1
00:00:00,138 --> 00:00:11,738
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:13,362 --> 00:00:14,733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</font>

3
00:00:14,733 --> 00:00:15,892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</font>

4
00:00:40,559 --> 00:00:42,893
<font color=#80FF00>(باشگاه بوکس موگوان)</font>

5
00:00:43,728 --> 00:00:45,163
تعطیلیم

6
00:00:55,439 --> 00:00:56,833
پس قبلا بوکس کار میکردی

7
00:00:58,278 --> 00:00:59,473
تعجبی هم نداره

8
00:01:04,719 --> 00:01:05,814
ببخشید

9
00:01:06,119 --> 00:01:07,443
شما کی باشین اونوقت؟

10
00:01:09,988 --> 00:01:11,113
چرا کشتی شون؟

11
00:01:11,829 --> 00:01:13,054
خانواده ام رو

12
00:01:18,798 --> 00:01:20,494
بالاخره چیزی یادت اومد؟

13
00:01:20,829 --> 00:01:22,393
...هرچند که ناعادلانه اس

14
00:01:22,499 --> 00:01:24,693
چون من حتی یه بارم وجودت رو از یاد نبردم

15
00:01:25,438 --> 00:01:27,634
تمام زندگیم دنبال تو گشتم

16
00:01:28,209 --> 00:01:30,733
شدم یه پلیس که راحت تر بتونم ردت رو بزنم

17
00:01:33,679 --> 00:01:35,513
چهره و مشتت

18
00:01:35,649 --> 00:01:37,414
تنها چيزايی بودن که باید باهاشون

19
00:01:37,918 --> 00:01:39,444
پیش میرفتم، که همین کار رو برام سختتر میکرد

20
00:01:41,688 --> 00:01:43,283
بیا اینجا و بهم نشون بده چی تو چنته داری

21
00:02:28,739 --> 00:02:32,633
<font color=#FF00FF>(کتاب مقدس)</font>

22
00:02:44,378 --> 00:02:46,883
چشم در برابر چشم

23
00:02:47,519 --> 00:02:50,454
دندان در برابر دندان

24
00:02:51,489 --> 00:02:53,584
این واسه زدن مادرم بود که باعث شد بمیره

25
00:02:54,558 --> 00:02:56,324
اینم بخاطر برادر کوچیکترم که از سوختگی مرد

26
00:02:58,199 --> 00:02:59,593
و اینم بخاطر کاری که با پدرخوانده ام کردی

27
00:03:08,308 --> 00:03:13,443
<font color=#FFFF00>(موش)</font>

28
00:03:16,049 --> 00:03:17,218
<font color=#00FF80>(قسمت۱۷)</font>

29
00:03:17,218 --> 00:03:20,813
حالا برنامه ات چیه؟
بهم بگو میخوای چی کار کنی

30
00:03:22,619 --> 00:03:24,383
دیگه نمیتونم باهاش زندگی کنم

31
00:03:24,859 --> 00:03:26,123
اون

32
00:03:26,658 --> 00:03:29,294
برادر کوچیکترش رو چال کرد

33
00:03:30,998 --> 00:03:34,864
وقتی چوکو و ماهی مون رو کشت فهمیدم که دیوونه اس

34
00:03:36,139 --> 00:03:39,334
آخرش یه روز میزنه یکی رو میکشه

35
00:03:39,709 --> 00:03:42,433
بسته
ممکنه صداتو بشنوه

36
00:03:42,808 --> 00:03:43,973
لعنتی

37
00:03:44,739 --> 00:03:46,873
اون چشمای لعنتیش رو ببین

38
00:03:48,209 --> 00:03:50,614
اینقدر زل نزن به من-
عزیزم-

39
00:03:53,348 --> 00:03:54,614
خدااا
واقعا که

40
00:03:57,818 --> 00:03:59,623
جه هون، بیا اینجا

41
00:04:00,758 --> 00:04:01,994
باید بشوری خودتو

42
00:04:56,119 --> 00:04:57,444
حتما گرسنه ای

43
00:05:16,799 --> 00:05:19,334
