1
00:00:02,327 --> 00:00:03,411
آه

2
00:00:03,411 --> 00:00:05,163
ای بابا، این که فقط رایلیه

3
00:00:06,581 --> 00:00:07,790
«ای بابا، این که فقط رایلیه.»

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,876
اسم کتاب زندگی‌نامه‌م رو پیدا کردم

5
00:00:10,877 --> 00:00:12,754
این رفیقمون بدجور منتظر برادرته

6
00:00:12,754 --> 00:00:14,923
مثل سگ زل زده به در

7
00:00:14,923 --> 00:00:17,258
مجبور شدم شکمشو بمالم تا آروم شه

8
00:00:18,343 --> 00:00:21,012
باورم نمی‌شه بابا داره می‌ره دنبال سَم فرودگاه

9
00:00:21,012 --> 00:00:23,640
موقعی که دندون عقلمو کشیدم حتی نیومد دنبالم

10
00:00:24,307 --> 00:00:26,392
طوری نبود. با کدئین خیلی بیشتر از اونم رانندگی کردم

11
00:00:27,393 --> 00:00:29,103
سَم عضو نیروی دریایی شد

12
00:00:29,103 --> 00:00:31,689
تو هم چون از «اولد نیوی» جوراب دزدیدی اخراج شدی

13
00:00:33,608 --> 00:00:34,859
خب، همه خبردار

14
00:00:34,859 --> 00:00:36,819
یه افسر داره میاد تو

15
00:00:36,819 --> 00:00:39,322
سَم پارکر، فرمانده اطلاعات نیروی دریایی

16
00:00:39,322 --> 00:00:40,531
بیا اینجا ببینم

17
00:00:40,531 --> 00:00:42,408
ای جان. باشه! آره بابا

18
00:00:42,408 --> 00:00:44,243
خیلی دلم برات تنگ شده بود

19
00:00:44,243 --> 00:00:45,620
وای، قراره کلی بهمون خوش بگذره

20
00:00:45,620 --> 00:00:47,455
باید بریم «گروو». الان دیگه واگن برقی دارن

21
00:00:47,455 --> 00:00:49,249
گیب، بشین. بشین، بشین. آروم باش. خب

22
00:00:49,249 --> 00:00:51,501
خب، نوبت منه. اوه! ای جان

23
00:00:51,501 --> 00:00:53,753
آخ، چه کیفی می‌ده

24
00:00:53,753 --> 00:00:55,380
عجیبه که منو تو چنگ ننداختی و سر و گردنمو نگرفتی

25
00:00:55,380 --> 00:00:57,382
و کله‌مو نمالیدی. خب، اگه اصرار می‌کنی

26
00:00:57,382 --> 00:00:58,883
نه! اوه

27
00:00:59,842 --> 00:01:01,469
سَمِ خودمو نگاه کن

28
00:01:01,469 --> 00:01:02,929
خوش‌تیپ شدیا، پسر

29
00:01:02,929 --> 00:01:04,805
نه به خوش‌تیپیِ تو. می‌دونم، گل گفتی

30
00:01:06,474 --> 00:01:07,934
خیلی عالیه، نه؟

31
00:01:07,934 --> 00:01:09,769
تو راهِ دریادار شدنه

32
00:01:09,769 --> 00:01:11,646
و همین الان پروازش نشست از... کجا بود؟

33
00:01:11,646 --> 00:01:13,481
اجازه ندارم بگم. ها

34
00:01:13,481 --> 00:01:14,774
عاشق وقتاییم که اینو می‌گه

35
00:01:16,275 --> 00:01:19,070
آره، ولی وقتی من اینو می‌گم، می‌گن دارم «پنهان‌کاری» می‌کنم

36
00:01:19,094 --> 00:01:33,560
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

37
00:01:33,584 --> 00:01:36,713
جورجیا، مامانت می‌گه تو مدرسه خیلی کارت درسته

38
00:01:36,713 --> 00:01:38,298
و کارتر

39
00:01:38,881 --> 00:01:40,842
تو اینستاگرام خیلی بانمکی

40
00:01:41,926 --> 00:01:43,720
مرسی. دلم برات تنگ شده بود دایی

41
00:01:43,720 --> 00:01:45,388
می‌دونی، آخرین باری که منو دیدی، یه بچه بودم

42
00:01:45,388 --> 00:01:47,307
ولی الان دیگه واسه خودم مردی شدم

43
00:01:47,307 --> 00:01:51,060
و بله، این بوی ادکلن «آب‌سشن» از برند کلوین کلاینه که به مشامت می‌رسه

44
00:01:53,021 --> 00:01:56,524
از بوی قبلیش بهتره، یعنی بوی دوریتوی فلفلی

45
00:01:58,401 --> 00:02:00,862
می‌دونین چیه؟ باید یه مهمونیِ خوش‌آمدگویی بگیریم

46
00:02:00,862 --> 00:02:03,656
اوه! بابا، تو هیچ‌وقت واسه من مهمونی نگرفتی

47
00:02:03,656 --> 00:02:06,284
چرا، گرفتم. سال دوم دبیرستان. همون مهمونی سورپرایزیِ بزرگ

48
00:02:06,284 --> 00:02:09,119
اون جلسه نصیحت و ترکِ اعتیاد بود

49
00:02:09,119 --> 00:02:11,581
ولی مافین‌هاش حرف نداشت

50
00:02:12,540 --> 00:02:14,083
باشه، ولی نه یه مهمونیِ ضایع

51
00:02:14,083 --> 00:02:16,127
باید یه شبِ کارائوکه راه بندازیم! اوه

52
00:02:16,127 --> 00:02:17,712
نه، نه، نه، نه، من از کارائوکه خوشم نمیاد

53
00:02:17,712 --> 00:02:19,505
من آهنگ‌های باب سیگر رو گوش نمی‌دم که با خودم بگم

54
00:02:19,505 --> 00:02:21,716
«شاید یه حسابدارِ مست باید اینو بخونه.»

