,948 --> 00:04:02,158
‫یادمه وقتی منو انداخت پایین.

29
00:04:03,701 --> 00:04:05,161
‫الان چند سالشه؟

30
00:04:05,912 --> 00:04:08,498
‫بیست.
‫سوگلی باباست.

31
00:04:17,048 --> 00:04:19,259
‫بچه که بودم عاشق این کارا بودم.

32
00:04:20,510 --> 00:04:22,762
‫آره دیگه من هنوزم مشغولشم.

33
00:04:25,098 --> 00:04:26,599
‫واسه همینه که اومدم.

34
00:04:27,475 --> 00:04:29,435
‫کافی‌نت جدید رو می‌دونی کجاست؟

35
00:04:31,437 --> 00:04:32,437
‫نه.

36
00:04:32,814 --> 00:04:35,650
‫صاحبش رفیقمه.
‫کارش گیره.

37
00:04:36,567 --> 00:04:37,735
‫تمایلی داری؟

38
00:04:40,446 --> 00:04:41,948
‫که اداره‌ش کنم؟

39
00:04:42,031 --> 00:04:46,202
‫که کمکش کنی اونجا رو بچرخونه،
‫چندتا آگهی واسه‌ش طراحی کنی و اینجور کارا.

40
00:04:47,662 --> 00:04:50,748
‫- فکر می‌کنی کارش واسه‌م خوبه؟
‫- می‌‌خوای از اینجا خلاص شی یا نه؟

41
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
‫آها!

42
00:04:53,209 --> 00:04:55,044
‫که برم آگهی بدم دست مردم؟

43
00:04:55,712 --> 00:04:56,712
‫حرفشم نزن.

44
00:04:57,088 --> 00:05:01,259
‫من واسه خودت می‌گم.
‫وِرد زبون همه شده که تا خرخره تو قرضی.

45
00:05:04,846 --> 00:05:05,846
‫گوش کن.

46
00:05:06,764 --> 00:05:10,059
‫اون مشکل خودمه،
‫خودمم ترتیبش رو می‌دم. خب؟

47
00:05:11,644 --> 00:05:14,731
‫دیگه خسته شدم از بس
‫خونواده تو کارم دخالت کردن.

48
00:05:14,814 --> 00:05:16,065
‫مفهومه؟

49
00:05:17,859 --> 00:05:18,859
‫آره.

50
00:05:23,406 --> 00:05:28,328
‫پناه بر خدا!
‫عجب گیری کردیم از دست این کبوترای لامصب.

51
00:05:29,871 --> 00:05:30,871
‫اینجا رو ببین آخه.

52
00:05:32,957 --> 00:05:34,250
‫می‌خواد با تو صحبت کنه.

53
00:05:36,669 --> 00:05:38,129
‫چی می‌خواد؟

54
00:05:40,631 --> 00:05:41,799
‫خانوم چایو!

55
00:05:42,884 --> 00:05:44,093
‫چه عجب از این طرفا!

56
00:05:45,636 --> 00:05:46,636
‫چه‌خبر؟

57
00:05:47,180 --> 00:05:49,307
‫چه‌کار می‌تونم واسه‌ت بکنم؟

58
00:05:50,350 --> 00:05:53,811
‫نه خیر. من چه‌کار می‌تونم واسه‌ت بکنم؟
‫اومدم که هر کاری از دستم بر بیاد بکنم.

59
00:05:54,771 --> 00:05:55,771
‫جدی؟

60
00:05:56,689 --> 00:06:00,109
‫خانوم چایو،‌ بهت برنخوره یه وقت

61
00:06:01,069 --> 00:06:03,321
‫ولی واسه این کارا
‫دیگه سن و سالی ازت گذشته!

62
00:06:04,989 --> 00:06:06,074
‫چرت نگو بابا.

63
00:06:08,659 --> 00:06:11,704
‫- هنوزم می‌خوای که آمار بگیرم واسه‌ت؟
‫- صد در صد!

64
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
‫آره حتما.

65
00:06:14,499 --> 00:06:15,958
‫ولی خب تو که قبول نمی‌کنی.

66
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
‫اومدم که قبول کنم.

67
00:06:20,713 --> 00:06:21,713
‫می‌دونستم.

68
00:06:22,173 --> 00:06:24,550
‫می‌دونستم که نظرت عوض می‌شه.

69
00:06:25,593 --> 00:06:26,593
‫خب پس...

70
00:06:27,595 --> 00:06:30,640
‫فردا صبح موتانته رو می‌فرستم بیاد.

71
00:06:30,723 --> 00:06:33,684
‫- یه پیش‌پرداخت بهت می‌ده.
‫- پول نمی‌خوام.

72
00:06:34,602 --> 00:06:36,562
‫می‌خوام مراقب دامادم باشی.

73
00:06:36,646 --> 00:06:38,689
‫توی زندان پیدراس نگراسه.

74
00:06:38,773 --> 00:06:40,650
‫اونجا که زندان دولتیه.

75
00:06:40,733 --> 00:06:42,735
‫دولت دخلی توی اداره‌ش نداره.

76
00:06:42,819 --> 00:06:45,905
‫حالا چرا فکر می‌کنی
‫کمکی از دست من بر می‌آد؟

77
00:06:51,244 --> 00:06:52,870
‫آهان...

