﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:06,382 --> 00:00:07,800
...آنچه گذشت

3
00:00:10,052 --> 00:00:12,595
صاحب اینجا
روی ایست باریو نفوذ داره

4
00:00:12,596 --> 00:00:13,930
روانی توی مکزیکه؟

5
00:00:13,931 --> 00:00:15,182
دنبالش نگرد

6
00:00:16,892 --> 00:00:17,934
وضعیت برادرت چطوره؟

7
00:00:17,935 --> 00:00:19,436
دستور قتل گبریل رو دادن

8
00:00:19,437 --> 00:00:20,395
به خاطرکاری که ما کردیم

9
00:00:21,981 --> 00:00:23,149
گرفتن روانی

10
00:00:23,524 --> 00:00:25,234
تو که توی همین کثافت بزرگ شدی

11
00:00:25,943 --> 00:00:26,985
قوانین رو بلدی

12
00:00:29,488 --> 00:00:31,406
درمورد برادرت یه فکری به ذهنم رسید

13
00:00:31,407 --> 00:00:33,325
به یه زندان دیگه منتقلش میکنیم

14
00:00:39,415 --> 00:00:41,167
‫[افسر پلیس]
‫[مایک پیکیریلو]

15
00:00:42,960 --> 00:00:45,171
‫[افسر پلیس]
‫[لاورن البرتی]

16
00:00:46,297 --> 00:00:47,715
‫[موگان]

17
00:00:50,426 --> 00:00:52,470
‫[کارول]

18
00:00:54,138 --> 00:00:56,682
‫[دلگادو]

19
00:00:56,766 --> 00:00:58,684
«گوش به زنگ»
«فصل اول- قسمت هفتم»

20
00:00:58,809 --> 00:01:00,727
<i>می‌خواستیم شما اولین نفر
اینو ببینید</i>

21
00:01:00,728 --> 00:01:03,188
<i>تا بدونید که دخترتون فراموش نشده</i>

22
00:01:03,189 --> 00:01:05,691
  <i>بابت تمام زحمت‌هایی که
برای ما کشیدین، ممنون </i>

23
00:01:06,692 --> 00:01:07,651
و برای اون

24
00:01:09,028 --> 00:01:11,488
اون واقعا عاشق پوشیدن
اون یونیفرم بود

25
00:01:11,489 --> 00:01:12,489
اون از همه ما بهتر بود

26
00:01:13,290 --> 00:01:14,742
.هی، بیاید دخترا
بیاید، بیاید

27
00:01:15,659 --> 00:01:17,285
خب دخترها، نظرتون درمورد کلانتری چیه؟

28
00:01:17,286 --> 00:01:18,875
...حالا که اینجا رو دیدیدم

29
00:01:18,899 --> 00:01:20,288
دیگه وقتشه رسمیش کنیم

30
00:01:20,289 --> 00:01:21,456
نظرتون چیه؟

31
00:01:21,457 --> 00:01:22,875
یکی واسه تو

32
00:01:23,375 --> 00:01:25,627
یکی هم برای خواهرت

33
00:01:25,628 --> 00:01:27,296
الان میتونید با آدم بدها بجنگید

34
00:01:27,671 --> 00:01:28,881
مثل مامان؟

35
00:01:30,424 --> 00:01:34,178
.سلام، شرمنده. دیاز
بیرون یکی اومده دیدنت

36
00:01:34,804 --> 00:01:35,679
منو ببخشید، دخترها

37
00:01:42,937 --> 00:01:45,647
هی. تماسام رو جواب نمیدی، پدرسوخته؟

38
00:01:45,648 --> 00:01:47,191
اینجا سرم شلوغ بود

39
00:01:47,733 --> 00:01:49,860
.دست بردار، پسر
بدجوری نگران شده بود

40
00:01:50,653 --> 00:01:52,905
،رفتم دیدن گبریل
ولی منتقلش کردن

41
00:01:53,572 --> 00:01:54,865
نمیگن کجا رفته

42
00:01:55,241 --> 00:01:56,116
جاش امنه

43
00:01:56,951 --> 00:01:59,453
منتقلش کردم یه زندان دیگه

44
00:02:05,251 --> 00:02:07,211
بهم نمیگی کجا؟

45
00:02:09,046 --> 00:02:12,048
.نمیتونم بگم، مامان
به‌خاطر امنیت خودش

46
00:02:12,049 --> 00:02:13,591
،باید قبل از اینکه این کارو بکنی
با مامانت حرف میزدی

47
00:02:13,592 --> 00:02:15,593
،هوی عوضی
 به تو ربط نداره

48
00:02:15,594 --> 00:02:16,553
عه جدی؟

49
00:02:16,554 --> 00:02:18,097
هی. همه چی مرتبه؟

50
00:02:21,559 --> 00:02:25,520
میدونم الکس قدرتِ
 منتقل کردن برادرش رو نداره

51
00:02:25,521 --> 00:02:26,605
کار تو بود؟

52
00:02:29,525 --> 00:02:31,694
یه تلاشِ لحظه آخری بود تا
پسرتون رو زنده نگه داریم

53
00:02:32,403 --> 00:02:34,330
باشه؟ پس اگه میخوای
...عصبانی باشی

54
00:02:34,354 --> 00:02:35,614
از دست من عصبانی باش

55
00:02:46,458 --> 00:02:47,334
ممنونم

56
00:02:50,212 --> 00:02:53,256
  <i>همین الان یک مورد سرقت
در خیابان پارک شرقی رخ داد</i>

57
00:02:53,257 --> 00:02:54,371
<i>یک واحد در صحنه حضور داره</i>

58
00:02:54,395 --> 00:02:55,509
<i>درخواست واحدهای بیشتر داریم</i>

59
00:02:55,843 --> 00:02:57,845
چارلی-85، شش دقیقه فاصله تا محل

60
00:03:00,723 --> 00:03:02,016
پسرتون رو درست تربیت کردید

61
00:03:03,100 --> 00:03:04,184
باید بهش افتخار کنید

62
00:03:06,729 --> 00:03:07,605
بریم

63
00:03:10,065 --> 00:03:14,403
.مامان، برو خونه
قول میدم بعدا میام پیشت

64
00:03:19,992 --> 00:03:22,453
خدای من. فکر میکردم کسی جرات نداره
به اینجا دست بزنه

