﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
<b><font color="#e0218a">:::::::::(نیوتوپیا)::::::::</font>

3
00:01:04,356 --> 00:01:06,358
<font color="#35d035">(سالن سخنرانی)

4
00:01:08,694 --> 00:01:10,988
یونگ جو باید یه چیزی بهت بگم

5
00:01:11,989 --> 00:01:15,993
من مدتیه که ازت خوشم اومده و بهت فکر میکنم

6
00:01:16,076 --> 00:01:16,994
و

7
00:01:17,620 --> 00:01:18,871
جمله بعدیم چی بود؟

8
00:01:18,954 --> 00:01:19,830
به هر حال

9
00:01:20,581 --> 00:01:23,918
کانگ یونگ‌جو، باهام میری سر قرار؟

10
00:01:25,085 --> 00:01:26,295
فکر میکنه کیه؟

11
00:01:26,378 --> 00:01:28,214
اینکارو نکن، ردش کن

12
00:01:28,297 --> 00:01:29,465
بهش بگو نه

13
00:01:29,548 --> 00:01:31,717
اینکارو نکن-
ردش کن-

14
00:01:33,302 --> 00:01:35,054
ردش کن-
بگو نه-

15
00:01:35,137 --> 00:01:37,640
اینکارو نکن یونگ جو-
لطفا بگو نه-

16
00:01:37,723 --> 00:01:40,267
چه خبره؟ این چه جویه؟

17
00:01:43,854 --> 00:01:45,231
داره اونجا چیکار میکنه؟

18
00:01:45,648 --> 00:01:47,441
داره از یونگ جو درخواست میکنه که باهاش قرار بذاره

19
00:01:48,108 --> 00:01:50,027
یونگ جو؟-
دوباره شروع شد-

20
00:01:50,110 --> 00:01:52,363
اون نمیتونه از یونگ جو بخواد که باهاش قرار بذاره-
چرا نه؟-

21
00:01:52,446 --> 00:01:55,407
چرا اصلا اهمیت میدی؟-
سرت تو کار خودت باشه-

22
00:01:57,368 --> 00:01:58,744
متاسفم

23
00:01:59,328 --> 00:02:01,789
من الان دنبال رابطه نیستم

24
00:02:08,379 --> 00:02:09,255
!بکش کنار

25
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
چرا همه انقدر بهش اهمیت میدن؟

26
00:02:20,683 --> 00:02:22,977
چه احمقایی

27
00:02:23,727 --> 00:02:26,105
شماها قراره برای ارائه بعدی که قراره

28
00:02:26,188 --> 00:02:27,648
سه هفته دیگه باشه  دوتایی کار کنین

29
00:02:29,316 --> 00:02:33,445
از بقیه این سخنرانی برای جفت شدن با کسی که میخواین استفاده کنین

30
00:02:33,529 --> 00:02:35,114
مطمئن شین که به خوبی آماده شدین

31
00:02:35,197 --> 00:02:36,991
بله آقا-
برای امروز کافیه-

32
00:02:37,491 --> 00:02:40,035
ممنون آقا-
ممنون آقا-

33
00:02:50,796 --> 00:02:52,423
پس، کی قراره اینکارو انجام بدی؟

34
00:02:53,841 --> 00:02:56,719
من باید تورو ببندم و سر عقل بیارمت

35
00:02:56,802 --> 00:02:57,803
اگه وقت داشتی بهم بگو

36
00:02:57,887 --> 00:02:59,805
من تموم این هفته وقتم آزاده-
هفته بعد کلا؟-

37
00:02:59,889 --> 00:03:01,515
آره، وایسا، چهارشنبه نمیتونم

38
00:03:01,599 --> 00:03:03,434
جه‌یون-
چیه؟-

39
00:03:07,771 --> 00:03:09,315
میخوای با من گروه بشی؟

40
00:03:10,232 --> 00:03:11,191
با تو؟

41
00:03:14,361 --> 00:03:15,613
...خب

42
00:03:16,196 --> 00:03:18,365
همین الانشم من قبول کردم که همگروهیش باشم

43
00:03:18,449 --> 00:03:20,492
آها، فهمیدم

44
00:03:20,993 --> 00:03:21,911
باشه

45
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
من همگروهیت میشم، میتونم اونو ول کنم-
چی؟-

46
00:03:24,204 --> 00:03:25,581
تو کثافت داری مسخرم میکنی؟

47
00:03:25,664 --> 00:03:27,750
اشکالی نداره، من باهاش قطع ارتباط میکنم-
هی-

48
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
چی گفتی؟

49
00:03:30,461 --> 00:03:31,795
باشه، ممنون هیون‌سو

50
00:03:31,879 --> 00:03:33,464
بعدا بهت پیام میدم

51
00:03:33,547 --> 00:03:34,506
باشه

52
00:03:35,674 --> 00:03:36,926
منم بهت پیام میدم

53
00:03:38,886 --> 00:03:40,429
میخوای بکشمت؟

54
00:03:40,888 --> 00:03:42,681
جدی؟

55
00:03:45,059 --> 00:03:49,480
داری ده سال دوستی رو به خاطر یه دختر دور میندازی؟

56
00:03:50,022 --> 00:03:51,482
چقدر آدم مزخرفی هستی

57
00:03:51,815 --> 00:03:54,735
اون فقط یه دختر عادی نیست، اون الهه مهندسیه

58
00:03:54,818 --> 00:03:56,278
"اون الهه مهندسیه"

59
00:03:56,362 --> 00:03:58,572
به خاطر همینه که دارم تورو برای غذا خوردن دعوت میکنم

60
00:03:58,656 --> 00:03:59,823
احمق

61
00:04:00,407 --> 00:04:03,327
ولی چرا اون ازت خواست؟

62
00:04:03,702 --> 00:04:05,162
<font color="#35d035">(مهندسی مکانیک دانشگاه هانگوک)

63
00:04:05,245 --> 00:04:06,455
چه معنی باید داشته باشه؟

64
00:04:07,039 --> 00:04:09,208
فکر نمیکنی یکم عجیبه؟

65
00:04:09,792 --> 00:04:12,586
چرا اون سعی کرد با تو گروه بشه؟

66
00:04:13,337 --> 00:04:14,380
واضح نیست؟

67
00:04:14,797 --> 00:04:18,175
من خوشتیپم و این جذابیت رو دارم که هواشو داشته باشم

68
00:04:18,926 --> 00:04:20,427
این چرت و پرته

69
00:04:20,511 --> 00:04:21,971
من فقط نمیفهممش

70
00:04:22,388 --> 00:04:23,222
هی

71
00:04:24,431 --> 00:04:25,349
...چی

72
00:04:26,100 --> 00:04:26,976
غیرقابل باوره

73
00:04:28,060 --> 00:04:30,980
چرا نگفتی آره؟-
چرا باید میگفتم؟-

74
00:04:31,063 --> 00:04:32,272
چرا اونو ردش میکنی؟

75
00:04:32,356 --> 00:04:34,608
اون محبوب ترین دختر تو بخش ماعه

76
00:04:34,942 --> 00:04:36,610
به نظرم اون خوشگل نیست

77
00:04:37,736 --> 00:04:40,197
به نظرت خوشگل نیست؟-
نه، حتی یه ذره-

78
00:04:40,614 --> 00:04:42,658
اون جذاب هم نیست-
مراقب چشمات باش-

79
00:04:42,741 --> 00:04:45,077
مدرسه های پسرونه دیوونه‌ت کردن-
تماشا کن-

80
00:04:45,160 --> 00:04:46,620
ای باکره بیچاره-
احمق-

81
00:04:46,704 --> 00:04:47,538
چی، احمق؟

82
00:04:48,831 --> 00:04:50,207
من با یه دختر بودم

83
00:04:50,290 --> 00:04:51,333
نه، نبودی

84
00:04:51,417 --> 00:04:53,293
قبلا قرار گذاشتم-
کی؟-

85
00:04:53,377 --> 00:04:54,461
تو دبستان

86
00:04:54,545 --> 00:04:56,088
مردحسابی اون اصلا حساب نمیشه

87
00:04:59,383 --> 00:05:00,426
منو ترسوندی

88
00:05:00,843 --> 00:05:02,052
داری اینجا چیکار میکنی؟

89
00:05:03,512 --> 00:05:04,930
اجازه ندارم که اینجا باشم؟

90
00:05:06,056 --> 00:05:09,977
این مکان به روی همه دانشجوهای مهندسی مکانیک بازه