55
00:02:24,052 --> 00:02:25,595
دایی سَم. هوم؟

56
00:02:25,595 --> 00:02:29,265
تو جاسوسی، نه؟ اجازه ندارم که

57
00:02:29,265 --> 00:02:30,850
آره آره، این حرفا رو واسه آدم‌های ساده‌لوح نگه دار

58
00:02:32,518 --> 00:02:34,645
بازی «افسانه زلدا»م غیب شده

59
00:02:34,645 --> 00:02:36,189
و می‌دانم کارتر برداشته

60
00:02:36,189 --> 00:02:38,733
می‌تونی چند تا از این کارای جاسوسی بهم یاد بدی تا مچشو بگیرم؟

61
00:02:38,733 --> 00:02:40,985
یکی از اولین چیزایی که بهمون یاد می‌دن

62
00:02:42,445 --> 00:02:43,821
اینه که وقتی آدما دروغ می‌گن

63
00:02:43,821 --> 00:02:46,240
یه تیک یا علامتی دارن که دستشون رو رو می‌کنه

64
00:02:47,116 --> 00:02:49,786
مثلاً چی؟ امم، ور رفتن با دست و پا

65
00:02:49,786 --> 00:02:51,120
فرار کردن از نگاه مستقیم

66
00:02:51,120 --> 00:02:52,872
بالا رفتن غیرعادیِ تُن صدا

67
00:02:54,832 --> 00:02:58,461
پدربزرگ، تو مامان و دایی سَم رو یه اندازه دوست داری، درسته؟

68
00:02:58,878 --> 00:03:00,254
آره، البته که همین‌طوره

69
00:03:05,385 --> 00:03:07,220
باورم نمی‌شه بچه‌ها چقدر بزرگ شدن

70
00:03:07,220 --> 00:03:08,930
خب، خیلی وقت بود که نبودی

71
00:03:08,930 --> 00:03:10,640
آخه تو کل اون مدت رو تو کره شمالی بودی

72
00:03:10,640 --> 00:03:12,850
بابا! ببخشید، کره جنوبی

73
00:03:13,768 --> 00:03:15,770
می‌دونی که نمی‌تونم بهت بگم

74
00:03:15,770 --> 00:03:17,355
و اینم می‌دونم چقدر سخته

75
00:03:17,355 --> 00:03:18,815
که ندونی من کجا بودم

76
00:03:18,815 --> 00:03:20,650
خب، این برای تو خوبه

77
00:03:20,650 --> 00:03:22,527
چون تو مسیر دریادار شدنی

78
00:03:22,527 --> 00:03:24,612
چیزی که از بچگی همیشه می‌خواستی

79
00:03:24,612 --> 00:03:28,407
آره، خب، قدیما هم می‌خواستم دایناسور بشم، پس

80
00:03:30,201 --> 00:03:31,494
خوشحالم که برگشتم خونه

81
00:03:31,494 --> 00:03:34,205
آره، منم همین‌طور. واقعاً دلم برات تنگ شده بود، پسر

82
00:03:34,956 --> 00:03:38,668
پس، دوریِ من یعنی خوش‌شانسیِ فیلیپین؟

83
00:03:40,545 --> 00:03:41,629
نه

84
00:03:44,215 --> 00:03:46,134
می‌دونی، قبرس هم لبِ آبه

85
00:03:46,134 --> 00:03:47,468
قبرسه؟

86
00:03:47,468 --> 00:03:49,137
شاید

87
00:03:49,137 --> 00:03:50,012
کلیولند؟

88
00:03:51,806 --> 00:03:54,392
♪ یو، بذار بهت بگم چی می‌خوام، واقعاً چی می‌خوام ♪

89
00:03:54,392 --> 00:03:56,435
♪ پس بگو چی می‌خوای، واقعاً چی می‌خوای ♪

90
00:03:56,435 --> 00:03:58,521
♪ بذار بهت بگم چی می‌خوام، واقعاً چی می‌خوام ♪

91
00:03:58,521 --> 00:04:00,481
♪ پس بگو چی می‌خوای، واقعاً چی می‌خوای ♪

92
00:04:00,481 --> 00:04:02,900
♪ می‌خوام، می‌خوام، می‌خوام، می‌خوام ♪

93
00:04:02,900 --> 00:04:04,443
♪ واقعاً، واقعاً، واقعاً می‌خوام زیگازیگا... ♪

94
00:04:04,443 --> 00:04:05,778
♪ آه! ♪

95
00:04:09,157 --> 00:04:10,783
بذار من بگم واقعاً چی می‌خوام

96
00:04:10,783 --> 00:04:13,327
اینکه این قارچ‌ها زودتر اثر کنن

97
00:04:14,120 --> 00:04:15,621
سلام بچه‌ها

98
00:04:15,621 --> 00:04:17,582
اوه، سلام، اومدی بالاخره. آره، معلومه

99
00:04:17,582 --> 00:04:19,834
گیب و استیچ رو که می‌شناسی. اینم برادرمه

100
00:04:19,834 --> 00:04:21,544
سَم، این دوست پسرم، اَندی. سلام

101
00:04:21,544 --> 00:04:23,129
اون... خب، خودت نگاهش کن

102
00:04:24,547 --> 00:04:26,466
اوه، چه خوب که با صاحب اون چهره‌ای آشنا شدم

103
00:04:26,466 --> 00:04:28,509
که گیب می‌گه تو بارفیکس زدن می‌ذارتش تو جیبش

104
00:04:28,509 --> 00:04:30,511
هوم. دوازده تا

105
00:04:31,179 --> 00:04:33,723
مهم نیست. ولی دوازده تاست

106
00:04:35,433 --> 00:04:38,853
اَندی وکیله. و تا حالا هم بازداشت نشده

107
00:04:40,021 --> 00:04:41,189
من سوابقشو چک کردم

108
00:04:41,189 --> 00:04:42,815
ولی تا وقتی توله‌سگ نکشی، با هم مشکلی نداریم

109
00:04:42,815 --> 00:04:44,442
و حتی اگه این کارم بکنی

110
00:04:46,068 --> 00:04:49,530
سلام، من اَملی هستم. سلام. خوشبختم اَملی

111
00:04:49,530 --> 00:04:52,450
بسه دیگه. بیا بغلم. باشه

112
00:04:52,450 --> 00:04:56,621
اوم، من رقصنده‌ام ولی رشته فرعی‌م فیزیک بوده

113
00:04:57,246 --> 00:05:00,791
نکته اینجاست که شخصیت من فقط به «دوست دخترِ گیب بودن» خلاصه نمی‌شه

114
00:05:00,791 --> 00:05:02,960
منظورم اینه که کلمه «دوست دختر» اصلاً یعنی چی؟

115
00:05:03,586 --> 00:05:05,129
یعنی اینکه ما با هم زندگی می‌کنیم

116
00:05:05,129 --> 00:05:06,923
در یک رابطه جنسیِ تک‌همسری

117
00:05:06,923 --> 00:05:09,383
هیس! تمومش کن

118
00:05:09,383 --> 00:05:11,969
می‌دونین چیه؟ اشکالی نداره اگه براتون یه آهنگ بخونم؟