78
00:06:53,871 --> 00:06:56,791
‫چشم و گوشت بازه پس.

79
00:06:58,793 --> 00:06:59,793
‫باشه.

80
00:07:01,421 --> 00:07:02,505
‫اسمش چیه؟

81
00:07:03,214 --> 00:07:04,340
‫پاکیتو.

82
00:07:05,425 --> 00:07:06,425
‫پاکیتو.

83
00:07:07,468 --> 00:07:08,469
‫حله پس.

84
00:07:25,194 --> 00:07:29,157
‫ببخشید. مطب دکتر چاوز
‫توی خیابون «سانتوس دگویادو» کجاست؟

85
00:07:30,825 --> 00:07:31,825
‫نمی‌دونم.

86
00:07:33,161 --> 00:07:34,871
‫- نمی‌دونی؟
‫- نه.

87
00:07:34,954 --> 00:07:35,955
‫باشه پس.

88
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
‫فردا می‌بینمت.

89
00:07:45,423 --> 00:07:48,426
‫فعلاً.

90
00:08:16,996 --> 00:08:18,831
‫- عصر بخیر.
‫- سلام.

91
00:08:21,417 --> 00:08:23,461
‫نوبت داشتم پیش دکتر چاوز.

92
00:08:24,045 --> 00:08:25,046
‫اسمتون چیه؟

93
00:08:25,880 --> 00:08:26,964
‫آراسلی.

94
00:08:28,716 --> 00:08:30,927
‫- پولش همراهتونه؟
‫- بله.

95
00:08:40,561 --> 00:08:41,604
‫بفرمایید بشینید.

96
00:09:03,042 --> 00:09:04,502
‫دراز بکش لطفاً.

97
00:09:06,254 --> 00:09:08,464
‫مشکل خاصی پیش نمی‌آد.

98
00:09:09,173 --> 00:09:13,135
‫اگه احساس ناخوشی کردی،
‫سریعاً‌ می‌ری بیمارستان.

99
00:09:13,219 --> 00:09:14,595
‫بهشون می‌گی که افتادی.

100
00:09:16,639 --> 00:09:18,432
‫پاهات رو روی رکاب بذار.

101
00:09:41,622 --> 00:09:42,622
‫دختر؟

102
00:09:43,457 --> 00:09:45,334
‫خوبه که به گل و گیاه علاقه داری.

103
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
‫من به هر گیاهی دست بزنم خشک می‌شه.

104
00:09:48,004 --> 00:09:49,589
‫زیاد بهشون آب می‌دی.

105
00:09:49,672 --> 00:09:52,174
‫می‌تونم به همهٔ گلا برسم.

106
00:09:52,258 --> 00:09:54,468
‫باشه ولی الان برو سر کار.

107
00:10:02,226 --> 00:10:03,561
‫من از کجا بدونم خب؟

108
00:10:04,312 --> 00:10:06,397
‫واسه همین به تو زنگ زدم دیگه.

109
00:10:07,064 --> 00:10:08,064
‫کجاست؟

110
00:10:10,735 --> 00:10:11,735
‫چی؟

111
00:10:12,194 --> 00:10:15,489
‫نه دیگه نشد.

112
00:10:16,115 --> 00:10:17,867
‫اون دیگه مشکل من نیست.

113
00:10:19,994 --> 00:10:23,289
‫دیگه از دست این کبوترای تخمی خسته شدم.

114
00:10:23,372 --> 00:10:25,207
‫شد یه بار کاری که رو گفتم درست انجام بدی؟

115
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
‫تفنگت رو بده!

116
00:10:37,428 --> 00:10:38,429
‫چی؟

117
00:10:38,512 --> 00:10:40,473
‫حتی از پس اینم بر نمی‌آی.

118
00:10:42,183 --> 00:10:43,183
‫باتریش خالی کرده.

119
00:10:48,272 --> 00:10:49,273
‫چه‌خبر؟

120
00:10:49,857 --> 00:10:52,443
‫باتری خالی کرده.
‫یه گاوی چراغا رو خاموش نکرده بوده.

121
00:10:53,152 --> 00:10:55,488
‫نباید دیشب رانندگی می‌کردی
‫خیلی مست بودی.

122
00:10:55,571 --> 00:10:57,323
‫دفعهٔ بعد دیگه سوارت نمی‌کنم.

123
00:10:57,823 --> 00:11:00,409
‫کابل داری؟
‫می‌تونم باتری به باتری کنم واسه‌ت.

124
00:11:02,203 --> 00:11:04,246
‫نظرت چیه سوارمون کنی؟

125
00:11:04,330 --> 00:11:06,874
‫- مسیرمون دور نیست.
‫- مطمئنی؟

126
00:11:07,541 --> 00:11:10,044
‫آره بابا ردیفه.
‫کاپوت اون لامصبو بده پایین.

127
00:11:16,926 --> 00:11:19,845
‫- بشین عقب.
‫- انقد رو مخم راه نرو!

128
00:11:32,525 --> 00:11:36,654
‫- خواهرت امروز کلاس رقص داره؟
‫- نه،‌ سه‌شنبه‌ها و پنج‌شنبه‌ها

129
00:11:36,737 --> 00:11:37,737
‫ای بابا.