65
00:03:25,497 --> 00:03:26,749
یعنی چی؟

66
00:03:27,374 --> 00:03:28,417
اینجا منطقه اسموکی‌ه

67
00:03:29,251 --> 00:03:31,170
به یه مجرمِ محکوم‌شده
اجازه دادن علف بفروشه؟

68
00:03:31,629 --> 00:03:33,464
آره. بهش اجازه‌ی خیلی کارها رو میدن

69
00:03:46,894 --> 00:03:48,228
 .یه جوک برات دارم
تق تق

70
00:03:48,854 --> 00:03:49,729
کی پشت دره؟

71
00:03:49,730 --> 00:03:51,522
سه تا عوضی دیوونه
...با ماسک‌ هاکی

72
00:03:51,546 --> 00:03:52,775
که گاوصندوق رو کش رفتن

73
00:03:53,943 --> 00:03:54,943
مردم از خنده

74
00:03:54,944 --> 00:03:56,090
 سریع و با دست پر وارد شدن

75
00:03:56,114 --> 00:03:57,528
ظرف کمتر از 5 دقیقه اومدن و رفتن

76
00:03:57,529 --> 00:04:00,531
،داریم محدوده رو مسدود میکنیم
...چون یکی از شاهدها

77
00:04:00,532 --> 00:04:03,117
فکر میکنه یکی از مجرم‌ها
هنوز توی منطقه‌ست

78
00:04:03,118 --> 00:04:04,786
چقدر علف بردن؟

79
00:04:04,787 --> 00:04:06,704
.ظاهرا هیچی
فقط پول نقد

80
00:04:06,705 --> 00:04:08,122
پس میتونیم چیچ و چانگ رو بذاریم کنار

81
00:04:08,123 --> 00:04:10,291
...اون بچه‌ای که بیرونه
 حین سرقت آسیب دیده؟

82
00:04:10,292 --> 00:04:12,377
آدم بدها و نگهبان
به سمت هم تیراندازی کردن

83
00:04:12,378 --> 00:04:14,338
.یه تیر خورده به بچه
وضعش خوب به نظر نمیاد

84
00:04:17,925 --> 00:04:19,635
.هی
سلام

85
00:04:20,427 --> 00:04:21,478
 من افسر هارمون هستم

86
00:04:21,502 --> 00:04:22,553
حالت خوبه؟ زخمی شدی؟

87
00:04:22,554 --> 00:04:24,098
خونِ مالکومه

88
00:04:25,057 --> 00:04:28,851
،سعی کردم قبل از اینکه فوریت برسه
...کمکش کنم ولی

89
00:04:28,852 --> 00:04:30,604
کار خیلی شجاعانه‌ای کردی

90
00:04:32,481 --> 00:04:34,521
هی، میدونی من
...وقتایی که عصبی میشم

91
00:04:34,545 --> 00:04:35,943
دوست دارم چی کار کنم؟

92
00:04:36,318 --> 00:04:37,539
اینطوری نفس میکشم

93
00:04:37,563 --> 00:04:39,196
بیا پات رو بذار روی زمین

94
00:04:39,488 --> 00:04:40,656
عالیه

95
00:04:41,448 --> 00:04:42,865
فقط دوست دارم نفس بکشم

96
00:04:42,866 --> 00:04:44,410
...باشه؟ اینطوری

97
00:04:45,119 --> 00:04:47,705
مثل وقتی که موج به ساحل
برخورد میکنه

98
00:04:49,039 --> 00:04:51,959
و بعدش باز عقب میره و آروم می‌گیره

99
00:04:55,796 --> 00:04:57,381
فکر میکردم میخوان ما رو بکشن

100
00:04:59,091 --> 00:05:01,552
درحالِ تیراندازی وارد شدن

101
00:05:01,885 --> 00:05:03,220
اینایی که ماسک داشتن؟

102
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
صداشون رو شناختی؟

103
00:05:06,265 --> 00:05:07,850
...نه، ولی

104
00:05:09,184 --> 00:05:10,268
صداشون آشنا به نظر میومد

105
00:05:10,269 --> 00:05:11,812
از چه نظر؟

106
00:05:12,229 --> 00:05:13,480
انگار که از همین محل باشن

107
00:05:15,941 --> 00:05:17,651
چیز دیگه‌ای هم توجهت رو جلب کرد؟

108
00:05:23,073 --> 00:05:24,199
آره. گاوصندوق

109
00:05:24,533 --> 00:05:25,408
چطور مگه؟

110
00:05:25,409 --> 00:05:27,119
جای دقیقش رو میدونستن

111
00:05:34,752 --> 00:05:37,378
گوساله‌ها احتمالا از
گلوله فشرده‌ی دست‌ساز استفاده کردن

112
00:05:37,379 --> 00:05:38,463
کل پول‌ها رو جزغاله کردن

113
00:05:38,464 --> 00:05:39,422
گلوله فشرده چیه؟

114
00:05:39,423 --> 00:05:40,553
یه دستگاه انفجاری کوچولو

115
00:05:40,577 --> 00:05:42,467
،ترکیب ناقص چندتا چیز
 بیشتر نیتروگلیسرین

116
00:05:42,468 --> 00:05:44,149
 به نظر میاد کار خودی‌ها باشه

117
00:05:44,173 --> 00:05:45,678
به دوربین‌ها دسترسی داریم؟

118
00:05:45,679 --> 00:05:47,889
منشی گفت کل فیلما
توی فضای ابریه

119
00:05:47,890 --> 00:05:49,600
فقط مدیر بهش دسترسی داره

120
00:05:50,017 --> 00:05:50,893
اون کجاست؟

121
00:05:51,101 --> 00:05:51,976
وگاس

122
00:05:51,977 --> 00:05:53,352
عالی شد

123
00:05:53,353 --> 00:05:54,844
<i>درخواست واحد برای
...پاکسازی و مدیریتِ</i>

124
00:05:54,868 --> 00:05:56,814
<i>سرقتی که الان در
خیابان پالم 130 رخ داده</i>