119
00:05:12,595 --> 00:05:14,263
اوه. اوه

120
00:05:14,263 --> 00:05:16,849
گیتار آوردی؟ هه، اونم برای کارائوکه

121
00:05:17,892 --> 00:05:20,394
می‌دونی که آهنگ‌ها رو خودشون پخش می‌کنن، دیگه؟

122
00:05:20,394 --> 00:05:23,397
آهنگ رو پخش می‌کنن ولی اینجا قانونِ «گیتارِ خودت رو بیار» برقراره

123
00:05:23,397 --> 00:05:25,149
اون کلمه «آ» برای «آس بودن» هست

124
00:05:25,149 --> 00:05:28,486
استیچ، آهنگ «با تو عشق‌بازی می‌کنم»

125
00:05:28,486 --> 00:05:32,114
آهنگِ... گروهِ «بویز تو من»

126
00:05:32,698 --> 00:05:34,408
واقعاً حس می‌کنم کار درست اینه که

127
00:05:34,408 --> 00:05:36,827
ازش در برابر خودش محافظت کنم

128
00:05:36,827 --> 00:05:38,037
و بنواز

129
00:05:43,251 --> 00:05:45,503
♪ چشماتو ببند ♪

130
00:05:45,503 --> 00:05:47,505
♪ یه آرزو کن ♪

131
00:05:48,756 --> 00:05:50,550
آرزو کردم. ولی هنوز گیتار دستته

132
00:05:50,550 --> 00:05:52,718
♪ ...نور شمع ♪

133
00:05:52,718 --> 00:05:54,470
♪ چون امشب! ♪

134
00:05:54,470 --> 00:05:57,306
♪ فقط شبِ توئه ♪

135
00:05:58,140 --> 00:06:00,101
باید ازش در برابر خودش محافظت می‌کردم

136
00:06:00,810 --> 00:06:03,312
این دیگه جنایت علیه خودیه

137
00:06:03,312 --> 00:06:05,606
♪ با تو عشق‌بازی می‌کنم ♪

138
00:06:05,606 --> 00:06:07,900
♪ اگه تو بخوای ♪

139
00:06:07,900 --> 00:06:10,736
♪ و محکم بغلت می‌کنم ♪

140
00:06:10,736 --> 00:06:13,114
♪ عزیزم، در تمام طول شب ♪

141
00:06:13,114 --> 00:06:15,157
♪ با تو عشق‌بازی می‌کنم ♪

142
00:06:15,574 --> 00:06:17,410
♪ اون‌جوری که تو بخوای ♪

143
00:06:17,410 --> 00:06:18,869
♪ و من... ♪

144
00:06:18,869 --> 00:06:21,581
این دردناک‌ترین چیزیه که تا حالا تجربه کردم

145
00:06:21,581 --> 00:06:23,833
منی که با یه یارو از طالبان تن‌به‌تن جنگیدم

146
00:06:25,626 --> 00:06:26,836
چی داری می‌گی؟

147
00:06:26,836 --> 00:06:28,588
از این بهتر نمی‌شه

148
00:06:29,338 --> 00:06:30,506
تکنوازی گیتار

149
00:06:32,466 --> 00:06:34,218
و همین الان بهتر هم شد

150
00:06:39,807 --> 00:06:41,767
بچه‌ها، یادتونه یه زمانی چقدر جذاب بود؟

151
00:06:43,477 --> 00:06:45,229
دلم برات تنگ شده بود عزیزم

152
00:06:49,525 --> 00:06:51,569
خب، یه ضرب‌المثل قدیمی هست که می‌گه

153
00:06:51,569 --> 00:06:53,696
تا با کسی کارائوکه نخونی، نمی‌شناسیش

154
00:06:54,947 --> 00:06:56,907
لازم نیست این‌قدر بهت خوش بگذره

155
00:06:56,907 --> 00:06:58,075
سَم کجا رفت؟

156
00:06:58,075 --> 00:06:59,744
خب، قطعاً یه رازی رو بهم نگفت

157
00:06:59,744 --> 00:07:01,787
و نرفت سمتِ بار

158
00:07:01,787 --> 00:07:04,123
چی؟ سَم نمی‌خواد دوباره ثبت‌نام کنه؟

159
00:07:04,123 --> 00:07:06,417
چی؟! این دیوونگیه

160
00:07:06,417 --> 00:07:08,210
نه به اندازه گیتار آوردن واسه کارائوکه، ولی خب

161
00:07:08,210 --> 00:07:09,920
دست‌کمی از اون نداره

162
00:07:09,920 --> 00:07:11,505
خیلی خب استیچ، بیا یه آهنگِ ریز

163
00:07:11,505 --> 00:07:12,757
به اسم «امریکن پای» بذاریم

164
00:07:14,342 --> 00:07:16,302
باید اینو ببینم. کلاهِ مخصوص هم آورده

165
00:07:24,935 --> 00:07:27,021
داری از نیروی دریایی می‌ای بیرون؟

166
00:07:27,021 --> 00:07:29,231
انگار قول مردونه واسه گیب هیچ ارزشی نداره

167
00:07:30,775 --> 00:07:32,693
بیست سال از عمرم رو وقفِ ارتش کردم

168
00:07:32,693 --> 00:07:34,695
و الان برای مرحله بعدیِ زندگیم آماده‌م

169
00:07:34,695 --> 00:07:38,032
وای خدای من، بابا قاطی می‌کنه! کی می‌خوای بهش بگی؟

