﻿1
00:00:04,757 --> 00:00:15,757
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:16,000 --> 00:00:18,280
آنچه گذشت

3
00:00:24,440 --> 00:00:26,200
من چیزی به مهاجرت نگفتم

4
00:00:26,400 --> 00:00:28,880
تو داری شانس ما برای گیر انداختنش رو خراب می‌کنی

5
00:00:29,080 --> 00:00:30,040
نه، صبر کن

6
00:00:33,280 --> 00:00:35,240
اون تو رو شناخت تموم شد

7
00:00:35,440 --> 00:00:37,400
قرار بذار
وگرنه می‌کشمش

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,200
لعنتی

9
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
سوار شو

10
00:00:48,640 --> 00:00:51,400
چی شده؟
دختره رو پیدا کردیم

11
00:00:56,000 --> 00:00:57,160
می‌دونست داریم میایم

12
00:00:57,680 --> 00:00:59,240
می‌دونیم پیرس چطوری فهمید

13
00:00:59,440 --> 00:01:00,720
برای اورانیوم؟

14
00:01:00,920 --> 00:01:02,800
کسی بهش اطلاعات داده؟

15
00:01:03,000 --> 00:01:05,440
متیس
محله رو قُرُق کرده بودیم

16
00:01:05,640 --> 00:01:07,680
پیرس تونست فرار کنه
سخته

17
00:01:07,880 --> 00:01:10,480
تو با این آدما کار می‌کنی
بهشون اعتماد داری

18
00:01:11,000 --> 00:01:12,440
من یه تحقیق راه می‌ندازم

19
00:02:10,200 --> 00:02:12,720
بله، رئیس داریم میریم

20
00:03:25,440 --> 00:03:26,400
برو جلو

21
00:04:00,440 --> 00:04:02,600
قهوه می‌خوای؟
ساندویچ؟

22
00:04:09,680 --> 00:04:11,800
بگو بمب کجاست، جیکوب

23
00:04:12,000 --> 00:04:13,840
و باهات معامله می‌کنیم

24
00:04:16,200 --> 00:04:17,720
پیداش می‌کنیم

25
00:04:18,520 --> 00:04:20,920
و تو دیگه هیچی برای
چونه‌زنی نداری

26
00:04:55,760 --> 00:04:57,320
همینجوری اوکی هستی؟

27
00:04:59,840 --> 00:05:01,160
طالبان

28
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
مجبورم کردن
این حالت رو نگه دارم

29
00:05:05,000 --> 00:05:06,400
ساعتها

30
00:05:09,480 --> 00:05:11,360
با یه حرکت کوچیک

31
00:05:15,720 --> 00:05:17,200
منو می‌سوزوندن

32
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
با شعله‌پخش‌کن

33
00:05:21,680 --> 00:05:24,920
تو به من قهوه
و ساندویچ پیشنهاد می‌دی

34
00:05:25,400 --> 00:05:26,600
آه

35
00:05:39,000 --> 00:05:41,520
و تحقیقتون
در مورد همدستای پیرس؟

36
00:05:41,720 --> 00:05:43,480
داریم گوشیشو بررسی می‌کنیم

37
00:05:43,680 --> 00:05:47,120
یه سری حساب بانکی هست
که بهشون پول واریز کرده

38
00:05:47,320 --> 00:05:50,400
تا فردا صبح
می‌فهمیم این حسابا برای کیه

39
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
میرم با مدیر تماس ‌بگیرم

40
00:05:58,120 --> 00:05:59,560
آه

41
00:06:06,680 --> 00:06:08,360
هنوز از دستم عصبانی هستی؟

42
00:06:09,120 --> 00:06:10,640
نه، اوکیه

43
00:06:17,080 --> 00:06:18,840
شاید حق با توئه

44
00:06:19,680 --> 00:06:21,840
اسلحم رو گذاشته بودم
رو سر اِسین

45
00:06:22,040 --> 00:06:24,000
و فکر کنم می‌تونستم بکشمش

46
00:06:24,200 --> 00:06:26,080
کی می‌تونه همچین کاری بکنه؟

47
00:06:26,760 --> 00:06:30,760
تو می‌دونستی اون چقدر
براش مهمه می‌خواست تسلیم بشه

