﻿1
00:00:01,829 --> 00:00:04,107
.خیلی‌خب کارتر، دنبالم بیا
موبایلت رو بذار کنار

2
00:00:04,211 --> 00:00:06,247
.خیلی‌خب، ساده شروع می‌کنیم
اول این چرخ و لاستیک رو درمیاریم

3
00:00:06,351 --> 00:00:08,146
و سیستم تعلیق رو بررسی می‌کنیم، باشه؟

4
00:00:08,249 --> 00:00:10,493
و از این ابزار استفاده می‌کنیم

5
00:00:10,596 --> 00:00:13,151
با چه ابزاری، پیچ چرخ‌ها رو
باز می‌کنیم؟

6
00:00:13,254 --> 00:00:16,878
پیچ چرخ. باحال بود، باباجون

7
00:00:16,982 --> 00:00:19,157
.باید تمرکزت اینجا باشه
تمرکز کن

8
00:00:24,196 --> 00:00:26,164
اوه

9
00:00:26,267 --> 00:00:28,511
وای پسر، این آه کشیدنش رو می‌شناسم

10
00:00:28,925 --> 00:00:32,273
یاد اون موقع افتادم که هم‌سن کارتر بودم
و داشت بهم تعلیم می‌داد

11
00:00:32,377 --> 00:00:34,448
بلد نیست با بچه‌ها ارتباط بگیره

12
00:00:34,551 --> 00:00:36,277
اصلا بعید می‌دونم یه زمانی
بچه بوده باشه

13
00:00:36,381 --> 00:00:39,625
آره، وقتی از رحم مادرش در اومد
اولین کلماتش اینا بودن؛

14
00:00:39,729 --> 00:00:41,524
«زمان من»

15
00:00:43,112 --> 00:00:45,286
موبایل رو بذار کنار

16
00:00:45,390 --> 00:00:48,220
زندگی اینجاست، نه توی این

17
00:00:50,671 --> 00:00:51,982
باشه. حله، باباجون

18
00:00:52,086 --> 00:00:53,950
من که چیزی ازت نخواستم

19
00:00:54,468 --> 00:00:57,091
.موبایل رو بذار کنار
شما بچه‌ها باید کار کردن رو یاد بگیرید

20
00:00:57,195 --> 00:00:59,818
،باید عمل کردن رو یاد بگیرید
نه تماشا کردن

21
00:00:59,921 --> 00:01:01,268
باید به کارتر کمک کنم

22
00:01:01,371 --> 00:01:02,372
هی رفیق، ببین

23
00:01:02,476 --> 00:01:04,202
خوبه که می‌خوای هواش رو داشته باشی

24
00:01:04,305 --> 00:01:06,859
،ولی وقتی وارد عمل شدی
انتظار نداشته باشی من بیام کمکت

25
00:01:07,239 --> 00:01:09,172
از آسیب دیدن نمی‌ترسی؟

26
00:01:11,001 --> 00:01:14,695
هی رئیس، نظرت چیه یه خرده کوتاه بیای؟

27
00:01:14,798 --> 00:01:16,283
کوتاه بیام؟ منظورت چیه؟

28
00:01:16,386 --> 00:01:18,388
یکی جعبه‌ی کمک‌های اولیه رو بیاره

29
00:01:19,182 --> 00:01:20,977
چیه؟ -
صرفا می‌دونی -

30
00:01:21,081 --> 00:01:23,842
تعلیم دادن یه سری مهارت‌های خاص می‌خواد

31
00:01:23,945 --> 00:01:26,189
و بعید می‌دونم جزو نقاط قوتت باشه

32
00:01:26,603 --> 00:01:31,125
،منظورم این نیست که ضعیفی‌ها
خیلی هم قوی‌ای

33
00:01:32,126 --> 00:01:34,818
راک عکست رو زده روی یخچالش

34
00:01:35,681 --> 00:01:37,683
درست نمی‌گم، استیچ؟ استیچ؟

35
00:01:37,787 --> 00:01:39,892
.غلت بزن بیا، پسر جون
غلت بزن بیا

36
00:01:41,377 --> 00:01:45,726
کل حرفم اینه که تو خیلی صبور نیستی

37
00:01:45,829 --> 00:01:48,004
پس شاید بهتر باشه به نوه‌م
 برای تعمیر ماشینی

38
00:01:48,108 --> 00:01:51,594
که خریدم تا تعمیرش کنیم
کمک نکنم

39
00:01:51,697 --> 00:01:53,320
نه، حرفم این نیست

40
00:01:53,423 --> 00:01:54,562
تو به‌جام تعلیم بده پس

41
00:01:54,666 --> 00:01:56,081
نه، نمی‌خوام خودم رو تحمیل کنم

42
00:01:56,185 --> 00:01:57,979
به‌نظرم یه‌کم واسه این حرف‌ها دیره، نه؟

43
00:01:58,842 --> 00:02:01,224
.تو بهش تعلیم بده
کامل در اختیار خودت

44
00:02:01,983 --> 00:02:03,709
می‌دونی چیه؟

45
00:02:03,813 --> 00:02:05,849
.این چالش رو می‌پذیرم
مشتاقشم

46
00:02:05,953 --> 00:02:07,127
برام مهم نیست

47
00:02:07,689 --> 00:02:14,189
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

48
00:02:14,765 --> 00:02:16,818
«تعویض دنده»

49
00:02:17,342 --> 00:02:19,842
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

50
00:02:20,312 --> 00:02:22,590
باباجون، باید صحبت کنیم

51
00:02:22,694 --> 00:02:24,765
.الان نمی‌تونم صحبت کنم
وسط یه کاری‌ام

52
00:02:24,868 --> 00:02:29,010
،تقسیم ارث و میراث؟ وای پسر
توی کالیفرنیا کار رو راحت نمی‌کنن، نه؟

53
00:02:35,592 --> 00:02:38,216
تا وقتی باهات صحبت نکنم نمی‌ری، نه؟ -
درسته -

54
00:02:38,330 --> 00:02:40,781
در آینده آدم خیلی خاصی می‌شی

55
00:02:40,884 --> 00:02:44,060
نمی‌دونم چه آدمی، ولی فکر کنم
به زندان و حبس کشیدن مربوط می‌شه