170
00:07:38,032 --> 00:07:39,909
می‌تونم منم باشم؟ و احتمالاً فیلم بگیرم

171
00:07:39,909 --> 00:07:41,702
و به عنوان کارت تبریک سال نو بفرستم؟

172
00:07:42,995 --> 00:07:45,581
منتظر یه فرصت مناسبم

173
00:07:45,581 --> 00:07:47,833
هوشمندانه‌ست. چون بدجور ناامید می‌شه

174
00:07:47,833 --> 00:07:49,835
ولی فقط بدون، ته دلش

175
00:07:49,835 --> 00:07:52,171
حسابی هم از دستت شاکی می‌شه

176
00:07:52,922 --> 00:07:54,173
داری بدترش می‌کنی

177
00:07:54,173 --> 00:07:55,675
داری لبخند می‌زنی؟ چی؟

178
00:07:55,675 --> 00:07:57,301
نه. لپم رگ به رگ شده. آره

179
00:07:58,719 --> 00:08:00,638
ولی از شوخی گذشته، دوست دارم و هواتو دارم

180
00:08:00,638 --> 00:08:02,348
تک‌تکِ مراحلش

181
00:08:02,348 --> 00:08:05,017
نه چون می‌خوام شکستِ «پسرِ نمونه» رو ببینم

182
00:08:05,017 --> 00:08:07,436
همون‌طور که گفتم، واسه حمایت

183
00:08:12,608 --> 00:08:14,193
خبر خوب. هوم

184
00:08:14,193 --> 00:08:15,361
همین الان کارتمو کشیدم

185
00:08:15,361 --> 00:08:18,197
سه ساعت دیگه وقت داریم. وقتی من پول می‌دم، منم آهنگ می‌ذارم

186
00:08:22,993 --> 00:08:24,078
کارتر داره میاد

187
00:08:24,078 --> 00:08:25,746
باید بفهمم بازی ویدئوییم رو دزدیده یا نه

188
00:08:25,746 --> 00:08:27,581
چیکار کنم؟ خب

189
00:08:27,581 --> 00:08:29,041
فقط باید سعی کنی اطلاعات جمع کنی

190
00:08:29,041 --> 00:08:32,836
اطلاعات از کارتر؟ موفق باشی

191
00:08:32,836 --> 00:08:35,256
خب، یه الگوی رفتاریِ پایه برای وقتایی که

192
00:08:35,256 --> 00:08:36,632
داره راست می‌گه واسه خودت تعیین کن

193
00:08:36,632 --> 00:08:39,802
بعد اگه هدف دروغ گفت، دنبالِ تفاوت‌ها بگرد

194
00:08:42,012 --> 00:08:43,097
هی، کارتر

195
00:08:43,097 --> 00:08:45,391
ساعت چنده؟ بذار چک کنم

196
00:08:45,391 --> 00:08:46,684
وقتشه که یه ساعت بخری

197
00:08:50,646 --> 00:08:52,398
بدجور رکب خوردم

198
00:08:52,398 --> 00:08:53,858
کارتر، تمام

199
00:09:05,286 --> 00:09:06,912
دیدی؟

200
00:09:06,912 --> 00:09:09,665
نمی‌تونم باهاش بازیِ ذهنی کنم وقتی مغزش کلاً تعطیله

201
00:09:11,292 --> 00:09:13,043
جلو من «مون‌واک» نرو و در نرو

202
00:09:13,043 --> 00:09:14,754
اه! داد نزن

203
00:09:14,754 --> 00:09:17,673
دیشب این‌قدر خوردم

204
00:09:17,673 --> 00:09:19,967
که بینِ اجرای آهنگ «پرپل رِینِ» اَندی

205
00:09:19,967 --> 00:09:21,969
و اجرای آکوستیکِ همون آهنگ، مغزم کلاً پرید

206
00:09:22,887 --> 00:09:25,723
آره، اون آهنگی بود که قبلاً به «آهنگِ خوب» معروف بود

207
00:09:27,725 --> 00:09:30,478
خب، صبح‌به‌خیر بچه‌ها. اوه

208
00:09:30,478 --> 00:09:31,979
پسر، قیافه‌ت داغونه

209
00:09:33,481 --> 00:09:34,857
بوی گند هم می‌دی

210
00:09:36,108 --> 00:09:39,820
نکنه باید یه «مهمونیِ سورپرایزیِ» دیگه بگیریم؟

211
00:09:41,197 --> 00:09:42,865
اسم مهمونی رو نیار

212
00:09:43,616 --> 00:09:45,701
هی، اون دوستِ دریادارم رو یادته؟

213
00:09:45,701 --> 00:09:47,453
داشتم فکر می‌کردم شاید بتونین با هم ارتباط بگیرین

214
00:09:47,453 --> 00:09:50,372
شاید بتونه واسه دریادار شدن راهنماییت کنه

215
00:09:50,372 --> 00:09:53,834
و خب، یه جای خوب واسه غذا خوردن توی یمن بهت معرفی کنه

216
00:09:55,461 --> 00:09:57,755
مرسی. آره، بهش... بهش فکر می‌کنم

217
00:09:57,755 --> 00:10:00,466
عالیه

218
00:10:07,890 --> 00:10:09,350
زود باش بالا بیار دیگه

219
00:10:15,564 --> 00:10:17,024
چرا چیزی نگفتی؟

220
00:10:17,024 --> 00:10:19,276
بهت که گفتم، منتظر یه فرصت مناسبم

221
00:10:19,276 --> 00:10:21,529
اوه، نه. شجاع‌توین مفدِ دنیا

222
00:10:21,529 --> 00:10:23,656
از بابایی می‌تفسه

223
00:10:24,782 --> 00:10:26,867
می‌دونی، وقتی مستی خیلی باحالی ولی وقتی خُماری خیلی بدجنس می‌شی

224
00:10:27,993 --> 00:10:31,288
فقط دارم مراعات می‌کنم. بابا تازه مامان رو از دست داده

225
00:10:31,288 --> 00:10:33,958
نمی‌خوام تنها بچهٔ سر‌به‌راهش رو هم از دست بده

226
00:10:34,291 --> 00:10:35,793
هی! خب، منطقیه

227
00:10:37,211 --> 00:10:39,380
ولی بابت کمک و حمایتت ممنونم

228
00:10:39,380 --> 00:10:40,798
منم بابت کمکت ممنونم

229
00:10:40,798 --> 00:10:42,466
که منو به سمت نزدیک‌ترین سطل آشغال هدایت کردی

230
00:10:42,466 --> 00:10:44,552
اوه، آره. بفرما

231
00:10:44,552 --> 00:10:45,678
مرسی. ...بگیرش

232
00:10:47,263 --> 00:10:49,098
آخ، این منو یادِ جشن پایان سالِ کلاس یازدهمت می‌ندازه

233
00:10:51,016 --> 00:10:53,143
و جشنِ فارغ‌التحصیلیت

234
00:10:53,143 --> 00:10:54,687
اوه! و عروسیت

235
00:10:59,233 --> 00:11:00,860
خیلی بهت افتخار می‌کنم مرد

236
00:11:00,860 --> 00:11:02,194
و اینکه داری از ما در برابر کمونیست‌ها محافظت می‌کنی

