1
00:00:02,477 --> 00:00:04,186
هی بابا، حدس بزن چی شده؟

2
00:00:04,186 --> 00:00:07,148
زندگی همیشه هم یه زخم عمیق پر از هرج‌ومرج و ناامیدی نیست

3
00:00:09,359 --> 00:00:11,611
ببین کی امروز چقدر شنگوله

4
00:00:11,611 --> 00:00:13,071
لابد یه کتاب‌فروشی‌ای تعطیل شده

5
00:00:13,071 --> 00:00:15,323
و تبدیل شده به یه مرکز فروش ماری‌جوانای جدید، هان؟

6
00:00:16,699 --> 00:00:18,952
رفتم به یه حراج وسایل خونه

7
00:00:18,952 --> 00:00:20,787
اون خانمه وسایل خیلی باحالی داشت

8
00:00:20,787 --> 00:00:24,249
و بعد از اینکه هر چیزی که احتمال داشت توش، روش یا زیرش مرده باشه رو کنار گذاشتم

9
00:00:24,249 --> 00:00:26,835
این رو خریدم

10
00:00:26,835 --> 00:00:30,547
هوم، راستش شبیه کپی کارهای "فرانک ماترانگا"ست

11
00:00:30,547 --> 00:00:33,216
یه سفالگر خیلی معروف کالیفرنیایی

12
00:00:33,216 --> 00:00:35,677
هوم. ولی مطمئنم تنها "پاتری" که تو می‌شناسی، هری پاتره

13
00:00:37,971 --> 00:00:41,057
اوضاع کاسبی عالی بوده، واسه همین گفتم یه حالی به خودم بدم

14
00:00:41,057 --> 00:00:43,017
و از وقتی اون پوستر رو گرفتم، دیگه هیچ اثر هنری‌ای نخریده بودم

15
00:00:43,017 --> 00:00:44,644
همون که یه گربه روی توالت داشت روزنامه می‌خوند

16
00:00:44,644 --> 00:00:45,687
و بالای توالت نصبش کردم

17
00:00:47,230 --> 00:00:50,316
آها. راستی، اوم

18
00:00:50,316 --> 00:00:52,986
می‌دونی جای این کجا خوبه؟ بالا تو اتاق مهمون من

19
00:00:53,695 --> 00:00:55,363
منظورت اتاق منه؟

20
00:00:55,363 --> 00:00:57,532
فکر کردم ازش خوشت اومده. خب خوشم اومده

21
00:00:57,532 --> 00:00:59,868
فقط با دکوراسیونی که من اینجا راه انداختم، جور درنمیاد

22
00:00:59,868 --> 00:01:01,244
کلی روش کار کردم

23
00:01:01,244 --> 00:01:02,662
بذار مثل این نسل جدیدی‌ها بگم

24
00:01:02,662 --> 00:01:04,705
داداش، حال و هواش رو دوست ندارم

25
00:01:05,582 --> 00:01:07,625
پس حال و هوای من چی، رفیق؟

26
00:01:08,710 --> 00:01:10,795
خدا نکنه من یه تیکه وسیله تو این خونه داشته باشم

27
00:01:10,795 --> 00:01:12,005
واو. خب، تو که دو تا چیز داری

28
00:01:12,005 --> 00:01:14,465
جورجیا و اون یکی... اِم، کارلسون

29
00:01:15,133 --> 00:01:17,093
اوه. وای خدای من، اِم... اسمش چی بود؟

30
00:01:18,052 --> 00:01:19,554
سلام بچه‌ها

31
00:01:19,554 --> 00:01:23,349
این کارلوس خوآکین دِلا مانچا کوبی-برایانت مارتینزه

32
00:01:24,058 --> 00:01:25,435
ولی می‌تونین "چارلی" صداش کنین

33
00:01:25,435 --> 00:01:27,604
ای جان، چقدر ناناس و کوچولوه

34
00:01:27,604 --> 00:01:28,897
یه جورایی دلم خواست یکی دیگه بیارم

35
00:01:28,897 --> 00:01:29,981
نه

36
00:01:30,690 --> 00:01:32,525
یه سگ رو می‌گم

37
00:01:32,525 --> 00:01:34,652
کجا؟ پشت اون موش سفید کوچولو قایم شده؟

38
00:01:36,154 --> 00:01:37,906
خانواده لیلی دنبال یکی می‌گردن که از سگشون نگهداری کنه

39
00:01:37,906 --> 00:01:39,324
وقتی اونا سَن‌دیگو هستن

40
00:01:39,324 --> 00:01:41,659
واسه مراسم ختم، نه واسه تفریح

41
00:01:42,368 --> 00:01:44,746
راستش بعد از ختم قراره بریم "سی‌ورلد"

42
00:01:44,746 --> 00:01:47,123
و لگولند. این... اینش مهم نیست

43
00:01:48,041 --> 00:01:50,919
بهشون گفتم ما می‌تونیم از چارلی مراقبت کنیم، اگه مشکلی نیست؟

44
00:01:50,919 --> 00:01:53,129
البته. چطوره از صاحب‌خونه هم بپرسی؟

45
00:01:53,129 --> 00:01:56,591
خواهش می‌کنم بابابزرگ؟ خیلی جیگره

46
00:01:56,591 --> 00:01:59,552
کی قراره آمار بازدید تیک‌تاک منو ببره بالا؟

47
00:01:59,552 --> 00:02:00,887
تو

48
00:02:00,887 --> 00:02:02,972
کی قراره کل آخر هفته رو توی قفس بمونه؟

49
00:02:02,972 --> 00:02:04,015
تو

50
00:02:04,039 --> 00:02:16,378
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

51
00:02:16,402 --> 00:02:17,946
بیا بریم چارلی

52
00:02:17,946 --> 00:02:19,530
اومد

53
00:02:19,530 --> 00:02:22,367
چارلی، بیا بریم واسه اولین ویدیومون گریم و آرایشت کنم

54
00:02:24,702 --> 00:02:27,205
چرا جلیقه پوشیده؟ مگه قراره ماشین پارک کنه؟

55
00:02:28,748 --> 00:02:30,959
نه، اون یه حیوونِ حمایتگرِ عاطفیه

56
00:02:30,959 --> 00:02:33,002
از کدوم عواطف حمایت می‌کنه؟

57
00:02:33,002 --> 00:02:35,088
تنها چیزایی که من حس می‌کنم خجالت و شرمندگیه

58
00:02:36,422 --> 00:02:38,049
بهش محل نذار

59
00:02:38,049 --> 00:02:39,717
تنها حیوونِ حمایتگرِ عاطفی‌ای که این بهش باور داره