56
00:02:44,164 --> 00:02:46,959
خب، امیدوارم نصف تو موفق باشم

57
00:02:47,063 --> 00:02:49,065
سخاوتمندی و جسور بودنت هم به کنار

58
00:02:49,169 --> 00:02:52,241
.ساده‌لوح نبودنم رو یادت نره
چی می‌خوای؟

59
00:02:52,344 --> 00:02:54,208
توی روز معرفی شغل فردام
مهمونم می‌شی؟

60
00:02:54,312 --> 00:02:55,968
باید یه سرپرست یا والد همراهم بیاد

61
00:02:56,072 --> 00:02:58,523
،خب، از بخت خوبم
نه والدتم، نه سرپرستت

62
00:02:58,902 --> 00:03:00,283
ولی دلم می‌خواد تو بیای

63
00:03:00,387 --> 00:03:02,768
.مکانیکیت خیلی باحاله
بچه‌هاش عاشقش می‌شن

64
00:03:02,872 --> 00:03:05,392
میای دیگه؟ یه فرمی هست
که باید امضا کنی

65
00:03:09,534 --> 00:03:11,363
آره، چرا که نه؟

66
00:03:11,467 --> 00:03:13,676
هم سن و سال‌های تو هیچ‌کدوم
بلد نیستن کاردستی درست کنن

67
00:03:13,779 --> 00:03:16,126
«یادگیری اینفلوئنسر شدن»
یعنی چی؟

68
00:03:16,230 --> 00:03:17,473
یا تولید کننده محتوا

69
00:03:17,576 --> 00:03:19,889
می‌دونی کی محتوا تولید کرد؟ خدا

70
00:03:22,063 --> 00:03:23,686
اه

71
00:03:23,789 --> 00:03:25,481
گروه نمایش «گربه‌ها» اومدن

72
00:03:25,584 --> 00:03:28,277
و همه‌جای دستشویی پَر ریختن

73
00:03:28,760 --> 00:03:30,693
اون‌وقت کی تمیزش کرد؟ من

74
00:03:31,418 --> 00:03:33,454
توی راه خونه، همه‌ش با سرفه
گوله‌ی مو بالا آوردم

75
00:03:33,972 --> 00:03:37,182
گربه‌ها. یه سری چیزها هستن
که باید توی همون دهه‌ی 80 می‌موندن

76
00:03:37,286 --> 00:03:40,910
مثلا کارائوکه، مولت، بانگ

77
00:03:44,741 --> 00:03:47,848
فکر کنم ترک بعدی توی
«بهترین آهنگ‌های مت پارکر»

78
00:03:47,951 --> 00:03:50,368
«هیچ ساندویچی بیش‌تر از 8 دلار نمی‌ارزه»
 باشه

79
00:03:50,471 --> 00:03:53,060
خب هیچ ساندویچی بیش‌تر از 8 دلار نمی‌ارزه

80
00:03:53,163 --> 00:03:57,616
حرف از شغل شد، یه ایمیل دعوت
به روز معرفی شغل واسه فردا دریافت کردم

81
00:03:58,134 --> 00:03:59,860
.لازم نیست بیای، مامان
باباجون رو دعوت کردم

82
00:03:59,963 --> 00:04:01,206
نه، مامانت از پسش برمیاد

83
00:04:01,310 --> 00:04:03,933
.نه، باید بری
قرارداد امضا کردی

84
00:04:04,451 --> 00:04:07,557
این کاریه که مامانت باید بکنه -
ولی قرارداد امضا کردی -

85
00:04:09,249 --> 00:04:10,526
باشه، من می‌رم

86
00:04:10,629 --> 00:04:12,562
بیننده‌های یازده ساله
نقطه قوت منن

87
00:04:12,666 --> 00:04:14,599
می‌تونم داستان گوله مو رو
براشون تعریف کنم

88
00:04:16,877 --> 00:04:18,499
ولی باباجون، تو هم باید بیای

89
00:04:18,603 --> 00:04:21,364
نیام واسه نقض قرارداد ازم شکایت می‌کنی؟

90
00:04:21,744 --> 00:04:22,952
شاید

91
00:04:23,642 --> 00:04:24,919
هی، اوضاع چطوره؟

92
00:04:25,748 --> 00:04:27,646
.فوق العاده‌ست
آره

93
00:04:28,544 --> 00:04:31,926
برام افتخار بزرگیه که آموزگارِ
نسل بعد باشم

94
00:04:32,030 --> 00:04:35,516
برای تشکر از مت، بابت دادن
این فرصت فوق العاده بهم لحظه‌شماری می‌کنم

95
00:04:35,620 --> 00:04:37,173
داداش، مراسم اسکار که نیست

96
00:04:37,622 --> 00:04:40,901
.چیزی رو هم یاد نمی‌دی
داری همه کارها رو خودت می‌کنی

97
00:04:41,004 --> 00:04:42,489
و یه نگاه به تیموتی شالامی بنداز

98
00:04:43,490 --> 00:04:45,181
اونور داره سلفی‌های عجیب می‌گیره

99
00:04:45,906 --> 00:04:47,287
باشه، خیلی‌خب

100
00:04:48,011 --> 00:04:51,567
برام سخت بوده، باشه؟ این بچه
نه تمرکز می‌کنه نه یه گوشه بند می‌شه

101
00:04:51,670 --> 00:04:53,707
ایده‌ای نداری؟

102
00:04:53,810 --> 00:04:56,986
خب، افسر آموزش‌مون تا جایی که صورت‌مون
پر از تف بشه، سرمون داد می‌زد

103
00:04:57,538 --> 00:05:01,853
روش موثری بود، تا اینکه باعث شد
سه‌تا از افراد دسته‌م تبخال بگیرن

104
00:05:03,199 --> 00:05:06,202
نه، نه، داد نمی‌زنم، باشه؟
این روش مته

105
00:05:06,651 --> 00:05:09,861
.ما به روش گابریل پیش می‌ریم
صبر و عواطف به خرج می‌دیم