جه مین و جه هی کجان؟

44
00:05:20,938 --> 00:05:23,134
بابات بردتشون پارک تفریحی

45
00:05:35,958 --> 00:05:37,454
سوتفاهم نشه

46
00:05:38,458 --> 00:05:40,653
من نمیخواستم جه مین رو بکشم

47
00:05:41,688 --> 00:05:43,423
اون همه اش خبرچینی میکرد

48
00:05:43,998 --> 00:05:45,564
برای همین خواستم یه درس ادبی بهش بدم

49
00:05:47,029 --> 00:05:48,964
فقط همین بود قصدم

50
00:05:51,339 --> 00:05:52,663
واقعا میگم مامان

51
00:05:55,578 --> 00:05:56,733
باشه

52
00:05:57,808 --> 00:05:59,103
غذاتو بخور

53
00:06:41,818 --> 00:06:45,014
مامان تو اینجا چی کار میکنی؟

54
00:06:46,758 --> 00:06:49,223
ای هیولا بمیر

55
00:06:49,498 --> 00:06:50,793
بمیر

56
00:06:57,299 --> 00:06:58,493
جه وون

57
00:07:07,148 --> 00:07:08,644
بمیر بمیر

58
00:07:45,619 --> 00:07:46,843
مامان

59
00:07:48,688 --> 00:07:49,913
مامان

60
00:07:54,929 --> 00:07:56,124
مامان

61
00:07:58,229 --> 00:07:59,423
جه وون

62
00:08:01,669 --> 00:08:04,493
متاسفم

63
00:08:06,938 --> 00:08:08,934
متاسفم که باورت نکردم

64
00:08:11,239 --> 00:08:12,473
مامان

65
00:08:12,878 --> 00:08:14,374
من

66
00:08:15,219 --> 00:08:17,374
چاره ای نداشتم

67
00:08:18,549 --> 00:08:19,783
تو با یه

68
00:08:21,789 --> 00:08:25,553
ژن خاص متولد شدی

69
00:08:26,989 --> 00:08:28,184
چرا

70
00:08:29,529 --> 00:08:30,853
چرا فقط من؟

71
00:08:31,558 --> 00:08:32,723
نه

72
00:08:34,929 --> 00:08:36,264
بازم هستن

73
00:08:38,299 --> 00:08:40,334
یه بچه دیگه هم هست

74
00:08:43,339 --> 00:08:45,944
که درست عین توئه

75
00:08:48,619 --> 00:08:52,613
بچه بیچاره من

76
00:08:55,859 --> 00:08:58,654
مامان بیدار بمون

77
00:08:59,158 --> 00:09:00,324
مامان

78
00:09:12,508 --> 00:09:13,863
پسرم

79
00:09:15,168 --> 00:09:17,503
تو پسر مهربونی هستی، مگه نه؟

80
00:09:29,158 --> 00:09:30,753
امیدوارم

81
00:09:31,758 --> 00:09:33,054
خوب و

82
00:09:33,959 --> 00:09:36,093
درست، زندگی کنی

83
00:09:37,298 --> 00:09:38,694
بچه ام

84
00:10:49,538 --> 00:10:51,633
اوه خدای من-
خدای من-

85
00:10:51,798 --> 00:10:52,964
اوه خدای من

86
00:10:53,969 --> 00:10:55,109
بچه بیچاره

87
00:10:55,109 --> 00:10:57,103
چه اتفاقی افتاده؟

88
00:11:00,648 --> 00:11:02,414
داره چی کار میکنه؟-
همینو بگو-

89
00:11:02,719 --> 00:11:04,878
تمام خانواده در گوریونگ به قتل رسیدند

90
00:11:04,878 --> 00:11:07,084
با اینکه کل خانواده اش مردن ولی حتی یه قطره اشکم نریخته

91
00:11:07,148 --> 00:11:09,353
نباید با یه بچه همچین کاری کنید

92
00:11:09,888 --> 00:11:12,427
اون روز چیزی ندیدی؟

93
00:11:12,428 --> 00:11:14,383
نه هیچی ندیدم

94
00:11:14,729 --> 00:11:16,393
به چه جرئتی خانواده منو کشته

95
00:11:16,928 --> 00:11:19,863
میافتم دنبالش و دقیقا همون بلایی که سر خانواده ام آورد رو

