﻿1
00:00:00,557 --> 00:00:10,557
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:18,797 --> 00:00:20,996
برای پیرس، قضیه اصلاً پول نیست

3
00:00:20,997 --> 00:00:23,117
اون صد میلیون یورو رد کرده

4
00:00:23,477 --> 00:00:26,316
DCX خب، چرا  کپیتال
عملیاتش رو ساپورت کرده؟

5
00:00:26,317 --> 00:00:27,596
چی به نفعشونه؟

6
00:00:27,597 --> 00:00:30,237
خیلی متاسفم ولی

7
00:00:31,237 --> 00:00:35,596
باید دستور تخلیه مرکز پاریس رو بدم

8
00:00:36,677 --> 00:00:38,357
بازار رو رها می‌کنیم که افت کنه

9
00:00:39,077 --> 00:00:40,637
بعدش می‌فروشیم

10
00:00:43,317 --> 00:00:47,836
رییس جمهور رو بیارین پیش من
وگرنه بمب رو منفجر می‌کنم

11
00:00:47,837 --> 00:00:48,956
امکان نداره

12
00:00:48,957 --> 00:00:51,277
من نمی‌تونم به هیچ وجه
از دست محافظاش فراریش بدم

13
00:00:51,916 --> 00:00:53,717
تنها راه حلش اینه که

14
00:00:54,677 --> 00:00:56,517
تو رو به پیرس بسپریم

15
00:00:58,477 --> 00:00:59,917
و بعد تو بکشش

16
00:01:42,436 --> 00:01:43,476
آماده ای؟

17
00:01:54,476 --> 00:01:56,356
هر لحظه کنارت هستم

18
00:01:56,716 --> 00:01:57,756
باشه؟

19
00:02:04,036 --> 00:02:05,156
نمی‌ذارم ولت کنم

20
00:02:05,956 --> 00:02:07,276
زیاد طول نمی‌کشه

21
00:02:10,355 --> 00:02:12,355
آروم باش، آروم

22
00:02:12,596 --> 00:02:15,476
می‌خوابونمت رو زمین

23
00:02:16,796 --> 00:02:18,075
من اینجام

24
00:02:21,836 --> 00:02:23,116
چیزی نیست

25
00:02:24,236 --> 00:02:25,636
پیشتم

26
00:02:46,875 --> 00:02:48,994
دکتر رو صدا کن سریع

27
00:02:48,995 --> 00:02:50,274
چی شده؟

28
00:02:50,275 --> 00:02:51,875
نمی‌دونم. دکتر رو بیار

29
00:02:59,875 --> 00:03:01,155
زود باش

30
00:03:04,995 --> 00:03:06,195
خانوم رییس جمهور؟

31
00:03:07,395 --> 00:03:08,675
خانوم رییس جمهور؟

32
00:03:11,275 --> 00:03:12,434
چند وقته اینطوریه؟

33
00:03:12,435 --> 00:03:13,874
چند دقیقه‌ای می‌شه

34
00:03:13,875 --> 00:03:16,835
گفت سرگیجه داره، بعدش غش کرد

35
00:03:21,035 --> 00:03:21,995
چی شده؟

36
00:03:21,996 --> 00:03:24,315
نمی‌دونم باید بریم بیمارستان

37
00:03:24,995 --> 00:03:27,435
بریم

38
00:03:39,795 --> 00:03:41,154
می‌خوایم با هلی‌کوپتر ببریمش

39
00:03:41,155 --> 00:03:42,315
یه تیم اونجاست

40
00:03:56,955 --> 00:04:00,195
شما اولویت فرود دارین
تایید کنید

41
00:04:00,835 --> 00:04:01,835
تایید شد

42
00:04:02,514 --> 00:04:06,234
اولویت فرود رو بدین
پنج دقیقه وقت می‌خوایم

43
00:04:32,954 --> 00:04:34,554
مِیدی مِیدی

44
00:04:35,754 --> 00:04:38,874
اولویت کمک برای هکتور وگا هست
وگا داره دزدیده می‌شه