130
00:11:38,280 --> 00:11:40,199
‫از چهارشنبه‌ها متنفرم.

131
00:11:42,159 --> 00:11:43,159
‫آرماندو.

132
00:11:44,412 --> 00:11:45,412
‫چه‌خبر؟

133
00:11:46,539 --> 00:11:49,166
‫- خوش می‌گذره؟
‫- می‌آی بریم خونهٔ نانسی بعدا؟

134
00:11:50,209 --> 00:11:52,795
‫- نه،‌ امروز نمی‌تونم.
‫- چرا؟

135
00:11:54,046 --> 00:11:56,882
‫- کار دارم.
‫- چی شده؟

136
00:11:57,466 --> 00:11:59,093
‫- هیچی.
‫- بیخیال.

137
00:11:59,176 --> 00:12:01,178
‫ببخشید که گل رو خراب کردم.

138
00:12:01,262 --> 00:12:02,388
‫مهم نیست.

139
00:12:03,639 --> 00:12:05,850
‫کی می‌خواستی بگی که با همید؟

140
00:12:08,018 --> 00:12:09,687
‫ببخشید دیگه.
‫واسه خودمونم تازگی داره.

141
00:12:11,313 --> 00:12:14,191
‫البته خیلی هم با هم نیستیم.

142
00:12:14,275 --> 00:12:15,192
‫چی؟

143
00:12:15,276 --> 00:12:18,195
‫- بیخیال دیگه. خودم دیدم.
‫- با هم نیستیم؟

144
00:12:18,279 --> 00:12:20,364
‫تازه داریم با هم آشنا می‌شیم
‫ببینیم چطور می‌شه.

145
00:12:21,198 --> 00:12:23,242
‫فکر کردی
‫فقط دکتر بازی کردیم؟

146
00:12:23,325 --> 00:12:25,286
‫- شما صحبت کنید.
‫- نه اینطور نبود.

147
00:12:25,369 --> 00:12:26,996
‫- اینطور نبود؟
‫- واقعی نبود.

148
00:12:27,079 --> 00:12:28,622
‫- منظورت چیه؟
‫- چیزه...

149
00:12:28,706 --> 00:12:29,706
‫چیه؟

150
00:12:30,166 --> 00:12:31,041
‫یه بوسهٔ معمولی بود.

151
00:12:32,042 --> 00:12:34,003
‫تام.. نمی‌خواستم که.

152
00:12:36,046 --> 00:12:37,046
‫تام!

153
00:12:38,883 --> 00:12:39,883
‫لعنتی.

154
00:12:40,384 --> 00:12:41,552
‫آرماندو وایسا یه لحظه.

155
00:12:44,305 --> 00:12:46,265
‫فقط بهم بگو.

156
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
‫شما دوتا با همید؟

157
00:12:48,517 --> 00:12:49,435
‫نمی‌دونم.

158
00:12:49,518 --> 00:12:51,812
‫اگرم با هم بودیم،
‫دیگه نیستیم.

159
00:12:51,896 --> 00:12:53,481
‫- کاریش نمی‌شه کرد دیگه.
‫-‌ آره.

160
00:13:05,326 --> 00:13:06,494
‫ماشین رو خاموش نکن.

161
00:13:07,161 --> 00:13:08,204
‫زیاد طول نمی‌کشه.

162
00:13:11,957 --> 00:13:16,045
‫[مرغ سوخاری]

163
00:14:09,682 --> 00:14:10,766
‫ای بابا.

164
00:14:11,433 --> 00:14:12,685
‫می‌خوری؟

165
00:14:12,768 --> 00:14:13,853
‫نه، مرسی.

166
00:14:13,936 --> 00:14:15,354
‫مطمئنی؟ خیلی خوبه.

167
00:14:16,063 --> 00:14:18,148
‫بهترین مرغ سوخاری شهره.

168
00:14:18,941 --> 00:14:20,860
‫نوش‌جان.
‫می‌رسونمتون پیش ماشین.

169
00:14:20,943 --> 00:14:24,280
‫نه. دور بزن.
‫می‌ریم مهمونی.

170
00:14:24,363 --> 00:14:26,031
‫- بزن بریم.
‫- باشه.

171
00:14:35,875 --> 00:14:37,501
‫بیا چای بخور.

172
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
‫بخور.

173
00:14:38,794 --> 00:14:39,794
‫بذارش فعلا.

174
00:14:41,839 --> 00:14:43,048
‫مشروب چی؟

175
00:14:44,008 --> 00:14:46,719
‫نه،‌ همون چایی خوبه.

176
00:15:06,864 --> 00:15:10,409
‫زودباشید!‌ سریع‌تر بسابید.

177
00:15:10,492 --> 00:15:11,911
‫زودباشید.

178
00:15:12,703 --> 00:15:13,703
‫یالا!

179
00:15:21,378 --> 00:15:22,755
‫- تو پاکیتویی؟
‫- من؟

180
00:15:23,297 --> 00:15:27,134
‫ترفیع گرفتی. برو تعمیرگاه.
‫وسایلت رو بردار،‌ به بلوک الف منتقل می‌شی.