106
00:05:10,310 --> 00:05:11,690
.اینجا رو داشته باش
هی، رفیق

107
00:05:11,794 --> 00:05:13,416
بیا اینجا، می‌خوام یه چیزی
نشونت بدم

108
00:05:15,901 --> 00:05:17,351
مشکلت چیه، پسر؟

109
00:05:17,800 --> 00:05:20,389
کل روز سرت توی گوشیت
و تمرکزت فقط روی خودت بود

110
00:05:20,492 --> 00:05:25,221
،شما بچه‌ها باید کار کردن رو یاد بگیرید
نه تماشا کردن

111
00:05:27,292 --> 00:05:28,880
اوه، نه

112
00:05:29,639 --> 00:05:30,951
اوه، آره

113
00:05:32,021 --> 00:05:34,506
اتفاق افتاد. کمال مت در تو اثر کرد

114
00:05:34,886 --> 00:05:37,854
.کارتر، شرمنده
منظوری نداشتم

115
00:05:37,958 --> 00:05:39,339
.نه، من شرمنده‌م
...من

116
00:05:40,374 --> 00:05:43,860
به خاطر یه دختره نمی‌تونم تمرکز کنم

117
00:05:44,378 --> 00:05:47,105
...یه دختر؟ ما

118
00:05:47,208 --> 00:05:48,244
علاقه‌مند شدیم

119
00:05:48,348 --> 00:05:49,487
جا بده

120
00:05:50,764 --> 00:05:53,318
اسمش لیلیه و خیلی باحاله

121
00:05:53,422 --> 00:05:57,495
،از اون سرفه‌ها می‌کنه که سرفه‌ست
ولی کامل نیست

122
00:06:00,325 --> 00:06:02,154
از پسش برمیای، رفیق

123
00:06:02,258 --> 00:06:05,192
فردا توی مدرسه برو سراغ لیلی
و بهش سلام کن

124
00:06:06,676 --> 00:06:07,746
سلام

125
00:06:08,747 --> 00:06:11,612
نه، نه، عادی سلام کن

126
00:06:11,716 --> 00:06:13,925
نه، نه، جذابیت به خرج بده

127
00:06:14,028 --> 00:06:15,375
بخندونش

128
00:06:15,478 --> 00:06:17,411
.نه، با خونسردی عمل کن
غیرقابل پیش‌بینی باش

129
00:06:17,515 --> 00:06:18,964
بذار یه‌کم هیجان داشته باشه

130
00:06:19,068 --> 00:06:21,173
.به حرفش گوش نده
اون با تعهد مشکل داره

131
00:06:21,277 --> 00:06:23,175
تو تازه با دوست دخترت کات کردی، نه من

132
00:06:23,279 --> 00:06:27,076
آره، چون شد رئیس انجمنِ
زمین صاف باوران

133
00:06:27,904 --> 00:06:29,941
هیچ‌وقت هم آب بریتا رو پر نمی‌کرد

134
00:06:31,045 --> 00:06:34,428
،آدم باید یا بی‌ملاحظه باشه یا دیوونه
نه جفتش

135
00:06:35,809 --> 00:06:38,501
دکتر اسمیت، بابت ارائه‌ی
 تاثیر برانگیزت متشکرم

136
00:06:38,605 --> 00:06:41,746
فکر کنم همه موقع گوش دادن
به داستانت، اشک‌مون در اومد

137
00:06:44,783 --> 00:06:46,302
از شدت کسلی

138
00:06:46,751 --> 00:06:49,995
نمی‌دونستم باید بعد از کسی صحبت کنیم
که جراحی قلب انجام داده

139
00:06:50,099 --> 00:06:52,101
.یه خر رو جراحی کرده
چه اهمیتی داره؟

140
00:06:52,619 --> 00:06:54,690
این افراد، شغل‌های تحسین برانگیزی دارن

141
00:06:54,793 --> 00:06:58,210
روان‌درمانگر اپرا، استایلیستِ کورتنی کارداشیان

142
00:06:58,314 --> 00:07:02,249
توی وگاس یا باید توی کازینو کار کنی
یا دندون طلا بفروشی

143
00:07:03,112 --> 00:07:04,147
هوای اینجا گرم نیست؟

144
00:07:04,631 --> 00:07:07,461
خیلی کم پیش میاد که
پدر و مادر باهم بیان

145
00:07:07,565 --> 00:07:09,221
بیاید از آقا و خانم پارکر
استقبال کنیم

146
00:07:09,325 --> 00:07:11,983
آه! نه، نه، نه -
نه، نه -

147
00:07:12,086 --> 00:07:14,157
وای خدا، نه

148
00:07:15,987 --> 00:07:18,645
ما از اون زوج‌هایی نیستیم
که اختلاف سنی دارن

149
00:07:19,335 --> 00:07:20,992
توهین نباشه

150
00:07:23,926 --> 00:07:25,375
بابامه

151
00:07:25,479 --> 00:07:27,861
صحیح. زوج با اختلاف سنی؟
اسمش اینه؟

152
00:07:27,964 --> 00:07:31,934
یه زن جوون و جذاب که با یه کوتوله‌ی
پیر و ثروتمند ازدواج کرده. توهین نباشه، رفیق

153
00:07:33,591 --> 00:07:35,420
خب، خوش‌حالم که اینجام

154
00:07:35,524 --> 00:07:38,941
به‌گمونم تا الان همه فهمیدیم که
چه کارهایی رو دوست نداریم

155
00:07:40,218 --> 00:07:43,221
من مت پارکر، صاحبِ پارکرز کاستامز هستم

156
00:07:43,324 --> 00:07:45,223
کی می‌خواد قضیه‌ی ماشینی که

157
00:07:45,326 --> 00:07:50,953
برای رابرت دانی جونیور ملقب به آیرون من
درست کردم رو بشنوه؟

