﻿1
00:00:05,757 --> 00:00:16,757
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:34,782 --> 00:00:35,742
چیزی پیدا کردی؟

3
00:00:35,743 --> 00:00:38,660
آره، یه جی‌پی‌اس نصب شده

4
00:00:38,662 --> 00:00:40,341
رو ماشین شان

5
00:00:41,541 --> 00:00:43,500
جی‌پی‌اس می‌تونه بهمون بگه
ماشین کجاها بوده

6
00:00:43,501 --> 00:00:45,180
از وقتی شان واکر اجاره‌اش کرده

7
00:00:45,181 --> 00:00:46,700
وقتی پیرس توی لاهور بود،

8
00:00:46,701 --> 00:00:49,020
یکی زیر ماشینش
بمب کار گذاشته بود

9
00:00:51,820 --> 00:00:54,020
پیرس اون روز از ماشینش استفاده نکرد

10
00:00:55,860 --> 00:00:58,258
یه شهروند افغان، امینه سعید، با دو تا از بچه‌هاش

11
00:00:58,259 --> 00:01:00,737
تو اون انفجار کشته شدن

12
00:01:00,739 --> 00:01:02,178
رابطه عاشقانه‌ای داشتن؟

13
00:01:02,179 --> 00:01:03,739
به نظر میاد آره

14
00:01:04,298 --> 00:01:06,978
کشتنش کافی نیست می‌خوام رسواش کنم

15
00:01:07,178 --> 00:01:09,698
می‌خوام همه بفهمن
واقعاً کیه

16
00:01:10,578 --> 00:01:13,298
می‌شه ازش واسه ساخت بمب استفاده کرد؟

17
00:01:13,898 --> 00:01:15,298
یه بمب کثیف سطح پایین، آره

18
00:01:16,017 --> 00:01:19,176
ما پیش‌بینی می‌کنیم چند کیلومتر مربع
غیرقابل سکونت بشه

19
00:01:19,177 --> 00:01:20,577
اون اورانیوم رو پیدا کنین

20
00:02:37,008 --> 00:02:39,328
طبق جی‌پی‌اس ماشین اجاره‌ای،

21
00:02:39,928 --> 00:02:43,887
واکر سه بار بین می و ژوئن
به اون آپارتمان سر زده

22
00:02:44,447 --> 00:02:45,167
کی اونجا زندگی می‌کنه؟

23
00:02:45,168 --> 00:02:47,086
ما پیش‌زمینه‌ی ساکنین رو بررسی کردیم،

24
00:02:47,087 --> 00:02:50,607
و یکی از آپارتمان‌ها رو یه مردی
به اسم سامی بن‌سعید اجاره کرده