181
00:15:27,217 --> 00:15:30,137
‫- من؟ بلوک الف؟
‫- آره. جمع کن وسایلت رو.

182
00:15:30,888 --> 00:15:32,348
‫وسایلی ندارم که.

183
00:15:34,516 --> 00:15:36,352
‫پس برو بخر.

184
00:15:40,314 --> 00:15:42,066
‫ادامه بدید.

185
00:15:44,308 --> 00:15:45,486
‫می‌گم رفقا...

186
00:15:46,153 --> 00:15:47,404
‫کجا می‌ریم؟

187
00:15:48,614 --> 00:15:50,866
‫گفتم که... مهمونی.

188
00:15:54,995 --> 00:15:55,871
‫انقد پَرت؟

189
00:15:55,955 --> 00:15:58,499
‫مهمونی من که نیست.

190
00:16:03,045 --> 00:16:04,338
‫راستی در مورد قضیهٔ قرض...

191
00:16:06,173 --> 00:16:08,258
‫برش برمی‌گردونم.

192
00:16:09,134 --> 00:16:10,134
‫مشکلی نیست.

193
00:16:21,522 --> 00:16:22,522
‫تمومش کن.

194
00:16:28,570 --> 00:16:30,489
‫- حالت چطوره؟
‫- سلام مایک.

195
00:16:30,572 --> 00:16:32,658
‫- رو به راهی؟
‫- همه‌ چی خوبه.

196
00:16:32,741 --> 00:16:33,867
‫بنخامین رو می‌شناسی؟

197
00:16:33,951 --> 00:16:35,911
‫آره،‌ همین چندروز پیش آشنا شدیم.

198
00:16:35,995 --> 00:16:37,913
‫- سلام.
‫- احوالت؟

199
00:16:37,997 --> 00:16:39,373
‫- خوش می‌گذره؟
‫- آره.

200
00:16:39,456 --> 00:16:40,456
‫آبجو می‌‌خوای؟

201
00:16:41,291 --> 00:16:42,291
‫بزن به بدن.

202
00:16:44,294 --> 00:16:45,294
‫خیلی‌خب.

203
00:16:49,049 --> 00:16:52,636
‫ممه آوردیم واسه‌تون!

204
00:16:52,720 --> 00:16:53,762
‫برو پیش جمع!

205
00:16:56,432 --> 00:16:57,432
‫یالا!

206
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
‫فلور ماریا.

207
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
‫خوشگل شدی.

208
00:17:18,620 --> 00:17:22,041
‫هی بچه‌ جون!
‫لینارس!

209
00:17:23,459 --> 00:17:25,753
‫- بابات در چه حاله؟
‫- بابام؟

210
00:17:27,212 --> 00:17:29,131
‫خوبه فکر کنم.

211
00:17:29,882 --> 00:17:34,845
‫خوبه؟ اون پیرمرد
‫این طرفا برو بیایی داره واسه خودش.

212
00:17:38,057 --> 00:17:38,891
‫هوی پالیتو!

213
00:17:38,974 --> 00:17:41,477
‫- بله؟
‫- چقدر بهمون بدهکاره؟

214
00:17:42,603 --> 00:17:45,606
‫نمی‌دونم،‌ ولی خیلیه.

215
00:17:45,689 --> 00:17:47,357
‫همین الان یه فکری به سرم زد.

216
00:17:47,858 --> 00:17:51,612
‫نظرت چیه که تو یه مقدار
‫از اون طلب رو صاف کنی؟

217
00:17:52,696 --> 00:17:53,696
‫یعنی خب...

218
00:17:54,448 --> 00:17:56,408
‫به نشونهٔ یه کار خیر.

219
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
‫خب...

220
00:18:01,497 --> 00:18:03,332
‫الان که چیزی تو دست و بالم نیست.

221
00:18:11,924 --> 00:18:13,425
‫ولی ماشینم هست.

222
00:18:25,437 --> 00:18:30,567
‫چرا باید اون ابوقراضه رو بخوام؟
‫من گوشت می‌خوام.

223
00:18:32,236 --> 00:18:34,154
‫یه کباب درست و حسابی.

224
00:18:34,238 --> 00:18:35,239
‫آره والا.

225
00:18:35,697 --> 00:18:39,451
‫- کسی گرسنه‌ش نیست؟
‫- چرا! من!

226
00:19:38,677 --> 00:19:41,138
‫- قراره کباب شید خوشگلا!
‫- هیس! ساکت باش!

227
00:19:41,221 --> 00:19:43,307
‫چرا؟
‫حیوونه،‌ نمی‌فهمه که.

228
00:19:43,390 --> 00:19:44,391
‫آروم بگیر.

229
00:19:45,809 --> 00:19:47,060
‫خودشه. بریم.

230
00:19:48,228 --> 00:19:49,605
‫خیلی زیادیم.

231
00:19:50,230 --> 00:19:51,940
‫یکی واسه سیر کردنمون کافی نیست.

232
00:19:52,691 --> 00:19:54,568
‫همه رو بیار.

233
00:19:55,194 --> 00:19:57,654
‫ولشون کن دیگه.
‫خنده‌دار نیست.