96
00:11:20,268 --> 00:11:21,464
سرش میارم

97
00:11:27,638 --> 00:11:29,233
قتل از روی انتقامه

98
00:11:32,678 --> 00:11:34,304
دارم انتقام میگیرم

99
00:11:39,119 --> 00:11:41,214
اجازه بده این عکس رو قرض بگیرم

100
00:11:41,489 --> 00:11:43,258
چرا؟ واسه چی؟

101
00:11:43,258 --> 00:11:44,684
باید یه نگاهی به یه چیزی بندازم

102
00:11:45,018 --> 00:11:46,324
دفعه بعد بهت میگم

103
00:11:47,928 --> 00:11:50,223
سو هو بازم بوکس کار میکرد؟

104
00:11:50,359 --> 00:11:53,623
نه بوکس رو ول کرد

105
00:11:53,699 --> 00:11:56,334
بعد از اتفاقی که واسه خواهرش افتاد

106
00:11:57,168 --> 00:12:00,664
اون موقع واسه یه شرکت کار میکرد

107
00:12:02,138 --> 00:12:03,503
شرکت؟کجا؟

108
00:12:03,778 --> 00:12:06,003
یه جور شرکت امنیتی بود

109
00:12:06,809 --> 00:12:09,113
اینقدر دوران سختی داشت

110
00:12:10,278 --> 00:12:12,488
که رفت از یه مرکز دولتی

111
00:12:12,489 --> 00:12:14,513
مشاوره گرفت

112
00:12:14,849 --> 00:12:17,017
اونا بهش پیشنهاد یه شغلی

113
00:12:17,018 --> 00:12:18,784
توی شرکت دادن

114
00:12:19,589 --> 00:12:21,983
ده سالی اونجا کار کرد

115
00:12:22,628 --> 00:12:24,893
خوب و با پشتکار اونجا کار کرد

116
00:12:25,599 --> 00:12:27,093
بعد یه شب

117
00:12:28,268 --> 00:12:30,664
تا خود صبح رو آه و ناله میکرد

118
00:12:32,069 --> 00:12:34,368
سو هو چی شده؟

119
00:12:34,369 --> 00:12:37,074
اولین باری بود که-
چیه؟-

120
00:12:37,278 --> 00:12:40,044
بعد از مرگ خواهرش اونجوری بلند گریه میکرد

121
00:12:41,678 --> 00:12:44,373
روز بعد وقتی داشتم اتاقش رو تمیز میکردم

122
00:12:44,979 --> 00:12:48,983
یه رسید از عوارضی گوریونگ پیدا کردم

123
00:12:49,288 --> 00:12:51,314
درست بعد از اون استعفا داد

124
00:12:51,559 --> 00:12:54,654
و رفت به دوستش توی باشگاه بوکس کمک کرد

125
00:12:55,699 --> 00:12:57,093
گوریونگ

126
00:12:58,658 --> 00:13:00,324
هیچ وقت نگفت چه اتفاقی افتاد؟

127
00:13:00,329 --> 00:13:03,363
یه بار پرسیدم ولی چیزی نگفت

128
00:13:04,339 --> 00:13:07,608
تازه چند روز بعد از اون شب

129
00:13:07,609 --> 00:13:09,804
یه کارآگاه اومد

130
00:13:09,908 --> 00:13:12,948
یه چند تا سوال ازش پرسید

131
00:13:12,949 --> 00:13:14,273
و بعدم رفت

132
00:13:14,908 --> 00:13:16,273
یه کارآگاه

133
00:13:20,388 --> 00:13:22,084
این دریاچه گوریونگه، درسته؟

134
00:13:22,359 --> 00:13:24,454
هیچ وقت بهم نگفت

135
00:13:25,388 --> 00:13:27,253
چرا خانواده ام رو کشت

136
00:13:29,928 --> 00:13:31,223
دزدی؟

137
00:13:31,528 --> 00:13:33,694
نه وگرنه من رو هم میزد میکشت

138
00:13:34,798 --> 00:13:38,363
چرا من رو از خونه بیرون آورد و بعد اونجا رو آتیش زد؟

139
00:13:39,768 --> 00:13:41,103
چرا فقط من؟

140
00:14:01,758 --> 00:14:03,123
این مرد

141
00:14:04,158 --> 00:14:06,393
خیلی آشنا میاد

142
00:14:18,309 --> 00:14:20,143
باید میذاشتی بمیرم

143
00:14:20,878 --> 00:14:22,044
چرا

144
00:14:22,418 --> 00:14:23,714
آخه چرا؟

145
00:14:28,689 --> 00:14:31,513
بیخود نیست که میدونستم قیافه اش آشناست

146
00:14:34,229 --> 00:14:36,454
باید میذاشتی میمردم

147
00:14:37,258 --> 00:14:39,564
اونطوری اون هیچ وقت بدنيا نمیومد

148
00:14:43,768 --> 00:14:46,534
چرا فقط من رو نجات داد؟-
چرا فقط من رو نجات داد؟-

