﻿1
00:00:05,060 --> 00:00:16,060
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:32,530 --> 00:00:38,497
‫«مرحلهٔ مخفی»

3
00:01:04,993 --> 00:01:07,368
‫تو همونی هستی که...؟

4
00:01:10,034 --> 00:01:11,618
‫ولم کن.

5
00:01:13,743 --> 00:01:15,242
‫آروم باش، باشه؟

6
00:01:15,243 --> 00:01:17,158
‫- بس کن.
‫- نه، مجبوری منو بکشی.

7
00:01:17,159 --> 00:01:19,367
‫وایسا. دوسته.

8
00:01:19,368 --> 00:01:20,908
‫تهدید ناچیز. برو عقب.

9
00:01:20,909 --> 00:01:22,908
‫برو یه دوری بزن.

10
00:01:22,909 --> 00:01:24,492
‫دوست؟ این یارو؟

11
00:01:24,493 --> 00:01:27,492
‫خب، تهدید ناچیزه دیگه.

12
00:01:27,493 --> 00:01:29,158
‫نوشیدنیت رو تموم کن.

13
00:01:31,534 --> 00:01:33,367
‫نه.

14
00:01:33,368 --> 00:01:35,743
‫دیگه از اینجا خوشم نمیاد.

15
00:01:36,784 --> 00:01:37,950
‫لعنتی، مشکلت چیه--

16
00:01:37,951 --> 00:01:39,533
‫با این یکی در نیفت، بچه.

17
00:01:39,534 --> 00:01:42,325
‫گوه خورده اومده بار اگه نمی‌خواد با کسی حرف بزنه

18
00:01:42,326 --> 00:01:43,450
‫ولش کن.

19
00:01:43,451 --> 00:01:45,908
‫از اون تقویت‌شده‌های قدیمیه.

20
00:01:45,909 --> 00:01:48,156
‫دیگه مثل این نمی‌سازن.

21
00:01:48,180 --> 00:01:50,075
‫اصلاً نمی‌تونن بسازن.

22
00:01:52,534 --> 00:01:56,492
‫خوبه. باورم نمیشه با این وضع
‫بهش اجازه بدن وارد زره‌پوش بشه

23
00:01:56,493 --> 00:02:00,033
‫نیازی به اجازه کسی نداره

24
00:02:00,034 --> 00:02:02,576
‫واسه یه کار خاص ساختنش.

25
00:02:04,243 --> 00:02:06,325
‫هی، چه مرگته؟

26
00:02:07,409 --> 00:02:08,993
‫مرتیکهٔ مفنگی

27
00:02:15,576 --> 00:02:19,783
‫مگه نشنیدی که میگن اگه
‫می‌خوای سالم برگردی،

28
00:02:19,784 --> 00:02:24,409
‫موقع ورود به زره‌پوش باید یه تیکه
‫از خودت رو بیرون جا بذاری؟

29
00:02:25,951 --> 00:02:30,200
‫خب، واسه این یکی برعکسه.

30
00:02:30,201 --> 00:02:33,158
‫تا جایی که بقیه فهمیدن،

31
00:02:33,159 --> 00:02:36,201
‫وقتی برمی‌گرده بیرون یه چیزی جا می‌ذاره.

32
00:02:42,993 --> 00:02:44,200
‫دوست؟

33
00:02:44,201 --> 00:02:46,826
‫عجبا. چه حرفایی می‌زنی.

34
00:02:49,493 --> 00:02:51,742
‫باید خودتو جمع و جور کنی.

35
00:02:51,743 --> 00:02:53,658
‫که عین بقیه به نظر بیام؟

36
00:02:53,659 --> 00:02:56,583
‫هیچ‌کدوم از این لاشیا شبیه من نیستن.

37
00:02:56,630 --> 00:02:58,117
‫شبیه ما نیستن.

38
00:02:58,118 --> 00:02:59,658
‫ولی باید هم‌نوع خودت رو پیدا کنی.

39
00:02:59,659 --> 00:03:02,283
‫هر کی مثل من بود، مُرده.

40
00:03:02,284 --> 00:03:04,811
‫آدما تو تنهایی دووم نمیارن.

41
00:03:05,951 --> 00:03:08,408
‫صدای تو سرم داره میگه بیشتر برم بیرون.

42
00:03:09,993 --> 00:03:12,742
‫خب، می‌تونستی چند تا نوشیدنی دیگه بخوری.

43
00:03:12,743 --> 00:03:14,783
‫تو می‌دونی به چی نیاز دارم.

44
00:03:14,784 --> 00:03:16,450
‫می‌دونم.

45
00:03:16,451 --> 00:03:18,950
‫یه پیام میاد. دو ثانیه دیگه.

46
00:03:20,659 --> 00:03:23,118
‫برو به آشیانه. یه مأموریت داری.

47
00:03:24,284 --> 00:03:25,658
‫چطوری این کارو می‌کنی؟

48
00:03:25,659 --> 00:03:26,992
‫چه کاری؟

49
00:03:26,993 --> 00:03:28,617
‫با تو نبودم.