234
00:20:02,159 --> 00:20:05,287
‫می‌آی یا نه؟

235
00:20:07,372 --> 00:20:08,372
‫باشه.

236
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
‫لعنتی.

237
00:22:00,485 --> 00:22:03,030
‫خب مأمورای مکزیکو سیتی دربارهٔ این یارو چی‌ می‌گه؟

238
00:22:03,113 --> 00:22:05,532
‫- می‌گن هنوز مشغول رهگیری  پلاک ماشینیم.
‫- گوه توش.

239
00:22:05,615 --> 00:22:08,785
‫- کجا دستگیرش کردن؟
‫- توی یه ایست بازرسی اتفاقی بزرگراه ۵۷.

240
00:22:08,869 --> 00:22:11,663
‫موردی نداشت البته.
‫جز اون ۸۲۰هزار دلار پول نقد

241
00:22:11,747 --> 00:22:13,457
‫که توی مخزن گازش جاساز کرده بود.

242
00:22:13,540 --> 00:22:16,710
‫- می‌تونم پرونده رو ببینم؟
‫- حتماً،‌ هر دو صفحه‌ش رو.

243
00:22:22,507 --> 00:22:25,344
‫- یه‌جورایی هم تو دل بروئه، قبول داری؟
‫- مدل من نیست خیلی.

244
00:22:25,427 --> 00:22:27,512
‫آره.

245
00:22:27,596 --> 00:22:30,515
‫کریس هستم. آره همین الان اومدم پیشش.

246
00:22:31,183 --> 00:22:32,851
‫بیشتر از اون بلک بری برام بگو

247
00:22:34,686 --> 00:22:35,896
‫آها. شماره سریالش چی؟

248
00:22:38,023 --> 00:22:39,608
‫تو هم به همون فکر می‌کنی؟

249
00:22:40,817 --> 00:22:42,444
‫آره آیلنده. همون شهر.

250
00:22:44,363 --> 00:22:45,822
‫باریکلا. مرسی رفیق.

251
00:22:49,242 --> 00:22:51,244
‫- گرفتی چی شد؟
‫- آره.

252
00:22:51,328 --> 00:22:52,996
‫به آلبرت زنگ بزن و قضیه جایی درز نکنه.

253
00:22:53,080 --> 00:22:55,791
‫اگه مأمورای مکزیکو سیتی
‫از این قضیه بویی ببرن

254
00:22:55,874 --> 00:22:57,751
‫- ما از چیزی خبر نداریم، خب؟
‫- حتما.

255
00:22:58,502 --> 00:22:59,503
‫از چیزی خبر نداریم.

256
00:23:00,087 --> 00:23:01,588
‫بی‌خبرِ بی‌خبر.

257
00:23:22,818 --> 00:23:25,070
‫آقای سزار اونجاست.

258
00:23:25,153 --> 00:23:27,030
‫بیخیال خانوم چایو.

259
00:23:27,114 --> 00:23:28,990
‫یه چیزی بگو که خودم ندونم.

260
00:23:30,450 --> 00:23:31,701
‫آقای هکتور..

261
00:23:32,786 --> 00:23:34,329
‫چیزی که درخواست کردم چی شد؟

262
00:23:34,913 --> 00:23:36,456
‫حواسشون بهش هست.

263
00:23:37,082 --> 00:23:38,500
‫نگران نباش.

264
00:23:43,463 --> 00:23:45,757
‫آدام، یه پیک بریز واسه‌م.

265
00:24:00,272 --> 00:24:01,272
‫خب؟

266
00:24:03,775 --> 00:24:04,901
‫گرفتنش.

267
00:24:06,653 --> 00:24:08,029
‫تو راه برگشت بوده.

268
00:24:08,780 --> 00:24:10,323
‫توی یه ایست‌بازرسی کنار دالاس.

269
00:24:14,453 --> 00:24:16,329
‫- بدشانسیه.
‫- نه،‌ نه. نه.

270
00:24:17,873 --> 00:24:19,291
‫چیزی به اسم بدشانسی وجود نداره.

271
00:24:22,210 --> 00:24:23,837
‫برادرم صحبت نمی‌کنه.

272
00:24:26,006 --> 00:24:27,006
‫دیابلو چی؟

273
00:24:28,717 --> 00:24:31,136
‫ده ساله که دارم باهاش کار می‌کنم.

274
00:24:32,679 --> 00:24:34,514
‫خیلی قبل‌تر از اینکه بیای اینجا.

275
00:24:35,891 --> 00:24:37,559
‫گفت همه‌چی خوبه.

276
00:24:38,518 --> 00:24:40,020
‫خودش ترتیب کارای برادرم رو می‌ده.

277
00:24:42,314 --> 00:24:44,232
‫پس مشکل دیابلو نیست.

278
00:24:47,486 --> 00:24:48,653
‫کی مشکل‌ساز شده؟

279
00:25:06,046 --> 00:25:07,046
‫بذار ببینم.

280
00:25:07,839 --> 00:25:09,174
‫بیا از اول شروع کنیم.

281
00:25:10,008 --> 00:25:15,222
‫ما ۸۳۲هزار دلار
‫پول جاساز توی مخزن گازت پیدا کردیم.

282
00:25:15,805 --> 00:25:17,182
‫مبلغ هنگفتیه.