60
00:02:39,717 --> 00:02:40,969
گوشت خوکِ کبابیه

61
00:02:42,679 --> 00:02:45,264
چرا اینقدر اذیت می‌کنی؟ تو که سگ‌ها رو دوست داری

62
00:02:45,264 --> 00:02:48,268
من عاشق سگم، ولی سگ‌های معمولی و هیکل‌دار

63
00:02:48,268 --> 00:02:49,936
لابرادور، روتوایلر

64
00:02:49,936 --> 00:02:53,064
این موجود انگار از جفت‌گیری کلنل ساندرز با یه "لابوبو" به عمل اومده

65
00:02:56,192 --> 00:02:57,527
همه وسایلش همینه؟

66
00:02:57,527 --> 00:02:58,987
آره، اینا تشویقی‌های چارلیه

67
00:02:58,987 --> 00:03:00,488
که اونقدری که به نظر می‌رسن، خوشمزه نیستن

68
00:03:07,704 --> 00:03:10,081
ببین، اگه نمی‌خواستن من بخورمشون

69
00:03:10,081 --> 00:03:12,166
نباید شبیه سوسیس کوچولو درستشون می‌کردن

70
00:03:14,627 --> 00:03:17,130
آهان، اینم قرص‌های ضد اضطرابش

71
00:03:17,130 --> 00:03:18,673
اوه. رایلی

72
00:03:18,673 --> 00:03:22,468
چیه؟ قرار نیست قرص‌های یه سگ رو بدزدم

73
00:03:22,468 --> 00:03:23,845
دوزش خیلی پایینه

74
00:03:25,096 --> 00:03:27,181
آهان، اینم غذاش

75
00:03:27,181 --> 00:03:29,976
لیلی بهش یه رژیم سختِ بدونِ گوشت داده

76
00:03:29,976 --> 00:03:32,353
سگه گیاهخواره؟ دیگه چی اون توئه؟

77
00:03:32,353 --> 00:03:34,772
لازانیای بادوم هندی و ترس از تلاش کردن؟

78
00:03:36,649 --> 00:03:38,067
کارتر، بذارش زمین

79
00:03:42,530 --> 00:03:44,866
چیه؟ می‌خوام استخونام سالم و موهام براق باشه. اصلاً برو شکایت کن

80
00:03:48,745 --> 00:03:51,330
آره. عجب کادیلاک خفنی می‌شه این

81
00:03:51,330 --> 00:03:53,458
می‌خوام نقشه‌هات رو آماده کنی

82
00:03:53,458 --> 00:03:55,084
و لیست کنی که می‌خوای با این ماشین به کجا برسی

83
00:03:55,084 --> 00:03:56,794
حله رئیس. تا شنبه بهت می‌رسونمش

84
00:03:56,794 --> 00:03:58,379
خوبه. عالیه. یکم مو چسبیده بهت

85
00:03:58,379 --> 00:03:59,964
اوه. لعنتی

86
00:03:59,964 --> 00:04:03,176
یه روز با اون سگه بودم، سر تا پام مو شده

87
00:04:03,176 --> 00:04:04,677
بده من. اون وسیله رو بده به من

88
00:04:04,677 --> 00:04:06,888
می‌دونی، قبلاً با زنی می‌گشتم که عشقِ این کارها بود

89
00:04:09,057 --> 00:04:11,642
پسر، منو مثل "فیلی فاناتیک" تیپ می‌زد

90
00:04:13,061 --> 00:04:15,772
پسر، اون زنه دیوانه بود

91
00:04:15,772 --> 00:04:16,605
باید بهش زنگ بزنم

92
00:04:18,816 --> 00:04:20,360
می‌تونی پشتم رو ردیف کنی؟

93
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
می‌تونی اونو بگیری؟

94
00:04:21,360 --> 00:04:23,029
آه. باشه

95
00:04:24,447 --> 00:04:25,823
حس می‌کنم قبل از اینکه دست به اون ناحیه بزنم

96
00:04:25,823 --> 00:04:28,534
باید رضایت‌نامه بگیرم

97
00:04:28,534 --> 00:04:32,038
فقط اون رول رو بکش تا با تیپا نزدم تو همون ناحیه‌ات

98
00:04:32,038 --> 00:04:34,207
اون خرت‌وپرت‌ها رو از روی اون صندوق کثیف بردار

99
00:04:34,207 --> 00:04:34,999
آروم بابا

100
00:04:36,292 --> 00:04:38,378
شماها واقعاً به یه بخش منابع انسانی نیاز دارین

101
00:04:38,378 --> 00:04:39,921
ما بخش منابع انسانی نمی‌خوایم

102
00:04:39,921 --> 00:04:41,172
ما اینجا دوست داریم با هم بداخلاقی کنیم

103
00:04:43,424 --> 00:04:45,927
هی عزیزم. دیشب مسواکت رو جا گذاشتی

104
00:04:45,927 --> 00:04:47,512
جا نذاشتمش

105
00:04:47,512 --> 00:04:49,514
فکر کردم شاید بتونم بذارم پیش تو بمونه

106
00:04:49,514 --> 00:04:51,057
چون بیشتر وقتم رو اونجا می‌گذرونم

107
00:04:51,057 --> 00:04:53,518
قضیه داره جدی می‌شه بینتون

108
00:04:53,518 --> 00:04:55,978
من که قدیما حتی نمی‌ذاشتم زن‌ها بفهمن کجا زندگی می‌کنم

109
00:04:56,687 --> 00:04:59,690
شعار من اینه: برو دنبال دیوونه‌بازی، نذار دیوونه‌بازی بیاد دنبالت

110
00:05:01,359 --> 00:05:03,069
خب، ما که نمی‌تونیم بریم خونه من

111
00:05:03,069 --> 00:05:05,363
سه تا هم‌خونه دارم که همه‌مون رقصنده‌ایم

112
00:05:05,363 --> 00:05:06,948
واسه همین همیشه یه دختر تو حمومه

113
00:05:06,948 --> 00:05:09,450
و یکی دیگه هم با حوله داره می‌کوبه به در

114
00:05:10,284 --> 00:05:12,286
اومم

115
00:05:14,247 --> 00:05:16,707
می‌دونی چیه؟ بذار کمکت کنم

116
00:05:18,000 --> 00:05:20,670
چطوره تو بری پیش گیب زندگی کنی و من برم پیش اونا؟