125
00:05:56,815 --> 00:05:59,692
<i>قربانی مونث گزارش کرده
...سه مرد ماسک‌پوش مسلح</i>

126
00:05:59,693 --> 00:06:01,819
<i>به زور وارد شدن
و شاید هنوز داخل باشن</i>

127
00:06:01,820 --> 00:06:04,167
 برید. دوتا واحد و
کاراگاه‌ها دارن میان اینجا

128
00:06:04,191 --> 00:06:05,198
منو درجریان بذارید

129
00:06:05,199 --> 00:06:06,157
دیاز

130
00:06:06,158 --> 00:06:07,617
چارلی 85، 5 دقیقه فاصله تا محل

131
00:06:10,913 --> 00:06:12,998
چارلی 85، 10-97 در خیابان پالم 130

132
00:06:14,333 --> 00:06:16,584
!اون حرومزاده‌ها

133
00:06:16,585 --> 00:06:18,211
خانم، شما حالتون خوبه

134
00:06:18,212 --> 00:06:20,046
.آروم باش. آروم
اونا هنوز هستن؟

135
00:06:20,047 --> 00:06:22,091
نه. رفتن

136
00:06:22,716 --> 00:06:24,383
.آروم باش. آروم باش
اونا رفتن؟

137
00:06:24,384 --> 00:06:25,342
 باید به پشت دراز بکشی

138
00:06:25,366 --> 00:06:26,677
به پشت دراز بکش. من هواتو دارم

139
00:06:26,678 --> 00:06:28,931
دیاز، برو ببین چی شده -
دریافت شد -

140
00:06:31,058 --> 00:06:31,887
 به پشت دراز بکش

141
00:06:32,311 --> 00:06:33,101
کس دیگه‌ای از خانوادت
توی خونه هست؟

142
00:06:33,102 --> 00:06:34,061
دراز بکش

143
00:06:34,311 --> 00:06:36,938
.نه، فقط منم
بابام تو راهه

144
00:06:36,939 --> 00:06:38,272
.خیلی خب
به خاطر من دراز بکش

145
00:06:38,273 --> 00:06:39,732
.دراز بکش ببینم
من حواسم به سرت هست

146
00:06:39,733 --> 00:06:41,317
باید دراز بکشی، باشه؟

147
00:06:41,318 --> 00:06:43,441
 چارلی 85، مظنون‌ها
در صحنه نیستن

148
00:06:43,465 --> 00:06:44,654
مسیر حرکت نامشخصه

149
00:06:44,655 --> 00:06:45,936
 درخواست آمبولانس دارم

150
00:06:45,960 --> 00:06:47,240
قربانی مونث بهش حمله شده

151
00:06:47,241 --> 00:06:49,158
،سرش آسیب دیده
ولی هشیاره و پاسخ میده

152
00:06:49,159 --> 00:06:51,453
.اسمت چیه؟ دراز بکش
اسمت چیه؟

153
00:06:51,954 --> 00:06:53,621
لیونا -
لیونا. خیلی خب -

154
00:06:53,622 --> 00:06:56,249
.بیا اینجا، لیونا
هی، کارت عالیه

155
00:06:56,250 --> 00:06:58,335
می‌بینی؟ کمک تو راهه

156
00:06:58,877 --> 00:07:00,346
فقط باید دووم بیاری، باشه؟

157
00:07:00,350 --> 00:07:01,045
داری عالی پیش میری

158
00:07:01,046 --> 00:07:02,060
همه‌چی تحت کنترله؟

159
00:07:02,084 --> 00:07:03,423
آره، همه چی تحت کنترله

160
00:07:03,882 --> 00:07:05,174
ولی مرد، باید اینو ببینی

161
00:07:05,175 --> 00:07:06,929
 برو، برو کمک. من
منتظر آمبولانس می‌مونم

162
00:07:06,953 --> 00:07:07,802
برو. برو. راه بیفت

163
00:07:07,803 --> 00:07:09,679
.خیلی خب
هی، من گرفتمت

164
00:07:09,680 --> 00:07:10,681
.من گرفتمت
هی، منو ببین

165
00:07:17,771 --> 00:07:18,855
گاوصندوق دیواری مخفی؟

166
00:07:18,856 --> 00:07:19,815
حتما همین بوده

167
00:07:26,780 --> 00:07:27,656
خدایا

168
00:07:29,074 --> 00:07:31,117
دوتا حمله متوالی توی یک بعدازظهر

169
00:07:31,118 --> 00:07:32,452
تازه بهتر هم میشه

170
00:07:44,673 --> 00:07:47,009
تونستی مردهایی که بهت حمله کردن
شناسایی کنی؟

171
00:07:47,926 --> 00:07:49,135
ماسک داشتن

172
00:07:49,136 --> 00:07:50,803
.میدونم
ولی قد، وزن، سن؟

173
00:07:50,804 --> 00:07:52,388
هر اطلاعاتی که بتونیم
از رادیو پخش کنیم؟

174
00:07:52,389 --> 00:07:55,683
.نه. نمیدونم
همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد

175
00:07:55,684 --> 00:07:56,642
.خیلی خب
صبرکن

176
00:07:56,643 --> 00:07:57,895
یه دقیقه بهم وقت بدید -
باشه -

177
00:07:59,396 --> 00:08:00,480
هی

178
00:08:01,899 --> 00:08:03,400
من پدرت رو میشناسم

179
00:08:04,151 --> 00:08:06,485
باشه؟ کمکش کردم
از یکی دوتا هچل دربیاد

180
00:08:06,486 --> 00:08:07,946
پس میتونی با من حرف بزنی

181
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
...اگه پدرم رو میشناسی

182
00:08:12,784 --> 00:08:14,786
میدونی که نمیتونم باهات حرف بزنم

183
00:08:19,833 --> 00:08:21,709
.خیلی خب
آره، ببریدش

184
00:08:21,710 --> 00:08:23,086
بفرمایید. ممنون

185
00:08:31,178 --> 00:08:32,095
هی

186
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
یه امتحانی بکن

187
00:08:37,851 --> 00:08:38,726
چی دستت اومد؟

188
00:08:38,727 --> 00:08:40,811
...سه تا مردِ سرتاپا سیاه‌پوش دیدن

189
00:08:40,812 --> 00:08:42,313
که یه گاوصندوق رو
 از خونه بردن بیرون

190
00:08:42,314 --> 00:08:44,690
وسط روز؟
عجب دل و جراتی داشتن

191
00:08:44,691 --> 00:08:47,778
 گفتن صندوق رو پشت
شاسی‌بلند بار زدن و گازش رو گرفتن