283
00:25:19,809 --> 00:25:21,978
‫نه راه پیش داری...

284
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
‫چی بهش می‌‌گن؟ آها!
‫نه راه پس!

285
00:25:26,358 --> 00:25:29,361
‫الان دو راه واسه مردن داری.

286
00:25:30,070 --> 00:25:32,572
‫اگه خوش‌‌شانس باشی،
‫تو سن پیری توی زندان می‌میری.

287
00:25:33,615 --> 00:25:37,744
‫یا اینکه بذارم بری
‫ولی خب همه فکر می‌کنن که یه خبرچین...

288
00:25:37,827 --> 00:25:39,329
‫من فقط یه راننده‌م.

289
00:25:40,205 --> 00:25:41,205
‫از هیچی خبر ندارم.

290
00:25:41,623 --> 00:25:43,416
‫منم به اندازهٔ شما شوکه‌م.

291
00:25:44,000 --> 00:25:45,752
‫آها! پس فقط یه راننده‌ای؟

292
00:25:46,336 --> 00:25:49,130
‫که از قضا برادر «هکتور پریتو» هم هستی.

293
00:25:49,965 --> 00:25:52,509
‫می‌دونیم که هکتور
‫الان تو وضعیت سختی قرار داره.

294
00:25:52,592 --> 00:25:55,011
‫مثل بقیهٔ صادرکننده‌های کواویلا.

295
00:25:55,637 --> 00:25:59,099
‫حداقل اونایی که زیرنظر کارتل رد می‌شه...

296
00:25:59,182 --> 00:26:01,017
‫نمی‌دونم چی داری می‌گی.

297
00:26:01,101 --> 00:26:05,397
‫دارم از یه شانس واسه تو
‫برادرت و خونواده‌ت

298
00:26:06,189 --> 00:26:07,816
‫واسه جون سالم به‌ در بردن
‫حرف می‌زنم.

299
00:26:11,736 --> 00:26:12,736
‫ببین.

300
00:26:13,572 --> 00:26:14,781
‫آزاد می‌شی.

301
00:26:15,490 --> 00:26:17,826
‫با من همراهی کن و دیگه آزادی.

302
00:26:18,910 --> 00:26:19,910
‫هوم؟

303
00:27:22,349 --> 00:27:23,516
‫یه بسته کامل بده.

304
00:27:54,089 --> 00:27:55,089
‫سلام.

305
00:27:55,924 --> 00:27:56,925
‫برادرم اینجاست؟

306
00:27:59,386 --> 00:28:00,386
‫چه‌خبر؟

307
00:28:03,223 --> 00:28:04,849
‫مامان زنگ زد.

308
00:28:06,393 --> 00:28:07,977
‫البته که زنگ زده.

309
00:28:08,061 --> 00:28:09,354
‫چی فکر کردی با خودت؟

310
00:28:14,234 --> 00:28:15,234
‫چی بگم.

311
00:28:15,694 --> 00:28:16,736
‫شوخی بود همه‌ش.

312
00:28:18,571 --> 00:28:20,115
‫اون عوضی‌ها...

313
00:28:21,324 --> 00:28:23,118
‫اوضاع از کنترل خارج شد.

314
00:28:23,201 --> 00:28:24,411
‫بو گند می‌دی.

315
00:28:30,792 --> 00:28:31,792
‫می شه دوش بگیرم؟

316
00:28:33,128 --> 00:28:36,506
‫- لطفاً. جایی واسه رفتن ندارم.
‫- نمی‌شه. بچه‌هام اینجان.

317
00:28:40,135 --> 00:28:41,636
‫بگیر.
‫برو هتل.

318
00:28:45,098 --> 00:28:46,850
‫- نه.
‫- لطفاً.

319
00:28:50,687 --> 00:28:51,771
‫فردا می‌بینمت.

320
00:28:52,397 --> 00:28:53,398
‫باشه؟

321
00:29:01,698 --> 00:29:04,659
‫چی رو دارم می‌بینم؟
‫دیدیم که کلی لیست تماس رو صفحه‌ست.

322
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
‫چرا اینجام؟

323
00:29:05,660 --> 00:29:07,954
‫خب اولش که اون برادر کوچکتر هکتور پیرتوئه.

324
00:29:08,037 --> 00:29:10,540
‫- هکتور پیرتو کیه؟
‫- یه بابایی از یه شهر کوچیک توی کواویلا.

325
00:29:10,623 --> 00:29:13,960
‫که کسب و کار خونوادگیش
‫تو حوزهٔ پخش نوشابه و آبجو رو صاحب شده.

326
00:29:14,043 --> 00:29:15,170
‫خوش به حالش.

327
00:29:15,920 --> 00:29:18,757
‫- اسم شهر آلیانده‌ست.
‫- و چرا باید شهری به اسم آلیانده به یه ورم باشه؟

328
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
‫- دلایلی دارم که ۴۰ و ۴۲...
‫- برادرای تروینو؟

329
00:29:21,801 --> 00:29:23,720
‫آره. فکر می‌کنیم که اونجا مخفی شدن.