117
00:05:22,338 --> 00:05:24,298
اینکه بیای پیش من زندگی کنی، یه جورایی منطقیه

118
00:05:25,007 --> 00:05:27,718
واقعاً؟ آره. تو که تقریباً هر شب اونجایی

119
00:05:27,718 --> 00:05:29,929
تازه، مسواکت رو هم که آوردی

120
00:05:31,222 --> 00:05:33,224
داری ازم می‌خوای که بیام باهات زندگی کنم؟

121
00:05:34,600 --> 00:05:36,227
استیچ شروعش کرد

122
00:05:38,187 --> 00:05:40,648
ولی آره. چرا که نه؟

123
00:05:41,149 --> 00:05:44,485
رمانتیک‌ترین چیزی نبود که تا حالا شنیدم، ولی باشه

124
00:05:44,485 --> 00:05:46,779
چرا که نه؟

125
00:05:46,779 --> 00:05:48,406
وای، چقدر هیجان‌انگیز

126
00:05:49,073 --> 00:05:50,616
ایول

127
00:05:52,118 --> 00:05:54,370
خوبه، من برم خبر رو به هم‌خونه‌هام بدم

128
00:05:54,370 --> 00:05:56,455
باشه. همون لخت‌ها؟

129
00:05:57,915 --> 00:05:59,500
هی، من می‌برم خبر رو

130
00:05:59,500 --> 00:06:01,335
استیچ، طبقه چهارمه و آسانسور هم نداره

131
00:06:01,335 --> 00:06:03,045
یه جوری ردیفش می‌کنم

132
00:06:09,719 --> 00:06:11,762
می‌دونی، تو مغز نداری. همه‌اش کالریِ خالیه

133
00:06:13,764 --> 00:06:15,766
جهت دفاع ازش باید بگم که اون مثل یه ناخدای پیر دریاست

134
00:06:15,766 --> 00:06:18,144
که داره پایی رو می‌خارونه که سال‌هاست وجود نداره

135
00:06:20,646 --> 00:06:22,982
هی بابایی. "ایو" یه عکس از تورش فرستاده

136
00:06:22,982 --> 00:06:24,317
می‌خوای ببینی؟ نه

137
00:06:24,317 --> 00:06:25,860
اگه گوشیت ذره‌ای شبیه لپ‌تاپت باشه

138
00:06:25,860 --> 00:06:27,695
اصلاً دلم نمی‌خواد ببینم توش چیه

139
00:06:28,738 --> 00:06:31,782
باشه، ولی هر وقت خواستی درد و دل کنی من هستم، داداشِ من

140
00:06:35,745 --> 00:06:37,747
حتماً شنیدن اخبار "ایو" سخته

141
00:06:37,747 --> 00:06:39,665
که داره این همه ماجراجویی‌های باورنکردنی می‌کنه

142
00:06:39,665 --> 00:06:41,918
نه، منم اینجا ماجراجویی‌های خودم رو دارم

143
00:06:41,918 --> 00:06:43,961
دارم به لیست کارهای گیب واسه اون کادیلاک نگاه می‌کنم

144
00:06:43,961 --> 00:06:47,757
و اون همش اینجا ایموجیِ دختر در حال رقص می‌ذاره

145
00:06:49,550 --> 00:06:50,927
هی، هی، هی، هی

146
00:06:52,762 --> 00:06:54,639
همین الان واسه گیب ایموجیِ بادمجون فرستادی

147
00:06:56,432 --> 00:06:58,392
سگ رو بردار، خب؟ می‌خوام این سگ از اینجا بره

148
00:06:58,392 --> 00:06:59,936
اوه، واقعاً؟

149
00:06:59,936 --> 00:07:02,146
نه می‌تونم گلدان داشته باشم، نه سگ

150
00:07:02,146 --> 00:07:04,815
حتی نمی‌تونم موقع مسابقه "گردونه شانس" جواب‌ها رو داد بزنم

151
00:07:05,816 --> 00:07:08,444
تو که قبلاً اون قسمت رو دیدی

152
00:07:08,444 --> 00:07:09,987
همش تکراریه

153
00:07:09,987 --> 00:07:11,739
خونه خودته، قوانین خودت

154
00:07:11,739 --> 00:07:14,200
اتاق مهمونت رو هم که باید با کره زمینِ تو شریک بشم

155
00:07:14,200 --> 00:07:16,077
همون که روش اسم همه کشورهای کمونیست رو سیاه کردی

156
00:07:17,411 --> 00:07:19,288
یعنی من هیچ حق انتخابی ندارم؟

157
00:07:19,288 --> 00:07:20,957
وقتی نوجوان بودم به اندازه کافی بد بود

158
00:07:20,957 --> 00:07:23,376
ولی حالا خودم مامانم و بیزینس خودم رو دارم

159
00:07:23,376 --> 00:07:24,460
تازه، من صاحب‌خونه هم هستم

160
00:07:24,460 --> 00:07:26,045
خب چرا واسه خودت یه خونه نمی‌گیری؟

161
00:07:26,045 --> 00:07:28,881
می‌دونی چیه؟ همین کار رو می‌کنم. خب، موفق باشی

162
00:07:28,881 --> 00:07:30,341
خسته شدم از اینکه حس می‌کنم اینجا بهم خوش‌آمد نمی‌گن

163
00:07:30,341 --> 00:07:32,009
توی جایی که فکر می‌کردم خونه خودمه

164
00:07:32,009 --> 00:07:33,553
اشتباه فکر می‌کردی

165
00:07:33,553 --> 00:07:35,096
خیلی خب، تموم شد

166
00:07:35,096 --> 00:07:37,723
این رو به عنوان استعفای من در نظر بگیر. ما داریم می‌ریم