91
00:05:15,566 --> 00:05:17,985
پشت سر مردم حرف نزن

92
00:05:18,068 --> 00:05:19,820
به خودت بگو

93
00:05:19,903 --> 00:05:21,655
یونگ‌جو، بهت پیام میدم

94
00:05:22,656 --> 00:05:24,241
به نظرت صدامونو شنید؟

95
00:05:26,410 --> 00:05:28,412
این بار خط قرمزو رد کردی

96
00:05:28,495 --> 00:05:30,456
رد کردم؟-
آره-

97
00:05:30,539 --> 00:05:31,540
مگه چیکار کردم؟

98
00:05:40,632 --> 00:05:42,634
خوبه که تورو داریم-
ممنون-

99
00:05:42,718 --> 00:05:44,762
مطمعن شو که سخت کار میکنی-
حتما-

100
00:05:44,845 --> 00:05:46,680
اون کارو بهت یاد میده

101
00:06:13,540 --> 00:06:15,042
سلام جه‌یون

102
00:06:15,876 --> 00:06:18,337
چی؟ شما دوتا همدیگه رو میشناسین؟

103
00:06:19,088 --> 00:06:20,756
خبر خوبیه

104
00:06:21,298 --> 00:06:22,633
همه چیو بهش یاد بده، باشه؟

105
00:06:22,716 --> 00:06:25,886
نگران نباش رئیس من بهش سخت تمرین میدم

106
00:06:26,762 --> 00:06:27,638
موفق باشی

107
00:06:28,430 --> 00:06:29,515
فایتینگ

108
00:06:31,809 --> 00:06:33,143
خوش اومدی، جه‌یون

109
00:06:33,560 --> 00:06:35,562
اولین باریه که توی یه بستنی فروشی کار می کنی؟

110
00:06:37,022 --> 00:06:40,943
من ممکنه زشت و فاقد جذابیت باشم

111
00:06:41,026 --> 00:06:43,529
ولی من با تمام توان بهت آموزش می‌دم

112
00:06:51,829 --> 00:06:53,122
اون همه چیو شنیده

113
00:06:55,207 --> 00:06:56,375
تا آخرش رو

114
00:07:01,130 --> 00:07:03,340
دیدی چی برات فرستادم؟-
نمیتونم باور کنم-

115
00:07:03,423 --> 00:07:04,633
این واقعیه؟

116
00:07:04,716 --> 00:07:06,760
مسخره نیست؟ -
واقعا همینطوره-

117
00:07:06,844 --> 00:07:09,513
نمیتونستم چیزی که می‌شنیدم رو باور کنم

118
00:07:10,514 --> 00:07:13,475
قیافه ام هرگز توی این 22 سال گذشته منو ناامید نکرده

119
00:07:14,476 --> 00:07:15,686
ولی اون فکر میکنه من زشتم

120
00:07:16,353 --> 00:07:18,230
من جذاب نیستم؟ من؟

121
00:07:18,981 --> 00:07:20,774
چطور جرئت میکنه؟

122
00:07:21,191 --> 00:07:24,194
اون کسیه که انگار ترکیب وزغ و ماهیه

123
00:07:24,278 --> 00:07:27,156
بیخیال داری خیلی خشن رفتار میکنی-
فقط اینکه واقعا مسخره اس-

124
00:07:27,239 --> 00:07:29,908
خشن؟ من تازه دارم شروع میکنم

125
00:07:29,992 --> 00:07:32,870
انتقام من وقتی که فردا بیاد سرکار شروع میشه

126
00:07:33,912 --> 00:07:37,040
الو؟ یونگ جو؟

127
00:07:37,666 --> 00:07:38,667
اونجایی؟

128
00:07:40,335 --> 00:07:41,211
منو ترسوندی

129
00:07:41,628 --> 00:07:42,546
چیه؟

130
00:07:43,130 --> 00:07:44,923
من هیچ کاری نکردم فقط اینجا وایستاده بودم

131
00:07:45,382 --> 00:07:48,302
اینجا داری چیکار میکنی؟

132
00:07:48,760 --> 00:07:50,262
"اجازه ندارم اینجا باشم؟"

133
00:07:50,846 --> 00:07:52,306
نمیتونم اینجا وایسم؟

134
00:07:53,015 --> 00:07:57,936
این ایستگاه اتوبوس برای همه شهروندای کره‌اس

135
00:08:06,403 --> 00:08:07,446
سلام

136
00:08:22,211 --> 00:08:23,170
لعنتی

137
00:08:23,962 --> 00:08:25,130
اون همه چیو شنید

138
00:08:27,007 --> 00:08:28,258
تا آخرش رو

139
00:08:30,469 --> 00:08:32,971
بهت گفتم من یه لقمه هم نخوردم

140
00:08:33,055 --> 00:08:35,515
!این چیزی بود که وقتی بازش کردم به نظر می رسید

141
00:08:36,266 --> 00:08:38,018
فقط ببینش

142
00:08:38,769 --> 00:08:40,646
از نزدیک ببین

143
00:08:40,729 --> 00:08:44,775
!بستنی من  به خاطر بسته بندی بد شما تبدیل به لجن شد

144
00:08:44,858 --> 00:08:48,111
آقا من تازه رسید شما رو چک کردم

145
00:08:48,195 --> 00:08:51,657
و رسید میگه که شما اینو  هفت ساعت پیش خریدین

146
00:08:51,740 --> 00:08:54,368
ما به همه مشتریای خودمون میگیم که بستنیشونو توی

147
00:08:54,451 --> 00:08:56,370
سه ساعت بخورن-
هی، خانم-

148
00:08:56,453 --> 00:08:58,622
داری سعی میکنی برام سخنرانی کنی؟

149
00:08:59,081 --> 00:09:01,750
ممنون میشم اگه محترمانه صحبت کنین

150
00:09:01,833 --> 00:09:04,336
...این سیاست-
فقط پولمو پس بده-

151
00:09:04,419 --> 00:09:06,296
من همین الان بازپرداخت میخوام

152
00:09:06,380 --> 00:09:09,925
همونطور که قبلا گفتم سیاست بازپرداخت این مورد رو ممنوع کرده

153
00:09:10,008 --> 00:09:10,842
لعنتی

154
00:09:21,270 --> 00:09:23,021
داری چیکار میکنی؟

155
00:09:23,105 --> 00:09:26,650
ایجاد اختلال در کسب و کار، آسیب مالی، آزار و اذیت

156
00:09:26,733 --> 00:09:29,820
حمله، افترا و بیشتر-
 وایسا-

157
00:09:30,195 --> 00:09:32,864
اینا اتهاماتیه که علیه شما مطرح میشه

158
00:09:32,948 --> 00:09:35,993
و من شواهد ویدئویی دارم
که مستندسازی همه این تخلفاته

159
00:09:36,576 --> 00:09:39,538
تیم حقوقی شرکت ما
 اقدام قانونی علیه شما انجام میده

160
00:09:39,621 --> 00:09:41,081
ولی چرا داری فیلم میگیری؟

161
00:09:41,164 --> 00:09:43,375
با خیال راحت بیانیه پایانی خودتونو بیان کنین

162
00:09:44,876 --> 00:09:46,295
یاد بگیرین که چطوری باید یه کسب و کار رو اداره کنین

163
00:09:52,092 --> 00:09:54,970
چه احمقی

164
00:10:04,062 --> 00:10:06,231
ممنون جه‌یون-
خواهش میکنم-

165
00:10:09,401 --> 00:10:12,904
دو رشته ای حقوقی یا چیزی هستی؟

166
00:10:15,532 --> 00:10:18,035
از یه برنامه تلویزیونی که دیشب داشتم نگاه میکردم یاد گرفتمش

167
00:10:19,578 --> 00:10:22,039
هرچند فکر نمیکردم که کار کنه

168
00:10:22,122 --> 00:10:24,416
کدوم برنامه بود؟ منم میخوام ببینمش

169
00:10:25,417 --> 00:10:27,544
خودتو اذیت نکن، اونقدرا هم خوب نبود

170
00:10:28,962 --> 00:10:29,838
باشه

171
00:10:32,841 --> 00:10:33,800
...میدونی

172
00:10:34,509 --> 00:10:36,345
...اون اتفاقی که افتاد

173
00:10:41,683 --> 00:10:44,186
بخاطر چیزی که توی ایستگاه اتوبوس گفتم معذرت میخوام

174
00:10:48,982 --> 00:10:49,983
قسمت سفره ماهی؟

175
00:10:50,942 --> 00:10:51,985
یا قسمت وزغ؟

176
00:10:54,738 --> 00:10:57,699
بیخیال، کی اهمیت میده؟

177
00:10:57,783 --> 00:11:01,578
اصلا مشکلی نداره منم درباره تو حرف زدم

178
00:11:02,496 --> 00:11:05,540
آره درسته

179
00:11:05,624 --> 00:11:06,750
پس تو شروعش کردی

180
00:11:08,835 --> 00:11:12,464
من فقط گفتم خوشگل نیستی ولی
تو منو با حیوانات مقایسه کردی