158
00:07:52,333 --> 00:07:53,680
همه‌شون می‌خوان بشنون، باباجون

159
00:07:53,783 --> 00:07:55,440
وایسا، لوازم نمایش؟

160
00:07:55,544 --> 00:07:58,029
.نمی‌دونستم می‌شه لوازم آورد
...می‌تونستم چیزم رو بیارم

161
00:07:58,995 --> 00:08:00,652
صندلی ارگونومیکم رو

162
00:08:02,378 --> 00:08:06,209
و این دلیل 25م بهتر بودن ماشین‌ها
از انسان‌هاست

163
00:08:06,313 --> 00:08:08,695
ممنون، رفقا

164
00:08:09,385 --> 00:08:11,387
وایسید ببینم

165
00:08:11,491 --> 00:08:15,529
هنوز کادوی کسی که بهترین سوال رو
...پرسید رو ندادم، به‌نظرم باید برسه به

166
00:08:16,047 --> 00:08:18,152
فکر کنم اوون بودی، درسته؟

167
00:08:18,256 --> 00:08:21,501
اوون بهترین سوال رو پرسید؛ گفت آیا مردم
 با جرج کلونی اشتباه‌م می‌گیرن یا نه. شک نکن

168
00:08:22,709 --> 00:08:24,158
اوهوم، آره

169
00:08:24,987 --> 00:08:27,783
بگذریم، استعداد بزرگی درت می‌بینم

170
00:08:28,680 --> 00:08:31,234
حالا صحبت‌های مادر جورجیا
یعنی رایلی رو می‌شنویم

171
00:08:31,718 --> 00:08:33,409
کارت عالی بود، آقای پارکر -
خیلی ممنون -

172
00:08:33,513 --> 00:08:35,618
شاید بهتر باشه بعد از کلاس
یه گپی بزنیم

173
00:08:35,722 --> 00:08:37,793
منم در شما استعداد بزرگی می‌بینم

174
00:08:41,935 --> 00:08:43,764
چندش‌آور بود. سلام، بچه‌ها

175
00:08:44,247 --> 00:08:48,251
خب، من در یک جایی به اسم
...آزمایشگاه رقص برتر کار می‌کنم، جایی که

176
00:08:48,355 --> 00:08:50,909
با رقاص‌های خیلی خفنی کار می‌کنه

177
00:08:51,461 --> 00:08:54,844
«تمرینات فصل جدید «رقص با ستارگان
کی شروع می‌شه؟

178
00:08:55,258 --> 00:08:56,466
...اوه، آم

179
00:08:56,570 --> 00:08:58,503
مطمئن نیستم، ولی عاشقشم

180
00:08:58,607 --> 00:09:01,851
بیش‌تر چون شکست خوردن بقیه
باعث می‌شه حس بهتری نسبت به خودم پیدا کنم

181
00:09:02,576 --> 00:09:04,682
می‌گیرید که چی می‌گم دیگه؟

182
00:09:04,785 --> 00:09:07,823
حقیقت داره که طراحی رقص رو
از همون دوران دبیرستان شروع کردی؟

183
00:09:08,444 --> 00:09:09,687
...اوه، آم

184
00:09:09,790 --> 00:09:11,585
ممکنه یه خرده اغراق کرده باشم

185
00:09:12,206 --> 00:09:14,208
چی؟ -
تابلو نکن -

186
00:09:15,934 --> 00:09:17,280
...اوه، آم

187
00:09:17,660 --> 00:09:21,837
آره، وقتی توی دبیرستان بودم
طراحی انجام دادم

188
00:09:22,458 --> 00:09:24,874
کم‌تر رقص بود و بیش‌تر سرقت

189
00:09:24,978 --> 00:09:28,395
واسه این بود که ودکای تمشک‌مون رو
از دفتر مدیر پس بگیریم

190
00:09:30,880 --> 00:09:32,157
شوخی می‌کنه

191
00:09:32,986 --> 00:09:36,576
بذارید مادر جورجیا اول ارائه‌ش رو
تموم کنه، بعد سوال بپرسید

192
00:09:37,059 --> 00:09:38,543
ولی می‌شه یه خرده بیش‌تر از

193
00:09:38,647 --> 00:09:40,856
کار کردن با ریحانا برای اجرای سوپربولش
برامون بگی؟

194
00:09:48,242 --> 00:09:49,692
من به سازت نمی‌رقصم

195
00:09:51,142 --> 00:09:53,213
خیلی‌خب بچه‌ها، وقت داستان تمومه

196
00:09:53,316 --> 00:09:55,042
باید حرف‌های واقعی بزنیم

197
00:09:55,905 --> 00:09:59,737
با وجود درخواست‌های بسیاری
از طرف صاحبان نایت کلاب وگاس

198
00:09:59,840 --> 00:10:01,221
من رقاص نیستم

199
00:10:03,395 --> 00:10:05,397
من منشی‌ام

200
00:10:05,501 --> 00:10:08,504
قبلش توی سرای سالمندان
دیلر ورق بودم

201
00:10:08,608 --> 00:10:12,266
قبلش توی پیست کارتینگ
توالت‌های سیار رو تمیز می‌کردم

202
00:10:13,543 --> 00:10:16,857
و اون بچه‌ها، نشونه‌گیری‌شون
از رانندگی‌شون بدتر بود

203
00:10:16,961 --> 00:10:20,896
وایسا ببینم، فکر کنم
یه هدیه‌ی دیگه براتون داریم

204
00:10:24,313 --> 00:10:25,590
چه‌خبر بچه‌ها؟

205
00:10:25,694 --> 00:10:28,006
.هی، ایناهاش
اوضاع با لیلی چطور پیش رفت؟

206
00:10:28,110 --> 00:10:29,490
بهش سلام کردی؟

207
00:10:30,560 --> 00:10:36,014
خب، سر کلاس زیست‌شناسی رفتم پیشش
و می‌خواستم بهش بگم سلام