149
00:14:59,207 --> 00:15:01,872
سونگ یو هان توی گوریونگ مدرسه ابتدایی میرفته

150
00:15:05,978 --> 00:15:08,042
پس این بچه سونگ یو هانه؟

151
00:15:08,947 --> 00:15:12,583
خب همین وصلش میکنه به سونگ سو هو

152
00:15:23,998 --> 00:15:25,522
میتونم کمک تون کنم؟

153
00:15:28,838 --> 00:15:31,132
پلیس
 من دنبال یه چیزایی هستم

154
00:15:31,437 --> 00:15:34,603
پلیس چه چیزی از این خونه میخواد؟

155
00:15:37,047 --> 00:15:39,512
خودتی؟ افسر جونگ پسر ملت

156
00:15:39,848 --> 00:15:41,113
آیگو

157
00:15:41,777 --> 00:15:43,943
توی اخبار دیدمت

158
00:15:44,148 --> 00:15:47,552
بخاطر اون عوضی خیلی عذاب کشیدی

159
00:15:51,427 --> 00:15:53,392
بخاطر سونگ یو هان اینجایی

160
00:15:54,797 --> 00:15:55,963
سونگ یو هان؟

161
00:15:55,998 --> 00:15:59,337
اون روز که اخبار رو دیدم نزدیک بود پس بیافتم

162
00:15:59,338 --> 00:16:02,463
آخه فکر کردم اون جه هونه

163
00:16:02,937 --> 00:16:04,103
چی

164
00:16:04,108 --> 00:16:06,772
اون روز، سونگ یو هان اومد

165
00:16:07,008 --> 00:16:09,943
و واسه یه مدت طولانی خیره موند به خونه

166
00:16:12,348 --> 00:16:14,042
سونگ یو هان اینجا بود؟

167
00:16:15,317 --> 00:16:17,487
اون روز، همون-
میدونی-

168
00:16:17,488 --> 00:16:19,713
همون روز که گلوله خورد

169
00:16:20,317 --> 00:16:23,882
اون روز اومد و با دقت به خونه خیره شد

170
00:16:24,157 --> 00:16:25,822
نگاه کردم که ببینم کیه

171
00:16:26,298 --> 00:16:28,893
و هم سن و سال های جه هون بود

172
00:16:28,957 --> 00:16:30,092
برای همین رفتم

173
00:16:30,967 --> 00:16:34,233
خودتی جه هون؟

174
00:16:34,437 --> 00:16:37,163
و گفت نه و اینکه من اشتباه کردم

175
00:16:37,407 --> 00:16:39,973
و بعدش هم رفت

176
00:16:41,078 --> 00:16:42,277
واقعا؟

177
00:16:42,278 --> 00:16:43,647
آره

178
00:16:43,648 --> 00:16:46,572
درسته اون وایستاد و از من

179
00:16:46,848 --> 00:16:49,312
درباره قل دختری که اینجا زندگی میکرد پرسید

180
00:16:50,118 --> 00:16:51,413
درباره جه هی؟

181
00:16:51,687 --> 00:16:54,582
میدونی دختر کوچیک شون گم شده بود

182
00:16:54,717 --> 00:16:57,552
اونا فقط ۳ تا جسد پیدا کردن

183
00:16:59,997 --> 00:17:01,292
همه میگفتن

184
00:17:01,497 --> 00:17:04,963
شاید پسر بزرگشون اونا رو کشته

185
00:17:05,028 --> 00:17:09,502
که شاید اون خواهرش رو کشته و جنازه اش رو یه جایی چال کرده

186
00:17:10,007 --> 00:17:13,203
میدونی جه هون خیلی عجیب غریب بود

187
00:17:13,977 --> 00:17:16,542
نمیدونم الان کجاس در چه حاله

188
00:17:16,778 --> 00:17:18,673
برام سواله الان داره مثل یه آدم درست زندگی میکنه یا نه

189
00:17:22,717 --> 00:17:25,443
امیدوارم آدم خوبی شده باشه

190
00:17:25,858 --> 00:17:28,153
مثل تو پسر ملت

191
00:17:29,187 --> 00:17:30,453
ممنونم

192
00:17:34,197 --> 00:17:35,792
چرا اومده اینجا؟

193
00:17:37,197 --> 00:17:38,623
جه هی رو از کجا می شناخت؟

194
00:17:39,767 --> 00:17:41,762
اون سال ۲۰۰۵ گم شد

195
00:17:41,838 --> 00:17:43,862
الان باید  22سالش  باشه

196
00:17:43,907 --> 00:17:46,133
وقتی که گم شد اسمش جونگ جه هی بود

197
00:17:46,407 --> 00:17:48,777
و سندرم ساوانت داشت
<font color=#80FF00>(وضعیتی نادر اما خارق العاده در افراد  با ناتوانی ذهنی که توانایی یا استعداد شگفت انگیزی دارند)</font>