192
00:08:48,111 --> 00:08:50,321
شماره پلاک؟ رنگ؟
شرکت سازنده؟ مدل؟

193
00:08:50,322 --> 00:08:52,331
 هیچکدوم. فقط یه
شاسی بلند بزرگ بوده

194
00:08:52,355 --> 00:08:53,324
شاید از نوع تاهو

195
00:08:53,325 --> 00:08:55,485
 خیلی خب، برو
بقیه خونه‌ها در بزن

196
00:08:55,509 --> 00:08:56,786
با کل محله حرف بزن

197
00:08:56,787 --> 00:08:58,566
 نمیشه که گاوصدوق رو
 ...بدون جلب توجه

198
00:08:58,590 --> 00:08:59,664
از دل دیوار دربیاری

199
00:08:59,665 --> 00:09:00,873
برو -
چشم قربان -

200
00:09:00,874 --> 00:09:03,292
حتما کار ال‌.بی.فلورسه که
علیه اسموکی دست به‌کار شده

201
00:09:03,293 --> 00:09:05,179
 نه. این دعوای
گروه‌های رقیب نیست

202
00:09:05,203 --> 00:09:05,962
این یه شورشه

203
00:09:05,963 --> 00:09:07,129
توی ایست باریو؟

204
00:09:07,130 --> 00:09:08,422
آره. میخوان قدرت رو به دست بگیرن

205
00:09:08,423 --> 00:09:10,716
یعنی واقعا فکر میکنی
...یه نفر خارج از گروه

206
00:09:10,717 --> 00:09:11,968
از وجود هردوتا صندوق خبر داره؟

207
00:09:11,969 --> 00:09:13,244
واستا ببینم، داری حدس میزنی؟

208
00:09:13,268 --> 00:09:14,680
یا یه چیزی میدونی که
من نمیدونم؟

209
00:09:17,057 --> 00:09:18,140
رفتم دیدن اسموکی

210
00:09:20,644 --> 00:09:22,604
لطفا صبر کنید خانم

211
00:09:23,772 --> 00:09:24,815
بعدش...؟

212
00:09:25,440 --> 00:09:28,068
رئیس‌ها از دستش عصبانی‌ان که
از روانی محافظت نکرده

213
00:09:28,610 --> 00:09:29,820
با این کار، دارن
یه پیغام میفرستن

214
00:09:37,869 --> 00:09:38,953
هی، میشه دو دقیقه بهم وقت بدی؟

215
00:09:38,954 --> 00:09:40,414
آره -
ممنون، مرد -

216
00:09:53,093 --> 00:09:54,758
...فقط چون اسپانیاییِ پوچو بلدی

217
00:09:54,782 --> 00:09:56,679
دلیل نمیشه ما رفیق
جون‌جونی باشیم

218
00:09:56,680 --> 00:09:57,639
پوچو؟
(آمریکایی‌های مکزیکی تبار)

219
00:09:58,598 --> 00:09:59,725
لعنت، این واقعا درد داشت

220
00:10:01,560 --> 00:10:04,646
مامانم قبلا من و برادرم رو
پوچو صدا میزد تا سربه‌سرمون بذاره

221
00:10:05,981 --> 00:10:07,482
پس اشتباه نگفتم

222
00:10:08,358 --> 00:10:09,318
آخ

223
00:10:13,613 --> 00:10:17,075
...لیونا، مردهایی که این بلا رو سرت آوردن

224
00:10:17,868 --> 00:10:19,870
با پدرت ارتباط دارن؟

225
00:10:23,749 --> 00:10:24,708
نمیدونم

226
00:10:27,044 --> 00:10:28,545
باید از خودش بپرسی

227
00:10:30,464 --> 00:10:32,341
نه! نه! چی کار میکنی؟

228
00:10:32,674 --> 00:10:33,966
هی، اونو از اینجا ببر. باشه؟

229
00:10:33,967 --> 00:10:36,595
!لیونا! لیونا

230
00:10:38,597 --> 00:10:40,097
!لیونا

231
00:10:40,098 --> 00:10:42,058
!هی! هی

232
00:10:42,059 --> 00:10:42,847
 خیلی خب، اون پیش ماست

233
00:10:42,871 --> 00:10:43,768
در امانه. حواسمون بهش هست

234
00:10:43,769 --> 00:10:45,644
!میخوام دخترم رو ببینم
کدوم بیمارستان می‌برنش؟

235
00:10:45,645 --> 00:10:47,147
هی، تو باید با ما حرف بزنی

236
00:10:47,564 --> 00:10:48,648
با تو حرف بزنم؟

237
00:10:49,483 --> 00:10:50,817
حرف زدن با تو باعث شد
این وضعیت شروع بشه

238
00:10:51,318 --> 00:10:52,766
 پس کمکم کن تمومش کنم

239
00:10:52,790 --> 00:10:54,237
میدونم میدونی کار کیه

240
00:10:55,030 --> 00:10:58,158
چیه، نکنه فکر کردی میخوام
ازشون شکایت کنم؟

241
00:10:58,658 --> 00:11:00,035
دست بردار -
چه بد شد -

242
00:11:00,869 --> 00:11:02,286
،وقتی هدف قرار میگیری
زیاد بهت آسون نمیگذره نه؟

243
00:11:02,287 --> 00:11:03,245
دیاز

244
00:11:03,246 --> 00:11:06,917
،تو برادرم رو هدف قرار دادی
الانم نوبت خودت شده، آره؟