50
00:03:28,618 --> 00:03:31,533
‫چهل دقیقه دیگه آفتاب میاد بالا.
‫می‌خوام قبلش تو شریکر باشی.

51
00:03:31,534 --> 00:03:33,200
‫مواظب باش.

52
00:03:33,201 --> 00:03:35,533
‫به موقع می‌رسم

53
00:03:40,701 --> 00:03:42,783
‫هدف داخل کوهه.

54
00:03:42,784 --> 00:03:45,492
‫چرا مرکز اعزام نمی‌خواد بگه هدف چیه؟

55
00:03:45,493 --> 00:03:47,408
‫چون مهم نیست.

56
00:03:47,409 --> 00:03:49,825
‫خوبه که خنده‌هات رو می‌بینم.

57
00:03:49,826 --> 00:03:51,950
‫آها، پس چشم هم داری.

58
00:03:53,068 --> 00:03:54,187
‫اصطلاح بود.

59
00:03:55,909 --> 00:03:58,158
‫هیچکی هیچی بهم نمیگه.

60
00:03:58,159 --> 00:04:02,158
‫وقتی سعی می‌کنی حدس بزنی
‫من چی هستم خنده‌م می‌گیره.

61
00:04:02,159 --> 00:04:04,454
‫تو چند گرم ایزوتوپ ناپایداری

62
00:04:04,478 --> 00:04:07,242
‫که تو ساقه مغز من گیر کردی.

63
00:04:07,243 --> 00:04:09,306
‫سوال اصلی اینه که

64
00:04:09,330 --> 00:04:11,450
‫چرا انقدر عوضی هستی.

65
00:04:11,451 --> 00:04:15,492
‫من همونی هستم که بقیه پشت سرت
‫با تأسف ازش حرف می‌زنن

66
00:04:15,493 --> 00:04:18,450
‫یه جراحی تقویت‌سازی منسوخ شده

67
00:04:18,451 --> 00:04:21,075
‫یه نقص فنی که باعث میشه
‫قاتل مخوف باشی

68
00:04:21,076 --> 00:04:22,908
‫وقتی تو زره فلزی هستی،

69
00:04:22,909 --> 00:04:25,242
‫و وقتی نیستی غیرقابل تحمل.

70
00:04:31,076 --> 00:04:32,993
‫تو بخشی از شریکری؟

71
00:04:35,284 --> 00:04:37,783
‫شریکر بخشی از منه.

72
00:04:37,784 --> 00:04:39,493
‫درست مثل تو.

73
00:05:38,201 --> 00:05:41,326
‫دو تا زره‌پوش دشمن تو زاویه ۴۱.
‫روت قفل کردن.

74
00:05:46,534 --> 00:05:48,576
‫بریم یه پولی دربیاریم.

75
00:06:15,076 --> 00:06:16,658
‫خوبه.

76
00:06:16,659 --> 00:06:18,658
‫- اینا بد نیستن.
‫- انگار یه ذهن واحدن.

77
00:06:18,659 --> 00:06:21,367
‫شبکه‌ای کار می‌کنن؟
‫یکی خلبان، یکی کنترل از راه دور؟

78
00:06:21,368 --> 00:06:23,575
‫نه. تو هر دو کابین علائم حیاتی هست.

79
00:06:23,576 --> 00:06:26,700
‫حتی با اتصال مستقیم هم نمیشه
‫ همزمان دو تا زره‌پوش رو هدایت کرد

80
00:06:26,701 --> 00:06:28,743
‫هر مزیتی که دارن...

81
00:06:34,243 --> 00:06:36,368
‫...کافی نیست.

82
00:06:44,075 --> 00:06:51,075


83
00:06:57,909 --> 00:06:59,317
‫هدف کجاست؟

84
00:06:59,341 --> 00:07:00,534
‫اونجاست.

85
00:07:04,618 --> 00:07:05,742
‫هوم.

86
00:07:05,743 --> 00:07:07,659
‫سنگین و کُند. آسونه.

87
00:07:09,909 --> 00:07:11,617
‫- اه، گندش بزنن.
‫- این یه واحد کشنده‌ست.

88
00:07:11,618 --> 00:07:13,700
‫- غیب میگی؟
‫- مزیتت اینجا سرعتته.

89
00:07:13,701 --> 00:07:15,534
‫داری میگی فرار کنم؟

90
00:07:17,076 --> 00:07:19,408
‫خودت اینو می‌دونی.

91
00:07:19,409 --> 00:07:21,408
‫لعنتی.

92
00:07:21,409 --> 00:07:22,826
‫لعنت بهش.

93
00:07:26,159 --> 00:07:29,533
‫لعنتی.
‫واقعاً مثل یه شبکه عمل می‌کنن.

94
00:07:29,534 --> 00:07:31,783
‫شاید فقط باهوشن.
‫خیلی باهوش.

95
00:07:31,784 --> 00:07:34,618
‫- کاملاً از طریق شرایط هماهنگ میشن.
‫- داری از چی حرف می‌زنی؟

96
00:07:36,201 --> 00:07:38,242
‫یعنی از تو بهترن.