198
00:17:48,778 --> 00:17:50,302
هر چیزی رو یکبار هم میشنید یادش میموند

199
00:17:50,578 --> 00:17:51,847
...تو2005

200
00:17:51,848 --> 00:17:54,812
هیچ بچه ای با چنین وضعیتی گمشده گزارش نشده

201
00:17:56,818 --> 00:17:59,453
با مرکز حقوق بشر افراد ناتوان هم چک میکنم

202
00:17:59,487 --> 00:18:00,782
ممنون

203
00:18:01,358 --> 00:18:03,453
لطفا خواهر کوچکترمو پیدا کنید

204
00:18:03,628 --> 00:18:05,852
این جه هون از کلاس سوم هستش

205
00:18:06,358 --> 00:18:08,653
نه یو هان -
جه هون؟ -

206
00:18:08,828 --> 00:18:11,123
بله، جونگ جه هون

207
00:18:11,328 --> 00:18:14,233
درباره قتل عام خانواده گوریونگ چیزی نشنیدین؟

208
00:18:14,338 --> 00:18:15,832
پسر بزرگشون بود

209
00:18:17,507 --> 00:18:19,602
قتل عام خانواده گوریونگ

210
00:18:19,737 --> 00:18:22,107
رسید عوارضی گوریونگ رو پیدا کردم

211
00:18:22,108 --> 00:18:23,946
تموم شب رو گریه کرد

212
00:18:23,947 --> 00:18:25,572
چند روز بعد اون شب

213
00:18:25,808 --> 00:18:28,042
یه کاراگاه اومد

214
00:18:28,648 --> 00:18:30,647
بعد از اون حادثه چه بلایی سر این بچه اومد؟

215
00:18:30,648 --> 00:18:33,183
فکر کنم شنیدم که یکی از اقوامش بردتش

216
00:18:33,558 --> 00:18:35,752
یه سر به ایستگاه پلیس بزنین، اونجوری سریعتره

217
00:18:36,187 --> 00:18:37,522
ممنون

218
00:18:42,667 --> 00:18:44,623
خونه هنوز به اسم پدر مادرشه

219
00:18:45,628 --> 00:18:49,133
به خاطر همین هم تخریب نشده، و به عنوان نمادی از بدشگونی باقی مونده

220
00:18:49,267 --> 00:18:52,206
قلِ دختر که گم شد چی؟

221
00:18:52,207 --> 00:18:53,973
دختره؟ -
بله -

222
00:18:55,108 --> 00:18:56,443
هیچوقت پیداش نکردیم

223
00:18:56,907 --> 00:18:58,272
سلام

224
00:18:59,977 --> 00:19:01,213
آهای، با روم؛ افسر جونگ

225
00:19:01,477 --> 00:19:04,342
کاراگاه کو -
چرا جواب تلفنت رو نمیدی؟ -

226
00:19:06,717 --> 00:19:09,986
میخواستم یه نگاه به چیزی بندازم، شما اینجا چیکار میکنین؟

227
00:19:09,987 --> 00:19:11,923
کاراگاه کو مو چی از مو جین هستم

228
00:19:12,528 --> 00:19:14,358
کارگاه مسئول پرونده

229
00:19:14,358 --> 00:19:16,262
قتل عام خانواده گور یونگ هنوز تشریف دارن؟

230
00:19:16,328 --> 00:19:18,163
پرونده من بودش

231
00:19:18,427 --> 00:19:19,663
خوب شد

232
00:19:20,338 --> 00:19:23,703
این پسرُ یادتون میاد؟

233
00:19:24,667 --> 00:19:25,736
این پسر بزرگشونه

234
00:19:25,737 --> 00:19:27,877
این همون روزی بود که چوکو رو غرق کردم

235
00:19:27,878 --> 00:19:29,903
اون موقع این فرد مظنون بودش؟

236
00:19:30,177 --> 00:19:33,817
برای مدت کوتاهی تو لیست مظنونین بود، به خاطر همین هم کل مسیر تا موجین دنبالش رفتم

237
00:19:33,818 --> 00:19:34,973
چه اتفاقی افتاد؟

238
00:19:35,148 --> 00:19:37,943
یه دقیقه، باید پرونده ام رو چک کنم

239
00:19:40,288 --> 00:19:41,512
اونجا نبودش

240
00:19:41,517 --> 00:19:44,822
همه مظنون های اون پرونده رو وقتی که پلیس شدم چک کردم

241
00:19:45,257 --> 00:19:46,493
اونجا نبودش

242
00:19:47,927 --> 00:19:49,156
نیستش

243
00:19:49,157 --> 00:19:51,723
عجیبه، چرا گم شده؟

244
00:19:52,167 --> 00:19:54,233
یه گزارش بازجویی هم آماده کرده بودم

245
00:19:54,467 --> 00:19:56,062
گم شده؟

246
00:19:56,207 --> 00:19:58,433
عجیبه، کی میتونه چنین اشتباهی مرتکب شده باشه؟

247
00:19:59,308 --> 00:20:02,373
پسر بزرگشون اونجاست، اینم گزارش بازجویی

248
00:20:02,608 --> 00:20:04,002
پسر بزرگتر؟ این؟

249
00:20:04,808 --> 00:20:06,016
مظنون هم بودش؟

250
00:20:06,017 --> 00:20:07,673
ولی پسرشون بوده که

251
00:20:08,747 --> 00:20:11,282
خب، حتی بعد از اتفاقی هم که سر خانواده اش اومد

252
00:20:11,487 --> 00:20:13,883
هیچ ناراحتی نشون نداد، بدون احساس بود

253
00:20:13,957 --> 00:20:16,522
خیلی مشکوک بودش

254
00:20:16,687 --> 00:20:19,522
که حتی ما پنهانی از یه بچه تست دروغ سنجی گرفتیم