45
00:05:23,194 --> 00:05:24,434
بیسیم رو خاموش کن

46
00:05:25,554 --> 00:05:26,634
بیسیم رو خاموش کن

47
00:05:28,394 --> 00:05:29,474
اون سمت برو

48
00:05:51,633 --> 00:05:52,633
همه چیز رو بگو

49
00:05:52,634 --> 00:05:54,472
ارتباطمون با هلی کوپتر قطع شد

50
00:05:54,473 --> 00:05:55,473
کجا گمش کردین؟

51
00:05:55,474 --> 00:05:56,993
دقیقاً نمی‌دونیم

52
00:05:58,393 --> 00:06:01,233
منتظر دستور بعدی بمونین

53
00:06:09,272 --> 00:06:10,473
پیدامون کردن

54
00:06:42,272 --> 00:06:43,992
هلی‌کوپتر پیدا شده

55
00:06:43,993 --> 00:06:45,352
رییس جمهور اونجا نیست

56
00:06:45,353 --> 00:06:46,632
همه راهای خروجی از جنگل رو ببندین

57
00:06:46,633 --> 00:06:47,553
باشه

58
00:06:47,554 --> 00:06:50,393
( صدای انفجار:)

59
00:07:00,272 --> 00:07:02,112
فکر می‌کنی رییس جمهور رو تحویل بده؟

60
00:07:03,232 --> 00:07:04,232
نه

61
00:07:32,632 --> 00:07:34,272
می‌دونی، داشتم با پاول حرف می‌زدم

62
00:07:34,872 --> 00:07:38,511
اون یارو از حسابرسی قانونی
که شلوارای تنگ می‌پوشه

63
00:07:38,512 --> 00:07:40,791
من به شلوار مردای دیگه توجه نمی‌کنم

64
00:07:40,792 --> 00:07:43,471
وقتی رئیس‌جمهور اعلام تخلیه رو کرد

65
00:07:43,472 --> 00:07:45,872
بازار مالی سقوط آزاد کرد

66
00:07:46,472 --> 00:07:49,831
شرکت صوری وابسته به دی‌سی‌اکس کپیتال
سهام رو خالی فروخت تو بازار

67
00:07:49,832 --> 00:07:51,272
و میلیاردها دلار سود کرد

68
00:07:53,072 --> 00:07:56,152
باید بفهمیم کی پشت دی‌سی‌اکس کپیتاله

69
00:07:58,952 --> 00:08:00,392
هنوز عاشقشی؟

70
00:08:04,752 --> 00:08:05,792
نمی‌دونم

71
00:08:08,192 --> 00:08:11,312
اون موقع که عاشقش شدم اینطوری نبود
شاید واقعاً همینه

72
00:08:21,192 --> 00:08:23,232
 من زنگ می‌زنم -
 باشه -

73
00:08:32,471 --> 00:08:33,631
خوبی؟

74
00:08:35,551 --> 00:08:36,551
بگیر

75
00:08:45,751 --> 00:08:46,751
هی

76
00:08:47,990 --> 00:08:50,471
تا ۳۰ دیقه دیگه می‌رسیم
مطمئن باش آماده‌ای

77
00:09:18,911 --> 00:09:20,430
یه مرسدس مشکی دیدم

78
00:09:20,431 --> 00:09:22,831
که داشت به سمت شمال توی خیابون اوژن اودین می‌رفت

79
00:09:25,431 --> 00:09:26,751
ما رو دیدن

80
00:09:28,591 --> 00:09:30,191
سریع‌تر برو

81
00:09:36,271 --> 00:09:38,791
مرسدس مشکی نزدیک تونل وات شده

82
00:10:10,950 --> 00:10:14,710
خودرو مظنون داره از رمپ
می‌ره سمت خیابون وات به سمت رودخونه