237
00:11:02,194 --> 00:11:03,904
چه توی اون کشورهای غریب

238
00:11:03,904 --> 00:11:05,030
چه توی بروکلین

239
00:11:06,115 --> 00:11:09,577
و اِم، قهوهٔ منم از دکترا محافظت می‌کنه که وسطِ جراحی

240
00:11:09,577 --> 00:11:10,953
قلب خوابشون نبره

241
00:11:10,953 --> 00:11:12,496
قابلی نداشت، آمریکا

242
00:11:14,498 --> 00:11:16,834
هی دایی، زخمِ جنگیِ خفنی چیزی داری؟

243
00:11:16,834 --> 00:11:18,002
آره بابا. ترکش

244
00:11:18,002 --> 00:11:20,296
خودمم با نخ دندون بخیه‌ش زدم

245
00:11:20,296 --> 00:11:21,672
همیشه باید آماده باشی

246
00:11:21,672 --> 00:11:24,008
بفرما، واسه همینه که من نخ دندون رو واسه دندونام حروم نمی‌کنم

247
00:11:27,261 --> 00:11:29,013
تو اصلاً چطوری دوست دختر داری؟

248
00:11:31,682 --> 00:11:32,975
یه لحظه وایسا. ببخشید. هوم. آره

249
00:11:32,975 --> 00:11:35,644
پریشب چقدر خوش گذشت، نه؟

250
00:11:35,644 --> 00:11:37,396
یه رویِ دیگه ازت دیدیم، اَندی

251
00:11:37,396 --> 00:11:38,856
و خوشم اومد

252
00:11:40,232 --> 00:11:41,984
خیلی زیاد

253
00:11:41,984 --> 00:11:45,195
می‌دونم رفیق. وقتی کارائوکه می‌خونم کلاً از خود بی‌خود می‌شم

254
00:11:46,572 --> 00:11:49,700
اه! باید آهنگ «Lose Yourself» رو می‌خوندم

255
00:11:51,535 --> 00:11:53,203
رپ هم می‌خونی؟ پففف

256
00:11:53,203 --> 00:11:55,289
مرد، یه کم از استعدادت رو هم بذار واسه ما بمونه

257
00:11:56,957 --> 00:11:59,418
راستی، اه، همه شامپاین گیرشون اومد؟

258
00:11:59,418 --> 00:12:02,171
بابام می‌خواد بدونید که این آمریکاییه، نه فرانسوی

259
00:12:02,171 --> 00:12:03,756
قیمتش نصفه

260
00:12:03,756 --> 00:12:05,132
و انگورهاش توسط آدم‌های بزدل له نشدن

261
00:12:06,842 --> 00:12:07,927
راستش، من نمی‌خوام، مامان

262
00:12:07,927 --> 00:12:09,928
به نظرم یکم گس بود. مگه نه؟

263
00:12:12,806 --> 00:12:13,974
زیادی حرف زدم

264
00:12:15,559 --> 00:12:17,853
واسه من نریز، ممنون

265
00:12:17,853 --> 00:12:19,563
فقط دارم از این حنجره‌ی طلایی محافظت می‌کنم

266
00:12:21,523 --> 00:12:23,400
هی سم، همین الان با دریادار «میسون» حرف زدم

267
00:12:23,400 --> 00:12:24,485
اوه

268
00:12:24,485 --> 00:12:26,028
اصلاً بهش زنگ نزدی

269
00:12:26,028 --> 00:12:27,696
وقتشه که اعتراف کنی

270
00:12:28,572 --> 00:12:30,574
اه، ببین بابا، منتظر یه فرصت مناسب بودم

271
00:12:30,574 --> 00:12:31,909
که بهت بگم

272
00:12:31,909 --> 00:12:33,827
که الان می‌فهمم اون فرصت، همون موقعی بود که با ماشین داشتیم برمی‌گشتیم خونه

273
00:12:33,827 --> 00:12:34,912
همون موقع که از فرودگاه برمی‌گشتیم

274
00:12:34,912 --> 00:12:36,330
چی رو بهم بگی؟

275
00:12:36,330 --> 00:12:39,041
تصمیم گرفتم از نیروی دریایی استعفا بدم

276
00:12:39,041 --> 00:12:40,209
تو بهش بگو

277
00:12:44,171 --> 00:12:46,340
که بازیگر بشم. که چی بشی؟

278
00:12:46,364 --> 00:12:53,323
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

279
00:12:53,347 --> 00:12:54,848
ای بابا

280
00:12:54,848 --> 00:12:56,809
همیشه بد موقع دست می‌زنم

281
00:12:57,393 --> 00:12:59,228
می‌تونیم یه لحظه حرف بزنیم؟ آره

282
00:12:59,228 --> 00:13:00,562
با اجازه‌تون

283
00:13:00,562 --> 00:13:02,064
باید با من بیای. اوه

284
00:13:02,064 --> 00:13:04,274
گوش کن، چرا من باید این خبر رو از زبون دریادار بشنوم؟

285
00:13:04,274 --> 00:13:06,568
باشه بابا. ببخشید، نمی‌خواستم ناامیدت کنم

286
00:13:06,568 --> 00:13:08,570
ولی واقعیتش نمی‌دونستم چطوری بهت بگم

287
00:13:08,570 --> 00:13:10,072
ولی تو واسه این کار ساخته شدی

288
00:13:10,072 --> 00:13:11,991
تو مهارت‌های تحلیلی‌ت رو از مامانت به ارث بردی

289
00:13:11,991 --> 00:13:13,575
و ببین تا کجاها رسوندتت

290
00:13:13,575 --> 00:13:16,495
آره، خب، حالا می‌خوام برم دنبال جنبه‌ی هنری وجودم

291
00:13:16,495 --> 00:13:18,580
ببین، خیلی از نظامی‌های سابق رفتن سراغ

292
00:13:18,580 --> 00:13:20,124
و بازیگرهای موفقی شدن

293
00:13:20,124 --> 00:13:21,709
جیمی استوارت، آدام درایور

294
00:13:21,709 --> 00:13:22,918
بی آرتور

295
00:13:25,421 --> 00:13:27,381
یکی از اون «دختران طلایی»