181
00:11:12,547 --> 00:11:14,466
عجیب غریب بود-
...منظورم این بود که-

182
00:11:14,549 --> 00:11:17,928
تو منو سفره ماهی و وزغ صدا کردی-
متاسفم-

183
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
متاسفم

184
00:11:20,097 --> 00:11:23,642
اما اینم درسته که انسان ها از موجودات آبزی
تکامل پیدا کردن

185
00:11:23,725 --> 00:11:24,643
چی؟

186
00:11:26,103 --> 00:11:27,270
من پارچه ها رو میشورم

187
00:11:41,993 --> 00:11:43,412
حتما دیوونه شدم

188
00:11:45,414 --> 00:11:47,916
پروفسور مورد‌ علاقه من هیو هر در ام ای تی هست

189
00:11:47,999 --> 00:11:50,419
اون هر دو پاش رو توی یه حادثه از دست داده

190
00:11:50,502 --> 00:11:55,799
با این حال، اون به یه رهبر توی صنعت
 اندام های بیونیک تبدیل شد

191
00:11:55,882 --> 00:11:57,759
...از زمانی که کوچیک بود

192
00:12:04,516 --> 00:12:07,185
لعنتی، دارم جدی جدی دیوونه میشم

193
00:12:07,269 --> 00:12:09,729
این عطر و طعم اینجا خیلی معروفه

194
00:12:09,813 --> 00:12:11,440
...طعم برنج کره ای

195
00:12:26,037 --> 00:12:28,498
طعم برنج‌ چی؟-
آه، درسته-

196
00:12:29,374 --> 00:12:30,417
خوشمزس

197
00:12:56,860 --> 00:12:59,112
آفرین،باید همینطوری باشه

198
00:12:59,738 --> 00:13:01,364
بلاخره دارم سر عقل میام

199
00:13:10,790 --> 00:13:12,918
من رفتم-
خداحافظ-

200
00:13:15,378 --> 00:13:16,796
سلام

201
00:13:20,884 --> 00:13:21,885
خداحافظ

202
00:13:45,867 --> 00:13:46,826
لعنتی

203
00:13:52,541 --> 00:13:54,209
<font color="#35d035">(لی جه یون)</font>

204
00:14:04,386 --> 00:14:06,888
<font color="#35d035">#اینستاگرام_مهندسی)
#دانشجوی_مهندسی
(#HKU</font>

205
00:14:08,848 --> 00:14:10,725
!این نمیتونه اتفاق بیوفته

206
00:14:10,809 --> 00:14:13,061
داری باهام شوخی میکنی

207
00:14:13,144 --> 00:14:14,854
چرا این برای من اتفاق میوفته؟

208
00:14:14,938 --> 00:14:17,274
یونگ جو،وقت شامه-
!گرسنه نیستم-

209
00:14:17,774 --> 00:14:19,067
این برای توئه

210
00:14:19,150 --> 00:14:20,819
و این هم برای شما،رئیس

211
00:14:21,570 --> 00:14:23,488
نباید زحمت می کشیدی

212
00:14:23,572 --> 00:14:26,658
ممنون-
ممنون،ازشون خوب استفاده میکنم-

213
00:14:28,618 --> 00:14:30,912
هی، پس یون‌جه چی؟

214
00:14:34,833 --> 00:14:37,627
ای وای، من فقط دو جفت گرفتم

215
00:14:39,254 --> 00:14:40,505
صبر کن

216
00:14:45,010 --> 00:14:46,386
تقریبا یادم رفته بود که اینو داشتم

217
00:14:48,638 --> 00:14:49,806
هی،جه یون

218
00:14:51,808 --> 00:14:52,809
این مال تو

219
00:15:00,400 --> 00:15:01,484
من زود گرمم میشه

220
00:15:04,404 --> 00:15:07,574
پس من تو زمستون شال گردن نمیپوشم
خیلی نفس گیرن

221
00:15:10,410 --> 00:15:12,203
باید این رو به کس دیگه ای بدی

222
00:15:13,204 --> 00:15:15,457
رئیس،باید شیشه های بیرون رو تمیز کنم؟

223
00:15:17,834 --> 00:15:18,877
اینجا خیلی گرمه

224
00:15:29,137 --> 00:15:31,056
خب، هر کسی سلیقه‌ای داره

225
00:15:40,148 --> 00:15:41,399
وای

226
00:15:42,525 --> 00:15:44,611
منو ترسوندی

227
00:15:45,945 --> 00:15:48,782
هی،چطوری میتونی انقدر حواس پرت باشی؟

228
00:15:49,240 --> 00:15:50,241
چی؟

229
00:15:50,533 --> 00:15:52,077
نمیدونی این چه معنی‌ای داره؟

230
00:15:54,996 --> 00:15:56,289
معنیش چیه؟

231
00:15:59,626 --> 00:16:03,338
این روشیه که من ازت درخواست قرار می‌کنم

232
00:16:03,421 --> 00:16:05,548
خودم بافتمش

233
00:16:09,678 --> 00:16:10,720
واقعا؟

234
00:16:13,431 --> 00:16:14,683
...موضوع اینه که

235
00:16:19,270 --> 00:16:21,064
متاسفم

236
00:16:22,148 --> 00:16:25,860
من هیچ علاقه ای به قرار گذاشتن با تو ندارم

237
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
چی؟

238
00:16:27,195 --> 00:16:28,029
متاسفم

239
00:16:29,823 --> 00:16:31,950
اوکی،فهمیدم

240
00:16:32,033 --> 00:16:34,369
هی،اشکالی نداره

241
00:16:35,370 --> 00:16:36,246
فهمیدم

242
00:16:36,788 --> 00:16:37,747
باید بریم

243
00:16:39,249 --> 00:16:40,417
چطور میتونم کمکتون کنم؟

244
00:16:40,500 --> 00:16:41,876
اینجا چی خوبه؟

245
00:16:42,419 --> 00:16:46,089
من کارامل بادوم رو توصیه میکنم

246
00:16:46,172 --> 00:16:49,509
ما تازه این طعم رو درست کردیم
و خیلی محبوب شده

247
00:16:50,009 --> 00:16:54,347
کاراملون هم تازه اضافه شده

248
00:16:54,431 --> 00:16:58,727
خیلیا بخاطر طعم فوق العادش درخواستش رو کردن

249
00:16:59,227 --> 00:17:00,729
چیز شیرین تری دارید؟

250
00:17:00,812 --> 00:17:03,064
دنبال چیز پرملات تری میگردید؟-
بله-

251
00:17:03,148 --> 00:17:06,818
پس من براونی شکلات فاج رو توصیه میکنم

252
00:17:06,901 --> 00:17:08,153
امتحانش کن

253
00:17:08,236 --> 00:17:10,488
این شیرین ترین چیزیه که داریم

254
00:17:11,698 --> 00:17:13,908
پس شما دوتا الان باهمید؟

255
00:17:13,992 --> 00:17:16,870
راجع چی حرف میزنی؟ ما قرار نمیذاریم

256
00:17:17,746 --> 00:17:18,580
واقعا؟

257
00:17:19,539 --> 00:17:21,291
این یعنی هنوز یه شانس دارم

258
00:17:28,256 --> 00:17:29,174
هی

259
00:17:29,883 --> 00:17:31,843
فقط خیلی کنجکاوم

260
00:17:31,926 --> 00:17:33,928
فکر میکنی تو موقعیتی هستی که بتونی اونو رد کنی؟

261
00:17:34,012 --> 00:17:37,348
چی میخوای بگی؟

262
00:17:38,641 --> 00:17:40,435
این فقط یه سوال ساده بود

263
00:17:44,272 --> 00:17:46,900
منظورم اینه که حرفت درسته

264
00:17:49,736 --> 00:17:52,781
چطور میتونم دنبال کسی برم که انقدر خوشگله؟

265
00:17:53,782 --> 00:17:56,284
اون خیلی از سطح من بالاتره،تو اینطوری فکر نمیکنی؟

266
00:18:00,538 --> 00:18:01,831
موضوع چیه؟

267
00:18:02,415 --> 00:18:03,500
چه مشکلی پیش اومده؟

268
00:18:03,583 --> 00:18:05,168
چیزی نیست

269
00:18:05,627 --> 00:18:09,589
من فقط ازش خواستم کارامل بادوم رو بهم بده

270
00:18:09,672 --> 00:18:12,300
نه،اون کار اشتباهی نکرد

271
00:18:13,092 --> 00:18:16,596
حالم خوب نیست
فکر میکنم امروز باید زودتر برم

272
00:18:16,679 --> 00:18:18,515
البته،برو خونه

273
00:18:20,892 --> 00:18:23,019
نگران نباش،ما از اینجا به بعد رو
خودمون انجام میدیم