167
00:07:38,391 --> 00:07:39,850
و محض اطلاعت

168
00:07:39,850 --> 00:07:42,561
کالیفرنیا یه کشور کمونیستی نیست

169
00:07:44,063 --> 00:07:45,982
فقط یکم زمان بده بهش

170
00:07:47,441 --> 00:07:49,860
اوه

171
00:07:49,860 --> 00:07:52,446
گیب برام یه ایموجیِ قلب فرستاد

172
00:07:52,446 --> 00:07:54,615
تو شروع کردی به فرستادنِ اینا، خودتم تمومش کن

173
00:08:01,030 --> 00:08:02,531
هی، شماها آپارتمانی سراغ ندارین

174
00:08:02,531 --> 00:08:03,782
که ارزون ولی شیک باشه؟

175
00:08:03,782 --> 00:08:06,118
چون جایی که الان هستم مجانیه ولی باهام بدرفتاری می‌شه

176
00:08:07,077 --> 00:08:08,621
خب، می‌دونی که همسایه‌ام تقریباً ۱۰۰ سالشه

177
00:08:08,621 --> 00:08:09,955
می‌تونم بترسونمش

178
00:08:09,955 --> 00:08:11,540
بهش بگم دارم با نوه‌اش قرار می‌ذارم

179
00:08:13,083 --> 00:08:14,752
آخه چرا می‌خوای بری؟

180
00:08:14,752 --> 00:08:16,420
تو داری با "مت پارکر" زندگی می‌کنی

181
00:08:17,129 --> 00:08:19,215
باید می‌دیدی دیروز چه پیامی بهم داد

182
00:08:20,174 --> 00:08:21,842
من به فضای شخصیِ خودم نیاز دارم

183
00:08:21,842 --> 00:08:24,053
ولی آپارتمان‌ها خیلی گرونن. اه

184
00:08:24,512 --> 00:08:27,223
بی‌ربط به موضوع، قیمت این لاته ها شده ۲۰۰ دلار

185
00:08:29,558 --> 00:08:31,310
انعام هم یادت نره

186
00:08:35,856 --> 00:08:37,483
فایده نداره. می‌دونی چرا؟

187
00:08:37,483 --> 00:08:38,901
چون به نظر من تو اونقدرا هم ناناس نیستی

188
00:08:38,901 --> 00:08:41,362
تو فقط یه سگِ عجیب‌غریبی. همینه که هست

189
00:08:46,408 --> 00:08:48,744
باشه، باشه، باشه، باشه، باشه، باشه

190
00:08:48,744 --> 00:08:51,789
خیلی خب، ای بابا. بیا اینجا

191
00:08:53,040 --> 00:08:54,667
می‌دونی، اونایی که واقعاً دوستت دارن؟

192
00:08:54,667 --> 00:08:56,001
رفتن

193
00:08:56,001 --> 00:08:58,170
شاید واسه آخر هفته، شایدم واسه همیشه

194
00:08:59,213 --> 00:09:01,090
آره، "ایو" هم همین کار رو با من کرد

195
00:09:01,090 --> 00:09:01,924
رفت واسه همیشه

196
00:09:05,719 --> 00:09:07,179
ای بابا

197
00:09:11,809 --> 00:09:14,478
باشه بابا. واسه همیشه نرفتن

198
00:09:14,478 --> 00:09:16,772
ببین، به کسی نگی من این کار رو کردم

199
00:09:17,648 --> 00:09:19,859
وگرنه مجبورت می‌کنم اون تبلیغ‌های "سارا مک‌لاکلن" رو ببینی

200
00:09:19,859 --> 00:09:23,279
آره، آره، آره

201
00:09:23,279 --> 00:09:24,572
خیلی ترسناکه، نه؟

202
00:09:27,700 --> 00:09:30,786
خب، یکم نقلیه ولی قشنگه

203
00:09:30,786 --> 00:09:32,371
شماها چی فکر می‌کنین؟

204
00:09:32,371 --> 00:09:33,998
یه بوی عجیبی می‌ده

205
00:09:35,624 --> 00:09:37,668
این حرف رو کسی می‌زنه که تنهایی داره سنتِ

206
00:09:37,668 --> 00:09:38,961
"انگشتم رو بکش" رو زنده نگه می‌داره

207
00:09:41,005 --> 00:09:42,298
قشنگه، نه؟

208
00:09:42,298 --> 00:09:45,175
ولی بازار رقابتیه. باید سریع بجنبی

209
00:09:45,175 --> 00:09:49,096
ببین، ممکنه اون گولِ حقه "کمیابیِ ساختگیِ" تو رو بخوره

210
00:09:49,096 --> 00:09:51,181
ولی هردومون می‌دونیم که بازار داره از سکه می‌افته

211
00:09:51,181 --> 00:09:52,725
اِ

212
00:09:52,725 --> 00:09:54,977
ببخشید دخترم رو، داره فوق‌لیسانس مدیریت می‌گیره

213
00:09:54,977 --> 00:09:56,729
از دانشگاهِ "شارک تنک"

214
00:09:58,063 --> 00:10:00,316
چرا نمی‌رین اتاق‌خواب‌ها رو ببینین؟

215
00:10:00,316 --> 00:10:01,692
یادت باشه، من اتاق بزرگتر رو می‌خوام

216
00:10:01,692 --> 00:10:03,569
واسه مزرعه استخراج کریپتوم

217
00:10:03,569 --> 00:10:05,279
اِم، ببخشید. بیزینس توی خونه ممنوعه

218
00:10:05,279 --> 00:10:07,406
این بیزینس نیست، یه سبک زندگیه

219
00:10:08,866 --> 00:10:11,327
بهش توجه نکنین. ما مایه‌دار نیستیم

220
00:10:12,077 --> 00:10:14,955
بهمون نگفته بودی که همه‌مون باید از یه حموم استفاده کنیم

221
00:10:14,955 --> 00:10:16,498
آره، اینجوری به درد من نمی‌خوره

222
00:10:16,498 --> 00:10:17,499
من به وقتِ وانم نیاز دارم

223
00:10:19,752 --> 00:10:21,837
اسمش رو گذاشتی وقتِ وان؟

224
00:10:22,796 --> 00:10:24,548
می‌ذارم شما سه تا با هم بحث کنین

225
00:10:26,842 --> 00:10:29,762
مامان، ما نمی‌خوایم اینجا زندگی کنیم. ما عاشق زندگی خونه بابابزرگیم