296
00:13:27,381 --> 00:13:29,717
بابا، می‌دونم هضمش برات سخته

297
00:13:29,717 --> 00:13:31,635
ولی من تو این تصمیم جدی‌ام

298
00:13:31,635 --> 00:13:33,595
می‌خوام، اه، برم کلاس تئاتر بداهه اسم بنویسم

299
00:13:33,595 --> 00:13:34,930
اوه! هوووف

300
00:13:34,930 --> 00:13:35,848
حالا دیگه فقط داری سعی می‌کنی حرص منو دربیاری

301
00:13:37,766 --> 00:13:39,810
تو تو مسیری هستی که توی نیروی دریایی دریادار بشی

302
00:13:39,810 --> 00:13:41,812
این چیزیه که از بچگی می‌خواستی

303
00:13:41,812 --> 00:13:43,814
آره، خب، بازیگری اون‌قدرها هم با کاری که

304
00:13:43,814 --> 00:13:45,482
توی اطلاعات نیروی دریایی انجام می‌دم فرقی نداره

305
00:13:45,482 --> 00:13:47,484
من همه‌اش دارم تظاهر می‌کنم کسی هستم که در واقع نیستم

306
00:13:47,484 --> 00:13:49,278
و توش ماهر هم هستم

307
00:13:49,278 --> 00:13:53,615
با لهجه‌هایی حرف زدم که اگه تو خودِ آمریکا بود، بایکوت می‌شدم

308
00:13:53,615 --> 00:13:56,744
چیزی که من می‌بینم اینه که داری یه شغل عالی رو واسه هیچی دور می‌ریزی

309
00:13:57,786 --> 00:13:59,872
سم فقط می‌خواد دنبال رویاش بره

310
00:13:59,872 --> 00:14:01,582
و ما هم باید ازش حمایت کنیم

311
00:14:01,582 --> 00:14:03,208
حتی اگه رویای احمقانه‌ای داشته باشه

312
00:14:05,794 --> 00:14:07,963
کارت عالی می‌شه

313
00:14:07,963 --> 00:14:09,715
خودم از پسش برمی‌آم

314
00:14:09,715 --> 00:14:12,968
اوه، دیدی؟ عجب بازیگری‌ای بود. نزدیک بود باورش کنم

315
00:14:14,053 --> 00:14:15,971
دلت می‌خواد یه بازیگری خوب ببینی؟

316
00:14:15,971 --> 00:14:17,347
هی

317
00:14:17,347 --> 00:14:19,516
به نظرم این ایده خیلی عالیه

318
00:14:24,605 --> 00:14:26,648
واقعاً خوب بود

319
00:14:31,361 --> 00:14:33,113
بیا، من باید عجله کنم

320
00:14:33,113 --> 00:14:35,657
یه دختر پیشاهنگ همین بغل داره کلوچه می‌فروشه

321
00:14:35,657 --> 00:14:37,034
اگه وقتی برگشتم هنوز اونجا باشه

322
00:14:37,034 --> 00:14:39,244
بهتره خودشو واسه گرفتن نشان «سیلی جانانه» آماده کنه

323
00:14:40,746 --> 00:14:42,206
محدودیتی واسه تعداد جعبه‌هایی که

324
00:14:42,206 --> 00:14:43,874
از اون کلوچه‌های «دو-سی-دو» می‌تونی بخری داره؟

325
00:14:43,874 --> 00:14:45,834
مهم نیست. اصلاً ربطی نداره

326
00:14:45,834 --> 00:14:47,044
الان برمی‌گردم

327
00:14:48,462 --> 00:14:51,173
خب، داداشت چطوره؟ ای، می‌گذره

328
00:14:51,173 --> 00:14:54,009
من دیگه به ناراحتی بابا عادت کردم، بدنم ایمن شده

329
00:14:54,009 --> 00:14:57,513
ولی سم مثل یه پیشخدمت واکسن‌نزده‌ی کازینو تو فروردین ۹۹ می‌مونه

330
00:14:58,972 --> 00:15:00,516
اوه، صبر کن، اون که خودم بودم

331
00:15:02,059 --> 00:15:03,352
هیچ‌وقت نبود که کرونا نداشته باشم

332
00:15:03,352 --> 00:15:05,771
هشت ماه تمام هر روز تستم مثبت می‌شد

333
00:15:07,689 --> 00:15:09,817
بذار حدس بزنم، هنوز داریم در مورد سم حرف می‌زنیم؟

334
00:15:09,817 --> 00:15:11,443
اه، می‌دونم ناراحتی

335
00:15:11,443 --> 00:15:13,070
آره، ناراحتم

336
00:15:13,070 --> 00:15:14,696
اون همیشه می‌خواست دریادار بشه

337
00:15:14,696 --> 00:15:16,448
حالا می‌خواد همین‌جوری همه‌اش رو دور بریزه؟

338
00:15:16,448 --> 00:15:19,743
خب، شاید نقش یه دریادار رو تو تلویزیون بازی کنه

339
00:15:19,743 --> 00:15:21,745
توی یکی از همون شبکه‌هایی که تو می‌بینی، مثل دو

340
00:15:21,745 --> 00:15:23,455
یا چهار، یا هفت

341
00:15:23,455 --> 00:15:25,082
آره. می‌دونی چیه؟

342
00:15:25,082 --> 00:15:27,793
شاید بتونه نقش رئیس «کاپیتان کرانچ» رو بازی کنه

343
00:15:27,793 --> 00:15:29,711
صبر کن، مگه کاپیتان کرانچ دریادار نیست؟

344
00:15:30,963 --> 00:15:32,589
آخه اسمش روشه، «کاپیتان»

345
00:15:32,589 --> 00:15:34,258
«چاکولا» هم هنوز کنته، نه؟

346
00:15:36,760 --> 00:15:38,679
می‌دونی چیه بابا؟ چرا مثل بلایی که سر من آوردی و ۱۵ سال باهام قطع رابطه کردی

347
00:15:38,679 --> 00:15:40,430
با سم هم همون کار رو نمی‌کنی؟

348
00:15:40,430 --> 00:15:42,099
یا، یه ایده‌ی عجیب

349
00:15:42,099 --> 00:15:44,560
شاید واسه یه بار هم که شده تو زندگیت، پخته رفتار کنی

350
00:15:44,560 --> 00:15:47,271
حالا با اجازه‌تون، من برم یه دختر پیشاهنگ رو خفه کنم