274
00:18:23,645 --> 00:18:24,479
یونگ جو

275
00:18:43,456 --> 00:18:45,792
لعنتی،نمیتونم باور کنم اینکارو کردم

276
00:18:45,875 --> 00:18:47,669
خیلی خجالت‌آور بود

277
00:19:05,186 --> 00:19:07,146
...یونگ جو،موضوع اینه که

278
00:19:08,690 --> 00:19:09,732
...قبلا-
!لعنتی-

279
00:19:11,109 --> 00:19:12,110
کجا داری میری؟

280
00:19:12,527 --> 00:19:14,112
!هی،صبرکن

281
00:19:14,195 --> 00:19:15,029
!هی

282
00:19:17,740 --> 00:19:18,575
حالت خوبه؟

283
00:19:18,658 --> 00:19:20,994
این خیلی آزار‌دهندس-
یونگ جو-

284
00:19:21,077 --> 00:19:23,663
!اونا همیشه باز میشن

285
00:19:23,746 --> 00:19:24,747
چی گفتی؟

286
00:19:25,290 --> 00:19:28,167
این بند های لعنتی همیشه باز میشن

287
00:19:29,544 --> 00:19:30,545
بند کفش هات؟

288
00:19:31,170 --> 00:19:32,005
هی

289
00:19:33,047 --> 00:19:35,925
باید ازم میپرسیدی، یه حقه بلدم

290
00:19:36,009 --> 00:19:39,262
اگه اینطوری ببندی،هیچوقت باز نمیشن

291
00:19:41,264 --> 00:19:42,098
واقعا؟

292
00:19:44,267 --> 00:19:46,269
معلومه،فقط نگاه کن

293
00:19:48,563 --> 00:19:50,231
این کارو بکن

294
00:19:51,190 --> 00:19:52,275
‌...و بعد

295
00:19:53,568 --> 00:19:56,821
واقعا منو انقدر زشت میبینی؟

296
00:19:59,157 --> 00:20:00,158
نه

297
00:20:03,244 --> 00:20:04,203
خیلی خوشگلی

298
00:20:13,713 --> 00:20:16,799
جه یون عوضی، تو گفتی هیچوقت باز نمیشن

299
00:20:18,968 --> 00:20:21,095
تا ابد وقت داری؟

300
00:20:21,179 --> 00:20:23,765
میتونی سریع تر بند‌ها رو ببندی؟

301
00:20:32,440 --> 00:20:33,733
لی جه یون،را این هو

302
00:20:33,816 --> 00:20:35,902
سرباز لی جه یون-
سرباز را این هو-

303
00:20:35,985 --> 00:20:37,153
الان چی؟

304
00:20:38,279 --> 00:20:39,280
الان تموم شد؟

305
00:20:53,836 --> 00:20:55,588
!نه

306
00:20:56,881 --> 00:20:58,091
نمیتونه تموم شده باشه

307
00:21:01,678 --> 00:21:03,346
لعنتی-
قربان،برید عقب-

308
00:21:03,429 --> 00:21:04,847
خودت رو جمع و جور کن

309
00:21:05,181 --> 00:21:06,557
لعنتی

310
00:21:07,892 --> 00:21:09,018
لعنتی

311
00:21:09,602 --> 00:21:11,229
چرا این لعنتی داره اتفاق میوفته؟

312
00:21:13,523 --> 00:21:15,149
بلند شد

313
00:21:22,281 --> 00:21:23,157
سرباز لی

314
00:21:37,046 --> 00:21:37,964
این هو

315
00:21:39,841 --> 00:21:40,758
سرجوخه جون

316
00:21:44,178 --> 00:21:45,263
!سروان کیم

317
00:21:46,587 --> 00:21:53,587


318
00:21:55,898 --> 00:21:56,774
سرجوخه جون

319
00:21:59,485 --> 00:22:00,570
لطفا منو ببخش

320
00:22:06,409 --> 00:22:07,869
ادامه بده

321
00:22:13,833 --> 00:22:15,084
احساس گندی دارم

322
00:22:16,377 --> 00:22:17,712
حالت خوبه؟

323
00:22:17,795 --> 00:22:18,713
صبر کن

324
00:22:19,380 --> 00:22:20,256
نگاه کن

325
00:22:20,965 --> 00:22:22,884
لطفا کمکم کن

326
00:22:25,219 --> 00:22:28,264
نه،صبر کنین! من یکی از اونا نیستم

327
00:22:29,640 --> 00:22:30,933
لعنت بهت-
صبر کن-

328
00:22:31,267 --> 00:22:33,436
هنوز داره حرف میزنه
پس شاید فقط زخمی شده

329
00:22:33,519 --> 00:22:35,521
فعلا نکشیمش-
!لعنتی-

330
00:22:35,980 --> 00:22:38,691
...چی-
اگه قراره منو بکشین،فقط برین-

331
00:22:39,108 --> 00:22:41,569
زامبی ها گازت گرفتن؟

332
00:22:41,652 --> 00:22:43,362
آره،اون لعنتی منو گاز گرفت

333
00:22:43,446 --> 00:22:45,907
برای همینه که دارم با این وضعیت گند سر و کله میزنم

334
00:22:46,365 --> 00:22:49,077
میخوای بزنی تو سرم اونم وقتی تازه گازم گرفتن؟

335
00:22:49,494 --> 00:22:50,661
همتون عوضی هستین

336
00:22:51,329 --> 00:22:54,540
گم شین، همتون شبیه همید

337
00:22:56,709 --> 00:22:58,252
!گفتم گم شین

338
00:23:00,254 --> 00:23:01,756
با توجه به اینکه چقدر خشونت آمیز رفتار میکنه

339
00:23:01,839 --> 00:23:04,008
حتما مراحل زامبی شدن رو طی کرده

340
00:23:04,092 --> 00:23:05,134
بریم-
باشه-

341
00:23:06,052 --> 00:23:09,263
واقعا میخواین منو تنها بذارین؟

342
00:23:09,722 --> 00:23:14,018
لطفا کمکم کنین،من نمیخوام بمیرم

343
00:23:14,769 --> 00:23:16,062
<font color="#35d035">(پروژه ماهانه،یو جونگ شین)</font>

344
00:23:16,145 --> 00:23:18,773
خواهش میکنم،التماست میکنم-
این پروژه ی ماهانه یو جونگ شینه-

345
00:23:18,856 --> 00:23:20,108
خواهش میکنم کمکم کن-
چی؟-

346
00:23:21,275 --> 00:23:23,027
میتونیم اونو با خودمون ببریم؟-
نه،اصلا-

347
00:23:23,111 --> 00:23:25,947
لطفا کمکم کن،التماست میکنم

348
00:23:26,030 --> 00:23:28,616
خیلی درد داره؟-
مشکلت چیه؟-

349
00:23:28,699 --> 00:23:30,701
اگه نمیخوای اینجا باشی،گم شو

350
00:23:30,785 --> 00:23:33,371
"گم شو؟"
چرا یهویی انقدر بی ادب شدی؟

351
00:23:33,454 --> 00:23:36,415
تو بودی که بهم گفتی باهات راحت حرف بزنم

352
00:23:36,499 --> 00:23:38,876
اگه نمیخوای با این سر و کله بزنی،فقط برو

353
00:23:41,170 --> 00:23:43,297
گوشیتو خاموش کن-
خاموشش کن-

354
00:23:43,381 --> 00:23:44,966
هی، وایسا ببینم، به من دست نزن

355
00:23:46,425 --> 00:23:47,844
کجاست؟-
جیب پشت-

356
00:23:49,720 --> 00:23:50,972
<font color="#35d035">(منیجر آکادمی شاد)</font>