226
00:10:29,762 --> 00:10:32,765
آره، خونه‌اش مثل یه هتل شیکه

227
00:10:32,765 --> 00:10:36,185
توی هر اتاق یه تلویزیون هست و یه انجیل

228
00:10:36,185 --> 00:10:37,937
که از یه هتل شیک دزدیده

229
00:10:39,438 --> 00:10:41,649
ولی ما داریم زیر سلطه اون زندگی می‌کنیم

230
00:10:41,649 --> 00:10:44,735
بدت نمیاد که یه دیکتاتورِ کینه‌ای همش بهت دستور بده؟

231
00:10:45,361 --> 00:10:47,696
راستش جورجیا بیشترِ عمرم پیش من بوده، واسه همین

232
00:10:49,948 --> 00:10:52,743
وقتی وگاس بودیم، تقریباً هیچ‌وقت مامان‌بزرگ و بابابزرگ رو نمی‌دیدیم

233
00:10:52,743 --> 00:10:54,912
حالا که مامان‌بزرگ رفته

234
00:10:54,912 --> 00:10:57,539
با این گوشت قرمزهایی هم که بابایی می‌خوره، زمانش رو به پایانه

235
00:10:57,539 --> 00:10:58,749
اه

236
00:10:59,416 --> 00:11:01,293
باشه، خیلی خب

237
00:11:01,293 --> 00:11:03,504
ولی نگران نباشین. بابابزرگ حالا حالاها موندنیه

238
00:11:03,504 --> 00:11:04,922
ذاتِ پلید اینجوری کار می‌کنه دیگه

239
00:11:04,946 --> 00:11:09,152
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

240
00:11:09,176 --> 00:11:12,096
خب، این چطوره؟ اوه. بیکن دوست داری، هان؟

241
00:11:12,680 --> 00:11:15,683
این چربیِ خوبیه. خب، البته طبق نظر رایلی نه

242
00:11:15,683 --> 00:11:18,310
اگه اینجا بود می‌گفت چربیِ بد

243
00:11:18,310 --> 00:11:20,062
چربی بد، چربی خوب

244
00:11:20,062 --> 00:11:21,480
کشور به اندازه کافی دو دسته شده

245
00:11:21,480 --> 00:11:23,857
حالا چربی هم باید انتخاب کنه کدوم طرفیه

246
00:11:25,275 --> 00:11:26,860
آره، می‌دونی چیه؟

247
00:11:26,860 --> 00:11:28,862
راستش یه جورایی ازت خوشم میاد

248
00:11:28,862 --> 00:11:30,322
می‌دونی، باید اینو بگم چاک

249
00:11:32,241 --> 00:11:34,243
فقط دو تا مرد که دارن بسکتبال کالج تماشا می‌کنن

250
00:11:34,243 --> 00:11:35,369
چی از این بهتر می‌تونه باشه، پسر؟

251
00:11:35,369 --> 00:11:36,912
ما امروز به زن‌ها نیاز نداریم که بهمون بگن چیکار کنیم

252
00:11:36,912 --> 00:11:38,455
مگه نه؟

253
00:11:38,455 --> 00:11:40,249
ولی از ایو خوشم میومد، خیلی زیاد

254
00:11:41,542 --> 00:11:43,460
اون متفاوته. گاهی وقت‌ها تضادها همدیگه رو جذب می‌کنن

255
00:11:43,460 --> 00:11:45,713
یه چیزی مثل، مثلاً کالباس و کاهو

256
00:11:45,713 --> 00:11:47,631
نمی‌فهمم چرا کاهو پاشد رفت کره

257
00:11:47,631 --> 00:11:51,051
وقتی بیکن گفت «دوستت دارم». به نظر چیز عجیبی میاد

258
00:11:51,051 --> 00:11:52,261
ولی واقعاً ازش خوشم میاد

259
00:11:52,261 --> 00:11:53,595
بهش پیام بدم؟

260
00:11:53,595 --> 00:11:54,972
آره. اصلاً چرا باید بهش پیام بدم؟

261
00:11:54,972 --> 00:11:56,432
اون بود که رفت، مگه نه؟

262
00:11:56,432 --> 00:11:58,017
سلام، آقاجون

263
00:11:58,017 --> 00:11:59,101
سلام، بابابزرگ

264
00:11:59,101 --> 00:12:01,145
سلام، مامانتون کجاست؟

265
00:12:01,145 --> 00:12:03,564
آها، ما رو رسوند و رفت. داره میره «مدیتیت»

266
00:12:03,564 --> 00:12:05,065
اسم اون عطاری جدیده‌ست

267
00:12:05,065 --> 00:12:06,525
که قبلاً کتاب‌فروشی بود

268
00:12:08,110 --> 00:12:09,486
داری چیکار می‌کنی؟

269
00:12:09,486 --> 00:12:11,530
چارلی اجازه نداره بیکن بخوره

270
00:12:11,530 --> 00:12:14,366
می‌دونی چیه؟ فکر کنم این واقعاً یه «سنت برنارد»ـه

271
00:12:14,366 --> 00:12:17,828
که توی بدنی گیر کرده که پروتئین کافی بهش نرسیده

272
00:12:17,828 --> 00:12:19,955
آقاجون، لیلی گفت اون آلرژی شدید داره

273
00:12:19,955 --> 00:12:21,582
احتمالاً واسه همینه که امروز این‌قدر بالا آورد

274
00:12:22,958 --> 00:12:24,209
ولی من فکر کردم مال چوریسوئه

275
00:12:24,209 --> 00:12:25,461
واسه سگ خیلی تنده

276
00:12:26,545 --> 00:12:27,963
بهش چوریسو هم دادی؟

277
00:12:27,963 --> 00:12:29,673
یه مقدار زیادی دادم

278
00:12:29,673 --> 00:12:31,759
باید ببریمش دامپزشکی

279
00:12:31,759 --> 00:12:33,594
آقاجون، می‌دونم تازه وارد دنیای قرار گذاشتن شدم

280
00:12:33,594 --> 00:12:36,263
ولی اگه سگ لیلی رو بکشم، هیچ‌وقت به مرحله اول هم نمی‌رسم