255
00:20:19,828 --> 00:20:21,623
خب؟ -
منفی بود -

256
00:20:21,657 --> 00:20:24,292
یه بچه 11 سال که خانواده اش رو نمیکشه

257
00:20:24,298 --> 00:20:26,362
فقط چون که خیلی درمونده بودیم اونکارو کردیم

258
00:20:26,538 --> 00:20:28,332
میدونین الان این بچه کجاست؟

259
00:20:29,167 --> 00:20:31,433
خاله اش بردش

260
00:20:31,737 --> 00:20:34,233
خاله اش؟میتونم اطلاعات تماسش رو داشته باشم؟

261
00:20:34,378 --> 00:20:35,602
ایناهاش

262
00:20:36,148 --> 00:20:37,443
<font color=#0000FF>(قیم: خاله)</font>

263
00:20:42,747 --> 00:20:45,112
<font color=#FF8040>شماره مشترک مورد نظر در شبکه موجود نمیباشد</font>

264
00:20:48,588 --> 00:20:49,883
تو شبکه نیست

265
00:20:50,727 --> 00:20:52,552
میشه خاله اش رو سرچ کنید؟

266
00:20:52,687 --> 00:20:54,052
فقط یه دقیقه

267
00:20:56,868 --> 00:20:58,327
<font color=#FF8040>(شماره شناسه ملی)</font>

268
00:20:58,328 --> 00:20:59,532
چرا هیچی نمیاد؟

269
00:21:01,068 --> 00:21:02,292
عجیبه

270
00:21:02,368 --> 00:21:04,203
یادمه کد ملیش رو چک کردم

271
00:21:05,167 --> 00:21:07,032
میشه به جاش این پسرُ چک کنین؟

272
00:21:07,038 --> 00:21:08,373
حتما، یه دقیقه

273
00:21:10,947 --> 00:21:13,243
الان مشخص میشه من جونگ جه هونم

274
00:21:13,717 --> 00:21:15,012
چیکار کنم؟

275
00:21:16,818 --> 00:21:18,983
شماره کدملیش منقضی شده

276
00:21:19,217 --> 00:21:21,012
منقضی؟ -
منقضی؟ -

277
00:21:21,687 --> 00:21:24,552
این یعنی یا مرده یا رفته خارج از کشور

278
00:21:24,888 --> 00:21:26,153
این که با کد ملی من فرق داره

279
00:21:26,497 --> 00:21:28,493
خاله گفت منو به سرپرستی گرفته

280
00:21:29,257 --> 00:21:31,522
ولی به جاش کد ملیم رو منقضی کرده

281
00:21:32,497 --> 00:21:34,862
پس من دارم با کدملی کی زندگی میکنم؟

282
00:21:38,167 --> 00:21:39,772
خب تو اینجا چیکار میکنی؟

283
00:21:42,677 --> 00:21:44,903
داشتم درباره  قتل چی گوک تحقیق میکردم

284
00:21:45,578 --> 00:21:47,278
...یه نگاه به پرونده اش انداختم

285
00:21:47,278 --> 00:21:49,072
که ببینم سونگ یو هان همدست داشته یا نه

286
00:21:49,747 --> 00:21:52,342
قبلا تو گوریونگ زندگی میکرده

287
00:21:53,187 --> 00:21:55,082
بخاطر همین فکر کردم شاید بتونم چیزی پیدا کنم

288
00:21:57,328 --> 00:22:00,852
راستی، عکس اون بچه رو از کجا آوردین؟

289
00:22:02,128 --> 00:22:03,623
از آلبوم سونگ یو هان

290
00:22:04,227 --> 00:22:06,633
تتوی "او زد" رو روی بازوش داشت

291
00:22:06,697 --> 00:22:08,663
به خاطر همین هم برای تایید رفتم سراغ مادرش

292
00:22:09,507 --> 00:22:12,907
حدس میزنم که تو قتل خانواده این بچه دست داشته

293
00:22:12,907 --> 00:22:14,038
سونگ سو هو هم توش دست داره؟

294
00:22:14,038 --> 00:22:15,477
بنا به گفه مادر سونگ سو هو

295
00:22:15,477 --> 00:22:18,148
....وقتی که از گوریونگ برگشته کل شب رو گریه کرده