357
00:23:51,889 --> 00:23:52,765
یون جونگ‌شینه

358
00:23:52,849 --> 00:23:55,476
ببخشید، یکم مستم

359
00:23:56,727 --> 00:23:58,813
!لعنتی، بهت گفتم باید می‌رفتیم

360
00:23:58,896 --> 00:24:00,982
بیا اون‌طرفی بدویم-
!دارن میان-

361
00:24:01,065 --> 00:24:01,941
!منم با خودت ببر

362
00:24:02,775 --> 00:24:04,485
!بدو-
!این‌طرفی-

363
00:24:04,569 --> 00:24:05,403
!منتظرم بمون

364
00:24:08,531 --> 00:24:09,574
!صبر کن

365
00:24:18,541 --> 00:24:19,750
سوجونگ؟

366
00:24:27,592 --> 00:24:28,509
هیونگ‌به

367
00:24:31,429 --> 00:24:33,347
غیرنظامیا اجازه ندارن سلاح حمل کنن

368
00:24:33,890 --> 00:24:35,474
از حدتون رد شدین

369
00:24:36,976 --> 00:24:39,395
من...منو ببخشید

370
00:24:39,478 --> 00:24:40,438
قربان

371
00:24:41,480 --> 00:24:43,441
اگه نزده بود، این‌هو مرده بود

372
00:24:43,524 --> 00:24:45,318
!کواک، خودتو جمع کن

373
00:24:49,655 --> 00:24:51,073
!حواست جمع باشه

374
00:24:53,367 --> 00:24:54,869
کواک گه‌یونگ-
بله، قربان-

375
00:24:54,952 --> 00:24:56,746
غیرنظامی رو تا سربازخونه همراهی کن

376
00:24:57,246 --> 00:24:58,331
...بقیه‌تون

377
00:24:59,957 --> 00:25:01,959
جسد سربازای کشته شده رو پاکسازی کنین

378
00:25:03,294 --> 00:25:04,545
می‌شنوید؟

379
00:25:04,629 --> 00:25:06,631
بله، قربان-
بله، قربان-

380
00:25:09,425 --> 00:25:11,177
بیا ببرمت داخل

381
00:25:11,260 --> 00:25:12,094
قربان

382
00:25:12,178 --> 00:25:13,221
مراقب جلو پات باش

383
00:25:13,721 --> 00:25:15,348
!ستوان یکم پارک سونگ‌ووک

384
00:25:16,933 --> 00:25:19,185
جانم؟-
من اینو به تیپ توضیح می‌دم-

385
00:25:20,228 --> 00:25:22,230
باید خودتو جمع و جور کنی، قربان

386
00:25:24,065 --> 00:25:25,650
آره، ممنون

387
00:25:28,152 --> 00:25:29,946
یه استراحت کوتاه می‌کنم

388
00:25:46,170 --> 00:25:48,631
ببین، واقعا دارن می‌رن اونجا

389
00:25:49,006 --> 00:25:50,508
برگرد داخل

390
00:25:52,885 --> 00:25:55,012
<font color="#35d035">(کبابی)</font>

391
00:25:55,596 --> 00:25:56,639
هی

392
00:25:57,890 --> 00:25:59,976
ببخشید، ولی این تنها راهیه که میتونی با ما باشی

393
00:26:00,059 --> 00:26:01,143
دووم بیار، باشه؟

394
00:26:01,227 --> 00:26:02,186
دووم بیار"؟"

395
00:26:03,020 --> 00:26:04,230
مشکل چیه؟

396
00:26:04,313 --> 00:26:06,274
انگار قرار نیست بهتر بشه

397
00:26:06,357 --> 00:26:09,151
به چشماش نگاه کن
هر ثانیه قرمزتر می‌شن

398
00:26:13,030 --> 00:26:14,991
خب، حالا چی؟ می‌خوای بکشیش؟

399
00:26:17,034 --> 00:26:19,829
!در مرز تبدیل شدن به زامبیه

400
00:26:22,498 --> 00:26:24,583
بهتره دیگه با اون چشمای معصومت بهمون نگاه نکنی

401
00:26:25,293 --> 00:26:27,169
به‌خاطر همین دهنش و دست و پاش رو بستیم

402
00:26:27,253 --> 00:26:29,755
بسه دیگه شبیه یه قدیس لعنتی رفتار نکن، توروخدا

403
00:26:29,839 --> 00:26:30,673
!جین‌ووک

404
00:26:32,008 --> 00:26:33,592
کلمه‌ی قدیس نابجا بود

405
00:26:33,676 --> 00:26:36,345
ولی لعنتی؟

406
00:26:36,721 --> 00:26:39,682
به وضعیت داغونی که توشیم نگاه کن
...چطوری می‌تونم

407
00:26:41,684 --> 00:26:43,769
تو هم بسه دیگه

408
00:26:43,853 --> 00:26:45,563
بهتره تبدیل نشی، حرومزاده

409
00:26:45,646 --> 00:26:47,898
سرتو می‌شکنم، عوضی-
بس کن-

410
00:26:47,982 --> 00:26:48,983
فقط امتحانم کن

411
00:26:53,237 --> 00:26:55,072
شاید بهتر باشه دهنش رو باز کنیم

412
00:26:55,156 --> 00:26:57,783
من واضح گفتم که مخالف اینکارم-
باشه-

413
00:27:02,997 --> 00:27:04,749
چقدر نوشیدی؟

414
00:27:06,834 --> 00:27:10,296
راند اول توی یه رستوران چینی بود

415
00:27:10,379 --> 00:27:12,214
اونجا یه بطری بایجیو خوردم

416
00:27:12,631 --> 00:27:15,968
بعدش، رفتم پارک رود هان
و دوتا بطری سوجو خوردم

417
00:27:17,887 --> 00:27:20,806
...بعدش، رفتم هوشیار بشم

418
00:27:20,890 --> 00:27:21,932
<font color="#35d035">(سوپ خماری سینسادونگ 267)</font>

419
00:27:22,016 --> 00:27:24,352
...و یکم مکگولی خوردم

420
00:27:25,353 --> 00:27:26,812
...و بعدش

421
00:27:31,150 --> 00:27:33,319
یه‌چیزی رو جا انداختم
دیگه چی خوردم؟

422
00:27:33,402 --> 00:27:36,864
یه نگاه به این استفراغ بنداز
مشخصه که برنج سرخ کرده خورده بودی

423
00:27:37,323 --> 00:27:39,075
تشنمه، آب میدی بهم؟

424
00:27:39,784 --> 00:27:43,287
اگه دفعه سومته که داری آزمون سراسری می‌دی
به‌جای مشروب خوردن، باید درس می‌خوندی

425
00:27:43,371 --> 00:27:44,830
داری برای چهارمین بار برنامه می‌ریزی؟

426
00:27:46,332 --> 00:27:50,127
"چهارمین تلاش؟"
چطور می‌تونی همچین چیزی بگی؟

427
00:27:50,211 --> 00:27:54,006
اگه این دفعه نتونم برم دانشگاه، می‌رم ارتش

428
00:27:54,632 --> 00:27:57,343
فقط می‌خواستم قبل شروع درس خوندن
 برای آخرین‌بار مشروب بخورم

429
00:28:00,262 --> 00:28:01,263
براش یکم آب بیار

430
00:28:01,889 --> 00:28:03,682
آب-
من؟-

431
00:28:03,766 --> 00:28:04,683
بجنب

432
00:28:05,142 --> 00:28:06,894
کاملا مضخرفه

433
00:28:06,977 --> 00:28:09,563
نظرت درمورد یه نوشیدنی دیگه به‌جاش چیه؟-
... اگه-

434
00:28:11,232 --> 00:28:13,025
...فرض کن

435
00:28:44,765 --> 00:28:46,100
داری چکار می‌کنی؟

436
00:28:59,447 --> 00:29:01,449
!می‌دونستم-
اون برای چی بود؟-

437
00:29:01,907 --> 00:29:03,325
مشکلش چیه؟

438
00:29:04,869 --> 00:29:06,328
تادا، اینو ببین

439
00:29:06,412 --> 00:29:07,746
این چی؟

440
00:29:07,830 --> 00:29:09,206
یونگ‌جو، توهم دیدی

441
00:29:09,290 --> 00:29:12,168
زامبیا رفتن دورش-
... خب-

442
00:29:12,251 --> 00:29:13,878
آره، فکر کنم رفتن

443
00:29:13,961 --> 00:29:15,212
فقط یه تعدادیشون نبودن

444
00:29:15,296 --> 00:29:18,048
هیچکدومشون بهش توجه نمی‌کردن
و تمرکزشون رو گاز گرفتن ما بود

445
00:29:18,132 --> 00:29:20,342
برو سر اصل مطلب

446
00:29:20,426 --> 00:29:21,760
دوتا توضیح ممکنه

447
00:29:21,844 --> 00:29:25,181
اولیش اینکه زامبیا به آدمای مست حمله نمی‌کنن

448
00:29:25,264 --> 00:29:28,767
،دوم اینکه، اگه مست باشی
یه گاز به زامبی تبدیلت نمی‌کنه