48
00:06:31,960 --> 00:06:33,240
مطمئنی؟

49
00:06:37,280 --> 00:06:39,280
پیرس متوقف نمی‌شد

50
00:06:39,480 --> 00:06:41,320
اگه تو اونجا نبودی

51
00:07:00,200 --> 00:07:02,760
خانم رئیس‌جمهور؟

52
00:07:06,600 --> 00:07:09,160
پیرس گفت
می‌خواد با بمب چیکار کنه؟

53
00:07:09,360 --> 00:07:12,000
نه
بازجویی هیچ نتیجه‌ای نداشت

54
00:07:13,880 --> 00:07:17,320
حتما یه درخواستی داره
یه چیزی می‌خواد

55
00:07:17,760 --> 00:07:20,280
اگه اینجوریه به ما نگفته

56
00:07:27,280 --> 00:07:28,800
می‌خوان با پیرس چیکار کنن؟

57
00:07:29,880 --> 00:07:32,440
بهش اتهام می‌زنن و محاکمه میشه

58
00:07:35,880 --> 00:07:38,800
باید یه راه‌حل قطعی پیدا کنیم

59
00:09:32,280 --> 00:09:33,480
چطوری؟

60
00:09:40,480 --> 00:09:42,800
من آدم خوبی نیستم
تیا

61
00:09:45,120 --> 00:09:46,720
چرا اینو می‌گی؟

62
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
چی شده؟

63
00:09:53,240 --> 00:09:54,760
باید باهام حرف بزنی

64
00:09:58,480 --> 00:09:59,920
نمی‌تونم

65
00:10:12,760 --> 00:10:14,080
خیلی سخته

66
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
که بدونی یه زندگی دیگه داری

67
00:10:18,160 --> 00:10:19,880
و همه این رازها

68
00:10:20,080 --> 00:10:22,760
سعی می‌کنم
تا جایی که میشه صادق باشم

69
00:10:32,040 --> 00:10:34,960
نمی‌خوام کارم
روزی که با هم داریم رو خراب کنه

70
00:10:38,160 --> 00:10:39,440
منم همینطور

71
00:11:09,600 --> 00:11:10,920
لوکاس؟

72
00:11:11,960 --> 00:11:13,520
چی شده؟

73
00:11:15,200 --> 00:11:16,040
هی

74
00:11:17,760 --> 00:11:19,360
اون بود

75
00:11:20,320 --> 00:11:21,640
اون همدست پیرسه

76
00:11:50,680 --> 00:11:52,320
باورم نمیشه

77
00:11:53,080 --> 00:11:55,800
سرویس‌های انگلیسی
دارن این بازجویی رو می‌بینن

78
00:11:56,360 --> 00:11:59,160
این چرنده من هیچ کاری نکردم

79
00:12:02,560 --> 00:12:03,600
چیه؟

80
00:12:04,400 --> 00:12:06,240
...یه حساب بانکی که پیرس

81
00:12:06,440 --> 00:12:08,240
به نام تو پول توش واریز می‌کرده

82
00:12:08,440 --> 00:12:09,600
اصلا ازش خبر ندارم

83
00:12:11,120 --> 00:12:12,400
قماربازی می‌کنی؟

84
00:12:12,600 --> 00:12:14,120
این واسه پرداخت قرض‌هات بوده؟

85
00:12:17,640 --> 00:12:19,080
لعنتی، لوکاس

86
00:12:19,480 --> 00:12:22,760
تو گفتی که کنار گذاشتیش -
می‌دونم، فکر کردم -

87
00:12:23,280 --> 00:12:25,120
که اوضاع تحت کنترلمه

88
00:12:25,320 --> 00:12:27,440
ولی این به این معنی نیست
که اون بهم رشوه داده

89
00:12:31,600 --> 00:12:32,840
آه

90
00:12:34,120 --> 00:12:36,080
بهش پیام دادی -
چی؟ -

91
00:12:38,960 --> 00:12:40,880
«کارگروه ایسین رو پیدا کرده»