296
00:22:18,148 --> 00:22:20,572
و حوالی اون زمانی بوده که خانواده اون پسر به قتل رسیدن

297
00:22:20,618 --> 00:22:24,012
...تشکیلات شناخته شده به اسم "او زد"  که اون هم عضوی ازش بوده

298
00:22:24,048 --> 00:22:25,788
...حتما مخفیانه همکاری میکردن با روانی که

299
00:22:25,788 --> 00:22:27,552
کانگ دوک سو، لی جه شین و کیم بیونگ ته رو کشته

300
00:22:27,888 --> 00:22:30,883
این چند وقت غیرفعال بوده ولی دوباره دست به کار میشه

301
00:22:30,987 --> 00:22:34,153
روانی مثل اون خیلی نمیتونه بدون قتل بمونه

302
00:22:37,828 --> 00:22:40,633
باید تا قبل از اینکه تاریک بشه برگردیم

303
00:22:50,247 --> 00:22:55,373
تو با یه ژن خاص به دنیا اومدی

304
00:22:55,648 --> 00:22:57,743
...یه بچه دیگه هم هست

305
00:22:58,848 --> 00:23:01,252
که درست عین توئه

306
00:23:02,288 --> 00:23:04,883
مامان چجوری اینو میدونسته؟

307
00:23:06,757 --> 00:23:08,292
ژن خاص؟

308
00:23:09,157 --> 00:23:11,068
...از همون اول خبر داشتی که

309
00:23:11,068 --> 00:23:12,567
من یه شکارچی بودم؟

310
00:23:12,568 --> 00:23:15,062
اگه میدونستم ازت میخواستم که باهام کار کنی؟

311
00:23:15,138 --> 00:23:17,808
مطمئن بودم که سونگ یو هان بوده -
چجوری اینقدر مطمئن بودی؟ -

312
00:23:17,808 --> 00:23:21,272
چون روی جنین هان سو جون تست دی ان ای ژن روانی انجام دادم

313
00:23:43,828 --> 00:23:45,923
اون ماشین از کجا شروع کرده به تعقیبم؟

314
00:23:58,477 --> 00:23:59,643
باشه

315
00:24:01,247 --> 00:24:03,187
اگه سونگ یو هان خانواده اون پسرو کشته باشه

316
00:24:03,187 --> 00:24:04,916
اون پسر خواستار انتقام میشده

317
00:24:04,917 --> 00:24:06,483
ولی این پسر سونگ یو هان نیست

318
00:24:06,517 --> 00:24:08,812
هرچند، سونگ یو هان؛ سونگ سو هو رو به خاطر انتقام کشت

319
00:24:11,358 --> 00:24:12,582
چه خبره؟

320
00:24:13,257 --> 00:24:15,457
سونگ یو هان سعی کرد نا چی گوک رو بکشه

321
00:24:15,457 --> 00:24:17,427
...ولی بعد از اینکه به هوش اومد یکی دیگه تهدیدش کرد

322
00:24:17,427 --> 00:24:19,223
و به دست  "او زد" کارش ساخته شد

323
00:24:22,937 --> 00:24:24,262
دارم دیوونه میشم

324
00:24:25,568 --> 00:24:26,802
وایسا

325
00:24:27,407 --> 00:24:28,878
...این مدارک

326
00:24:28,878 --> 00:24:30,348
مربوط به پرونده سونگ یو هان نیست؟ -
بله -

327
00:24:30,348 --> 00:24:31,542
چرا یهویی دنبالشونی؟

328
00:24:32,177 --> 00:24:36,173
نمیتونم هیچکاری نکنم وقتی که سونبه نسبت به قاتل بودن سونگ یو هان شک داره

329
00:24:36,288 --> 00:24:38,782
...به خاطرهمین فکر کردم همشون رو چک کنم

330
00:24:38,888 --> 00:24:41,612
تا بتونم مدرک قطعی برای مجرم بودن سونگ یو هان پیدا کنم

331
00:24:46,497 --> 00:24:47,653
ادامه بده

332
00:24:47,927 --> 00:24:49,767
...اهای،به کجا رسیدیم

333
00:24:49,767 --> 00:24:51,663
سر اثرانگشت های روی اظهارنامه کتبی؟

334
00:24:51,727 --> 00:24:53,237
...چکشون کردیم

335
00:24:53,237 --> 00:24:54,832
و  اثر انگشت جدید متعلق به نفر سوم پیداشده

336
00:24:54,838 --> 00:24:57,403
ولی برای شناسایی کردنش کافی نیست

337
00:25:05,378 --> 00:25:06,873
کاراگاه لی الان کجاست؟

338
00:25:12,987 --> 00:25:14,812
من دارم کار درست رو میکنم

339
00:25:15,888 --> 00:25:17,123
جنیفر؟

340
00:25:24,598 --> 00:25:27,532
چی شده بی خبر اومدی؟

341
00:25:30,937 --> 00:25:32,362
تو گولم زدی

342
00:25:33,308 --> 00:25:35,433
لعنت به اون عوضی های اعصاب خردکن

343
00:25:35,778 --> 00:25:38,247
چی شده؟ -
...واحد سایبری -

344
00:25:38,247 --> 00:25:40,778
...ما رو متهم کرده به صدمه زدن به فیلم های امنیتی