449
00:29:30,352 --> 00:29:32,605
شاید مست بودن بزرگترین دفاعمون باشه

450
00:29:33,481 --> 00:29:34,690
"مست بودن"؟-
"مست بودن"؟-

451
00:29:35,232 --> 00:29:37,026
مسخره‌اس-
دیوونه کننده‌اس-

452
00:29:37,109 --> 00:29:39,612
پس چطوری توضیحش می‌دی؟

453
00:29:40,654 --> 00:29:42,698
الان این فقط یه نظریه‌اس

454
00:29:44,700 --> 00:29:45,951
ولی نظرت درمورد یه مشروب چیه؟

455
00:29:46,368 --> 00:29:48,621
چی؟-
چقدر باید مشروب بخوریم؟-

456
00:29:50,748 --> 00:29:54,752
وای، سگ مست می‌شیم

457
00:29:55,586 --> 00:29:58,297
چرا داری نگام می‌کنی؟
داری بهم حس بدی می‌دی

458
00:29:58,714 --> 00:30:00,299
منم خیلی زود مست می‌شم

459
00:30:00,382 --> 00:30:02,510
،ولی اگه وقتی خورشید اومد بالا راه بیافتیم بهتره

460
00:30:02,593 --> 00:30:04,011
پس بیاین تا اونموقع فقط بنوشیم

461
00:30:04,094 --> 00:30:05,596
باشه؟

462
00:30:06,180 --> 00:30:08,265
بیاین بنوشیم-
خیلی‌خب، بنوشیم-

463
00:30:08,349 --> 00:30:10,935
میشه منم یکم بنوشم؟

464
00:30:11,018 --> 00:30:12,853
منم می‌خوام

465
00:30:12,937 --> 00:30:16,232
لعنتی، دارن منو نادیده می‌گیرن
این خیلی مضخرفه

466
00:30:18,692 --> 00:30:20,027
ببخشید

467
00:30:20,110 --> 00:30:23,531
،به دلیل حجم بالای تماس‌ها در شبکه
 قادر به برقراری تماس شما نیستیم

468
00:30:23,614 --> 00:30:24,740
<font color="#35d035">(جه‌یونِ شیرین)</font>

469
00:30:25,115 --> 00:30:29,662
جه‌یون، من توی یه باربیکیو فروشی
نزدیک اِی تاور قایم شدم

470
00:30:30,037 --> 00:30:31,956
وقتی اینو دیدی بهم زنگ بزن

471
00:30:33,999 --> 00:30:35,417
تادا، نوش جون

472
00:30:38,629 --> 00:30:40,339
قربان، میشه منم یکی بخورم؟

473
00:30:42,424 --> 00:30:43,425
قربان؟

474
00:30:47,513 --> 00:30:50,683
باید یه‌چیزی بخوری-
ممنون اومدی-

475
00:30:51,225 --> 00:30:52,059
بخور

476
00:31:02,820 --> 00:31:04,613
داری گریه می‌کنی؟-
منو ترسوندی-

477
00:31:06,323 --> 00:31:08,784
گریه نمی‌کنم-
بیخیال، بخند ببینم-

478
00:31:08,867 --> 00:31:09,868
بسه

479
00:31:11,078 --> 00:31:13,038
خسته نیستی؟-
نه، خوبم-

480
00:31:13,914 --> 00:31:16,166
ممنون-
نه، چیزی نیست-

481
00:31:21,380 --> 00:31:23,007
پدرم می‌خواست اینو داشته باشی

482
00:31:29,430 --> 00:31:32,057
نیاز نبود

483
00:31:34,184 --> 00:31:35,603
ممنون، قربان

484
00:31:38,439 --> 00:31:40,691
ولی تو میدونی من سیگار نمی‌کشم، درسته؟

485
00:31:42,192 --> 00:31:43,611
درسته؟-
هی-

486
00:31:44,111 --> 00:31:45,779
پدر منم سیگاری نبود

487
00:31:47,114 --> 00:31:48,115
واقعیته

488
00:31:49,658 --> 00:31:53,912
،فقط همیشه همراه خودش داشت
ولی هیچوقت ندیدم استفاده‌ش کنه

489
00:31:55,205 --> 00:31:56,248
،وقتی بچه بودم

490
00:31:56,915 --> 00:31:59,835
با پول تو جیبیم اینو براش به‌عنوان هدیه خریدم

491
00:32:01,170 --> 00:32:05,591
همیشه همراهش بود و می‌گفت بزرگترین گنجینشه

492
00:32:06,300 --> 00:32:11,055
همش برای خندوندن من وانمود می‌کرد سیگار می‌کشه

493
00:32:24,568 --> 00:32:26,070
بسه

494
00:32:26,153 --> 00:32:28,072
اوه، خوبه-
بسه-

495
00:32:32,534 --> 00:32:33,827
یونگ‌جو

496
00:32:52,638 --> 00:32:56,392
<font color="#35d035">(تیپ اول دفاع هوایی، گروهان اول لی جه‌یون)</font>

497
00:33:40,644 --> 00:33:43,105
<font color="#35d035">تماس برقرار نشد)
(عزیزم یونگ‌جو</font>

498
00:33:55,826 --> 00:33:56,827
لعنت بهش

499
00:34:22,311 --> 00:34:25,105
لعنت، لعنتی

500
00:34:47,127 --> 00:34:50,214
به دلیل شورشای نامشخصی که
،در سراسر کشور پخش شده

501
00:34:50,297 --> 00:34:53,550
مردم از شدت ترس و بی‌قراری گرفتار شدن

502
00:34:54,301 --> 00:34:55,803
،باتوجه به آنالیزای ما

503
00:34:55,886 --> 00:35:00,432
مهاجما بدون هیچ دلیلی به مردم حمله می‌کنن

504
00:35:00,516 --> 00:35:05,854
اونا از هیچ سلاحی استفاده نمی‌کنن و
فقط می‌خوان قربانیانشون رو گاز بگیرن

505
00:35:05,938 --> 00:35:07,981
،به نفع امنیت ملی

506
00:35:08,065 --> 00:35:11,652
تمامی وسایل حمل و نقل عمومی متوقف خواهند شد

507
00:35:11,735 --> 00:35:15,405
از تمام شهروندان خواسته می‌شه
که از بیرون رفتن خودداری کنید

508
00:35:15,489 --> 00:35:19,159
و با عزیزانتون توی خونه بمونید

509
00:35:19,243 --> 00:35:22,788
بعد از یه استراحت برمی‌گردیم

510
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
سبک مثل پر؟ کاملاً بی‌وزن

511
00:35:25,249 --> 00:35:27,125
تمریناتتو با موتی تغییر بده

512
00:35:29,795 --> 00:35:32,381
!سرباز را این‌هو
اجازه هست صحبت کنم، قربان؟

513
00:35:32,464 --> 00:35:34,675
فضا رو حس کن، پسر

514
00:35:34,758 --> 00:35:37,177
چیه؟ فقط بگو

515
00:35:39,221 --> 00:35:42,349
سرباز چوی دیروز بعد از مردنش
 بلافاصله به زامبی تبدیل نشد

516
00:35:42,432 --> 00:35:45,978
لابد دلیلی بود که تبدیلش طول کشید

517
00:35:46,562 --> 00:35:47,396
مثلاً؟

518
00:35:47,479 --> 00:35:50,148
یه‌چیز خاصی توی رژیم غذاییش بوده

519
00:35:50,232 --> 00:35:51,191
...خب

520
00:35:57,030 --> 00:35:58,699
،بر اساس استدلالای من

521
00:35:58,782 --> 00:36:01,785
فکر می‌کنم همه‌اش بخاطر همون
مکملی بود که مصرف کرده بود

522
00:36:02,202 --> 00:36:03,996
عصاره جنسینگ قرمز

523
00:36:09,042 --> 00:36:10,586
کاملا چرت و پرته

524
00:36:10,669 --> 00:36:14,840
...انگار تنت می‌خاره ها

525
00:36:17,009 --> 00:36:18,010
...هی، لحنت

526
00:36:18,093 --> 00:36:19,553
لحنم چی؟

527
00:36:19,636 --> 00:36:20,888
شبیه یه سربازی

528
00:36:21,930 --> 00:36:23,682
فکر کردم باید یه امتحانی بکنم

529
00:36:24,516 --> 00:36:25,350
چی؟

530
00:36:26,393 --> 00:36:28,145
یه سوالی ازت دارم

531
00:36:28,228 --> 00:36:29,855
خب، چیه؟

532
00:36:29,938 --> 00:36:33,025
دیروز چطور همچین تیر دقیقی زدی؟

533
00:36:33,108 --> 00:36:34,026
حق با اونه

534
00:36:35,277 --> 00:36:37,696
منم شوکه شدم
یاد گرفتی تیراندازی؟

535
00:36:41,241 --> 00:36:43,285
این قرار بود یه راز باشه

536
00:36:46,121 --> 00:36:49,458
من توی دبیرستان یه تیرانداز رقابتی بودم
و جزو ذخیره تیم ملی بودم