351
00:15:50,440 --> 00:15:52,401
استیچ، تو توی ارتش بودی

352
00:15:52,401 --> 00:15:53,527
باهام صادق باش

353
00:15:53,527 --> 00:15:55,654
به نظرت کاری که سم می‌کنه دیوانگیه؟

354
00:15:55,654 --> 00:15:57,656
هی، بی‌خیال مرد، ببین

355
00:15:57,656 --> 00:15:59,533
طرف می‌دونه بعد از ارتش

356
00:15:59,533 --> 00:16:00,659
می‌خواد با زندگیش چیکار کنه

357
00:16:01,285 --> 00:16:03,996
همه این‌طوری نیستن. من نبودم

358
00:16:03,996 --> 00:16:06,373
تو فصل دوم زندگی خوبی داشتی. اومدی اینجا کار کردی

359
00:16:06,373 --> 00:16:09,168
سم ۲۰ سال واسه آزادی بقیه جنگیده

360
00:16:09,168 --> 00:16:11,044
اون لیاقت همین آزادی رو داره

361
00:16:11,044 --> 00:16:13,213
که هر غلطی دلش می‌خواد بکنه

362
00:16:13,213 --> 00:16:15,632
بازیگر بشه؟

363
00:16:17,676 --> 00:16:21,096
فکر نکنم بتونم به این عادت کنم که «رایلی» آدم موفقه باشه

364
00:16:22,264 --> 00:16:23,682
تعجب می‌کنی اگه بفهمی مرد

365
00:16:23,682 --> 00:16:26,476
بچه‌ها می‌تونن از راه‌های مختلفی باعث افتخارت بشن

366
00:16:27,644 --> 00:16:29,229
دینگ-دانگ! جادوگر مُرد

367
00:16:34,109 --> 00:16:36,945
اندی، ببخشید ولی ما قانون سفت و سختی برای «قدغن بودن موسیقی» داریم

368
00:16:36,945 --> 00:16:38,530
اون مرتیکه‌ی همسایه همیشه شکایت می‌کنه

369
00:16:38,530 --> 00:16:39,698
منظورت باباته؟

370
00:16:39,698 --> 00:16:41,950
همونی که گفتم

371
00:16:42,826 --> 00:16:44,912
می‌دونی چیه؟ در واقع واسه همین اومدم

372
00:16:44,912 --> 00:16:46,413
اوه خدا

373
00:16:46,413 --> 00:16:48,332
رایلی

374
00:16:48,332 --> 00:16:50,208
این یکی به افتخار توئه

375
00:16:51,418 --> 00:16:53,003
این دیگه چه صیغه‌ایه؟

376
00:16:53,003 --> 00:16:54,755
اون شب فهمیدم

377
00:16:54,755 --> 00:16:56,506
که توی کارائوکه یه کم زیاده‌روی کردم

378
00:16:56,506 --> 00:16:58,634
و فقط می‌خواستم جبران کنم

379
00:16:58,634 --> 00:17:00,969
تقصیر تو نیست. تو «امتیاز خوشگلی» داری

380
00:17:02,679 --> 00:17:05,432
مردم به آدم‌های جذاب اجازه می‌دن هر کاری دلشون می‌خواد بکنن

381
00:17:05,432 --> 00:17:07,433
واسه همینه که «ادریس البا» می‌تونه دی‌جی بشه

382
00:17:09,353 --> 00:17:11,646
خب، بعد از دیدن خیلی خیلی

383
00:17:11,646 --> 00:17:14,024
خدای من، کلی ویدیو از خودم توی اینترنت

384
00:17:14,024 --> 00:17:16,026
فهمیدم که بودم، اه

385
00:17:16,026 --> 00:17:19,071
اصطلاح قانونیش چیه؟ یه... آدمِ مزخرفِ رو مخ

386
00:17:20,197 --> 00:17:21,280
می‌دونی چیه؟

387
00:17:21,280 --> 00:17:22,824
خوشم می‌آد که تو یه کاری افتضاحی

388
00:17:23,575 --> 00:17:24,910
ممنونم؟

389
00:17:24,910 --> 00:17:27,203
نه. آدم‌هایی مثل تو و داداشم

390
00:17:27,203 --> 00:17:28,789
می‌تونن یکم مرعوب‌کننده باشن

391
00:17:28,789 --> 00:17:31,500
واسه همین یه جورایی خوشم می‌آد که بی‌نقص نیستی

392
00:17:31,500 --> 00:17:33,001
اوه

393
00:17:33,001 --> 00:17:34,586
خب، منم یه جورایی خوشم می‌آد که تو بی‌نقص نیستی

394
00:17:34,586 --> 00:17:36,338
چی؟ خب، یه لحظه صبر کن

395
00:17:37,339 --> 00:17:39,633
نه، جدی می‌گم، سوابقت رو چک کردم

396
00:17:39,633 --> 00:17:42,719
اوه خدا. امم. نه، مشکلی نیست

397
00:17:42,719 --> 00:17:45,055
یه حکم جلب فعال تو یوتا داری

398
00:17:45,055 --> 00:17:47,599
آره، خب، نمی‌خوام پز بدم ولی ممکنه اینجا هم یکی برام صادر بشه

399
00:17:47,599 --> 00:17:49,059
اگه اون دختر پیشاهنگ شکایت کنه

400
00:17:51,436 --> 00:17:53,146
اشکالی نداره اگه من...؟ راحت باش

401
00:17:55,691 --> 00:17:59,486
نه! ببین با پسرم چیکار کردن

402
00:17:59,486 --> 00:18:01,905
فقط یه دونه پپرونی مونده. تو می‌خوایش، جورجیا؟

403
00:18:03,115 --> 00:18:05,993
نه، بذار کارتر بخوره

404
00:18:05,993 --> 00:18:08,412
اون داداشمه، لیاقت یه چیز خوب رو داره

405
00:18:08,412 --> 00:18:10,330
صبر کن ببینم، داری باهاش مهربون باشی؟

406
00:18:10,330 --> 00:18:12,040
خب، دوشیزه خانوم، من اصلاً از این وضعیت خوشم نمی‌آد

407
00:18:13,500 --> 00:18:15,627
داره سعی می‌کنه گولم بزنه. کل هفته همین کار رو کردی