92
00:12:41,080 --> 00:12:41,880
من ننوشتمش

93
00:12:42,080 --> 00:12:43,760
تو گوشیت هست

94
00:12:43,960 --> 00:12:47,040
حتماً گوشیمو هک کردن من این پیامو ننوشتم

95
00:12:47,440 --> 00:12:48,720
بقیه هم هستن

96
00:12:49,960 --> 00:12:52,800
همدستای پیرس
نمی‌دونن که لوکاس دستگیر شده

97
00:12:53,000 --> 00:12:56,320
جزئیات دروغ نمیگن
باهاش تماس می‌گیرن

98
00:12:56,520 --> 00:12:58,640
باید حواست به گوشیت باشه

99
00:13:02,400 --> 00:13:04,120
گوشیمو هک کردن

100
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
ما همیشه این کارو می‌کنیم

101
00:13:07,880 --> 00:13:10,800
سلام سیمون -
چیزی گفت؟ -

102
00:13:12,200 --> 00:13:14,600
میگه براش پاپوش درست کردن
این طبیعی‌یه

103
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
انتظارش می‌رفت

104
00:13:18,640 --> 00:13:21,160
یه مدت با هم بودیم
من و اون

105
00:13:22,480 --> 00:13:23,920
چی شد؟

106
00:13:25,880 --> 00:13:28,520
فکر کنم عاشق هم نبودیم، همین

107
00:13:29,720 --> 00:13:31,040
دیونه‌کننده‌ست

108
00:13:31,240 --> 00:13:34,240
باورم نمیشه
این کارو واسه پول کرده

109
00:13:34,440 --> 00:13:36,360
ظاهراً قمار می‌کرده

110
00:13:37,160 --> 00:13:38,600
قرض داشته

111
00:13:41,560 --> 00:13:44,960
وقتی با هم بودیم
یه بارم پول رستورانو نداد

112
00:13:45,160 --> 00:13:47,880
می‌گفت چون فمینیسته

113
00:13:48,480 --> 00:13:50,320
اگه اینه دلیل بدی نیست

114
00:13:50,520 --> 00:13:51,400
آره

115
00:14:15,960 --> 00:14:19,040
دارن تو مقر سلول ضد تروریستی نگهش می‌دارن

116
00:14:20,040 --> 00:14:22,600
اگه پیرس اعتراف کنه
که ما بهش پول دادیم چی؟

117
00:14:22,800 --> 00:14:23,840
اینکارو نمی‌کنه

118
00:14:24,400 --> 00:14:26,320
اون از اونایی نیست که حرف بزنه

119
00:14:28,880 --> 00:14:31,120
برنامه‌ای داری که درش بیاری؟

120
00:14:32,200 --> 00:14:34,080
کار آسونی نیست

121
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
ولی داریم آماده می‌شیم

122
00:15:09,320 --> 00:15:12,440
لوکاس می‌دونه
چجوری با پلیسای زندان کنار بیاد

123
00:15:13,920 --> 00:15:16,640
به ما می‌گه بمب کجاست -
اون هیچی ازش نمی‌دونه -

124
00:15:17,720 --> 00:15:20,280
شاید بهمون بگه که اسین کجاست

125
00:15:22,600 --> 00:15:26,440
بعدش می‌تونیم تحویلش بدیم به طالبان

126
00:15:27,360 --> 00:15:29,600
اونجاست که این موقعیت‌های سختی
که تو دوست داری رو می‌فهمه

127
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
مواظب باش، زارا

128
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
می‌خوای چیکار کنی؟

129
00:15:34,600 --> 00:15:38,120
سر تو خالی نمی‌کنم
ولی سر کسایی که دوسشون داری، چرا