83
00:12:32,229 --> 00:12:33,469
ضد گلوله نیست

84
00:12:47,869 --> 00:12:49,909
اگه همینجا بکشتم چی؟

85
00:12:50,669 --> 00:12:54,509
نمی‌کشه می‌خواد اعتراف کنی
که آمینا سعید و بچه‌هاشو کشتی

86
00:13:04,188 --> 00:13:05,188
بیا اینجا

87
00:13:07,028 --> 00:13:08,188
می‌خوایم تمرین کنیم

88
00:13:44,748 --> 00:13:45,908
این‌و بگیر

89
00:13:50,828 --> 00:13:54,868
با شنیدن اولین شلیک، تفنگتو دربیار

90
00:13:56,148 --> 00:13:58,148
تا جایی که می‌تونی سریع

91
00:14:00,268 --> 00:14:01,508
تفنگو دربیار

92
00:14:03,468 --> 00:14:05,707
نشونه بگیر سمت پیرس

93
00:14:05,708 --> 00:14:08,868
همینجوری شلیک کن تا خشاب خالی شه

94
00:14:13,348 --> 00:14:14,388
بزن دیگه

95
00:14:25,788 --> 00:14:27,266
خوبی؟

96
00:14:27,267 --> 00:14:28,587
تمرین کن

97
00:14:36,947 --> 00:14:38,227
فکر می‌کنی می‌تونه بزنه؟

98
00:14:41,587 --> 00:14:42,947
اگه تو بتونی نشونه بگیری

99
00:14:44,267 --> 00:14:45,587
منم می‌زنمش

100
00:15:36,467 --> 00:15:37,867
پیداش کردی؟

101
00:15:42,067 --> 00:15:43,227
آره

102
00:15:44,747 --> 00:15:46,707
موقعیتش‌و می‌فرستم برات

103
00:16:00,106 --> 00:16:01,466
کی قرار پولم‌و بدی؟

104
00:16:02,666 --> 00:16:04,786
همین الان برات انتقال می‌دم

105
00:16:05,106 --> 00:16:07,705
یه موقعیت سودآور توی

106
00:16:07,706 --> 00:16:09,705
جمهوری آفریقای مرکزی هست

107
00:16:09,706 --> 00:16:12,026
اگه علاقه داشته باشی؟

108
00:16:13,226 --> 00:16:15,546
(انتقال ۱,۵۰۰,۰۰۰ یورو موفقیت‌آمیز بود)
جزئیاتش‌و برام بفرست

109
00:17:15,626 --> 00:17:16,785
مسلح شد

110
00:17:39,505 --> 00:17:42,784
رئیست بهت دستور داده
اگه کار تموم شد منو بکشی؟

111
00:17:47,985 --> 00:17:49,025
آره

112
00:17:53,505 --> 00:17:54,784
می‌خوای این کارو بکنی؟

113
00:18:13,945 --> 00:18:16,185
الان داریم می‌ریم پشت ساختمون

114
00:20:17,624 --> 00:20:20,384
پیرس رو می‌بینی؟ -
نه -

115
00:20:21,824 --> 00:20:24,782
ما سر جای خودمونیم
یه ماشین و ماشین بمب رو می‌بینم