208
00:10:36,877 --> 00:10:42,365
ولی نگاه‌م کرد، منم خشکم زد
...و به‌جاش گفتم

209
00:10:45,161 --> 00:10:46,611
می‌دونی چیه؟ یه برنامه‌ی جدید برات دارم

210
00:10:46,715 --> 00:10:48,924
خیلی‌خب، شاید با پیام
راحت‌تر باشی

211
00:10:49,027 --> 00:10:51,064
...چطوره بگی «سلام، لیلی

212
00:10:51,167 --> 00:10:55,447
چه نیازی به باغ هست، وقتی می‌تونی
«خودت رو توی قلبم بکاری؟

213
00:11:00,832 --> 00:11:04,215
می‌خوای واسه پسره یه قرار جور کنی یا می‌خوای
کاری کنی سر از برنامه‌ی فراری‌های درجه یک آمریکا دربیاره؟

214
00:11:04,664 --> 00:11:07,287
دارم سعی می‌کنم کاری کنم
سر از دلِ لیلی دربیاره

215
00:11:07,908 --> 00:11:10,186
.کارتر، از پسش برمیای
فقط به غرایزت اعتماد کن

216
00:11:10,739 --> 00:11:14,294
خیلی‌خب، چطوره بنویسم
«سلام، لیلی. می‌خوای وقت بگذرونیم؟»

217
00:11:14,397 --> 00:11:15,882
خوبه، خوبه -
آره، خوبه -

218
00:11:16,676 --> 00:11:18,160
چی گفت؟ -
جواب داد؟ -

219
00:11:18,263 --> 00:11:20,783
.بچه‌ها، آروم باشید
تازه پیام رو فرستادم

220
00:11:20,887 --> 00:11:22,371
چی گفت؟ -
خودشه؟ -

221
00:11:23,268 --> 00:11:28,618
خب، می‌خواد برم خونه‌شون
و باهاش وقت بگذرونم

222
00:11:28,722 --> 00:11:30,344
آره، پسر

223
00:11:37,006 --> 00:11:40,147
.ستاره‌م اینجاست
توی حیاط مدرسه همه درباره‌ت حرف می‌زدن

224
00:11:40,251 --> 00:11:44,531
،چرند نگو، باشه؟ هرچند راست می‌گی
ترکوندم

225
00:11:45,566 --> 00:11:47,810
مادرت رو توی شرایط بدی قرار دادی

226
00:11:48,397 --> 00:11:49,674
من چی پس؟

227
00:11:50,054 --> 00:11:52,573
آبروم رو برد و حالا همه فکر می‌کنن
که یه دروغگوئم

228
00:11:52,677 --> 00:11:54,748
چون دروغگویی

229
00:11:55,715 --> 00:11:57,371
قرار نبود بدونن خب

230
00:11:57,475 --> 00:11:59,477
اینکه می‌خوای دوست‌هات رو
تحت تاثیر قرار بدی رو درک می‌کنم

231
00:11:59,580 --> 00:12:02,100
.پا رو از حد فراتر گذاشتی
باید از مادرت عذرخواهی کنی

232
00:12:02,204 --> 00:12:04,240
اه، عجب روز کاری‌ای بود

233
00:12:04,758 --> 00:12:07,036
داشتم سعی می‌کردم حرکت داگی رو
به ریحانا یاد بدم

234
00:12:10,695 --> 00:12:12,732
بعدش بیانسه زنگ زد

235
00:12:14,078 --> 00:12:17,529
آسون نیست، ولی ظاهراً
توی دبیرستان وقتی تصمیم گرفتم

236
00:12:17,633 --> 00:12:21,016
یک طراح رقص معروف در سطح جهانی بشم
این زندگی رو انتخاب کردم

237
00:12:22,155 --> 00:12:23,604
جورجیا می‌خواد یه چیزی بهت بگه

238
00:12:24,640 --> 00:12:28,057
،از همون اول نمی‌خواستم دعوتت کنم
چون کارت بی‌کلاسه

239
00:12:28,161 --> 00:12:29,334
اوه

240
00:12:29,438 --> 00:12:31,474
این که عذرخواهی نیست

241
00:12:33,442 --> 00:12:36,134
پس واسه همین درباره کارم
به دوست‌هات دروغ گفتی؟

242
00:12:36,238 --> 00:12:38,723
دروغ نگفتم. داشتم سعی می‌کردم
که جالب‌تر جلوه‌ت بدم

243
00:12:38,827 --> 00:12:42,037
اوه، ببخشید که جالب‌تر نیستم

244
00:12:42,140 --> 00:12:45,557
مشغول تامین سرپناه و آیفونت بودم

245
00:12:45,661 --> 00:12:48,802
.آره، یه آیفون هفت
از اوناست که دکمه هوم داره

246
00:12:51,184 --> 00:12:55,464
.وای خدا، عجب بچه‌ی لوس و بی‌ادبی هستی
برو توی اتاقت

247
00:12:58,260 --> 00:13:00,158
گفتن این حرف عجیبه

248
00:13:00,262 --> 00:13:02,954
ولی در اصل من برای تو
سرپناه تامین کردم

249
00:13:03,694 --> 00:13:05,972
،خیلی زود گفتم
خیلی زود گفتم

250
00:13:12,101 --> 00:13:14,000
اومدی عذرخواهی کنی؟

251
00:13:14,103 --> 00:13:15,449
آم... نه

252
00:13:16,726 --> 00:13:19,419
.اومدم کوله‌پشتیم رو بردارم
فردا امتحان دارم

253
00:13:19,522 --> 00:13:21,455
خب، حتما نمره‌ی کامل بگیر

254
00:13:21,559 --> 00:13:24,769
تا یه روزی نشی منشیِ سالن رقص

255
00:13:24,873 --> 00:13:26,219
توصیه‌ی خیلی منطقی‌ایه

256
00:13:26,322 --> 00:13:27,530
حرفت مفید نبود

257
00:13:29,601 --> 00:13:31,431
اوه، بوت‌های آگت رو پوشیدی

258
00:13:31,534 --> 00:13:34,606
همون‌هایی که با انعام‌های بارتندری
توی جشن مجردی کنار استخر خریدم