330
00:29:23,795 --> 00:29:27,549
‫شماره سریال گوشی بلک‌بری این راننده
‫جزو اوناییه که ضبط کردیم

331
00:29:27,640 --> 00:29:29,893
‫و تماس‌هایی که «پیدرس نگراس»
‫با زندان ایالتی بزرگ گرفته شده

332
00:29:29,976 --> 00:29:31,519
‫دقیقا کنار آلیانده‌ست.

333
00:29:31,603 --> 00:29:32,854
‫- ها.
‫- و یه چیز دیگه.

334
00:29:32,937 --> 00:29:35,190
‫اون شماره‌ای که اونجاست
‫متعلق به یکی توی دالاسه

335
00:29:35,273 --> 00:29:38,860
‫که همیشه فکر می‌‌کردیم یه مأمور دوهزاریِ
‫بی‌ارزش به اسم اسکار وازکزه.

336
00:29:38,943 --> 00:29:42,530
‫خیلی تحت نظرمون نبوده.
‫اون و همسرش تو کار املاکن.

337
00:29:42,614 --> 00:29:45,116
‫- خب؟
‫- این رفیقمون توی لیست مخاطباش

338
00:29:45,200 --> 00:29:46,367
‫اون رو به اسم «ال‌دیابلو» ذخیره کرده.

339
00:29:46,451 --> 00:29:48,912
‫- سر به سرم می‌ذاری دیگه؟
‫- نه والا قربان.

340
00:29:49,621 --> 00:29:52,040
‫خب.
‫دهنش سرویس.

341
00:29:52,123 --> 00:29:53,833
‫آره. دهنش سرویس.

342
00:30:49,514 --> 00:30:50,765
‫حالت چطوره؟

343
00:30:52,642 --> 00:30:53,893
‫فرناندا چطوره؟

344
00:30:53,977 --> 00:30:55,103
‫خوبیم.

345
00:30:55,186 --> 00:30:56,521
‫مامانم اینو واسه‌ت فرستاده.

346
00:31:04,404 --> 00:31:07,323
‫- فهمیدی که چه اتهاماتی رو زدن؟
‫- اوهوم.

347
00:31:08,157 --> 00:31:09,993
‫می‌گن که ضبط ماشین دزدیدی.

348
00:31:12,370 --> 00:31:13,413
‫بی‌ناموسا.

349
00:31:15,540 --> 00:31:16,541
‫الکی می‌گن.

350
00:31:17,542 --> 00:31:19,752
‫هیچ وقت دادگاهی تعیین نشده.

351
00:31:19,836 --> 00:31:22,422
‫ممکنه چند ماه طول بکشه که برگزار بشه.

352
00:31:28,177 --> 00:31:29,178
‫خوبی؟

353
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
‫مامانم گفت که..

354
00:31:31,389 --> 00:31:32,974
‫آره، مامانت.

355
00:31:34,142 --> 00:31:36,436
‫بهش بگو که یه شغل بهم دادن

356
00:31:36,519 --> 00:31:37,854
‫توی مکانیکی.

357
00:31:39,981 --> 00:31:41,232
‫- آرا.
‫- هوم؟

358
00:31:42,859 --> 00:31:44,110
‫ماشین می‌آرن اینجا.

359
00:31:45,111 --> 00:31:48,031
‫یه سری قطعات مخصوص روشون می‌بندیم.

360
00:31:49,699 --> 00:31:50,699
‫خب؟

361
00:31:53,077 --> 00:31:54,579
‫هیچی.

362
00:31:55,955 --> 00:31:57,206
‫ماشین تعمیر می‌کنم دیگه.

363
00:32:06,883 --> 00:32:07,883
‫حالِ...

364
00:32:09,135 --> 00:32:10,135
‫بچهٔ جدیدمون چطوره؟

365
00:32:38,831 --> 00:32:39,831
‫خب...

366
00:32:40,750 --> 00:32:42,377
‫شاید اینطوری بهتر باشه.

367
00:33:23,418 --> 00:33:25,086
‫- نوبت توئه.
‫- رد می‌کنم.

368
00:33:25,169 --> 00:33:27,380
‫اگه می‌تونی بیا رو دست این.

369
00:33:27,463 --> 00:33:29,007
‫خب با اجازه‌ات.

370
00:33:29,090 --> 00:33:30,508
‫اینم از اینِ، می‌تونی بخوریش!

371
00:33:30,591 --> 00:33:31,968
‫گفتم بهت لامصب!

372
00:33:35,346 --> 00:33:36,346
‫مگه میشه؟

373
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
‫بذار ببینم.

374
00:33:38,891 --> 00:33:41,477
‫- نوبت توئه.
‫- امتیازا رو بنویس.

375
00:33:44,689 --> 00:33:45,857
‫آخری رو فکر کنم..

376
00:33:45,940 --> 00:33:47,275
‫مسئول اینجا کیه؟

377
00:34:34,322 --> 00:34:35,573
‫چی می‌خواد؟

378
00:34:36,157 --> 00:34:37,575
‫یه آدرس بهم دادن.

379
00:34:38,326 --> 00:34:39,869
‫به نظر یه آتش‌سوزی قراره بشه.

380
00:34:41,245 --> 00:34:42,497
‫نمی‌خوان که بریم.