130
00:15:54,520 --> 00:15:56,120
اسممو می‌دونه

131
00:15:59,280 --> 00:16:01,280
لوکاس حتما بهش گفته

132
00:16:08,880 --> 00:16:12,040
رسیدی مدیریت زنگ زد

133
00:16:12,880 --> 00:16:15,080
پیرس قراره منتقل بشه به پایگاه اورو

134
00:16:15,280 --> 00:16:17,200
فرودگاه نظامی؟ برای چی؟

135
00:16:17,400 --> 00:16:19,600
شاید فکر می‌کنن این امن‌تره

136
00:16:19,800 --> 00:16:21,640
دیگه نمی‌تونیم بهش فشار بیاریم

137
00:16:21,840 --> 00:16:23,760
منم مثل تو کلافه‌ام
باشه؟

138
00:16:23,960 --> 00:16:27,080
نمی‌دونیم ازمون چی می‌خواد هیچ درخواستی نکرده

139
00:16:28,840 --> 00:16:30,920
باید سعی کنم
تنها باهاش حرف بزنم

140
00:16:31,120 --> 00:16:32,000
چرا؟

141
00:16:33,240 --> 00:16:35,200
فکر می‌کنه یه رابطه داریم

142
00:16:39,800 --> 00:16:40,920
باشه

143
00:16:56,360 --> 00:16:57,560
خوبه

144
00:17:07,880 --> 00:17:09,320
من سرباز بودم

145
00:17:15,680 --> 00:17:18,160
می‌دونم آدم چه حسی داره وقتی
جونشو برای کشورش به خطر می‌ندازه

146
00:17:18,360 --> 00:17:20,560
و وقتی خیانت می‌بینه
چه حسی داره

147
00:17:24,000 --> 00:17:27,520
می‌فهمم چرا می‌خوای
کسایی که این کارو باهات کردن رو بکشی

148
00:17:30,160 --> 00:17:33,120
اسین بهم گفته که با مهاجماش
چیکار کردی

149
00:17:33,320 --> 00:17:35,760
ازت ممنونم
مرسی

150
00:17:49,040 --> 00:17:51,240
می‌دونم هدفت رییس جمهوره

151
00:17:52,640 --> 00:17:54,680
اون دستور عملیاتی رو داد که توش

152
00:17:54,880 --> 00:17:57,280
آمینه سعید و بچه‌هاش کشته شدن

153
00:17:59,920 --> 00:18:02,160
نه نه

154
00:18:05,240 --> 00:18:07,200
اون یه مادر رو کشت

155
00:18:07,400 --> 00:18:09,520
و دو تا بچه بی‌گناهشو

156
00:18:11,360 --> 00:18:13,040
این کاریه که کرد

157
00:18:13,240 --> 00:18:16,200
این حقیقته
تو می‌دونی و من می‌دونم

158
00:18:18,640 --> 00:18:22,400
با این حال، تو براش
و واسه دولتش کار می‌کنی چرا؟

159
00:18:22,600 --> 00:18:24,120
چرا، وینسنت؟

160
00:18:32,880 --> 00:18:34,400
اگه رییس‌جمهور اعتراف کنه

161
00:18:34,600 --> 00:18:37,080
که مسئول مرگشون بوده چی؟

162
00:18:39,560 --> 00:18:41,360
اون وقت کافیه؟

163
00:18:42,280 --> 00:18:44,040
که بمب رو منفجر نکنی؟

164
00:18:50,960 --> 00:18:52,880
من می‌تونم با رییس‌جمهور حرف بزنم

165
00:18:54,120 --> 00:18:55,560
اون حرفمو گوش می‌ده

166
00:18:55,960 --> 00:18:58,760
چون محافظ شخصیش بودی؟

167
00:19:04,480 --> 00:19:06,560
حاضری براش گلوله بخوری؟

168
00:19:11,880 --> 00:19:13,400
اگه لازم باشه، آره

169
00:19:16,000 --> 00:19:17,240
باشه

170
00:19:18,920 --> 00:19:20,160
باشه

171
00:19:22,640 --> 00:19:26,000
حق با توئه
باید آماده باشیم که بمیریم

172
00:19:27,160 --> 00:19:29,840
برای آدمایی که واقعاً برامون مهمن

173
00:19:49,520 --> 00:19:51,320
می‌خوای من با رییس‌جمهور حرف بزنم؟

174
00:19:52,320 --> 00:19:53,680
یا نه؟

175
00:20:23,640 --> 00:20:24,520
وینسنت

176
00:20:29,120 --> 00:20:31,280
حرف زدم  DGSE با یکی از آشناهای

177
00:20:31,480 --> 00:20:33,720
از اورو، پیرس رو می‌فرستن

178
00:20:33,920 --> 00:20:36,080
به یه زندان مخفی تو مراکش

179
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
کی اینو تأیید کرده؟
رییس‌جمهور