25
00:02:50,847 --> 00:02:53,526
اون ۱۵ سال پیش شهروندی فرانسه رو گرفته

26
00:02:53,846 --> 00:02:57,526
و اهل ارغنداب
در جنوب افغانستانه

27
00:02:58,006 --> 00:03:00,045
و پیرس هم همون‌جا
مامور بوده، مگه نه؟

28
00:03:00,726 --> 00:03:02,205
این نمی‌تونه تصادفی باشه

29
00:04:45,874 --> 00:04:46,874
وینسنت

30
00:04:49,153 --> 00:04:50,753
این همون ارتباطشه با پیرس

31
00:04:52,593 --> 00:04:54,433
اون دختر امینه سعیده

32
00:05:13,551 --> 00:05:15,110
من می‌رم فید رو چک کنم

33
00:05:31,947 --> 00:05:34,267
سامی بن‌سعید
داره برمی‌گرده آپارتمان

34
00:05:34,268 --> 00:05:36,188
سی ثانیه دیگه می‌رسه

35
00:05:44,827 --> 00:05:45,987
نزدیکه

36
00:05:48,827 --> 00:05:49,826
اوه صبر کن، صبر کن

37
00:05:50,426 --> 00:05:52,266
داره با یه همسایه حرف می‌زنه

38
00:05:54,906 --> 00:05:56,986
الان دیگه می‌ره تو

39
00:05:58,025 --> 00:05:59,265
برو بیرون همین الان

40
00:05:59,944 --> 00:06:01,465
اون تو ساختمونه
لعنتی

41
00:06:06,425 --> 00:06:07,544
ببخشید

42
00:06:07,784 --> 00:06:08,943
نگران نباش
ببخشید

43
00:06:09,464 --> 00:06:11,064
روز خوبی داشته باشی
تو هم همینطور

44
00:06:15,424 --> 00:06:17,223
بجنبین بچه‌ها، همین الان برین بیرون

45
00:06:54,019 --> 00:06:55,777
امینه سعید سه تا بچه داشته؟

46
00:06:55,779 --> 00:06:58,059
آره، و دوتاشون
توی اون انفجار کشته شدن

47
00:06:58,979 --> 00:07:01,618
ایسین باید بعد از مرگ امینه
اومده باشه فرانسه

48
00:07:02,178 --> 00:07:03,537
سامی بن‌سعید احتمالا

49
00:07:03,538 --> 00:07:06,018
تنها کسیه که تو پاریس می‌شناسه

50
00:07:07,058 --> 00:07:08,058
ویزا داره؟

51
00:07:08,897 --> 00:07:10,976
هیچ مدرکی از ورود ایسین به این کشور نیست

52
00:07:10,977 --> 00:07:12,577
اون اینجاست، غیرقانونی

53
00:07:12,817 --> 00:07:14,256
وقتی شان واکر می‌اومد اونجا،

54
00:07:14,257 --> 00:07:16,217
شاید راهی بود که پیرس بهش پول بده

55
00:07:16,537 --> 00:07:17,655
اگه ایسین با پیرس ارتباط بگیره،

56
00:07:17,656 --> 00:07:19,735
اون بهترین شانسمونه
برای پیدا کردن بمب

57
00:07:19,736 --> 00:07:21,615
اون توی یه هتل توی دهم کار می‌کنه

58
00:07:21,616 --> 00:07:23,095
یه تیم نظارتی هم اونجاست

59
00:07:23,096 --> 00:07:25,175
صبر کن هیچ پیشرفتی بوده درباره اینکه

60
00:07:25,176 --> 00:07:27,375
چطوری پیرس فهمید
اورانیوم توی هواپیما بوده؟

61
00:07:28,255 --> 00:07:30,654
فکر می‌کنی کسی بهش اطلاعات داده؟

62
00:07:30,655 --> 00:07:33,335
ماتیس، ما کل منطقه
دور و بر تونل رو قفل کردیم

63
00:07:34,015 --> 00:07:35,654
و با این حال پیرس تونست فرار کنه

64
00:07:39,134 --> 00:07:40,134
لعنتی

65
00:07:50,773 --> 00:07:52,172
فهمیدم

66
00:07:52,173 --> 00:07:53,972
تو با این آدما کار می‌کنی

67
00:07:54,292 --> 00:07:55,812
بهشون اعتماد داری

68
00:08:00,572 --> 00:08:02,251
من تحقیقات رو شروع می‌کنم

69
00:08:05,811 --> 00:08:07,131
مرسی

70
00:08:25,489 --> 00:08:29,287
وقتی تو اون سلول، تو تاریکی دراز کشیده بودم،

71
00:08:29,288 --> 00:08:31,368
تنها چیزی که زنده نگهم داشت،

72
00:08:31,768 --> 00:08:34,688
این فکر بود که شاید یه روزی دوباره آمینا رو ببینم

73
00:08:38,927 --> 00:08:41,287
من نجات پیدا کردم،
راه برگشت بهش رو پیدا کردم

74
00:08:42,767 --> 00:08:44,647
ولی دوباره ازم گرفتنش

75
00:08:49,686 --> 00:08:52,325
بعد از اینکه همه کسایی که بهت بدی کردن رو کشتیم،