259
00:13:34,710 --> 00:13:38,265
پنجاه‌تا کاسه‌ی آتش‌فشان درست کردم
و مجبور شدم عروس رو از غرق شدن نجات بدم

260
00:13:39,577 --> 00:13:42,511
شرط می‌بندم بابای تیمی که
دکتر متخصص خره، نمی‌تونه همچین کاری کنه

261
00:13:43,305 --> 00:13:44,893
خیلی شلوغش کردی
و داری مثل بچه‌ها رفتار می‌کنی

262
00:13:44,996 --> 00:13:48,586
خیلی شلوغش کردی و داری مثل بچه‌ها
...رفتار می‌کنی. و اینکه

263
00:13:49,690 --> 00:13:50,726
باباجون، می‌بینی؟

264
00:13:50,830 --> 00:13:52,314
حق نداری طرفش رو بگیری‌ها

265
00:13:52,417 --> 00:13:54,834
واسه اولین‌بار توی زندگیم
خوش‌حالم که مهمون اومده

266
00:13:56,352 --> 00:13:58,561
سلام، مت -
حرفم رو پس می‌گیرم -

267
00:13:59,839 --> 00:14:01,737
.باید با کارتر صحبت کنم
...برام یه پیام فرستاد

268
00:14:01,841 --> 00:14:04,084
.نیازی نیست بشنوم
کلافه‌ت کرد. کلافه‌ت کرد، نه؟

269
00:14:04,188 --> 00:14:05,430
تعلیم اصلا آسون نیست -
نه -

270
00:14:05,534 --> 00:14:07,570
پدر مادرها چطور از پسش برمیان؟

271
00:14:07,674 --> 00:14:10,056
.خب، راستش خیلی آسونه
تا اینکه بچه‌هات بزرگ و لوس می‌شن

272
00:14:11,229 --> 00:14:12,921
من می‌رم. می‌رم درس بخونم

273
00:14:13,024 --> 00:14:14,819
...و اینکه

274
00:14:15,889 --> 00:14:17,063
...الان واسه من -
آره -

275
00:14:17,166 --> 00:14:18,236
آره

276
00:14:18,788 --> 00:14:20,687
گوش کن، شرمنده که مجبور شدی
اینا رو ببینی

277
00:14:20,790 --> 00:14:23,655
نه، طوری نیست. یاد مواقعی افتادم
که دایان و رایلی دعوا می‌کردن

278
00:14:23,759 --> 00:14:27,211
و تو دخالت می‌کردی و آخرش
از تو متنفر می‌شدن

279
00:14:31,008 --> 00:14:32,492
واقعا شبیه اون موقع‌هاست

280
00:14:34,494 --> 00:14:35,805
مت؟

281
00:14:35,909 --> 00:14:37,048
هنوز اینجایی؟

282
00:14:37,877 --> 00:14:40,258
،کارتر طبقه بالاست
توی اتاق خواب قدیمیِ سم

283
00:14:40,362 --> 00:14:41,708
خیلی‌خب، رفتم

284
00:14:41,811 --> 00:14:43,848
و شیر آب بالا نشتیِ بدی پیدا کرده

285
00:14:43,952 --> 00:14:46,989
.آره، من واسه تعلیم اومدم
شیفت کاریم نیست

286
00:14:47,093 --> 00:14:48,335
یه نگاهی بهش می‌ندازم

287
00:14:51,856 --> 00:14:53,651
از این بلندتر هم می‌شه؟

288
00:14:53,754 --> 00:14:56,757
اوه، تلاشم برای سیر کردن شکمت
خیلی پر سروصداست؟

289
00:14:57,206 --> 00:14:58,587
شرمنده

290
00:15:00,382 --> 00:15:02,867
شوخیت گرفته؟
می‌شه لطفا خاموشش کنی؟

291
00:15:02,971 --> 00:15:04,179
.صدات رو نمی‌شنوم
چی؟

292
00:15:04,282 --> 00:15:07,630
.خاموشش کن
خاموشش کن

293
00:15:07,734 --> 00:15:09,598
.هی، بی‌خیال
بی‌خیال

294
00:15:10,116 --> 00:15:11,945
.خانواده‌ی عزیز، خیلی‌خب، گوش کنید
جفت‌تون بشینید

295
00:15:12,049 --> 00:15:14,223
.برو اونجا بشین
وای، پسر

296
00:15:14,775 --> 00:15:16,639
رایلی، این کارت مسخره‌ست

297
00:15:16,743 --> 00:15:19,988
.مثل مادرش رفتار نمی‌کنی
داری مثل یه دختر لوس رفتار می‌کنی

298
00:15:20,091 --> 00:15:21,679
چی؟

299
00:15:21,782 --> 00:15:22,922
دستخوش، باباجون

300
00:15:23,474 --> 00:15:27,823
و این وسواسی که نسبت به جایگاه اجتماعی داری
واقعی نیست، رقت انگیزه

301
00:15:27,927 --> 00:15:29,756
بهش بگو، بابا -
حواس‌تون به حرف‌هاتون نیست -

302
00:15:29,859 --> 00:15:31,792
دارید سر هیچ و پوچ، رفتار هیستریک
از خودتون نشون می‌دید

303
00:15:31,896 --> 00:15:34,416
این دعواها بین دخترها رایجه

304
00:15:34,519 --> 00:15:37,074
...من
چی گفتی؟

305
00:15:37,626 --> 00:15:38,799
آره، چی گفتی؟

306
00:15:39,766 --> 00:15:43,356
،می‌دونم جزو نقاط قوت زنان نیست
...ولی داریم درباره منطق صحبت می‌کـ

307
00:15:43,459 --> 00:15:45,703
نقطه قوت زنان؟

308
00:15:45,806 --> 00:15:47,429
آره -
نظرت چیه این جمله رو به دهه 30 برگردونی -