537
00:36:49,541 --> 00:36:51,084
چی؟ جدا؟

538
00:36:51,627 --> 00:36:53,879
!تعجبی نداره! حالا معلوم شد

539
00:36:58,675 --> 00:37:00,844
چیشد؟-
چخبره؟-

540
00:37:01,803 --> 00:37:03,555
اون چی بود؟-
 از کجا اومد؟-

541
00:37:03,639 --> 00:37:05,432
چی بود؟-
صدای چی بود؟-

542
00:37:05,515 --> 00:37:07,392
چه خبر شده؟-
لعنت بهش-

543
00:37:07,476 --> 00:37:09,978
کجا بود؟
اون‌ صدای شلیک گلوله از کجا اومد؟

544
00:37:10,062 --> 00:37:11,939
از اتاق کنترل

545
00:37:12,522 --> 00:37:16,360
سرهنگ کجاست؟-
توی اتاق کنترله-

546
00:37:18,695 --> 00:37:20,322
گندش بزنن-
لعنتی-

547
00:37:21,323 --> 00:37:22,282
گندش بزنن

548
00:37:22,366 --> 00:37:23,575
چه خبر شده؟-
همینجا صبر کن-

549
00:37:23,659 --> 00:37:25,619
<font color="#35d035">(اتاق کنترل)</font>

550
00:37:25,702 --> 00:37:28,372
قربان، مراقب باشین

551
00:37:36,046 --> 00:37:37,547
لعنتی، الان چه خبره؟

552
00:37:47,057 --> 00:37:49,393
<font color="#35d035">(لیست وظایف گروهان اول)</font>

553
00:37:49,476 --> 00:37:51,353
<font color="#35d035">(!به عنوان سپر زندگی کنید! وفادار بمیرید)</font>

554
00:37:55,440 --> 00:37:57,275
<font color="#35d035">(سرهنگ یکم پارک سونگ‌ووک)</font>

555
00:37:57,359 --> 00:38:00,153
<font color="#35d035">(برگرد به دسته)</font>

556
00:38:12,916 --> 00:38:15,252
...اگر 0.209 درصد بگیری

557
00:38:15,335 --> 00:38:17,587
گرفتم-
به 0.209 درصد رسیدی؟-

558
00:38:17,671 --> 00:38:19,548
گرفتی؟ مطمئنی؟-
گرفتم-

559
00:38:19,631 --> 00:38:21,466
!مبارکه! تونستی

560
00:38:21,550 --> 00:38:23,802
!تو تونستی

561
00:38:23,885 --> 00:38:27,097
من تونستم-
!تونستی-

562
00:38:27,472 --> 00:38:29,266
آفرین. احساس خوبی دارم

563
00:38:29,349 --> 00:38:30,809
احساس خیلی خوبی دارم

564
00:38:31,518 --> 00:38:34,438
من کاملا مستم-
...کاملا مست-

565
00:38:37,941 --> 00:38:39,192
به اون احمق نگاه کن

566
00:38:40,527 --> 00:38:45,073
،همیشه خودت رو عین یه مرد نشون میدی
اما مشروب رو خوب تحمل میکنی

567
00:38:45,657 --> 00:38:47,200
نمیتونی فقط منو باز کنی؟

568
00:38:47,284 --> 00:38:51,413
مطمئنم که من بالاترین
سطح الکل رو دارم

569
00:38:52,247 --> 00:38:54,458
میتونیم بازش کنیم؟-
البته که نه-

570
00:38:54,541 --> 00:38:56,126
نمیتونیم. ببخشید، بچه

571
00:38:56,209 --> 00:38:59,671
صبرکن، اما واقعا کی قراره بریم؟

572
00:38:59,755 --> 00:39:01,631
خورشید اومده بالا

573
00:39:01,715 --> 00:39:04,551
اما برای ما سخت نیست که
با زامبی‌ها کنار بیایم

574
00:39:04,634 --> 00:39:06,219
اگر اینقدر مست باشیم؟

575
00:39:06,303 --> 00:39:08,013
هی، تو زندگی هیچی آسون نیست

576
00:39:08,096 --> 00:39:11,683
یونگ‌جو، نگران نباش
داریم به برج ای میریم

577
00:39:11,767 --> 00:39:14,352
باید بریم اون برج ای لعنتی؟

578
00:39:14,436 --> 00:39:16,646
کی به دوست پسرش اهمیت میده؟-
آهای-

579
00:39:16,730 --> 00:39:18,148
می‌خوای برگردی سر درس خوندن؟

580
00:39:18,231 --> 00:39:19,524
!وایسا یونگ جو

581
00:39:20,442 --> 00:39:24,529
گوش کنین، میگم چرا باید بریم برج ای

582
00:39:25,072 --> 00:39:27,783
اول اینکه، جامون امنه چون سربازها مراقبمونن

583
00:39:27,866 --> 00:39:29,618
جه‌یون اونجاست-
درسته-

584
00:39:29,701 --> 00:39:31,578
سرباز لی مراقب ماست

585
00:39:31,661 --> 00:39:35,123
،و ماشین منم اونجاست
از آمریکا اومده

586
00:39:35,207 --> 00:39:38,794
آمریکا؟ عالیه-
یه عالمه بسته مراقبتی توشه-

587
00:39:38,877 --> 00:39:39,795
لطفا بازم کنین

588
00:39:39,878 --> 00:39:41,171
وایسا کجا میری؟

589
00:39:41,254 --> 00:39:42,964
عالیه، لطفا بازم کنین

590
00:39:43,048 --> 00:39:43,882
من یه بیل دارم

591
00:39:43,965 --> 00:39:45,383
یونگ جو-
بریم-

592
00:39:45,467 --> 00:39:46,802
عالیه-
یونگ جو-

593
00:39:46,885 --> 00:39:48,595
!من رفتم-
همونجا وایسا-

594
00:39:48,678 --> 00:39:49,846
!اول بازم کن

595
00:39:49,930 --> 00:39:51,515
کجا میری؟-
منو باز کن-

596
00:39:51,598 --> 00:39:53,100
!رفتم-
یونگ‌جو-

597
00:39:53,183 --> 00:39:56,019
و یه چکش دارم-
بازم کن! کجا میری؟-

598
00:39:56,103 --> 00:39:59,231
ببخشید نمی‌شه بازت کنم

599
00:39:59,314 --> 00:40:02,859
ماشینم واسه آفروده
از آمریکا اومده

600
00:40:02,943 --> 00:40:04,152
!و امنه

601
00:40:06,780 --> 00:40:07,864
بقیه کجا رفتن؟

602
00:40:15,580 --> 00:40:17,457
همه چی داره به آخر می‌رسه

603
00:40:18,250 --> 00:40:19,084
چی؟

604
00:40:19,709 --> 00:40:21,920
دلیلی نداره مراقب اینجا باشیم

605
00:40:22,879 --> 00:40:24,047
ببخشید؟

606
00:40:24,923 --> 00:40:27,467
دارم میگم من حس وظیفه شناسیم رو از دست  دادم

607
00:40:30,595 --> 00:40:31,555
سرباز لی

608
00:40:32,681 --> 00:40:36,601
میگی میخوای پستت رو ول کنی و بری دنبال دوست دخترت؟