381
00:34:47,085 --> 00:34:48,169
‫خب که چی؟

382
00:34:49,253 --> 00:34:52,965
‫مشکل اینجاست که اگه حین انجام وظیفهٔ من
‫بهمون زنگ بزنن، باید بریم.

383
00:34:54,926 --> 00:34:56,135
‫اعتراضی نیست؟

384
00:35:00,473 --> 00:35:01,724
‫گور باباش.

385
00:35:03,434 --> 00:35:04,477
‫بریم.

386
00:35:05,645 --> 00:35:07,480
‫امتیازا رو که نوشتی،‌ درسته؟

387
00:35:08,106 --> 00:35:09,106
‫هشت.

388
00:35:10,108 --> 00:35:11,108
‫خوب انجامش بده.

389
00:35:36,175 --> 00:35:37,175
‫دو تا اضافه آوردم.

390
00:35:38,594 --> 00:35:40,304
‫اگه به‌جاش پول می‌دی ببرشون.

391
00:35:42,557 --> 00:35:43,558
‫باشه.

392
00:35:44,517 --> 00:35:45,685
‫بده ببینم.

393
00:36:01,033 --> 00:36:02,033
‫دختر.

394
00:36:12,545 --> 00:36:14,422
‫یه چیزی رو گم کردین انگار.

395
00:36:16,966 --> 00:36:19,385
‫یه‌راست اومده بود پیش ما.
‫باورت می‌شه؟

396
00:36:20,136 --> 00:36:21,345
‫ممنون سروان.

397
00:36:36,277 --> 00:36:37,277
‫پیداش کردن.

398
00:36:55,129 --> 00:36:57,882
‫برگردید به سلول‌هاتون.
‫درها رو قفل می‌کنیم.

399
00:36:58,758 --> 00:37:00,843
‫همه برگردید.

400
00:37:02,094 --> 00:37:03,930
‫برگردید به سلول‌هاتون.

401
00:38:03,698 --> 00:38:06,701
‫بدش به من.
‫‌یهو از دستت میفته.

402
00:38:09,620 --> 00:38:12,540
‫اینم جزوی از هدیه‌ست دیگه.
‫می‌خوان کمک کنن.

403
00:38:12,623 --> 00:38:13,666
‫آره. ممنونم.

404
00:38:16,168 --> 00:38:18,087
‫متنفره وقتی اسپانیایی حرف می‌زنم

405
00:38:18,170 --> 00:38:20,423
‫ولی وقتی انگلیسی حرف می‌زنم
‫تظاهر می‌کنه که متوجه حرفام نمی‌شه.

406
00:38:20,506 --> 00:38:22,383
‫- خب باهاش حرف نزن کلا.
‫- مسخره می‌کنی؟

407
00:38:23,968 --> 00:38:27,471
‫راستی بحث صحبت کردن شد
‫با اون یارو توی بانک صحبت کردی؟ اسمش چی بود؟

408
00:38:28,180 --> 00:38:31,100
‫آره گفتم که.
‫دارن فاکتور پیمان‌کار رو بررسی می‌کنن.

409
00:38:31,976 --> 00:38:34,603
‫- دیگه تا پنج‌شنبه باید تصمیمشون رو بگیرن.
‫- چی؟

410
00:38:35,396 --> 00:38:37,773
‫- از دست تو اسکار.
‫- باشه بابا. پنج‌شنبه.

411
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
‫- آروم باش.
‫- وقت کیکه.

412
00:38:39,358 --> 00:38:41,569
‫بیاید اول هدیهٔ مامان‌بزرگ رو بدیم.

413
00:38:41,652 --> 00:38:43,237
‫- فکر خوبیه.
‫- نه نیست.

414
00:39:10,598 --> 00:39:11,849
‫سلام. صدامو داری؟

415
00:39:11,932 --> 00:39:15,019
‫خیلی واضح دیابلو.
‫خیلی از آشنایی باهات خوش‌وقتم.

416
00:39:16,937 --> 00:39:19,690
‫- شما؟
‫- دوستت کارلوس از سازمان مبارزه با مواد مخدر.

417
00:39:19,774 --> 00:39:22,651
‫۸۳۲هزار دلارت اینجا توی دفتر منه.

418
00:39:23,235 --> 00:39:26,822
‫- می‌خوای بیای و ببریش؟
‫- اشتباه گرفتی داداش.

419
00:39:49,220 --> 00:39:50,805
‫اشکالی نداره.

420
00:39:50,888 --> 00:39:52,765
‫کاریه. الان برمی‌گردم.

421
00:39:54,642 --> 00:39:55,643
‫اسکار.

422
00:39:58,437 --> 00:40:01,148
‫- بیا کیک رو ببریم.
‫- آره.

423
00:40:04,360 --> 00:40:07,196
‫آره، همه رو همین الان بسوزون!
‫گفتم همین الان!

424
00:40:33,931 --> 00:40:35,850
‫لعنتی، لعنتی!

425
00:41:10,718 --> 00:41:11,718
‫هوی گاییدمت!

426
00:41:20,186 --> 00:41:22,354
‫گوه‌توش.

427
00:41:31,739 --> 00:41:34,825
‫گوه. گوه.

428
00:41:35,280 --> 00:41:52,800
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