76
00:08:52,326 --> 00:08:54,086
فکر می‌کنی به آرامش می‌رسی؟

77
00:08:55,285 --> 00:08:56,965
هیچ آرامشی برای من نیست

78
00:08:58,925 --> 00:09:00,285
دیگه نه

79
00:09:00,685 --> 00:09:02,165
نه برای یکی مثل من

80
00:09:05,044 --> 00:09:06,484
چقدر طول می‌کشه تا همه چی آماده بشه؟

81
00:09:07,804 --> 00:09:08,963
به زودی

82
00:09:08,964 --> 00:09:11,363
فقط باید سیستم ضد خرابکاری رو نصب کنم

83
00:09:11,364 --> 00:09:13,203
و چاشنی رو بزنم

84
00:09:15,563 --> 00:09:17,641
واقعا آماده‌ای که ازش استفاده کنی؟

85
00:09:17,642 --> 00:09:18,761
امیدوارم نیازی نشه

86
00:09:18,762 --> 00:09:20,722
ولی اگه بشه چی؟
اگه بشه،

87
00:09:20,723 --> 00:09:22,522
من مقصرم، نه تو

88
00:09:37,961 --> 00:09:39,960
مثل پیرمردا حرف می‌زنی، فرید

89
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
ما پیر شدیم

90
00:10:13,636 --> 00:10:17,196
(خبری هست؟)
(باید به زودی از پاریس بری)

91
00:10:42,113 --> 00:10:43,513
پول منو آوردی؟

92
00:10:57,871 --> 00:10:59,110
بقیه‌ش کو؟

93
00:10:59,111 --> 00:11:00,791
تئو شیف منو کم کرد

94
00:11:01,031 --> 00:11:02,790
مشکل من نیست

95
00:11:02,791 --> 00:11:04,391
هفته بعد بقیه‌شو می‌دم

96
00:11:05,431 --> 00:11:07,110
من تا جمعه می‌خوام پولم رو

97
00:11:33,547 --> 00:11:35,027
می‌خوای بخونیش؟

98
00:11:35,347 --> 00:11:38,587
یه چیزای خیلی باحالی
راجع به خرید قهوه هست،

99
00:11:39,067 --> 00:11:41,147
و پودر لباسشویی

100
00:11:42,346 --> 00:11:43,945
پس، تو و تئا دوباره باهمید؟

101
00:11:43,946 --> 00:11:45,665
یعنی، چه جور دختری باهات بهم می‌زنه،

102
00:11:45,666 --> 00:11:47,426
بعد ازت می‌خواد براش پودر لباسشویی بخری؟

103
00:11:54,305 --> 00:11:56,185
عجیبه که اون از شغلم خبر داره

104
00:11:56,385 --> 00:11:57,744
بهش عادت ندارم

105
00:11:58,505 --> 00:12:00,863
اگه دوست داری بهش دروغ بگو یعنی

106
00:12:00,864 --> 00:12:03,144
مثلا دوست دخترت همه چی رو بهت می‌گه

107
00:12:03,664 --> 00:12:06,384
مثلا اینکه یه بمب زیر ماشین یکی گذاشته

108
00:12:08,024 --> 00:12:12,503
ببخشید، یه کم تندتر از چیزی بود که می‌خواستم بگم

109
00:12:15,863 --> 00:12:17,143
هی

110
00:12:17,382 --> 00:12:18,662
هی

111
00:12:19,462 --> 00:12:21,140
خوبی؟ روزت چطور بود؟

112
00:12:21,142 --> 00:12:22,382
خوب

113
00:12:22,822 --> 00:12:24,342
ولی، روز طولانی‌ای بود

114
00:12:35,300 --> 00:12:36,980
تو خوبی؟
آره، تو چطور؟

115
00:12:38,220 --> 00:12:39,700
می‌خوای امتحانش کنی؟
آره

116
00:12:40,020 --> 00:12:41,220
بیا

117
00:12:43,899 --> 00:12:45,137
خیلی خوشمزه‌ست

118
00:12:45,139 --> 00:12:46,458
کمی زیره بیشتر می‌خواد

119
00:12:46,459 --> 00:12:48,137
یه کم

120
00:12:48,139 --> 00:12:50,737
می‌تونم یه سوال بپرسم؟

121
00:12:50,738 --> 00:12:52,419
البته، چی شده؟

122
00:12:57,737 --> 00:13:01,177
چه حسی داشتی اگه مجبور می‌شدیم از پاریس بریم؟

123
00:13:01,178 --> 00:13:02,616
چرا باید از پاریس بریم؟

124
00:13:03,057 --> 00:13:04,417
نمی‌دونم

125
00:13:04,817 --> 00:13:06,736
فکر کن مجبور بشیم بریم

126
00:13:08,577 --> 00:13:10,936
تا وقتی باهمیم، مهم نیست

127
00:13:17,336 --> 00:13:18,695
حتما کار پیرسه

128
00:13:18,696 --> 00:13:21,175
بهش هشدار داده شهر رو به خاطر بمب ترک کنه

129
00:13:32,294 --> 00:13:34,773
اگه با پیرس در ارتباط باشه،
باید گوشی‌شو کپی کنیم