609
00:40:40,063 --> 00:40:42,566
ممکنه تو راه اینجا صدمه دیده باشه

610
00:40:42,649 --> 00:40:45,318
دلیلی نداره من اینجا باشم

611
00:40:47,737 --> 00:40:50,949
بخاطر همین میخوام برم و دنبال یونگ‌جو بگردم

612
00:40:54,244 --> 00:40:56,288
پس، منم باهات میام

613
00:40:58,915 --> 00:41:02,419
باید مراقب هایول و همسرم باشم

614
00:41:03,795 --> 00:41:06,423
باشه

615
00:41:07,007 --> 00:41:10,594
حق ماست که بریم مراقب عزیزامون باشیم

616
00:41:12,429 --> 00:41:13,346
بریم

617
00:41:14,973 --> 00:41:16,766
باید به سرهنگ اطلاع بدیم

618
00:41:16,850 --> 00:41:17,726
چی؟

619
00:41:18,977 --> 00:41:20,270
بگیم داریم می‌ریم؟

620
00:41:25,108 --> 00:41:29,029
!زامبی‌ها! برین کنار
من باید برم پیش جه‌یون

621
00:41:29,112 --> 00:41:30,947
وایسا! عقلتو از دست دادی؟

622
00:41:32,032 --> 00:41:34,743
اون گفت وقتی مست باشی زامبی نمیاد سمتت

623
00:41:34,826 --> 00:41:37,829
باید از اینجا بریم

624
00:41:43,376 --> 00:41:44,294
اینطرفی

625
00:41:44,878 --> 00:41:45,962
!صبر کن

626
00:41:46,046 --> 00:41:48,506
هی زامبی ها-
بسه-

627
00:41:48,590 --> 00:41:50,467
ساکت شو-
!بیاین اینجا-

628
00:41:50,550 --> 00:41:51,426
!این طرف

629
00:41:51,509 --> 00:41:53,678
می‌تونم بزنم‌شون-
نه نمیتونی-

630
00:41:53,762 --> 00:41:54,638
هیچ شانسی نداری

631
00:41:58,642 --> 00:42:02,729
دهنمون سرویسه
با گوشت ما قراره جشن بگیرن

632
00:42:07,776 --> 00:42:09,069
فکر میکنی این خنده داره؟

633
00:42:11,529 --> 00:42:15,242
اینو ببین، زامبی‌ها تورو میترسونن؟

634
00:42:15,325 --> 00:42:17,535
هی، زامبی ها ممکن نیست گازت بگیرت

635
00:42:17,619 --> 00:42:19,162
برو و یکاری انجام بده

636
00:42:19,246 --> 00:42:21,373
پس حداقل منو باز کنین

637
00:42:21,456 --> 00:42:23,250
وقتی برای اون نیست

638
00:42:23,333 --> 00:42:24,918
زودباش-
فقط بازش کن-

639
00:42:25,001 --> 00:42:26,878
پس تو برو بیرون-
زودباش-

640
00:42:26,962 --> 00:42:29,214
توی این وضعیت هیچکاری نمیتونم انجام بدم-
درد آوره-

641
00:42:29,547 --> 00:42:32,509
خب. باشه. بازت می‌کنم-
آزادش کن-

642
00:42:32,592 --> 00:42:35,011
اینم از این-
اون آزاده-

643
00:42:35,387 --> 00:42:36,221
الان، برو

644
00:42:41,810 --> 00:42:44,479
خداحافظ، موفق باشی-
روت حساب میکنم-

645
00:42:52,862 --> 00:42:55,240
...جدا، این

646
00:42:56,491 --> 00:42:57,659
این چیه؟

647
00:43:09,087 --> 00:43:10,130
پاشو

648
00:43:10,213 --> 00:43:11,756
الان داریم کجا میریم؟-
بزن بریم-

649
00:43:16,177 --> 00:43:17,429
برام صبر کن-
اینجا-

650
00:43:17,512 --> 00:43:19,514
سریع-
سه تایی-

651
00:43:19,597 --> 00:43:21,016
زودباش

652
00:43:31,568 --> 00:43:33,862
<font color="#35d035">چوی چول‌وو)
(پارک سونگ‌‌ووک، جون هیونگ‌به</font>

653
00:43:33,945 --> 00:43:34,946
<font color="#35d035">(امن)</font>

654
00:43:36,364 --> 00:43:37,574
<font color="#35d035">(نصفه)</font>

655
00:44:04,517 --> 00:44:06,603
خبردار
...سرباز لی جه‌یون

656
00:44:12,817 --> 00:44:14,569
چیه؟

657
00:44:14,652 --> 00:44:17,072
شما وسط کاری هستین، قربان؟

658
00:44:17,614 --> 00:44:18,698
...خب، بودم

659
00:44:19,491 --> 00:44:23,453
داشتم روی پرونده سرهنگ پارک کار می‌کردم

660
00:44:24,162 --> 00:44:26,581
داشتم مسیر رو چک میکردم

661
00:44:26,664 --> 00:44:28,416
...مسیر

662
00:44:28,500 --> 00:44:30,668
می‌خواستم-
صحنه رو بازسازی کنین؟-

663
00:44:30,752 --> 00:44:32,670
آره همون-
آها-

664
00:44:33,713 --> 00:44:34,798
داشتم بازسازیش می‌کردم

665
00:44:35,465 --> 00:44:38,426
بازسازی صحنه مرگ سرهنگ پارک

666
00:44:38,510 --> 00:44:39,469
چی نیاز داری؟

667
00:44:39,552 --> 00:44:42,764
قربان تقریبا غذامون داره تموم می‌شه

668
00:44:42,847 --> 00:44:44,891
و نمی‌دونیم کی دوباره غذا بدست میاریم

669
00:44:44,974 --> 00:44:47,727
ولی راستش یه موضوع بزرگتری داریم

670
00:44:47,811 --> 00:44:50,021
چیه؟-
سرباز را، بگو-

671
00:44:50,105 --> 00:44:51,856
بله قربان، بذارین توضیح بدم

672
00:44:52,482 --> 00:44:55,693
اون خاموشی که دیروز داشتیم رو یادتونه؟

673
00:44:55,777 --> 00:44:58,405
به دلیل کمبود برق اتفاق افتاد

674
00:44:58,488 --> 00:44:59,781
آره یادمه

675
00:45:00,532 --> 00:45:02,826
...وقتی اون اتفاق افتاد، احتمالش هست که

676
00:45:02,909 --> 00:45:05,703
برق هتل از یه منبع خارجی رفته روی ژنراتور داخلی

677
00:45:05,787 --> 00:45:09,582
آب داریم چون تانکر داره کار می‌کنه

678
00:45:09,666 --> 00:45:14,379
تو این لحظه، پمپ و تانکر هر دو به ژنراتور وصلن

679
00:45:14,462 --> 00:45:16,965
بنابراین
،وقتی برق ژنراتور قطع بشه

680
00:45:17,507 --> 00:45:19,551
آب ما هم قطع میشه

681
00:45:22,762 --> 00:45:24,722
فکر میکنی این چه زمانی اتفاق بیوفته؟

682
00:45:26,349 --> 00:45:29,394
فکر کنم یه چند روز دیگه اتفاق بیوفته

683
00:45:40,071 --> 00:45:41,072
<font color="#35d035">(امنیت ارتباطات)</font>

684
00:45:41,531 --> 00:45:43,533
خط امنه
افسر تدارکات ارشد صحبت میکنه

685
00:45:43,616 --> 00:45:45,785
فرمانده گردان صبحت میکنه-
خبردار-

686
00:45:45,869 --> 00:45:47,662
یک بالگرد تدارکاتی ساعت 12 فرود خواهد آمد

687
00:45:47,745 --> 00:45:50,874
برای فرود آماده شین و در پایگاه منتظر بمونین

688
00:45:51,416 --> 00:45:52,250
بله، قربان

689
00:45:53,084 --> 00:45:56,504
یک بالگرد تدارکاتی ساعت 12 فرود میاد

690
00:45:56,588 --> 00:45:57,755
چی؟-
چی؟-

691
00:45:58,173 --> 00:46:00,800
این ممکنه اولین بارتون باشه
که با ورود یه بالگرد سر و کار دارین

692
00:46:00,884 --> 00:46:03,845
ولی اگه با دستورالعمل ها پیش برین، چیزی نمی‌شه

693
00:46:04,387 --> 00:46:06,264
امنیت اولویت ماست

694
00:46:06,347 --> 00:46:09,184
هوشیار باشین، و نذارین دفاع بیاد پایین
واضح بود؟

695
00:46:09,601 --> 00:46:11,102
!بله، قربان-
!بله، قربان-

696
00:46:11,978 --> 00:46:14,481
جلیقه های ضد گلوله
رو برای همیشه بپوشین

697
00:46:14,564 --> 00:46:18,234
گه‌یونگ موجودی رو بررسی کن
و یکیم به سو‌جونگ بده

698
00:46:18,318 --> 00:46:20,695
!بله، قربان-
!ممنونم، قربان-

699
00:46:25,158 --> 00:46:27,285
گندش بزنه

700
00:46:44,511 --> 00:46:47,305
این اوپراست. ماهی، دریافت کردی؟

701
00:46:48,097 --> 00:46:49,891
زودباش، عجله کن

702
00:46:49,974 --> 00:46:51,518
داره میاد

703
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
این اوپراست. ماهی، دریافت کردی؟

704
00:46:54,103 --> 00:46:56,022
نمیتونیم فقط همینجوری بریم خونه؟

705
00:46:57,440 --> 00:46:59,359
می‌تونیم؟-
می‌تونیم بپرسیم؟-

706
00:46:59,442 --> 00:47:02,195
این اوپرا هست. ماهی، دریافت کردی؟-
بله، بریم بپرسیم-

707
00:47:03,219 --> 00:47:23,219
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