309
00:15:47,532 --> 00:15:49,500
جایی که جفت‌تون بهش تعلق دارید

310
00:15:49,603 --> 00:15:51,847
منظورش 1830 ئه -
ایول -

311
00:15:51,951 --> 00:15:54,194
واسه همین زن‌ها رئیس هیچی نیستن

312
00:15:54,298 --> 00:15:56,679
چون خیلی احساساتی هستین

313
00:15:56,783 --> 00:15:58,060
اوه. واقعا، بابا؟

314
00:15:58,164 --> 00:16:00,097
آره -
ممنون بابت مردفهم‌کردنش -

315
00:16:00,200 --> 00:16:04,653
اگه مردفهم‌کردن نبود که شما زن‌ها
هیچی نمی‌فهمیدین

316
00:16:05,585 --> 00:16:07,242
عجب نئاندرتالیه

317
00:16:07,345 --> 00:16:10,659
راستش پدرت مال دوران
پیش از نئاندرتاله

318
00:16:11,177 --> 00:16:13,317
چطوره برگردی توی غارت؟

319
00:16:13,420 --> 00:16:18,667
شما دوتا هم توی آشپزخونه بمونید
و چه می‌دونم، درباره دوخت و دوز یا گیره سر صحبت کنید

320
00:16:19,150 --> 00:16:23,844
من می‌رم توی دفترم و تصمیم‌گیری‌های بزرگ رو
انجام می‌دم

321
00:16:24,949 --> 00:16:26,640
مردها مسخره‌ن

322
00:16:27,883 --> 00:16:29,540
آره، تازه کجاش رو دیدی

323
00:16:37,341 --> 00:16:38,721
می‌شه کمکت کنم شام درست کنی، مامان؟

324
00:16:40,309 --> 00:16:43,726
حتما. می‌تونی سبزیجات رو
خرد کنی

325
00:16:49,663 --> 00:16:51,562
ببخشید که ناراحتت کردم

326
00:16:52,218 --> 00:16:53,357
می‌دونم

327
00:16:58,258 --> 00:16:59,466
پیامم به دستت رسید؟

328
00:16:59,570 --> 00:17:01,468
آره، خواستم ببینم حالت خوبه یا نه

329
00:17:01,572 --> 00:17:03,884
نمی‌تونی بگی داری لیلی رو
از سرت باز می‌کنی و دیگه پیامی ندی

330
00:17:04,609 --> 00:17:06,508
این چیه روی بینیت؟

331
00:17:06,611 --> 00:17:09,511
باعث کوچیک شدن منافذ
ناحیه‌ی تی شکل صورت می‌شه

332
00:17:09,614 --> 00:17:13,411
بیست دقیقه بعدش صورتت
مثل هیلی بیبر، صاف و درخشان می‌شه

333
00:17:14,412 --> 00:17:15,655
فکر می‌کردم هیجان رفتن داری

334
00:17:15,758 --> 00:17:18,451
داشتم، تا اینکه فهمیدم قرار نیست

335
00:17:18,554 --> 00:17:20,039
و یه دورهمی گروهیه

336
00:17:20,798 --> 00:17:23,007
تاحالا شده یه دختر
فرند زونت کنه؟

337
00:17:23,111 --> 00:17:24,146
اوم

338
00:17:24,250 --> 00:17:25,527
نه

339
00:17:26,286 --> 00:17:29,979
ولی می‌دونی، شاید لیلی بابت اینکه
باهات تنها بشه مضطربه

340
00:17:30,083 --> 00:17:35,847
می‌دونم از نظرت من یه مرد چرب‌زبون و مخ‌زنم

341
00:17:36,779 --> 00:17:39,851
ولی حقیقتش توی موقعیت‌های اجتماعی
دست و پام رو گم می‌کنم

342
00:17:39,955 --> 00:17:41,336
نه

343
00:17:41,439 --> 00:17:42,647
پیش آدم‌ها دستپاچه می‌شم

344
00:17:42,751 --> 00:17:44,649
همه‌ش با خودم می‌گم
زیاد دارم حرف می‌زنم یا کم؟

345
00:17:44,753 --> 00:17:46,375
زیاد و کم دارم حرف می‌زنم؟

346
00:17:46,479 --> 00:17:49,206
.آره، درکت می‌کنم
دبیرستان سخته

347
00:17:49,309 --> 00:17:53,658
باید بفهمی کی هستی، مردم می‌خوان
کی باشی و نمی‌خوای کی باشی

348
00:17:53,762 --> 00:17:56,144
من با معلم شیمیم، آقای تولیدو
داستان داشتم

349
00:17:56,730 --> 00:18:01,528
.همیشه پیرهن‌های نازک می‌پوشید
نوک سینه‌ش خیلی سفت بودن

350
00:18:03,461 --> 00:18:07,155
آره، ولی حداقل تو رفیق‌هات رو داشتی

351
00:18:07,258 --> 00:18:10,434
من چهارتا رفیق دارم
و سه‌تاشون رباتن

352
00:18:11,400 --> 00:18:14,438
.من شیش‌تا رفیق داشتم
سه‌تا فورد و سه‌تا شورلت

353
00:18:15,128 --> 00:18:17,406
منم خیلی مضطرب بودم، می‌دونی؟

354
00:18:17,510 --> 00:18:22,239
و بعدش یه روز تصمیم گرفتم خودم باشم
و خودم رو بیش‌تر نشون بدم

355
00:18:22,342 --> 00:18:24,620
مثل نوک سینه‌ی آقای تولیدو

356
00:18:26,588 --> 00:18:30,074
صرفا نمی‌خوام شانسم با لیلی
از بین بره

357
00:18:32,352 --> 00:18:34,320
تا نری نمی‌فهمی

358
00:18:35,873 --> 00:18:38,393
،اگه اوضاع بد پیش رفت
من و استیچ میایم دنبالت

359
00:18:38,496 --> 00:18:40,360
واقعا؟ -
البته، رفیق -

360
00:18:40,464 --> 00:18:43,950
دیگه عضوی از گروه‌مونی. کاربراتوری‌ها
[ بازی با کلمات ماشین - برادر و کاربراتور ]