408
00:18:15,627 --> 00:18:17,170
نه نکردم. فقط اعتراف کن

409
00:18:17,170 --> 00:18:18,964
می‌خوای بدونی چه بلایی سر بازی ویدئوییت اومده

410
00:18:18,964 --> 00:18:21,133
فکر کنم حق دارم بدونم. جواب می‌خوای؟

411
00:18:21,133 --> 00:18:23,719
من حقیقت رو می‌خوام! تو طاقت حقیقت رو نداری

412
00:18:25,554 --> 00:18:27,097
زلدا یه روح آزاده

413
00:18:27,097 --> 00:18:29,599
اون به هیچ مرد، زن یا پری جنگلی تعلق نداره

414
00:18:29,599 --> 00:18:32,686
پس تو ورش داشتی! معلومه که ورش داشتم

415
00:18:34,187 --> 00:18:37,274
چون تو قدر داستان‌سرایی غیرخطی‌ش رو نمی‌دونی

416
00:18:37,274 --> 00:18:39,234
یا... یا آهنگ‌های جذابش رو

417
00:18:39,234 --> 00:18:41,194
تو به من نیاز داری که اون بازی رو انجام بدم

418
00:18:46,825 --> 00:18:48,243
مثل آب خوردن ازش حرف کشیدم

419
00:18:49,661 --> 00:18:51,705
تموم شد. حالا دیگه اون رئیسه

420
00:18:53,999 --> 00:18:55,500
هی سم، می‌تونیم یه لحظه حرف بزنیم؟

421
00:18:55,500 --> 00:18:56,585
حرف یا داد و بیداد؟

422
00:18:56,585 --> 00:18:58,170
منم دیگه میرم تمیزکاری

423
00:18:59,963 --> 00:19:02,466
ببین بابا، متاسفم که باهات رک نبودم

424
00:19:02,466 --> 00:19:04,634
ولی من تصمیمم رو گرفتم

425
00:19:04,634 --> 00:19:05,802
این کاریه که می‌خوام بکنم

426
00:19:05,802 --> 00:19:08,055
این دقیقاً همون چیزی بود که من به بابام گفتم

427
00:19:08,055 --> 00:19:09,848
یادت می‌آد وقتی پدربزرگت باهام حرف زد

428
00:19:09,848 --> 00:19:11,350
در مورد اینکه مدیریت کارگاه تراشکاری رو قبول کنم؟

429
00:19:11,350 --> 00:19:13,602
آره. تو می‌خواستی طراح صنعتی بشی

430
00:19:13,602 --> 00:19:15,354
درسته. سرش با هم دعوا کردیم

431
00:19:15,354 --> 00:19:17,773
دعوا، دعوا، دعوا؛ اون خیلی آدم لجبازی بود

432
00:19:17,773 --> 00:19:19,358
هوم، شبیه یکی هست که می‌شناسمش

433
00:19:19,358 --> 00:19:20,859
می‌شه...؟ ادامه بده

434
00:19:23,028 --> 00:19:25,822
گوش کن، بابام قبل از اینکه فرصت کنیم

435
00:19:25,822 --> 00:19:27,407
اختلافاتمون رو این‌طوری حل کنیم، فوت کرد

436
00:19:27,407 --> 00:19:28,617
همیشه تو ذهنم موند

437
00:19:28,617 --> 00:19:30,911
و نمی‌تونستم به این موضوع فکر نکنم

438
00:19:31,661 --> 00:19:34,414
می‌دونی، نمی‌خوام چنین چیزی بین ما دو تا باشه

439
00:19:34,414 --> 00:19:36,541
آه. بهت گفتم باید اون خال رو نشون دکتر بدی

440
00:19:38,085 --> 00:19:39,044
دیگه هیچی نمی‌گم

441
00:19:40,629 --> 00:19:42,714
من فقط می‌خوام تو خوشحال باشی. تمام

442
00:19:42,714 --> 00:19:46,927
و اگه این یعنی جنبه‌ی هنری‌ت رو نشون بدی، مثل من

443
00:19:46,927 --> 00:19:48,678
و اون هنر هم از قضا بازیگری باشه

444
00:19:48,678 --> 00:19:50,055
پس بذار همین‌طور باشه پسرم

445
00:19:50,847 --> 00:19:52,224
ممنون بابا. آره

446
00:19:52,224 --> 00:19:54,935
پس فکر نمی‌کنی بازیگر شدنم کار احمقانه‌ایه؟

447
00:19:54,935 --> 00:19:56,311
نه. اصلاً

448
00:19:56,311 --> 00:19:57,771
به نظرم این احمقانه‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

449
00:19:59,523 --> 00:20:01,024
ولی کی می‌دونه؟ شاید واسه نقشِ

450
00:20:01,024 --> 00:20:02,984
اون پسره که واقعاً تو لباس «ددپول» هست انتخابت کنن

451
00:20:04,236 --> 00:20:06,613
همون موقعی که رایان رینولدز تو کانکسش داره پدیکور می‌کنه

452
00:20:08,532 --> 00:20:10,409
ولی بهت افتخار می‌کنم

453
00:20:10,409 --> 00:20:12,661
همیشه افتخار می‌کردم و خواهم کرد پسرم

454
00:20:14,371 --> 00:20:15,747
تو هم همین‌طور، رایلی

455
00:20:17,499 --> 00:20:19,000
تو واقعاً زندگیت رو سر و سامون دادی

456
00:20:20,794 --> 00:20:22,129
ما اینجا داشتیم یه لحظه‌ی عاطفی رو می‌گذروندیم

457
00:20:22,129 --> 00:20:23,213
و تو باید خودت رو می‌چپوندی وسطش

458
00:20:25,841 --> 00:20:28,260
ببخشید. پسر طلایی برگشت

459
00:20:35,717 --> 00:20:37,853
تماس برقرار شد. درسته

460
00:20:42,274 --> 00:20:43,859
با من حرف بزن، «گوس»

461
00:20:43,859 --> 00:20:44,693
با من حرف بزن

462
00:20:48,447 --> 00:20:49,865
و کات

463
00:20:52,576 --> 00:20:55,662
واو. عجب چیزی بود... واو

464
00:20:57,038 --> 00:20:58,748
عالی بود

465
00:21:01,126 --> 00:21:03,128
صبر کن ببینم. چرا این‌قدر واسه یه «غاز» ناراحت بود؟

466
00:21:04,796 --> 00:21:06,506
هی بابا

467
00:21:06,506 --> 00:21:07,924
نظرت چی بود؟

468
00:21:08,633 --> 00:21:10,844
مجاز به گفتنش نیستم

469
00:21:14,890 --> 00:21:18,018
اون... اون واقعاً زیبا بود مرد

470
00:21:20,353 --> 00:21:22,439
هی، دمت گرم رفیق

471
00:21:22,439 --> 00:21:24,316
تو... واو! ممنون

472
00:21:25,315 --> 00:21:40,315
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