245
00:11:07,376 --> 00:11:08,793
به نفعته افسارش رو بکشی

246
00:11:08,794 --> 00:11:10,336
آره. فکر کنم هرچی بکاری درو میکنی، نه؟

247
00:11:10,337 --> 00:11:11,207
!هی، بسه دیگه

248
00:11:11,231 --> 00:11:12,923
هی، دیاز! دیاز، برو قدم بزن

249
00:11:13,340 --> 00:11:14,216
!برو

250
00:11:16,301 --> 00:11:18,135
به چی زل زدین؟
بیاید برگردیم سرکار

251
00:11:18,136 --> 00:11:19,720
خیلی خب، بریم

252
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
اون پسربچه‌ای که بیرونِ داروخونه‌ت
گلوله خورد

253
00:11:22,933 --> 00:11:24,938
 الان خبرش به
دستم رسید. تموم کرد

254
00:11:24,962 --> 00:11:26,269
اون هفت سالش بود

255
00:11:27,229 --> 00:11:28,896
برای خانواده‌ش دعا میکنم

256
00:11:28,897 --> 00:11:30,648
دعاهای تو مفت هم نمی‌ارزه

257
00:11:30,649 --> 00:11:32,192
دخترت می‌تونست جای اون باشه

258
00:11:34,403 --> 00:11:36,071
فکر کردی خودم نمیدونم؟

259
00:11:38,073 --> 00:11:40,826
به من نگاه کن، باشه؟

260
00:11:41,910 --> 00:11:44,412
بیا مسخره‌بازی‌هایی که
بین خودمونه، بذاریم کنار

261
00:11:44,413 --> 00:11:46,248
و این عوضی‌ها رو دستگیر کنیم

262
00:11:54,631 --> 00:11:56,185
 تو از خانواده خودت محافظت کن

263
00:11:56,209 --> 00:11:57,925
منم از خانواده خودم محافظت میکنم

264
00:11:57,926 --> 00:11:59,218
اسموکی، وضعیت رو از این بدتر نکن

265
00:11:59,219 --> 00:12:00,553
بیا دیگه -
نه، نه، نه -

266
00:12:00,554 --> 00:12:01,888
نمی‌تونیم هیچ اتهامی
بهش وارد کنیم

267
00:12:02,556 --> 00:12:03,765
من یه فکر بهتر دارم

268
00:12:04,391 --> 00:12:05,447
 هشدار تاکتیکی سطح 2

269
00:12:05,471 --> 00:12:07,436
روی تمام اعضای
ایست باریو فشار میاریم

270
00:12:07,727 --> 00:12:09,228
وا. واو. هشدار تاکتیکی؟ -
آره -

271
00:12:09,229 --> 00:12:11,939
حکم جلب تک تک
 اعضای مستندِ گروه رو می‌گیریم

272
00:12:11,940 --> 00:12:12,953
میخوان با هم بجنگن؟

273
00:12:12,977 --> 00:12:14,692
بذار تو زندان ما این کار رو بکنن

274
00:12:14,693 --> 00:12:16,652
نباید فرمانده کشیک
حکمش رو امضا کنه؟

275
00:12:16,653 --> 00:12:17,988
فکر کردی الان کی بهم زنگ زد؟

276
00:12:18,613 --> 00:12:21,532
،قربان، با کمال احترام میگم
این خیلی زیاده‌روی نیست؟

277
00:12:21,533 --> 00:12:22,492
جدی؟

278
00:12:23,535 --> 00:12:25,744
به نظرت والدین اون پسربچه
فکر میکنن این زیاده‌رویه؟

279
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
منم به اندازه شما
 دارم عذاب میکشم، باشه؟

280
00:12:27,956 --> 00:12:29,429
ولی به‌جای اینکه همه چی رو
...به آتیش بکشیم

281
00:12:29,453 --> 00:12:30,332
بیاید حساب‌شده عمل کنیم

282
00:12:30,333 --> 00:12:32,251
بیاید بفهمیم کار کی بوده و
اونو هدف قرار بدیم

283
00:12:32,252 --> 00:12:34,879
نه کل محله رو -
هامون، هارمون، هارمون. ببین -

284
00:12:34,880 --> 00:12:36,130
،هروقت درجه گرفتی
اونوقت تصمیم می‌گیری

285
00:12:36,131 --> 00:12:38,132
 تا اون روز، تازه‌کارت رو بردار و
برگردید کلانتری

286
00:12:38,133 --> 00:12:39,593
تمام بخش‌ها رو خبر میکنم

287
00:12:51,688 --> 00:12:53,148
خیلی خب، همه گوش کنید

288
00:12:54,107 --> 00:12:56,067
امشب فرصتیه که سریع عمل کنیم

289
00:12:56,443 --> 00:12:58,569
بدون سیاست‌های مزخرف
و مقررات مسخره

290
00:12:58,570 --> 00:12:59,809
این حرومزاده‌ها رو
...سرجاشون می‌نشونیم

291
00:12:59,833 --> 00:13:01,072
همونطور که قبلا
این کار رو میکردیم

292
00:13:01,656 --> 00:13:03,992
،میخوایم نسبت به ایست باریو
به حد تحمل صفر برسیم