97
00:07:40,868 --> 00:07:42,701
‫هیچکس از من بهتر نیست.

98
00:07:44,541 --> 00:07:46,832
‫- نمی‌خوان بهت ضربه بزنن.
‫- می‌دونم.

99
00:07:46,833 --> 00:07:49,624
‫دارن مجبورت می‌کنن تو مسیرهای
‫ کج و معوج سرعتت رو هدر بدی

100
00:07:49,625 --> 00:07:50,707
‫می‌دونم!

101
00:08:04,041 --> 00:08:05,915
‫باشه.

102
00:08:05,916 --> 00:08:07,249
‫گور بابای اینا.

103
00:08:12,166 --> 00:08:13,666
‫بیا جلو!

104
00:08:35,666 --> 00:08:38,083
‫خلبان، بیدار شو.

105
00:08:42,875 --> 00:08:44,124
‫بیدار شو.

106
00:08:44,125 --> 00:08:45,999
‫خلبان، بیدار شو!

107
00:08:46,000 --> 00:08:47,416
‫بهت نیاز دارم.

108
00:08:50,666 --> 00:08:51,916
‫خیلی آسیب دیدیم.

109
00:08:53,000 --> 00:08:54,290
‫چیزی نمونده

110
00:08:54,291 --> 00:08:57,611
‫چی میگی؟ سوخت رسیده به نه درصد،
‫ پوسته فقط چهارده درصد دووم داره

111
00:08:57,624 --> 00:09:00,165
‫آه، به درک. میرم تو دلش

112
00:09:00,166 --> 00:09:01,780
‫زره‌پوش‌های بیشتری هم دارن؟

113
00:09:01,804 --> 00:09:03,082
‫حداکثر یکی.

114
00:09:03,083 --> 00:09:04,679
‫طبق داده‌های حسگرها و محاسبات دقیق،

115
00:09:04,703 --> 00:09:06,332
‫فضای آشیانه واسه شیش تا زره‌پوش جا داره

116
00:09:06,333 --> 00:09:07,749
‫کافیه.

117
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
‫امروز از این خبرا نیست

118
00:09:48,791 --> 00:09:51,958
‫اهداف دشمن دارن فضای خالی رو
‫نشونه‌گیری می‌کنن.

119
00:09:53,666 --> 00:09:55,000
‫چی رو متوجه نشدم؟

120
00:10:00,041 --> 00:10:01,208
‫هی.

121
00:10:02,750 --> 00:10:04,166
‫اونجایی؟

122
00:10:06,166 --> 00:10:08,290
‫برگرد.

123
00:10:08,350 --> 00:10:10,309
‫نمی‌خوام اینجا تنها باشم.

124
00:10:11,583 --> 00:10:14,124
‫جای جالبی هستیم.

125
00:10:14,132 --> 00:10:16,427
‫تو رو تو آزمایشگاهی
‫مثل این بازسازی کردن.

126
00:10:16,451 --> 00:10:18,256
‫این تکنیک قرار بود از بین رفته باشه

127
00:10:18,250 --> 00:10:19,915
‫داریم چیکار می‌کنیم؟

128
00:10:19,916 --> 00:10:21,874
‫هیچ هدفی نیست.

129
00:10:21,875 --> 00:10:24,499
‫فکر می‌کنم داریم به هدف نگاه می‌کنیم.

130
00:10:24,500 --> 00:10:25,915
‫زره‌پوش‌های دشمن.

131
00:10:25,916 --> 00:10:28,415
‫- یا خلبان‌های داخلشون.
‫- علائم حیاتی؟

132
00:10:28,416 --> 00:10:29,916
‫آره.

133
00:10:40,833 --> 00:10:43,957
‫- این غیرممکنه.
‫- ولی خودت می‌بینی.

134
00:10:43,958 --> 00:10:46,540
‫- اونم تقویت شده‌ست؟
‫- همه‌شون بودن.

135
00:10:46,541 --> 00:10:49,083
‫تنها مورد منطقی همینه

136
00:10:50,166 --> 00:10:51,999
‫فکر نمی‌کنم می‌خواستن بکشنت.

137
00:10:52,000 --> 00:10:54,790
‫معلومه که می‌خواستن منو بکشن.

138
00:10:54,791 --> 00:10:56,374
‫می‌تونی مشت الکی رو تشخیص بدی؟

139
00:10:56,375 --> 00:10:57,832
‫پس چی می‌خواستن؟

140
00:10:57,833 --> 00:10:59,832
‫تو بهم بگو.

141
00:10:59,833 --> 00:11:01,915
‫اونا مثل تو هستن، به هر حال.

142
00:11:01,916 --> 00:11:04,375
‫- کمکم کن.
‫- اونا هم‌نوع تو هستن.

143
00:11:23,250 --> 00:11:26,041
‫هیچکس مثل من نیست.

144
00:11:27,583 --> 00:11:30,332
‫درسته.

145
00:11:30,333 --> 00:11:32,416
‫هیچکس مثل ما نیست.

146
00:11:33,829 --> 00:11:53,829
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