361
00:18:45,158 --> 00:18:47,678
حالا می‌فهمم چرا توی دبیرستان
رفیقی نداشتی

362
00:18:47,781 --> 00:18:48,920
آره

363
00:18:49,990 --> 00:18:52,752
،ولی اگه تو از پسش بر اومدی
پس منم می‌تونم

364
00:18:53,339 --> 00:18:54,236
می‌رم

365
00:18:54,340 --> 00:18:56,065
آفرین. این شد یه چیزی

366
00:18:56,169 --> 00:18:59,034
هی، یه چیزی یادت نرفت؟ -
اوه، راست می‌گی -

367
00:19:00,000 --> 00:19:01,140
عاشقتم، رفیق

368
00:19:01,519 --> 00:19:04,350
نه، رفیق. نوار روی بینیت

369
00:19:07,353 --> 00:19:08,457
آره

370
00:19:10,010 --> 00:19:12,461
بوی براونی‌های مامان میاد

371
00:19:12,565 --> 00:19:14,083
خوش به حالت

372
00:19:14,187 --> 00:19:16,672
این دفعه یادت موند
که شکر بریزی، درسته؟

373
00:19:17,880 --> 00:19:19,365
لعنتی

374
00:19:21,021 --> 00:19:22,609
پسر

375
00:19:22,713 --> 00:19:24,611
دعوام با جورجیا باعث شد
یاد مامان بیفتم

376
00:19:24,715 --> 00:19:27,235
تو و مامانت قاعدتا خیلی اینجا
دعوا می‌کردین

377
00:19:27,338 --> 00:19:29,444
آره، ولی من به اندازه جورجیا
بد نبودم

378
00:19:30,514 --> 00:19:32,274
کل دوران بچگیت رو یادت رفته، نه؟

379
00:19:32,378 --> 00:19:34,449
از چی حرف می‌زنی؟

380
00:19:34,552 --> 00:19:37,935
مامانت از همون لحظه‌ای که
بوت‌های مشکی براقت رو پوشیدی، رسوات کرد

381
00:19:38,038 --> 00:19:40,109
منظورت بوت دکتر مارتنزه؟

382
00:19:40,213 --> 00:19:43,216
،برام مهم نیست از چه دکتری خریده بودی‌شون
مادرت رسوات کرد

383
00:19:43,665 --> 00:19:46,323
مجبورش کرده بودی یه بلوک اونورتر از مدرسه
بیاد دنبالت

384
00:19:46,426 --> 00:19:49,084
یهو بی‌دلیل اومدین اینجا
و سر هم جیغ می‌زدین

385
00:19:49,188 --> 00:19:52,846
«تو می‌گفتی «باورت می‌شه بابا؟
«مامانت هم می‌گفت «دختر توئه‌ها

386
00:19:52,950 --> 00:19:56,574
یه‌جوری بحث می‌کردین که انگار داشتم
توی روز انتخابات «ویو» رو تماشا می‌کردم

387
00:19:57,437 --> 00:20:01,269
بعدش تو هم با عقاید سمی مردونه‌ی
غیرواقعیت می‌اومدی

388
00:20:01,372 --> 00:20:04,030
.تا یه دشمن مشترک برامون بسازی
مثل امروز

389
00:20:04,133 --> 00:20:08,172
،آره، ولی باید صادق باشم
اون موقع‌ها به اون عقاید باور داشتم

390
00:20:09,898 --> 00:20:11,762
تغییر بزرگی ایجاد کردی

391
00:20:11,865 --> 00:20:13,488
و وقتی جورجیا بزرگ‌تر بشه
می‌فهمه چی کار کردی

392
00:20:14,247 --> 00:20:16,111
می‌دونی، مثلا وقتی 21 سالش بشه

393
00:20:16,594 --> 00:20:17,975
...و تا اون موقع

394
00:20:18,078 --> 00:20:19,287
فاجعه خواهد بود

395
00:20:20,149 --> 00:20:24,119
بعدش وارد دوران نوجوونی می‌شه
و اون موقع‌ست که بدجنس بودن رو یاد می‌گیری

396
00:20:24,464 --> 00:20:28,779
بعد هورمون‌ها فعال می‌شن
 و اون مهمون ماهیانه میاد

397
00:20:29,573 --> 00:20:32,127
حمله‌ی کوسه، حمله‌ی کوسه

398
00:20:32,231 --> 00:20:35,958
اوه، باز داری ادای غارنشین‌ها رو درمیاری

399
00:20:36,683 --> 00:20:37,857
چی؟

400
00:20:41,170 --> 00:20:44,035
حدس بزنید کی با لیلی
قرار دونفره گذاشته

401
00:20:44,139 --> 00:20:45,589
استایل رو ببین

402
00:20:45,968 --> 00:20:47,763
دستخوش

403
00:20:48,247 --> 00:20:51,802
در اصل بعد از ساعات مدرسه
...میاد بهم درس زیست‌شناسی می‌ده، ولی

404
00:20:53,252 --> 00:20:54,667
رفیق‌تون مخ رو زده

405
00:20:54,770 --> 00:20:56,496
همینم خوبه

406
00:20:56,600 --> 00:20:59,534
سلام، آقایون. می‌بینم که کاری
انجام نشده، پس حق با من بود

407
00:20:59,637 --> 00:21:01,570
اصلا تعلیم‌دهنده‌ی خوبی نیستی

408
00:21:01,674 --> 00:21:06,126
،شاید سر ماشینم موفق عمل نکرده باشه
ولی یه داداش کوچیکه به‌دست آورد

409
00:21:06,644 --> 00:21:08,853
چندش‌آوره. خیلی‌خب، کارتر بیا اینجا

410
00:21:08,957 --> 00:21:10,717
دوباره شروع می‌کنیم

411
00:21:10,821 --> 00:21:12,581
...به نحوه انجامش فکر می‌کنیم و
وایسا

412
00:21:12,685 --> 00:21:14,894
.قوانین رو که بلدی، باباجون
موبایل ممنوعه

413
00:21:14,997 --> 00:21:18,311
،باید کار کردن رو یاد بگیری
نه تماشا کردن رو

414
00:21:19,830 --> 00:21:23,109
تیموتی شالامه دیوونه شده

415
00:21:24,173 --> 00:21:44,173
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