293
00:13:04,326 --> 00:13:06,870
میخوام تمام اعضای احتمالی
بازداشت بشن

294
00:13:07,579 --> 00:13:09,054
اگه از قبل حکم
...جلبشون صادر شده

295
00:13:09,078 --> 00:13:10,832
،یا عفو مشروط رو نقض کردن
دستگیرشون کنید

296
00:13:11,208 --> 00:13:13,001
میخوام امشب بازداشتگاه پر باشه

297
00:13:13,335 --> 00:13:15,545
به بعضیاتون ماموریت‌های مشخصی
محول شده

298
00:13:15,962 --> 00:13:18,380
بقیه هم برن توی یه تیم
تا کمک کنن

299
00:13:18,381 --> 00:13:20,759
،اگه نمیخواین کمک کنید
ایرادی نداره

300
00:13:21,218 --> 00:13:22,302
فقط سر راه نباشید

301
00:13:23,386 --> 00:13:24,262
ستوان

302
00:13:25,847 --> 00:13:27,807
بذارید کاملا شفاف بگم

303
00:13:28,225 --> 00:13:31,186
الان قرار نیست انتقامِ
افسر دلگادو رو بگیریم

304
00:13:31,520 --> 00:13:33,896
هدفمون اینه که دیگه نذاریم
خون کسی ریخته بشه

305
00:13:33,897 --> 00:13:35,440
 درست قضاوت کنید

306
00:13:36,066 --> 00:13:38,526
.خیلی خب همگی
بریم کار کنیم

307
00:13:41,863 --> 00:13:44,908
،خانم با اجازه
ما الان سعی داریم به چی برسیم؟

308
00:13:45,534 --> 00:13:46,534
داریم دست پیش می‌گیریم

309
00:13:46,535 --> 00:13:48,118
داریم به کندوی زنبور لگد میزنیم

310
00:13:48,119 --> 00:13:48,951
 شنیدی که گروهبان چی گفت

311
00:13:48,975 --> 00:13:49,912
میتونی توی عملیات شرکت نکنی

312
00:13:49,913 --> 00:13:51,248
نه خانم، ما مشکلی نداریم

313
00:13:55,293 --> 00:13:57,254
خب پس دیگه حرفی برای گفتن نداریم

314
00:13:58,046 --> 00:13:59,464
برید حکم‌های بازداشت رو اجرایی کنید

315
00:14:06,419 --> 00:14:13,419


316
00:14:21,444 --> 00:14:22,529
این چه کاری بود؟

317
00:14:23,488 --> 00:14:24,656
من ازت انتظار دارم پشت من باشی

318
00:14:27,117 --> 00:14:28,702
ایست باریو دستور قتل برادرم رو داد

319
00:14:29,369 --> 00:14:30,370
گور باباشون

320
00:14:31,955 --> 00:14:34,039
هشدار تاکتیکی
هیچ سودی نداره

321
00:14:34,040 --> 00:14:37,167
،هرکی امشب دستگیر میشه
فردا آزاده

322
00:14:37,168 --> 00:14:38,503
اینطوری یه پیغام بهشون میدیم

323
00:14:42,507 --> 00:14:43,716
شبیه لازمن حرف میزنی

324
00:14:43,717 --> 00:14:44,610
...جدی؟ تو هم جوری حرف میزنی

325
00:14:44,634 --> 00:14:45,635
انگار نمیدونی کدوم طرفی هستی

326
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
سه ثانیه وقت داری
حرفت رو پس بگیری

327
00:14:58,481 --> 00:15:01,191
من فقط میخوام اسموکی رو گیر بندازم

328
00:15:01,192 --> 00:15:02,652
آره. یعنی من نمیخوام؟

329
00:15:12,329 --> 00:15:13,787
از دخترش چی فهمیدی؟

330
00:15:13,788 --> 00:15:15,211
...هیچی. قبل از اینکه چیزی دربیارم

331
00:15:15,215 --> 00:15:16,499
اسموکی از راه رسید

332
00:15:17,250 --> 00:15:18,710
ولی به نظرت حاضره
باهات حرف بزنه؟

333
00:15:23,131 --> 00:15:25,550
آره، آره حاضره

334
00:15:26,676 --> 00:15:28,553
...اگه بتونیم بفهمیم کی بهش حمله کرده

335
00:15:29,804 --> 00:15:31,723
شاید بتونیم قضیه رو کنترل کنیم

336
00:15:49,407 --> 00:15:52,743
اینجا چی کار میکنی، پلیس پوچو؟

337
00:15:52,744 --> 00:15:55,747
هیچوقت قرار نیست اینو یادت بره، آره؟

338
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
حالت چطوره؟

339
00:16:02,796 --> 00:16:05,089
سرم مثل انبه‌ایه که
 از وسط نصف شده

340
00:16:05,090 --> 00:16:07,717
نه، اینقدرا هم بد نیست

341
00:16:08,843 --> 00:16:10,470
از روی ادب میگی

342
00:16:21,523 --> 00:16:22,857
شیر چرا؟

343
00:16:26,194 --> 00:16:29,280
بابام همیشه منو
شیرِ خودش صدا میکرد

344
00:16:31,408 --> 00:16:32,617
تو که خیلی دوست داشتنی به نظر میای

345
00:16:33,618 --> 00:16:35,412
هنوز منو نمیشناسی

346
00:16:53,346 --> 00:16:54,848
...مامانم

347
00:16:55,306 --> 00:16:57,035
همیشه بهمون میگفت
هرگز به پلیس اعتماد نکنیم

348
00:16:57,059 --> 00:16:57,976
برای همین درکت میکنم

349
00:17:00,353 --> 00:17:02,772
ولی شاید بابات از این ماجرا
جون سالم به‌در نبره