281
00:12:37,014 --> 00:12:38,515
باور کن اون سگ چیزهایی خورده

282
00:12:38,515 --> 00:12:40,100
که خیلی بدتر از این‌هایی بوده که من بهش دادم

283
00:12:43,979 --> 00:12:45,647
این بیشتر از وزن خود سگه است

284
00:12:45,647 --> 00:12:47,733
اوکی، شاید بهتره سگ رو ببریم دامپزشکی

285
00:12:55,699 --> 00:12:57,409
رایلی، اینجا چیکار می‌کنی؟

286
00:12:57,409 --> 00:12:59,536
باید از دست بابام فرار می‌کردم

287
00:12:59,536 --> 00:13:02,623
قبل از اینکه یکیمون اون یکی رو توی خواب بکشه

288
00:13:02,623 --> 00:13:05,751
من. قاتل منم

289
00:13:05,751 --> 00:13:08,879
در ضمن، یه هدیه چشم‌روشنی واسه تو و آملی آوردم

290
00:13:10,923 --> 00:13:13,300
آه، ممنون

291
00:13:13,300 --> 00:13:15,094
خیلی لطف کردی

292
00:13:15,094 --> 00:13:19,014
کجا بذارمش؟ امم، چطوره اینجا؟

293
00:13:22,017 --> 00:13:23,435
گشتن دنبال آپارتمان چطور پیش میره؟

294
00:13:23,435 --> 00:13:25,020
افتضاح

295
00:13:25,020 --> 00:13:27,773
معلوم شد که سخته چیزی بهتر از «مجانی خونه بابا» پیدا کنی

296
00:13:27,773 --> 00:13:29,942
آره، و اگه یه جای دیگه هم پیدا می‌کردی که مجانی باشه

297
00:13:29,942 --> 00:13:31,902
احتمالاً باید به اون طرف هم می‌گفتی «ددی»

298
00:13:34,071 --> 00:13:35,489
داری چیکار می‌کنی؟

299
00:13:35,489 --> 00:13:36,907
فقط دارم از شر یه سری از وسایلم خلاص می‌شم

300
00:13:36,907 --> 00:13:38,408
تا برای وسایل آملی جا باز بشه

301
00:13:38,408 --> 00:13:40,828
چون نمی‌تونی با پارتنرت جا باز کنی

302
00:13:40,828 --> 00:13:42,496
بدون اینکه واقعاً واسه پارتنرت جا باز کنی

303
00:13:43,288 --> 00:13:45,457
یه پادکست گوش دادم. اوه

304
00:13:46,583 --> 00:13:48,377
واو. قدم بزرگیه. آفرین

305
00:13:48,377 --> 00:13:49,837
واقعاً هست؟

306
00:13:49,837 --> 00:13:51,296
من فقط، می‌دونی

307
00:13:51,296 --> 00:13:53,173
واقعاً دلم نمی‌خواد از شر وسایلم خلاص بشم

308
00:13:53,757 --> 00:13:55,926
داری درباره با هم زندگی کردن تجدید نظر می‌کنی؟

309
00:13:55,926 --> 00:13:57,886
اوه اوه. نکنه ترسیدی و داری جا می‌زنی؟

310
00:13:57,886 --> 00:13:59,721
پاهام اون‌قدر یخ کردن که حسشون نمی‌کنم

311
00:14:00,597 --> 00:14:03,183
واسه همه پیش میاد. منم درست قبل از اینکه

312
00:14:03,183 --> 00:14:05,894
با اون جیمیِ عوضیِ احمق ازدواج کنم، ترسیده بودم

313
00:14:07,145 --> 00:14:09,106
ولی تو و آملی عالی می‌شید

314
00:14:10,983 --> 00:14:13,402
داره سردتر میشه! پاهام قندیل بستن

315
00:14:13,402 --> 00:14:15,320
گیب، این می‌تونه برات خوب باشه

316
00:14:15,320 --> 00:14:17,531
یه خورده خانه‌تکانی کردن خاصیت درمانی داره

317
00:14:17,531 --> 00:14:19,408
از شر چیزهایی که بهت شادی نمیدن خلاص شو

318
00:14:20,993 --> 00:14:23,787
خبر خوب، عزیزم. اوه، سلام رایلی

319
00:14:23,787 --> 00:14:26,623
یه سری کوسن‌های تزئینیِ فوق‌العاده پیدا کردم

320
00:14:26,623 --> 00:14:28,250
اوه، عالیه

321
00:14:28,250 --> 00:14:30,794
شاید بتونی با اونا شادیِ منو خفه کنی

322
00:14:33,672 --> 00:14:34,756
چی؟

323
00:14:35,674 --> 00:14:37,843
داشتم با رایلی حرف می‌زدم

324
00:14:37,843 --> 00:14:41,388
آره، فهمیدم دارم اشتباه بزرگی می‌کنم

325
00:14:41,388 --> 00:14:42,764
نمی‌تونم این کار رو بکنم

326
00:14:46,768 --> 00:14:48,729
بهش چی گفتی؟

327
00:14:48,729 --> 00:14:52,441
من هیچی نگفتم. من... من عاشق کوسن تزئینی‌ام

328
00:14:52,441 --> 00:14:54,735
مخصوصاً اگه لهجه‌اش استرالیایی باشه

329
00:14:54,735 --> 00:14:56,820
اوه، ای بابا. این که بالش نیست

330
00:14:56,820 --> 00:14:58,363
بالش یعنی این

331
00:15:09,583 --> 00:15:11,251
مشکلش چیه؟

332
00:15:11,251 --> 00:15:13,086
پانیک کرده

333
00:15:14,046 --> 00:15:15,964
شاید چون مجبوش کردی پاپیون ببنده

334
00:15:17,424 --> 00:15:20,636
یه جورایی شبیه رقصنده‌های پارتی‌های مجردیِ زنونه شده

335
00:15:21,720 --> 00:15:23,931
واسه تولدش لباس پوشیده و تو حالا گند زدی بهش

336
00:15:27,643 --> 00:15:29,144
هی، خونه پیدا کردن چطور بود؟

337
00:15:29,686 --> 00:15:31,063
اه، جاها زیاد خوب نبودن

338
00:15:31,063 --> 00:15:32,898
ولی حداقل به جیب ما هم نمی‌خوردن

339
00:15:34,232 --> 00:15:36,026
به مامان گفتیم که نمی‌خوایم جابجا بشیم

340
00:15:36,026 --> 00:15:37,694
فقط فکر نمی‌کنم توی این سن

341
00:15:37,694 --> 00:15:40,322
قسمتم این باشه که زندگیِ سختی داشته باشم

342
00:15:41,823 --> 00:15:44,493
ما عاشق خونه توایم. همه حموم‌دستشویی‌هاش قفل دارن