116
00:20:26,006 --> 00:20:33,006


117
00:20:36,463 --> 00:20:37,463
اینو بگیر

118
00:20:39,823 --> 00:20:41,662
کافیه؟

119
00:20:41,663 --> 00:20:44,623
با اولین صدای شلیک، بزنش

120
00:21:51,943 --> 00:21:52,943
داره چیکار می‌کنه؟

121
00:21:53,262 --> 00:21:54,342
نمی‌دونم

122
00:22:11,302 --> 00:22:12,742
بیاریدش پیش من

123
00:22:23,862 --> 00:22:25,022
آماده‌ای؟

124
00:23:34,741 --> 00:23:36,101
اونا گروگان دارن

125
00:23:59,780 --> 00:24:00,901
لعنتی

126
00:24:05,101 --> 00:24:07,540
زارا، می‌تونی نشونه بگیری؟ -
شلیک نکن -

127
00:24:10,221 --> 00:24:11,780
زارا؟

128
00:24:14,581 --> 00:24:15,941
شلیک نکن

129
00:24:17,780 --> 00:24:19,021
این رو می‌بینی؟

130
00:24:21,581 --> 00:24:24,620
هممون می‌تونیم بمیریم یا فقط اون
تصمیم با توئه

131
00:24:24,621 --> 00:24:25,861
می‌فهمی؟

132
00:24:33,021 --> 00:24:35,581
اونو بده به من
و من تئا رو آزاد می‌کنم

133
00:24:36,501 --> 00:24:37,901
قول می‌دم

134
00:25:01,740 --> 00:25:03,060
کافیه دیگه

135
00:25:05,340 --> 00:25:06,660
حالا اونو آزاد کن

136
00:25:08,180 --> 00:25:10,420
وینسنت، آزادش کن

137
00:25:10,620 --> 00:25:11,460
همه‌چی درست می‌شه

138
00:25:11,461 --> 00:25:12,539
وینسنت

139
00:25:17,020 --> 00:25:18,380
به طرف من بیا

140
00:25:39,500 --> 00:25:41,300
زارا، شلیک کن

141
00:25:44,140 --> 00:25:45,779
الان شلیک کن

142
00:26:32,099 --> 00:26:33,219
تئا

143
00:26:42,859 --> 00:26:45,057
خوبی
فقط گلوله خراشت داده

144
00:26:45,059 --> 00:26:46,538
فقط یه زخم سطحیه

145
00:27:31,538 --> 00:27:32,939
من از اینجا می‌رم بیرون

146
00:28:01,378 --> 00:28:02,537
اونا رو می‌بینی؟

147
00:28:04,698 --> 00:28:05,898
ببینشون

148
00:28:07,818 --> 00:28:09,218
ببینشون

149
00:28:10,378 --> 00:28:12,777
می‌دونی کیا هستن؟ ها؟

150
00:28:13,978 --> 00:28:16,418
می‌دونی کیا هستن؟ -
نه -

151
00:28:18,418 --> 00:28:19,537
دروغ می‌گی

152
00:28:20,098 --> 00:28:21,537
ببینشون

153
00:28:28,218 --> 00:28:29,897
می‌خوام به مردم بگی

154
00:28:29,898 --> 00:28:31,218
به ملتت

155
00:28:31,898 --> 00:28:34,978
چرا دستور دادی این زن رو بکشن

156
00:28:35,698 --> 00:28:37,178
و دو تا بچه‌شو

157
00:28:37,618 --> 00:28:38,777
چرا؟

158
00:28:38,778 --> 00:28:40,658
... من -
... تو دادی -

159
00:28:41,938 --> 00:28:42,977
دروغ نگو