350
00:17:04,983 --> 00:17:07,317
لیونا، بابات کسی که
این بلا رو سرت آورده میکشه

351
00:17:07,318 --> 00:17:09,237
اگه اونا اول نکشنش -
میدونم -

352
00:17:22,542 --> 00:17:23,918
پس اسمشون رو بهم بگو

353
00:17:28,256 --> 00:17:29,382
بگو دیگه

354
00:17:34,471 --> 00:17:36,181
اگه برگردن چی؟

355
00:17:44,481 --> 00:17:45,857
...اونوقت من

356
00:17:48,401 --> 00:17:51,154
،قبل از اینکه تلفن رو قطع کنی
میرسم بالای سرت

357
00:18:12,008 --> 00:18:13,180
خدایا، اونجا چی کار میکردی؟

358
00:18:13,184 --> 00:18:14,176
واسش ترانه عاشقانه میخوندی؟

359
00:18:14,177 --> 00:18:15,385
یکیشون رو لو داد

360
00:18:15,386 --> 00:18:17,429
،اسمش ادگار تورسه
معروف به ال اوسو

361
00:18:17,430 --> 00:18:18,597
برای اسموکی کار میکرده

362
00:18:18,598 --> 00:18:19,723
گفت کجا زندگی میکنه؟

363
00:18:19,724 --> 00:18:20,895
 آره. تقاطع خیابون 20ام و لکمه

364
00:18:20,919 --> 00:18:21,892
خونه‌ای که حصار سفید داره

365
00:18:21,893 --> 00:18:23,174
...خدای من. اگه دختره اینو میدونه

366
00:18:23,198 --> 00:18:23,978
پس اسموکی هم میدونه

367
00:18:37,742 --> 00:18:40,333
 چارلی 85، در خیابان
20ام شرقی 1540 هستیم

368
00:18:40,337 --> 00:18:41,120
برای بررسی سلامت ساکنین اومدیم

369
00:19:03,184 --> 00:19:05,061
!پلیس! دستات رو نشون بده

370
00:19:32,589 --> 00:19:33,631
!هارمون

371
00:19:38,636 --> 00:19:39,888
!هی، نبض داره

372
00:19:41,681 --> 00:19:44,182
چارلی 85، برای خیابان 20ام شرقی 1540
آمبولانس بفرستید

373
00:19:44,183 --> 00:19:46,727
،دوتا قربانی داریم
زخمِ‌های متعدد گلوله

374
00:19:46,728 --> 00:19:48,763
 دایره جنایی و یک سرپرست بفرستید

375
00:19:48,767 --> 00:19:50,063
یکی از قربانی‌ها
بدو ورود ما، مرده بود

376
00:19:50,064 --> 00:19:52,275
.برو حوله بیار
باید خونریزی رو بند بیاریم

377
00:19:53,568 --> 00:19:55,570
کمک در راهه، باشه؟
فقط با من بمون

378
00:19:58,781 --> 00:20:00,820
من حواسم بهت هست. کمک در راهه

379
00:20:00,844 --> 00:20:02,200
فقط باید با من بمونی

380
00:20:03,536 --> 00:20:06,873
...باید بهم بگی
کار اسموکی بود؟

381
00:20:09,667 --> 00:20:12,502
پروردگارا، روح خودت را درون من بریز

382
00:20:12,503 --> 00:20:14,464
ادگار، کار اسموکی بود؟

383
00:20:15,131 --> 00:20:16,007
!ادگار

384
00:20:32,440 --> 00:20:34,400
یالا، یالا

385
00:20:35,526 --> 00:20:36,402
بجنب

386
00:20:41,658 --> 00:20:42,700
بجنب

387
00:20:44,327 --> 00:20:45,203
!یالا

388
00:20:47,205 --> 00:20:48,373
زودباش

389
00:20:57,173 --> 00:20:58,341
لعنتی

390
00:21:25,451 --> 00:21:28,997
با فرض اینکه این دو نفر
...همونایی بودن که از اسموکی سرقت کردن

391
00:21:29,789 --> 00:21:31,624
نفر سومی احتمالا
همین الانش هم یه مرده متحرکه

392
00:21:36,295 --> 00:21:37,255
آره

393
00:21:37,839 --> 00:21:38,756
آره

394
00:21:42,427 --> 00:21:43,970
مشخصات اسموکی رو
به همه واحدها بدیم؟

395
00:21:45,471 --> 00:21:47,932
کی میخواد اونو به انجام
دو فقره قتل متهم کنه؟

396
00:21:48,975 --> 00:21:52,020
نه شاهد داریم نه مدرک

397
00:21:56,149 --> 00:21:57,734
پس شاید بهتر باشه یه گوشه بشینیم

398
00:21:58,735 --> 00:22:00,111
بذاریم خودشون همدیگه رو از بین ببرن

399
00:22:05,825 --> 00:22:07,160
اینو یادت باشه

400
00:22:08,453 --> 00:22:11,205
مهم نیست این آدما دیروز چه کسی بودن

401
00:22:12,165 --> 00:22:14,542
امروز، قربانیان ما هستن

402
00:22:21,466 --> 00:22:23,759
 <i>به واحدهای اضافی نیاز داریم
...که به پارک مک‌آرتور پاسخ بدن</i>

403
00:22:23,760 --> 00:22:25,292
<i>به خاطر دعوای
...گروه‌های خلافکاری و</i>

404
00:22:25,316 --> 00:22:27,138
<i>بازداشت چندین نفر
از اعضای ایست باریو</i>

405
00:22:27,680 --> 00:22:29,389
  <i>چارلی 91، من میرم</i>

406
00:22:29,390 --> 00:22:31,141
  <i>،واحدهای بخش غربی
آگاه باشید</i>

407
00:22:31,142 --> 00:22:34,102
<i>،بخش جنوبی در خارج از بلوار
...تعداد زیادی از اعضای گروه رو</i>

408
00:22:34,103 --> 00:22:35,070
<i>روی سکوی مترو بازداشت کرده</i>

409
00:22:35,074 --> 00:22:35,980
<i>به کمک نیاز داره</i>

410
00:22:37,023 --> 00:22:38,900
  <i>چارلی 99، اسم ما رو ثبت کن </i>

411
00:22:39,108 --> 00:22:40,068
میخوای چی کار کنی؟

412
00:22:40,777 --> 00:22:42,695
اول منتظر می‌مونیم کاراگاه‌ها بیان

413
00:22:45,406 --> 00:22:46,991
بعدش می‌بینیم قضیه چیه

414
00:22:59,962 --> 00:23:01,339
!هی، مرد -
!دستات رو بده من -

415
00:23:03,841 --> 00:23:05,134
هی، چی کار میکنی مرد؟

416
00:23:09,472 --> 00:23:11,724
!هی، ولم کن داداش
ولم کن

417
00:23:12,558 --> 00:23:15,602
چی کار میکنی؟
کجا می‌بریش؟

418
00:23:15,603 --> 00:23:17,271
!اون که کاری نکرده

419
00:23:18,231 --> 00:23:19,440
فکر کردی داری چی کار میکنی؟

420
00:23:38,626 --> 00:23:39,919
اینم پیغامی که می‌خواستی

421
00:23:41,504 --> 00:23:42,880
ارسال شد و دریافت شد

422
00:24:02,150 --> 00:24:03,568
تو میفهمی چی کار کردی؟

423
00:24:04,986 --> 00:24:06,611
چی؟ جمع کردنِ
 مجرم‌های خشن از خیابون؟

424
00:24:06,612 --> 00:24:10,157
آره. به قیمت نابود کردنِ یک‌ذره اعتمادی که
ایجاد کرده بودیم