180
00:20:45,560 --> 00:20:47,720
که نذاره اون چیزی بگه که کرده

181
00:20:48,560 --> 00:20:50,720
هیچ‌کس از اون زندانا زنده نمیاد بیرون

182
00:21:07,080 --> 00:21:08,960
سلام؟
خبری داری؟

183
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
همه چی آماده‌ست

184
00:21:11,120 --> 00:21:12,200
امشب انجامش می‌دیم

185
00:21:12,400 --> 00:21:14,760
منو در جریان بذار
لطفاً مرسی

186
00:21:28,920 --> 00:21:31,640
دارن از لوکاس می‌پرسن
اگه قراره یعقوب رو جابجا کنیم

187
00:21:31,840 --> 00:21:33,720
می‌خوان به کاروان حمله کنن

188
00:21:36,520 --> 00:21:38,360
باید انتقالش رو عقب بندازیم

189
00:21:38,560 --> 00:21:41,960
اگه جواب ندیم
می‌فهمن لوکاس رو دستگیر کردیم

190
00:21:42,160 --> 00:21:43,880
مسیر رو بهشون می‌گیم

191
00:21:44,080 --> 00:21:45,920
یگان حمله کاروان رو زیر نظر می‌گیره

192
00:21:46,120 --> 00:21:48,360
اونا حمله می‌کنن، ما می‌زنیمشون

193
00:21:48,560 --> 00:21:50,160
آه

194
00:21:50,360 --> 00:21:53,440
زارا، نمی‌تونیم پیرس رو از دست بدیم

195
00:21:55,080 --> 00:21:56,560
لازم نیست

196
00:22:46,520 --> 00:22:47,840
دستاتو بده

197
00:23:46,840 --> 00:23:49,520
خوبی؟ هوا می‌خوای؟
آره

198
00:24:30,680 --> 00:24:31,960
چقدر طول می‌کشه

199
00:24:32,160 --> 00:24:33,400
تا به فرودگاه برسن؟

200
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
حدود یه ربع دیگه

201
00:24:36,280 --> 00:24:38,280
باید دیرتر برسن

202
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
خیلی خوبه

203
00:24:59,680 --> 00:25:03,000
نذار هیچ‌کس بفهمه که اون پیرس نیست. باشه

204
00:25:09,240 --> 00:25:11,200
کاروان تازه به پایگاه رسیده

205
00:25:11,560 --> 00:25:13,320
کمینی تو کار نبود

206
00:25:15,880 --> 00:25:17,960
شاید اونا می‌دونستن

207
00:25:18,160 --> 00:25:19,400
چطور؟

208
00:25:20,000 --> 00:25:21,520
جاسوس دیگه‌ای هم بود؟

209
00:25:33,480 --> 00:25:36,600
صفر چهار به کنترل
داریم منطقه رو ایمن می‌کنیم

210
00:25:37,200 --> 00:25:38,880
دریافت شد، صفر چهار

211
00:26:08,720 --> 00:26:10,400
صفر چهار
وضعیتت رو تأیید کن

212
00:26:10,600 --> 00:26:13,200
صفر چهار، مشکلی نیست
داریم برمی‌گردیم پایگاه

213
00:26:43,680 --> 00:26:45,480
سلام سیمون
شب بخیر

214
00:27:02,040 --> 00:27:03,400
بله سیمون؟

215
00:27:03,600 --> 00:27:06,480
باشه، دارم میام

216
00:27:07,000 --> 00:27:09,080
چه خبره؟

217
00:27:09,280 --> 00:27:10,680
یه چیزی پیدا کرده

218
00:27:11,040 --> 00:27:12,640
چی؟ -
نمی‌دونم -

219
00:27:12,840 --> 00:27:13,760
می‌بینم

220
00:27:55,400 --> 00:27:58,520
بهت قول میدم اگه ادامه بدی، می‌کشمت
به سختی

221
00:27:58,720 --> 00:27:59,840
زارا

222
00:28:00,360 --> 00:28:01,520
کافیه، ولش کن

223
00:28:03,760 --> 00:28:04,800
زارا

224
00:28:49,000 --> 00:28:50,160
سیمونه؟

225
00:29:17,920 --> 00:29:19,200
سیمونه رو دیدی؟

226
00:29:19,400 --> 00:29:21,960
نه، تازه اومدم که شیفتم رو شروع کنم

227
00:30:57,440 --> 00:30:59,360
چی شده؟ چیکار کردی؟

228
00:30:59,560 --> 00:31:01,640
اسلحه‌ت رو بنداز
روبن روبن

229
00:31:02,760 --> 00:31:04,280
اون مامور واقعی رِید نبود

230