343
00:15:46,203 --> 00:15:48,205
من این‌طوری برداشت کردم که مامانتون داره زجر می‌کشه

344
00:15:49,081 --> 00:15:51,583
بیشتر به خاطر اینکه خودش بهم گفت دارم زجرش می‌دم

345
00:15:51,583 --> 00:15:53,251
منظوری نداشت

346
00:15:54,002 --> 00:15:56,463
توی وگاس همش از این خونه به اون خونه می‌رفتیم

347
00:15:56,463 --> 00:15:58,632
از این کار متنفر بود

348
00:15:58,632 --> 00:16:00,676
اون موقع رو یادته که توی «سیرکوس سیرکوس» زندگی می‌کردیم؟

349
00:16:01,510 --> 00:16:03,136
خیلی خیلی وحشتناک بود

350
00:16:04,388 --> 00:16:06,056
خب، نه، اون‌قدرها هم بد نبود

351
00:16:06,056 --> 00:16:08,225
اون بدلِ الویس بهم تقسیم چکشی یاد داد

352
00:16:09,226 --> 00:16:11,853
«تقسیم بر دو، یکی هم از اون آتیش‌ پاره‌ها طلبمون»

353
00:16:14,648 --> 00:16:16,817
فکر کنم مامان فقط یه جایی رو می‌خواد که مال خودش باشه

354
00:16:19,152 --> 00:16:20,904
هیچ‌وقت این‌ها رو به من نگفته بود

355
00:16:22,280 --> 00:16:23,615
اوه، ببین. چارلی حالش خوبه

356
00:16:23,615 --> 00:16:24,825
می‌تونید ببریدش خونه

357
00:16:24,825 --> 00:16:27,411
ممنون دکتر. داری کمک می‌کنی یه پسر بچه مرد بشه

358
00:16:29,121 --> 00:16:30,998
هزینه عقیم کردن یه بچه چقدر میشه؟

359
00:16:32,457 --> 00:16:33,917
ببین، امم، ولی حال سگه خوبه دیگه؟

360
00:16:33,917 --> 00:16:35,335
صد در صد. عالیه

361
00:16:35,335 --> 00:16:37,963
کامل معاینه‌اش کردم. از سر تا پا، درون و بیرون

362
00:16:39,214 --> 00:16:40,132
هوم

363
00:16:42,384 --> 00:16:44,052
چه خبره؟

364
00:16:44,052 --> 00:16:46,138
چرا داره تردید می‌کنه؟

365
00:16:46,138 --> 00:16:48,181
فقط بابت دور ریختن وسایلش هول کرده

366
00:16:48,181 --> 00:16:50,809
واسه مادربزرگ منم پیش اومد. البته اون اختلال احتکار داشت

367
00:16:50,809 --> 00:16:53,478
و من داشتم یه کنسرو هلوی ۱۴ ساله رو می‌انداختم دور

368
00:16:54,104 --> 00:16:55,397
چِشه این؟

369
00:16:55,397 --> 00:16:57,858
نمی‌فهمم چرا چسبیده به این آشغال‌پاشغال‌ها

370
00:16:57,858 --> 00:16:59,943
مگه همه مردا دوست ندارن به خرت‌وپرت‌هاشون بچسبن؟

371
00:17:01,778 --> 00:17:04,072
مسئله اینه که این‌ها واسه گیب آشغال نیستن

372
00:17:04,072 --> 00:17:05,907
تا حالا از دوران بچگیش بهت گفته؟

373
00:17:06,783 --> 00:17:09,828
نه. هیچ‌وقت درباره این چیزها حرف نمی‌زنه

374
00:17:09,828 --> 00:17:12,831
خب، خیلی داغون بوده. خاطره‌های خوب زیادی نداره

375
00:17:12,831 --> 00:17:14,624
این وسایل اونو یاد زمان‌های خوب می‌اندازه

376
00:17:14,624 --> 00:17:17,336
مثلِ، مثلاً، این لیوان پلاستیکی

377
00:17:17,336 --> 00:17:19,254
بابام گیب و برادرم رو برد به این بازی

378
00:17:19,254 --> 00:17:21,005
درست همون شبی که بابای گیب ترکشون کرد

379
00:17:21,005 --> 00:17:24,216
بعدشم، بابای گیب روز تولدش پیچوندش

380
00:17:24,216 --> 00:17:27,012
واسه همین ما با یه سفر به «مدیوال تایمز» غافلگیرش کردیم

381
00:17:27,012 --> 00:17:28,388
و بعدش، من به «شوالیه سبز» گفتم

382
00:17:28,388 --> 00:17:30,891
که گیب اگزما درجه چهار داره، اونم اجازه داد اسبش رو ناز کنه

383
00:17:33,226 --> 00:17:35,103
اصلاً روحمم خبر نداشت

384
00:17:35,103 --> 00:17:36,521
حالا عذاب وجدان گرفتم که داشتم به گیب فشار می‌آوردم

385
00:17:36,521 --> 00:17:38,023
که وسایلش رو بریزه دور

386
00:17:38,023 --> 00:17:39,983
خب، شاید بهتر باشه اینو به خودش بگی

387
00:17:40,692 --> 00:17:42,069
سلام

388
00:17:42,069 --> 00:17:45,614
داشتم استراق سمع نمی‌کردم ولی، امم

389
00:17:45,614 --> 00:17:47,115
عذرخواهیت رو می‌پذیرم

390
00:17:47,908 --> 00:17:50,452
فقط محض اطلاعت، می‌تونی درباره هر چیزی با من حرف بزنی

391
00:17:50,452 --> 00:17:51,912
حتی درباره دوران بچگیت

392
00:17:52,579 --> 00:17:54,206
می‌دونم، فقط

393
00:17:54,206 --> 00:17:56,708
واسم سخته درباره چیزهایی حرف بزنم که ناراحتم می‌کنن