160
00:28:42,978 --> 00:28:46,858
من هیچ‌وقت قصد کشتنشون رو نداشتم

161
00:28:49,218 --> 00:28:52,298
پس چرا مردن؟ چرا؟

162
00:28:52,778 --> 00:28:53,818
چرا؟

163
00:28:55,018 --> 00:28:58,097
... من... سعی کردم -
 آره -

164
00:28:58,098 --> 00:29:00,418
که ریاست جمهوری‌مو حفظ کنم

165
00:29:04,898 --> 00:29:06,338
تو اونا رو کشتی

166
00:29:07,898 --> 00:29:09,977
که به جاه‌طلبی سیاسیت برسی؟

167
00:29:09,978 --> 00:29:11,937
درست می‌گم؟ همینه؟

168
00:29:11,938 --> 00:29:13,098
آره

169
00:29:15,218 --> 00:29:17,858
بگو. به دوربین بگو

170
00:29:18,858 --> 00:29:20,257
بگو

171
00:29:31,257 --> 00:29:32,897
به دوربین بگو

172
00:29:33,977 --> 00:29:37,857
من اونا رو کشتم

173
00:29:38,897 --> 00:29:42,097
که به جاه‌طلبی سیاسیم برسم

174
00:29:43,577 --> 00:29:44,936
اسمشون

175
00:29:44,937 --> 00:29:46,777
می‌خوام بشنوم اسمشونو بگی

176
00:29:47,977 --> 00:29:49,096
اسمشون

177
00:29:49,097 --> 00:29:51,057
می‌خوام بشنوم اسمشونو بگی

178
00:29:51,377 --> 00:29:55,496
آمینا سید، حسین سید، مسکا سید

179
00:29:55,497 --> 00:29:57,816
اسمشون. اسمشونو بگو

180
00:29:57,817 --> 00:29:59,137
من باعث شدم

181
00:29:59,697 --> 00:30:04,536
آمینا، حسین، و مسکا سید

182
00:30:04,537 --> 00:30:08,096
کشته بشن تا به جاه‌طلبی سیاسیم برسم

183
00:30:08,097 --> 00:30:14,256
آمینا سید، حسین سید، موسکا سید

184
00:30:14,257 --> 00:30:17,177
اسمشون رو بگو اسمشون رو بگو

185
00:30:19,857 --> 00:30:22,497
من آمینا سید رو کشتم

186
00:30:23,017 --> 00:30:26,456
حسین سید و موسکا سید رو

187
00:30:26,457 --> 00:30:30,616
برای جاه‌طلبی سیاسی‌م از بین بردم

188
00:30:30,617 --> 00:30:31,817
بازم بگو

189
00:30:32,577 --> 00:30:34,496
...من... من

190
00:30:34,497 --> 00:30:37,497
آمینا سید رو کشتم

191
00:30:38,137 --> 00:30:41,136
حسین سید و موسکا سید رو

192
00:30:41,137 --> 00:30:45,856
برای جاه‌طلبی سیاسی‌م از بین بردم

193
00:30:45,857 --> 00:30:46,937
بازم بگو

194
00:30:50,656 --> 00:30:52,136
جیکوب

195
00:31:02,976 --> 00:31:04,776
اعترافی که خواستی رو گرفتی

196
00:31:05,296 --> 00:31:06,976
دنیا شنیدش

197
00:31:11,256 --> 00:31:14,536
اون تموم شد دیگه همه‌چی تمومه

198
00:31:14,736 --> 00:31:15,856
نه

199
00:31:23,256 --> 00:31:26,335
 دیگه کسی نمی‌تونه حداقل
بیست سال تو پاریس زندگی کنه