130
00:13:34,774 --> 00:13:37,173
بیا آماده‌ست

131
00:13:54,851 --> 00:13:56,370
اداره مهاجرت

132
00:13:56,371 --> 00:14:01,811
پاسپورت و کارت شناساییتونو آماده کنید برای بررسی

133
00:14:02,651 --> 00:14:05,970
پاسپورت و کارت شناساییتونو آماده کنید برای بررسی

134
00:14:07,410 --> 00:14:08,929
اداره مهاجرت

135
00:14:08,930 --> 00:14:12,209
پاسپورت و کارت شناساییتونو آماده کنید برای بررسی

136
00:14:15,209 --> 00:14:16,648
اداره مهاجرت

137
00:14:16,649 --> 00:14:19,569
پاسپورت و کارت شناساییتونو آماده کنید برای بررسی

138
00:14:22,408 --> 00:14:23,848
محمد نوز

139
00:14:31,687 --> 00:14:32,887
اسین سید

140
00:14:44,166 --> 00:14:46,045
پاسپورت و گوشیتو داری؟

141
00:14:46,046 --> 00:14:46,846
چرا گوشیمو می‌خواین؟

142
00:14:46,847 --> 00:14:48,526
واسه اینکه هویتتو تایید کنیم

143
00:15:00,604 --> 00:15:02,163
بفرمایید بشینید صبح بخیر

144
00:15:02,164 --> 00:15:03,164
صبح بخیر

145
00:15:11,443 --> 00:15:12,762
اسین سید

146
00:15:12,763 --> 00:15:13,603
درسته

147
00:15:13,604 --> 00:15:15,323
چند وقته تو این هتل کار می‌کنی؟

148
00:15:33,880 --> 00:15:35,520
چرا افغانستانو ترک کردی؟

149
00:15:36,440 --> 00:15:38,680
وقتی طالبان برگشت، دیگه امن نبود

150
00:15:39,720 --> 00:15:42,679
(هویتش تایید شد) با خونواده‌ام رفتیم پاکستان

151
00:15:42,839 --> 00:15:44,839
چجوری از پاکستان به فرانسه رسیدی؟

152
00:15:45,239 --> 00:15:48,119
از ترکیه، بعد یونان و ایتالیا

153
00:15:52,038 --> 00:15:53,678
قاچاقچی استخدام کردی؟

154
00:15:53,958 --> 00:15:54,518
آره

155
00:15:54,519 --> 00:15:55,678
چقدر برات دراومد؟

156
00:15:57,318 --> 00:15:58,317
ده هزار تا

157
00:16:01,637 --> 00:16:03,077
هنوز قسطاشو میدم

158
00:16:06,996 --> 00:16:08,876
تو پاریس خونواده داری؟

159
00:16:11,196 --> 00:16:12,356
همه‌شون مردن

160
00:16:14,996 --> 00:16:16,595
متأسفم

161
00:16:22,635 --> 00:16:24,115
چی شد؟

162
00:16:29,354 --> 00:16:31,074
تو یه انفجار کشته شدن

163
00:16:39,913 --> 00:16:41,433
ما وارد شدیم

164
00:16:41,633 --> 00:16:42,912
خوبه

165
00:16:50,152 --> 00:16:53,071
وقتی اومدی پاریس کسی رو می‌شناختی؟

166
00:16:54,551 --> 00:16:55,870
فقط سامی

167
00:16:55,871 --> 00:16:56,871
نامزدم

168
00:16:57,351 --> 00:16:58,351
کس دیگه‌ای نه؟

169
00:16:59,870 --> 00:17:00,870
نه

170
00:17:06,390 --> 00:17:08,310
می‌خواین منو برگردونین افغانستان؟

171
00:17:12,549 --> 00:17:13,948
از وقتی طالبان برگشته سرکار،

172
00:17:13,949 --> 00:17:15,669
فرانسه کسی رو برنمی‌گردونه

173
00:17:16,149 --> 00:17:17,748
پس می‌تونم بمونم؟

174
00:17:20,308 --> 00:17:21,468
آره

175
00:17:36,866 --> 00:17:38,266
عیبی نداره، هویتش درسته

176
00:17:39,866 --> 00:17:41,586
مرسی
مرسی

177
00:17:44,185 --> 00:17:45,585