00:31:04,480 --> 00:31:06,800
مامورای قلابی سعی کردن پیرس رو آزاد کنن

231
00:31:07,480 --> 00:31:09,680
چی می‌گی؟ اون تو اِوروئه

232
00:31:10,160 --> 00:31:12,800
این چیزی بود که می‌خواستیم اونا باور کنن

233
00:31:17,600 --> 00:31:19,640
هنوز تو ساختمونه

234
00:31:22,800 --> 00:31:24,040
داری چیکار می‌کنی؟

235
00:31:24,240 --> 00:31:26,360
می‌خوای منو بزنی یا کمکم کنی؟

236
00:31:33,320 --> 00:31:34,880
وینسنت؟
اومدن

237
00:31:35,080 --> 00:31:38,360
دارن خودشونو جا می‌زنن که مامورای رِیدن
دنبال پیرس بگردن

238
00:31:38,560 --> 00:31:39,960
تو همون‌جا بمون

239
00:31:40,160 --> 00:31:41,080
دارم میام

240
00:31:55,200 --> 00:31:56,800
فیوزا دارن می‌پره

241
00:32:01,360 --> 00:32:04,120
ژنراتور باید روشن بشه

242
00:32:06,240 --> 00:32:07,360
برو چک کن

243
00:33:26,040 --> 00:33:27,040
بیدار شو

244
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
بیدار شو

245
00:33:51,920 --> 00:33:53,040
اسلحتو بذار زمین

246
00:33:53,240 --> 00:33:54,320
تو اسلحتو بذار زمین

247
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
مجبورم نکن شلیک کنم

248
00:33:56,520 --> 00:33:57,760
منم مجبورم نکن

249
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
اسلحتو بنداز

250
00:34:00,440 --> 00:34:01,480
برو گم شو

251
00:34:07,920 --> 00:34:09,600
اونا مامورای قلابی رایدن

252
00:34:09,800 --> 00:34:12,440
می‌خوان پیرس رو آزاد کنن
من دخیل نیستم

253
00:34:12,640 --> 00:34:13,640
اسلحتو بنداز زمین

254
00:34:15,000 --> 00:34:15,720
صبر کن

255
00:34:16,440 --> 00:34:17,520
صبر کن

256
00:34:18,040 --> 00:34:19,800
اسم اتاق تمرین راید چیه؟

257
00:34:20,800 --> 00:34:21,640
چی؟

258
00:34:22,680 --> 00:34:24,600
اتاق تمرین راید؟

259
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
کلیسا

260
00:34:32,080 --> 00:34:33,080
باشه

261
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
اینا توجیه شد

262
00:34:42,360 --> 00:34:43,600
اسمت چیه؟

263
00:34:44,960 --> 00:34:45,840
فلو

264
00:34:46,040 --> 00:34:47,840
باشه، فلو
من اسلحم رو می‌ذارم پایین

265
00:34:49,480 --> 00:34:50,600
بفرما

266
00:34:51,920 --> 00:34:53,240
باشه، منم همینطور

267
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
بیا پایین

268
00:36:21,520 --> 00:36:22,480
اوکی، بریم

269
00:36:24,880 --> 00:36:27,400
زارا؟

270
00:36:27,760 --> 00:36:29,200
برو جلو بگیرش

271
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
خوب میشه بیا بریم

272
00:36:33,720 --> 00:36:36,240
لعنتی پیرس کجاست؟
از اون طرف رفت

273
00:36:44,120 --> 00:36:45,000
سیمونه؟

274
00:36:53,440 --> 00:36:55,320
لعنتی داره چیکار میکنه؟

275
00:37:30,680 --> 00:37:31,400
بپیچ

276
00:37:36,480 --> 00:37:39,320
به کاری که امشب کردی خیلی افتخار کن

277
00:37:46,880 --> 00:37:48,080
حالت چطوره؟

278
00:37:50,480 --> 00:37:53,280
یه کم وقت می‌خوام تا درستش کنم

279
00:38:32,280 --> 00:38:33,760
و ماتیس، حالش خوبه؟

280
00:38:33,960 --> 00:38:36,280
وضعیتش ثابته خوب میشه

281
00:38:40,000 --> 00:38:43,280
سیمونه حتما لوکاس رو هک کرده
و مدرک‌ها رو پاک کرده