200
00:31:26,336 --> 00:31:27,736
این میراث توعه

201
00:31:29,176 --> 00:31:32,376
میراث تو هم میشه

202
00:31:44,336 --> 00:31:45,336
بی‌خیال

203
00:32:46,855 --> 00:32:49,015
سه، دو، یک... شروع

204
00:32:49,655 --> 00:32:52,255
وقتی من رئیس‌جمهور شدم

205
00:32:53,335 --> 00:32:56,174
می‌دونستم باید از بقیه بخوام

206
00:32:56,175 --> 00:32:59,415
جونشون رو فدا کنن تا از کشورمون محافظت کنن

207
00:32:59,935 --> 00:33:04,294
می‌خوام شخصاً از شجاعت

208
00:33:04,295 --> 00:33:07,655
همه‌ی کسانی که درگیر بودن تشکر کنم

209
00:33:09,455 --> 00:33:13,414
شماها حتماً ویدیو رو دیدید

210
00:33:13,415 --> 00:33:17,294
که من توش اعتراف کردم

211
00:33:17,295 --> 00:33:21,535
که اجازه‌ی انجام عملیات رو دادم

212
00:33:22,215 --> 00:33:25,774
که منجر به مرگ آمینا سید و دو تا بچه‌هاش شد

213
00:33:25,775 --> 00:33:29,935
اون اعتراف تحت فشار گرفته شده

214
00:33:30,735 --> 00:33:34,935
وقتی یه اسلحه رو سرم گرفته بودن

215
00:33:36,135 --> 00:33:39,495
اون مأموریت رو فیلیپه باردین تأیید کرده بود

216
00:33:41,855 --> 00:33:48,294
مردم پاریس دوران سختی رو پشت سر گذاشتن

217
00:33:48,894 --> 00:33:52,574
با شجاعت و استقامت

218
00:33:52,934 --> 00:33:56,854
ما نشون دادیم که هرگز از ارزش‌هامون

219
00:33:57,414 --> 00:33:59,213
آزادی

220
00:33:59,214 --> 00:34:01,813
صداقت، درستکاری

221
00:34:01,814 --> 00:34:03,134
و عدالت نمی‌گذریم

222
00:34:29,294 --> 00:34:31,054
باشه، آماده‌ست

223
00:34:33,694 --> 00:34:36,494
 سرد می‌شه -
 دارم میام -

224
00:34:42,974 --> 00:34:44,294
برنج سرخ‌شده

225
00:34:47,734 --> 00:34:48,854
مرسی

226
00:34:53,814 --> 00:34:56,693
شاید زیادی فلفل ریختم، پس حواست باشه

227
00:34:56,694 --> 00:34:57,934
نه، خوشمزه‌ست

228
00:35:00,174 --> 00:35:01,693
آره، خوبه

229
00:35:01,694 --> 00:35:04,213
 فیلم می‌بینی؟

230
00:35:04,214 --> 00:35:05,854
هر چی بخوای ببینیم

231
00:35:09,174 --> 00:35:10,414
چیزی شده؟

232
00:35:11,133 --> 00:35:13,974
نه انگار اصلاً چیزی نشده

233
00:35:15,694 --> 00:35:17,452
تو مدام می‌گی حالت خوبه

234
00:35:17,453 --> 00:35:19,613
چون تو نیاز داری من خوب باشم

235
00:35:21,373 --> 00:35:22,853
تو بهم شلیک کردی

236
00:35:24,013 --> 00:35:26,012
نمی‌خواستم این‌طوری بشه

237
00:35:26,013 --> 00:35:29,813
 برات مهم‌تر بود اون آدمو بکشی
تا از من محافظت کنی

238
00:35:30,493 --> 00:35:33,013
نه، می‌خواستم هر دوشو انجام بدم

239
00:35:33,213 --> 00:35:35,132
نمی‌شد، باید یکی رو انتخاب می‌کردی

240
00:35:36,853 --> 00:35:39,573
وقتی نمی‌دونستم کارِت چیه بهتر بود

241
00:35:42,493 --> 00:35:45,693
 نمی‌تونم دست از فکر کردن به
اتفاقایی که می‌تونست بیفته بردارم

242
00:35:46,413 --> 00:35:49,173
 همین‌طورم که هست، خیلی سخته برای من
که سعی کنم مواد رو کنار بذارم

243
00:35:53,733 --> 00:35:55,813
نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم

244
00:36:12,613 --> 00:36:13,773
این عادلانه نیست

245
00:36:14,333 --> 00:36:17,053
تو بهم شلیک کردی و در مورد عدالت حرف می‌زنی؟

246
00:36:20,293 --> 00:36:24,093
دوست دارم، ولی نمی‌تونم اینطوری باهات باشم

247
00:37:00,412 --> 00:37:01,692
مرسی

248
00:37:12,092 --> 00:37:13,372
چطوری؟

249
00:37:13,732 --> 00:37:14,852
خوبم

250
00:37:15,692 --> 00:37:17,332
فقط وقتی نفس می‌کشم درد می‌کنه

251
00:37:21,732 --> 00:37:24,212
دکتر گفته اوضاع بهبودی‌ت خوبه

252
00:37:27,692 --> 00:37:30,412
سخنرانی‌تو تو تلویزیون دیدم خوب بود

253
00:37:30,932 --> 00:37:32,332
تو قهرمانی

254
00:37:35,372 --> 00:37:38,052
مردم نیاز دارن به یه چیزی باور داشته باشن

255
00:37:38,651 --> 00:37:40,131
حتی اگه یه دروغ باشه؟

256
00:37:41,892 --> 00:37:43,012
آره

257
00:37:48,012 --> 00:37:51,812
اگه مردم به من اعتماد کنن
میتونم برنامه‌هامو پیش ببرم