خدافظ
روز خوبی داشته باشین

178
00:18:00,864 --> 00:18:02,783
حالت خوبه؟ چی گفتن؟

179
00:18:14,622 --> 00:18:15,662
ردیاب فعاله

180
00:18:19,061 --> 00:18:20,220
چیزی پیدا کردی؟

181
00:18:20,221 --> 00:18:21,379
یه چیز بزرگ پیدا کردم

182
00:18:21,380 --> 00:18:23,180
اسین و پیرس داشتن بهم پیام میدادن

183
00:18:23,181 --> 00:18:25,300
میتونی تلفنی که پیرس استفاده کرده رو ردیابی کنی؟

184
00:18:25,301 --> 00:18:26,261
شماره‌اش محرمانه‌ست،

185
00:18:26,262 --> 00:18:29,139
ولی شاید بتونیم از اسین استفاده کنیم که بهش وصل بشیم

186
00:18:44,979 --> 00:18:47,098
مطمئنی که می‌خوای اینجا باشی و اینو ببینی؟

187
00:20:06,049 --> 00:20:07,049
تموم شد

188
00:20:34,166 --> 00:20:35,166
تو کارو کردی؟

189
00:20:35,886 --> 00:20:37,246
منظورت چیه؟

190
00:20:37,646 --> 00:20:40,885
یکی به اداره مهاجرت گفته که من آدم میارم هتل

191
00:20:41,845 --> 00:20:43,965
من بهشون هیچی نگفتم باشه؟

192
00:20:45,565 --> 00:20:49,804
شاید فک کردی دیگه لازم نیست بهم پول بدی

193
00:20:51,044 --> 00:20:52,923
گوش کن میگه هیچی بهشون نگفته

194
00:20:52,924 --> 00:20:54,563
باشه؟

195
00:20:54,564 --> 00:20:56,123
من با تو حرف نمی‌زنم

196
00:20:59,003 --> 00:21:00,122
ولش کن

197
00:21:06,203 --> 00:21:07,642
هی

198
00:21:08,042 --> 00:21:09,322
کمکم کن

199
00:21:16,561 --> 00:21:18,041
ولش کن

200
00:21:20,281 --> 00:21:22,880
میدونی چه بلایی سر کسی که تو کار من دخالت کنه میاد؟

201
00:21:22,881 --> 00:21:25,080
لعنتی

202
00:21:26,480 --> 00:21:28,680
من هیچی بهشون نگفتم قسم می‌خورم

203
00:21:29,080 --> 00:21:30,199
اگه تو هم توی ماجرا باشی،

204
00:21:30,200 --> 00:21:32,280
شانس ما برای گرفتن پیرس از دست میره

205
00:21:34,239 --> 00:21:35,679
شاید صورتتو ببرم

206
00:21:47,398 --> 00:21:49,396
(به عربی)

207
00:21:49,398 --> 00:21:50,837
بینی منو شکوندی

208
00:21:53,861 --> 00:22:00,861


209
00:22:05,236 --> 00:22:06,916
تو از مهاجرت نبودی؟

210
00:22:15,595 --> 00:22:16,875
اسین

211
00:22:17,314 --> 00:22:18,314
میشناسیش؟

212
00:22:39,872 --> 00:22:41,431
اون تو رو شناخت

213
00:22:41,432 --> 00:22:42,951
گند زدی

214
00:22:42,952 --> 00:22:44,109
چیکار باید می‌کردم؟

215
00:22:44,110 --> 00:22:45,230
میذاشتم بهش حمله کنه؟

216
00:22:45,231 --> 00:22:46,710
آره، همین کارو باید می‌کردی

217
00:22:46,711 --> 00:22:48,310
شاید وظیفه تو باشه، وظیفه من نیست

218
00:22:48,311 --> 00:22:50,511
وظیفه ما اینه که پیرسو بگیریم

219
00:22:52,391 --> 00:22:54,269
نمی‌تونی همه رو نجات بدی

220
00:22:54,270 --> 00:22:55,830
آره، درست میگی

221
00:22:56,070 --> 00:22:57,549
باید بیشتر مثل تو باشم

222
00:22:57,550 --> 00:22:59,269
منظورت چیه؟

223
00:22:59,270 --> 00:23:01,269
تو همیشه می‌خوای اولین کسی باشی که از در رد میشه،