425
00:24:10,158 --> 00:24:12,278
 جدی؟ ترجیح میدی
:کدومش رو داشته باشی

426
00:24:12,302 --> 00:24:13,326
اعتماد یا امنیت؟

427
00:24:13,327 --> 00:24:15,392
 من 12 سال از عمرم
رو صرف این جامعه کردم

428
00:24:15,396 --> 00:24:16,789
لازم نیست فقط
یکیش رو انتخاب کنیم

429
00:24:17,623 --> 00:24:19,250
تو 12 سال عمرت رو گذاشتی؟

430
00:24:19,667 --> 00:24:20,982
من کمتر از 5 بلوک
...اونورتر از جایی که

431
00:24:21,006 --> 00:24:22,586
،اون بچه کشته شد
به دنیا اومدم و بزرگ شدم

432
00:24:22,587 --> 00:24:23,807
 مادرم هنوز اونجا زندگی میکنه

433
00:24:23,831 --> 00:24:24,754
من ریشه‌های عمیقی دارم

434
00:24:24,755 --> 00:24:26,089
فکر کردی من اینجا ریشه ندارم؟

435
00:24:26,090 --> 00:24:28,718
هارمون، لانگ بیچِ تو با
لانگ بیچِ من فرق داره

436
00:24:29,343 --> 00:24:31,387
،اگه هنوز اینو نفهمیدی
دیگه حرفی نداریم که بزنیم

437
00:24:32,180 --> 00:24:34,459
 پس خودت باید بهتر از
هرکسی بدونی

438
00:24:34,483 --> 00:24:35,974
این کارا فایده نداره

439
00:24:35,975 --> 00:24:37,143
چی فکر میکنی؟

440
00:24:37,935 --> 00:24:39,112
...تو تجربیات من رو زندگی کردی و

441
00:24:39,136 --> 00:24:40,312
 جواب همه چی رو میدونی؟

442
00:24:40,313 --> 00:24:42,981
،نه قربان
من جواب‌ها رو نمیدونم، خیلی خب؟

443
00:24:42,982 --> 00:24:45,984
...ولی میدونم کاری که امروز کردیم
راهش این نیست

444
00:24:45,985 --> 00:24:47,111
میدونی چیه؟

445
00:24:47,570 --> 00:24:48,862
این شروع کاره

446
00:24:48,863 --> 00:24:51,114
!این یه شروع لعنتی نیست
...این

447
00:24:51,115 --> 00:24:52,158
هی. بیا بریم

448
00:24:53,826 --> 00:24:55,539
‫[واحد پلیس لانگ بیچ]

449
00:25:00,374 --> 00:25:03,002
ببین، شب طولانی بود

450
00:25:03,878 --> 00:25:04,671
 هشدار تاکتیکی تموم شد

451
00:25:04,695 --> 00:25:05,670
بیا بریم آبجویی چیزی بخوریم

452
00:25:05,671 --> 00:25:06,714
تموم شد؟

453
00:25:07,131 --> 00:25:09,674
خدا میدونه تا چند وقت باید
!با عواقبش سروکله بزنیم

454
00:25:09,675 --> 00:25:11,594
.فهمیدم، باشه؟ فهمیدم
حق با تو بود

455
00:25:12,720 --> 00:25:13,763
با این کار هیچی حل نشد

456
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
ما باید بهتر از این باشیم

457
00:25:17,183 --> 00:25:18,916
 این چیزیه که
سعی داشتم یادت بدم

458
00:25:18,940 --> 00:25:20,018
الان دیگه متوجه شدی؟

459
00:25:20,019 --> 00:25:22,355
آره. صد درصد

460
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
.هی، بچه جون
یه دقیقه ما رو تنها بذار

461
00:25:38,663 --> 00:25:40,790
خوب جرات داری که اینطوری
با لانزمن دهن به دهن میشی

462
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
فقط... نمیدونم داریم چه غلطی میکنیم

463
00:25:44,126 --> 00:25:45,294
داریم نهایت تلاشمون رو میکنیم

464
00:25:53,219 --> 00:25:54,428
یه خبری دارم که
حالت رو جا میاره

465
00:25:55,554 --> 00:25:56,681
موفق باشی

466
00:25:57,723 --> 00:26:00,851
راستش، شانس آوردیم که
کلاغه توی گوشمون سوت میزنه

467
00:26:02,061 --> 00:26:03,938
یه آهنگی میخونه که
اسموکی رو بهمون تحویل میده

468
00:26:06,524 --> 00:26:07,566
به جرم قتل‌ها؟

469
00:26:07,900 --> 00:26:09,986
.مواد
انقدر که میتونیم دفنش کنیم

470
00:26:11,070 --> 00:26:11,946
تو هم هستی؟

471
00:26:14,115 --> 00:26:15,032
معلومه

472
00:26:21,497 --> 00:26:22,915
...آنچه در قسمت بعد خواهید دید

473
00:26:23,457 --> 00:26:25,542
اسموکی مظنون پرونده دو فقره قتله

474
00:26:25,543 --> 00:26:27,085
گروه خودش دنبالش افتادن

475
00:26:27,086 --> 00:26:28,671
اونوقت تو فکر میکنی
اون هنوز توی لانگ بیچه؟

476
00:26:29,547 --> 00:26:31,882
امشب محموله 50 کیلو "آتش چینی" واسش میارن

477
00:26:32,258 --> 00:26:33,425
چندین مجرم مسلح اینجان

478
00:26:33,426 --> 00:26:35,093
<i>.همه وارد عمل بشید
تکرار میکنم، وارد عمل بشید</i>

479
00:26:35,094 --> 00:26:37,262
<i>!تیراندازی شد
!تیراندازی شد</i>

480
00:26:38,286 --> 00:26:58,286
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