282
00:38:43,640 --> 00:38:46,000
نقشه نداشتن به کاروان حمله کنن

283
00:38:46,200 --> 00:38:48,480
می‌خواستن پیرس همینجا بمونه

284
00:38:49,080 --> 00:38:50,120
آره

285
00:38:53,440 --> 00:38:55,160
سیمونه شاگرد اول بود

286
00:38:55,360 --> 00:38:58,320
مدال شجاعت گرفته بود
گزارش‌های عالی

287
00:38:58,520 --> 00:39:00,720
ممکنه به خاطر پول این کارو کرده باشه؟ -
نه -

288
00:39:00,920 --> 00:39:04,240
خودتو سرزنش می‌کنی چون نفهمیدی
که داشت چرت می‌گفت

289
00:39:06,160 --> 00:39:07,520
اشتباه نمی‌کنی

290
00:39:08,720 --> 00:39:09,720
لعنتی

291
00:39:15,920 --> 00:39:18,080
برین به جهنم

292
00:39:33,000 --> 00:39:36,520
چه خبره؟
من جلسه شورای امنیت دارم

293
00:39:37,880 --> 00:39:40,120
فرستادیش توی زندان سیا؟

294
00:39:41,160 --> 00:39:43,560
که نذاری فاش کنه چه غلطی کردی؟

295
00:39:43,760 --> 00:39:45,080
همینه، نه؟

296
00:39:46,040 --> 00:39:48,280
بازم می‌خوای انکار کنی مثل همیشه

297
00:39:49,240 --> 00:39:52,000
حقیقتو بگو، می‌خواستی
بذاری همونجا بمیره؟

298
00:39:53,320 --> 00:39:54,840
فکر می‌کنی بهتر از این لایق بود؟

299
00:39:57,320 --> 00:39:58,560
اون موقع، آره

300
00:39:59,040 --> 00:40:00,880
اون روزا تموم شده

301
00:40:09,120 --> 00:40:11,560
اگه خودت کشته باشیش، قضیه خیلی جدی‌تره

302
00:40:11,760 --> 00:40:12,640
اینطور نیست

303
00:40:12,840 --> 00:40:15,120
که بخوام چیزی رو
بپوشونم که من مسئولشم

304
00:40:20,920 --> 00:40:23,280
نمی‌خواستم این آشفته‌بازی پیش بیاد

305
00:40:23,960 --> 00:40:25,720
دارم هر کاری از دستم برمیاد می‌کنم

306
00:40:30,280 --> 00:40:31,560
خواهش می‌کنم

307
00:40:33,240 --> 00:40:35,320
نمی‌خوام باهات دعوا کنم

308
00:40:39,600 --> 00:40:41,760
بعدا راجع بهش حرف می‌زنیم
منتظرم می‌مونی؟

309
00:41:48,000 --> 00:41:50,200
الو؟
سعی نکن ردمو بزنی

310
00:41:50,400 --> 00:41:52,320
بهت وقت نمیدم

311
00:41:54,240 --> 00:41:56,160
چی می‌خوای؟ -
یه پیام برای رئیس‌جمهور -

312
00:41:56,360 --> 00:41:58,880
بفرست

313
00:42:35,520 --> 00:42:36,960
ببخشید
بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم طول کشید

314
00:42:37,160 --> 00:42:38,280
من یه نوشیدنی لازم دارم

315
00:42:39,080 --> 00:42:40,120
تو هم می‌خوای؟
پیرس باهام تماس گرفت

316
00:42:48,680 --> 00:42:49,880
برات یه پیام داره

317
00:42:52,960 --> 00:42:54,040
چی گفت؟

318
00:42:55,920 --> 00:42:57,760
بهت ۴۸ ساعت وقت داده
تا کاری کنی

319
00:42:57,960 --> 00:43:00,640
وگرنه یه بمب
تو مرکز پاریس منفجر می‌کنه

320
00:43:05,920 --> 00:43:25,920
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