224
00:23:01,270 --> 00:23:02,588
اولین کسی که از پشت بوم می‌پره

225
00:23:02,589 --> 00:23:04,028
تو هیجان لازم داری

226
00:23:04,029 --> 00:23:05,348
معتاد واقعی تویی

227
00:23:09,389 --> 00:23:11,067
لعنت به تو وینسنت

228
00:23:11,068 --> 00:23:12,708
من گند نزدم گند از توئه

229
00:23:41,065 --> 00:23:42,824
با وینسنت حرف زدی؟

230
00:23:42,825 --> 00:23:43,825
نه

231
00:23:45,385 --> 00:23:47,664
میدونی، هر اتفاقی که بیفته، تقصیر تو نیست

232
00:23:48,784 --> 00:23:49,984
تقصیر اونه

233
00:24:11,182 --> 00:24:13,462
ساعت‌هاست همین‌جوری دراز کشیده و بیداره

234
00:25:00,736 --> 00:25:02,176
داری چیکار می‌کنی؟

235
00:25:03,335 --> 00:25:05,215
می‌رم صبحونه بگیرم

236
00:25:05,415 --> 00:25:06,615
بازم بخواب

237
00:25:07,535 --> 00:25:08,855
باشه، می‌بینمت

238
00:25:15,494 --> 00:25:16,893
دوستت دارم

239
00:25:16,894 --> 00:25:18,294
منم دوستت دارم

240
00:25:23,293 --> 00:25:24,092
فرار می‌کنه

241
00:25:24,094 --> 00:25:25,212
لعنتی

242
00:25:25,213 --> 00:25:27,173
سیرا 2، آماده باش

243
00:26:00,409 --> 00:26:02,008
یه زنگ بزن تا فعال شه

244
00:26:02,009 --> 00:26:04,209
دفعه دوم زنگ بزنی، می‌ترکه

245
00:26:09,848 --> 00:26:11,248
خداحافظ رفیق

246
00:26:24,686 --> 00:26:26,486
کی با رئیس‌جمهور تماس می‌گیری؟

247
00:26:27,686 --> 00:26:30,526
به فرید قول دادم اول از این کشور ببرمش بیرون

248
00:26:55,163 --> 00:26:56,403
منم

249
00:26:56,683 --> 00:26:58,202
کجایی؟

250
00:26:58,203 --> 00:27:00,162
امنیتی‌ها پیدام کردن

251
00:27:04,202 --> 00:27:06,002
باید بفهمم چی می‌دونن

252
00:27:07,122 --> 00:27:08,641
و بهت پیام می‌دم رو همین شماره

253
00:27:18,560 --> 00:27:20,280
تو الکساندر دوماست

254
00:27:35,398 --> 00:27:36,638
سر بعدی برو چپ

255
00:27:43,317 --> 00:27:44,316
اینجاست

256
00:27:51,997 --> 00:27:53,836
اوکی، برو اونور

257
00:28:15,634 --> 00:28:17,474
گمش کردم سیگنال داری؟

258
00:28:19,113 --> 00:28:20,192
چپ

259
00:28:20,193 --> 00:28:21,633
مسیر سمت چپ رو بگیر

260
00:28:28,872 --> 00:28:30,192
داره از پله‌ها بالا می‌ره

261
00:28:53,550 --> 00:28:54,310
کجاست؟

262
00:28:54,311 --> 00:28:56,589
اینجاست ما دقیقا همونجاییم

263
00:30:01,902 --> 00:30:03,422
خیلی شبیه مادرتی

264
00:30:13,181 --> 00:30:14,860
فهمیده که توش ردیابه

265
00:30:16,460 --> 00:30:19,260