258
00:37:52,332 --> 00:37:54,372
می‌تونم زندگی میلیون‌ها آدمو بهتر کنم

259
00:37:55,972 --> 00:37:57,692
تو هیچ‌وقت نمی‌فهمی

260
00:37:59,492 --> 00:38:00,892
حتما همینطوره

261
00:38:02,131 --> 00:38:03,651
من سیاست‌مدار نیستم

262
00:38:20,971 --> 00:38:23,691
فکر می‌کنی اگه رئیس‌جمهور نبودم

263
00:38:26,211 --> 00:38:28,251
می‌تونستیم با هم باشیم؟

264
00:38:32,211 --> 00:38:34,650
تو باید رئیس‌جمهور می‌شدی

265
00:38:53,011 --> 00:38:55,411
چیزی هست که بخوای برات انجام بدم؟

266
00:38:56,051 --> 00:38:57,971
چیزی نیاز داری؟

267
00:39:03,171 --> 00:39:04,411
نه

268
00:39:09,571 --> 00:39:11,691
...شاید یه روزی

269
00:39:23,091 --> 00:39:24,491
خداحافظ، وینسنت

270
00:40:30,170 --> 00:40:31,930
خب، کی میخوای برگردی سر کار؟

271
00:40:34,330 --> 00:40:35,649
دارم میرم

272
00:40:36,930 --> 00:40:38,289
می‌خوای چیکار کنی؟

273
00:40:38,290 --> 00:40:39,530
هنوز تصمیم نگرفتم

274
00:40:40,090 --> 00:40:43,250
خونواده‌م همیشه می‌خواستن که نونوا بشم

275
00:40:44,170 --> 00:40:45,690
کسی به نونوایی تیر نمی‌زنه

276
00:40:46,090 --> 00:40:49,610
نونواها از بی‌حوصلگی و اضافه وزن می‌میرن

277
00:40:51,210 --> 00:40:52,928
بفرما، دو تا آبجو

278
00:40:52,930 --> 00:40:54,330
مرسی

279
00:41:03,370 --> 00:41:04,410
تیا چطوره؟

280
00:41:05,410 --> 00:41:06,770
ما جدا شدیم

281
00:41:10,330 --> 00:41:13,010
می‌خواست که بین اون و کارم
یکی رو انتخاب کنم

282
00:41:13,889 --> 00:41:15,929
فقط یه راه می‌موند

283
00:41:16,569 --> 00:41:18,648
به ترک کار فکر نکردی؟

284
00:41:19,648 --> 00:41:21,529
دو ثانیه

285
00:41:23,249 --> 00:41:26,009
به نظرم دوست دخترت
این وضعیت رو خوب پشت سر گذاشته

286
00:41:26,289 --> 00:41:27,529
اون قهرمانه

287
00:41:27,849 --> 00:41:29,769
دوست دختر سابق

288
00:41:30,569 --> 00:41:32,409
لعنتی دروغگو

289
00:41:34,889 --> 00:41:36,009
می‌دونم

290
00:41:38,489 --> 00:41:41,008
می‌تونم کمکت کنم پروفایل تیندر بسازی
اگه بخوای

291
00:41:41,009 --> 00:41:42,249
نه، مرسی

292
00:41:43,729 --> 00:41:45,809
من دارم یه مدت از رابطه عاطفی‌م فاصله می‌گیرم

293
00:41:46,409 --> 00:41:47,648
منم همینطور

294
00:41:53,089 --> 00:41:54,809
خیلی دلم براش تنگ شده

295
00:41:58,128 --> 00:41:59,249
منم همینطور

296
00:42:00,128 --> 00:42:20,128
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