394
00:17:56,708 --> 00:17:58,585
مثل وقتی که مک‌دونالد تمام روز صبحانه می‌داد

395
00:17:58,585 --> 00:17:59,795
و بعد یهو قطعش کردن

396
00:18:01,213 --> 00:18:03,840
آره، بدون هیچ هشداری

397
00:18:05,384 --> 00:18:06,635
ادامه بده

398
00:18:08,261 --> 00:18:09,930
همه چیز درست میشه عزیزم

399
00:18:09,930 --> 00:18:11,765
ما اینجا خیلی خوشبخت می‌شیم

400
00:18:14,518 --> 00:18:15,894
باشه

401
00:18:17,604 --> 00:18:19,648
من دیگه برم

402
00:18:19,648 --> 00:18:22,401
امم، با این

403
00:18:22,401 --> 00:18:24,319
و فکر کنم خودم رو مهمون کنم

404
00:18:24,319 --> 00:18:27,030
به تماشای نسخه کارگردان فیلم «مرد انسینو»

405
00:18:28,657 --> 00:18:30,450
آخ، چه زندگی‌ای دارم من

406
00:18:34,204 --> 00:18:35,956
دمِ اون موجود رو ببین

407
00:18:38,166 --> 00:18:40,085
داری «ترنر و هوچ» می‌بینی؟

408
00:18:40,085 --> 00:18:44,423
آره. اون سگه بازیگر خوبیه، نه؟

409
00:18:44,423 --> 00:18:46,383
اون تام هنکس؟ نمی‌دونم

410
00:18:47,884 --> 00:18:49,803
می‌دونم، منم همین الان همینو گفتم

411
00:18:51,721 --> 00:18:53,807
در ضمن، نگران اون گلدون نباش

412
00:18:53,807 --> 00:18:57,060
برش می‌گردونم توی اتاق خودم. ببخشید، اتاق مهمونت

413
00:18:57,060 --> 00:18:59,187
چطوره فقط بذاریش روی کنسولِ‌مون؟

414
00:19:00,313 --> 00:19:02,732
صبر کن، گفتی «مُون»؟

415
00:19:02,732 --> 00:19:07,487
خب، همون‌طور که رفیقم کارلوس خواکین دِ لا مانچا کوبی‌برایانت مارتینز میگه

416
00:19:07,487 --> 00:19:09,656
«خونه من، خونه توئه»

417
00:19:11,158 --> 00:19:12,367
ممنون بابا

418
00:19:12,367 --> 00:19:13,660
البته، یه شرط کوچیک هم داره

419
00:19:13,660 --> 00:19:15,287
ای داد بیداد

420
00:19:16,121 --> 00:19:18,790
گوش کن، بیا از این به بعد بهم اجاره بدی

421
00:19:18,790 --> 00:19:20,375
ولی می‌ریزیمش توی یه حساب پس‌انداز

422
00:19:20,375 --> 00:19:21,751
و به زودی پول پیشِ یه خونه رو خواهی داشت

423
00:19:21,751 --> 00:19:22,836
که خونه خودت رو بگیری

424
00:19:23,712 --> 00:19:25,088
هوم. ممنون بابا

425
00:19:25,088 --> 00:19:28,466
هرچند، تا اون موقع اینجا دیگه خونه من شده

426
00:19:28,466 --> 00:19:30,844
و خونه تو هم، خب، یه «خانه سالمندان» میشه

427
00:19:33,472 --> 00:19:35,182
اوکی. پس معامله‌مون شد؟

428
00:19:35,182 --> 00:19:38,894
این خونه ماست با قوانین ما. قبوله؟

429
00:19:40,729 --> 00:19:42,731
راستی، داشتم فکر می‌کردم می‌تونیم پنل خورشیدی بذاریم

430
00:19:42,731 --> 00:19:45,150
نه، نه، نه

431
00:19:45,150 --> 00:19:47,319
اینجا خونه‌ست. از این پاتوق‌های هیپی‌ها نیست

432
00:19:47,319 --> 00:19:48,904
توی جمهوری خلقِ پورتلند

433
00:19:50,739 --> 00:19:51,823
دقیقاً

434
00:19:55,994 --> 00:19:59,539
بفرما. اولین چک اجاره

435
00:19:59,539 --> 00:20:00,832
مستقل بودن حس خوبی داره

436
00:20:01,458 --> 00:20:03,418
اوه، اگه واقعاً می‌خوای حس مستقل بودن کنی

437
00:20:03,418 --> 00:20:05,587
می‌تونم اسمت رو از طرح اشتراکی تلفن خانواده خط بزنم

438
00:20:05,587 --> 00:20:08,548
اوه. آروم باش پهلوون. اون چک هنوز پاس نشده

439
00:20:14,137 --> 00:20:15,388
چرا داری اونو می‌ذاری اونجا؟

440
00:20:15,388 --> 00:20:16,681
اینجا بهتر به نظر میاد

441
00:20:16,681 --> 00:20:18,141
ببخشید. چی گفتی چارلی؟

442
00:20:19,559 --> 00:20:21,770
دقیقاً. موافقم. اون گفت به اونجا نمیاد

443
00:20:22,729 --> 00:20:24,731
پس چی شد «خونه ما، قوانین ما»؟

444
00:20:24,731 --> 00:20:26,233
واسه اونجا خیلی بزرگه

445
00:20:26,233 --> 00:20:27,984
تو کارتر رو به دنیا آوردی، درک می‌کنی

446
00:20:30,320 --> 00:20:32,155
اوه

447
00:20:32,155 --> 00:20:34,824
کارتر، دوست‌دخترت اومده

448
00:20:34,824 --> 00:20:36,785
اوه، ما از برچسب‌های سنتی استفاده نمی‌کنیم

449
00:20:36,785 --> 00:20:38,662
ما به همدیگه می‌گیم «عشق» و «نفس»

450
00:20:40,038 --> 00:20:41,998
عشق‌نفس

451
00:20:41,998 --> 00:20:44,125
اوه، دلم برات تنگ شده بود

452
00:20:47,337 --> 00:20:48,838
اونو دیدی؟

453
00:20:51,007 --> 00:20:52,801
ممنون که مراقب چارلی بودی

454
00:20:52,801 --> 00:20:55,804
اوه، خواهش می‌کنم. دلمون براش تنگ میشه

455
00:20:55,804 --> 00:20:57,305
نمی‌خوای خداحافظی کنی بابا؟

456
00:20:57,305 --> 00:20:59,140
البته. بذار یه بار دیگه شکمش رو بمالم

457
00:20:59,140 --> 00:21:00,433
بیا اینجا پسر، بیا اینجا

458
00:21:09,317 --> 00:21:11,361
تو واقعاً بهترین دوستِ انسانی

459
00:21:12,360 --> 00:21:27,360
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