خب، پس مطمئن شدیم که پیرس یه نفر توی تیم داره

266
00:30:20,980 --> 00:30:22,139
ما حساب بانکی‌ها

267
00:30:22,140 --> 00:30:24,338
و تراکنش‌ها رو چک کردیم که پرداخت مشکوکی باشه

268
00:30:24,339 --> 00:30:25,819
چیزی پیدا نکردیم

269
00:30:26,019 --> 00:30:27,659
اگه مسئله پول نباشه چی؟

270
00:30:28,339 --> 00:30:31,138
سوابق همه افراد تیم رو هم چک کردیم

271
00:30:31,139 --> 00:30:33,217
هیچ ارتباطی با پیرس پیدا نکردیم

272
00:30:33,218 --> 00:30:35,778
باید همچنان مراقب سامی بن‌سعید باشیم

273
00:30:36,458 --> 00:30:38,498
اون تنها کسیه که ما رو به اسین وصل می‌کنه

274
00:30:43,297 --> 00:30:45,657
یه تیم نظارتی از BRI میارم
و تلفن‌های هتل رو شنود می‌کنیم

275
00:30:52,776 --> 00:30:54,336
چه بلایی قراره سرم بیاد؟

276
00:30:58,615 --> 00:31:00,455
می‌بریمت بلژیک

277
00:31:01,655 --> 00:31:03,015
زندگیم اینجاست

278
00:31:03,815 --> 00:31:05,095
سامی اینجاست

279
00:31:08,214 --> 00:31:10,014
اینجا دیگه امن نیست، اسین
ببخشید

280
00:31:11,214 --> 00:31:12,534
به هر حال باید از این شهر بری
خودت می‌دونی

281
00:31:16,573 --> 00:31:18,213
سامی چی؟

282
00:31:19,493 --> 00:31:20,853
باید تمومش کنی

283
00:31:21,813 --> 00:31:24,572
باید چیزی که شروع کردن رو تموم کنی
می‌فهمی؟

284
00:31:25,212 --> 00:31:26,972
اون اینو نمی‌خواست

285
00:31:27,892 --> 00:31:29,492
مامانم

286
00:31:34,251 --> 00:31:37,691
فریا، می‌تونی اسین رو ببری تو اتاقم؟

287
00:31:40,211 --> 00:31:41,931
سعی کن استراحت کنی، اسین

288
00:32:26,405 --> 00:32:29,005
از وقتی که در مورد امینه سعید و بچه‌هاش فهمیدی،

289
00:32:31,565 --> 00:32:33,205
احساس می‌کنم داری منو قضاوت می‌کنی

290
00:32:36,484 --> 00:32:37,884
قضاوتت نمی‌کنم

291
00:32:42,084 --> 00:32:44,203
تا حالا اشتباه کردی؟

292
00:32:52,882 --> 00:32:55,162
می‌بخشمت اگه کرده باشی

293
00:32:57,562 --> 00:32:59,762
فقط ازت می‌خوام همین کارو بکنی

294
00:33:07,281 --> 00:33:08,281
صبر کن

295
00:33:42,317 --> 00:33:43,957
سامی، تلفن داری

296
00:33:54,156 --> 00:33:55,234
الو

297
00:33:55,235 --> 00:33:56,834
منم

298
00:33:56,835 --> 00:33:57,835
اسین

299
00:33:58,155 --> 00:33:59,915
نگرانت شدم، کجایی؟

300
00:34:01,395 --> 00:34:02,555
باید می‌رفتم

301
00:34:03,474 --> 00:34:05,074
چرا؟ چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟

302
00:34:06,354 --> 00:34:07,793
اسین؟

303
00:34:07,794 --> 00:34:09,274
نمی‌تونم بهت بگم

304
00:34:12,353 --> 00:34:13,632
وینسنت؟

305
00:34:13,633 --> 00:34:15,232
اسین داره به سامی بن سعید زنگ می‌زنه

306
00:34:15,233 --> 00:34:16,632
داریم ردشو می‌زنیم

307
00:34:16,633 --> 00:34:18,913
برام مهم نیست اسین،
می‌خوام باهات بیام

308
00:34:20,113 --> 00:34:21,871
نه، خیلی خطرناکه

309
00:34:21,872 --> 00:34:23,071
نه خواهش می‌کنم، اسین

310
00:34:23,072 --> 00:34:25,111
نمی‌تونم خودمو ببخشم اگه اتفاقی برات بیفته

311
00:34:25,112 --> 00:34:27,752
فقط بگو کجایی
میام پیشت

312
00:34:30,191 --> 00:34:31,390
ببخشید

313
00:34:31,391 --> 00:34:33,031
نه، می‌خوام باهات بیام

314
00:34:33,391 --> 00:34:34,870
خواهش می‌کنم
دوست دارم

315
00:34:34,871 --> 00:34:37,391
نه خواهش می‌کنم، اسین

316
00:34:46,350 --> 00:34:47,669
لعنتی

317
00:34:59,348 --> 00:35:00,868
وینسنت میاد پیشمون

318
00:35:01,428 --> 00:35:02,348
چی شده؟

319
00:35:02,349 --> 00:35:03,589
دختره رو پیدا کردیم

320
00:35:29,785 --> 00:35:31,584
ما رو پیدا کردن ۱۵ دقیقه

321
00:35:36,184 --> 00:35:38,663
اسین، اسین، پاشو
باید الان بریم

322
00:35:41,903 --> 00:35:42,903
الان

323
00:36:53,815 --> 00:36:55,095
اونا می‌دونن داریم میایم

324
00:37:46,128 --> 00:37:47,249
تله‌ست

325
00:37:54,408 --> 00:37:55,568
صبر کن

326
00:38:00,408 --> 00:38:01,807
زارا، زارا

327
00:38:02,126 --> 00:38:03,966
زارا

328
00:38:03,967 --> 00:38:05,007
هی

329
00:38:17,486 --> 00:38:18,486
نارنجک

330
00:38:43,323 --> 00:38:44,323
برو

331
00:39:09,040 --> 00:39:10,760
هلیکوپتر تا دو دقیقه دیگه می‌رسه

332
00:39:11,119 --> 00:39:12,118
اسین

333
00:39:15,199 --> 00:39:16,199
اینجاست

334
00:39:30,797 --> 00:39:31,797
برو

335
00:39:32,477 --> 00:39:33,477
برو

336
00:39:53,075 --> 00:39:54,593
من از یه راه دیگه می‌رم پشت بوم

337
00:39:54,594 --> 00:39:55,594
باشه

338
00:40:14,952 --> 00:40:16,152
عقب برو

339
00:40:39,990 --> 00:40:40,989
صبر کن

340
00:40:41,509 --> 00:40:42,309
اسین کجاست؟

341
00:40:42,310 --> 00:40:44,349
باید بریم لعنتی

342
00:40:55,068 --> 00:40:56,388
تله‌ست

343
00:40:59,307 --> 00:41:01,507
تسلیم شو، وگرنه می‌زنمش

344
00:41:03,267 --> 00:41:05,907
جیکوب، باید ولش کنی

345
00:41:12,066 --> 00:41:14,585
اونجا بمون، وگرنه می‌زنمت

346
00:41:16,145 --> 00:41:17,625
جیکوب، باید بریم

347
00:41:17,865 --> 00:41:19,705
نذار مجبور بشم این کارو بکنم

348
00:41:27,424 --> 00:41:28,903
آخرین شانست

349
00:41:28,904 --> 00:41:30,264
جیکوب

350
00:41:31,744 --> 00:41:33,903
مراقبش باش، باشه؟

351
00:41:35,383 --> 00:41:37,743
نکن، تو رو خدا این کارو نکن

352
00:41:40,582 --> 00:41:42,062
لعنتی

353
00:41:45,142 --> 00:41:46,382
ولش کن

354
00:41:52,421 --> 00:41:54,099
ولش کن

355
00:41:54,100 --> 00:41:55,220
منو با اون عوض کن

356
00:41:55,221 --> 00:41:56,341
زانو بزن

357
00:41:57,181 --> 00:41:58,661
اون ربطی به این قضیه نداره

358
00:42:33,217 --> 00:42:34,217
برو

359
00:42:52,375 --> 00:42:53,454
رو زمین بخواب

360
00:42:54,375 --> 00:43:14,375
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