345
00:25:40,778 --> 00:25:42,078
که اون روزی داشتیم تماشا میکردیم

346
00:25:42,078 --> 00:25:43,647
منظورت چیه صدمه زدن؟

347
00:25:43,648 --> 00:25:46,818
...ظاهرا، سونبه فیلم هارو با خودش برده تا

348
00:25:46,818 --> 00:25:48,352
چک کنه که دستکاری شده بودن یا نه

349
00:25:48,487 --> 00:25:50,683
یهویی درباره چی داری حرف میزنی؟

350
00:25:50,888 --> 00:25:52,657
...اینکه من با یه ژن خاص به دنیا اومدم

351
00:25:52,657 --> 00:25:54,493
و یه پسر دیگه هم با همین ژن به دنیا اومده

352
00:25:54,957 --> 00:25:56,463
مادرم از کجا میدونست؟

353
00:25:56,898 --> 00:25:58,292
تویی؟

354
00:25:59,167 --> 00:26:01,163
تو پسر مین کیو هستی؟

355
00:26:01,267 --> 00:26:04,337
پسر پارک مین کیو و کیم هی جونگ؟

356
00:26:04,338 --> 00:26:06,737
...درسته، کیم هی جونگ مادرمه

357
00:26:06,737 --> 00:26:08,203
و پارک مین کیو پدر واقعیم

358
00:26:09,407 --> 00:26:12,243
...اما من مطمئن بودم که مادرت

359
00:26:13,078 --> 00:26:15,512
سقط کردن رو انتخاب میکنه

360
00:26:16,417 --> 00:26:17,713
سقط؟

361
00:26:26,088 --> 00:26:27,292
دنبال این میگردی؟

362
00:26:33,898 --> 00:26:35,367
کاراگاه لی الان کجاست؟

363
00:26:35,368 --> 00:26:36,862
رفته بیرون سیگار بکشه، فکر کن

364
00:26:39,608 --> 00:26:40,832
آقا زاده -
بله؟ -

365
00:26:41,278 --> 00:26:43,308
وقتی برگشت

366
00:26:43,308 --> 00:26:45,406
...کاری کن غیر مستقیم بفهمه که من خبر دارم

367
00:26:45,407 --> 00:26:47,072
از فیلم های ادیت شده دوربین های امنیتی

368
00:26:47,417 --> 00:26:49,943
ببخشید؟ -
...باید خودم ببینم که -

369
00:26:50,348 --> 00:26:52,383
چطور واکنش نشون میده

370
00:26:52,548 --> 00:26:54,112
دنبال این میگردی؟

371
00:26:54,818 --> 00:26:57,123
نگرانی که بالاخره تصویرت رو تو فیلم دارم یا نه؟

372
00:26:57,558 --> 00:26:59,453
چی دارین میگین؟

373
00:26:59,487 --> 00:27:01,528
پس چرا داشتی رو میز منو میگشتی؟

374
00:27:01,528 --> 00:27:02,852
باهام بیا

375
00:27:03,927 --> 00:27:06,592
معلوم هست چیکار میکنین؟

376
00:27:07,398 --> 00:27:09,193
دست، بذار دستت رو ببینم

377
00:27:11,707 --> 00:27:12,903
لعنتی

378
00:27:16,237 --> 00:27:17,403
ایناهاش

379
00:27:19,177 --> 00:27:21,677
میبینم که عجله داشتی

380
00:27:21,677 --> 00:27:23,078
مضطرب شدی

381
00:27:23,078 --> 00:27:25,417
شماها کی هستین؟ یه تشکیلات متشکل از روانی هایین؟

382
00:27:25,417 --> 00:27:26,588
!کی هستین

383
00:27:26,588 --> 00:27:28,252
معلوم هست چی میگین؟

384
00:27:28,257 --> 00:27:31,322
حروف اول دوست دختر سابقم رو بعد از اینکه جداشدیم سوزوندم

385
00:27:32,657 --> 00:27:35,227
واقعا؟ پس تصاویر دستکاری شده  دوربین های امنیتی رو توضیح بده

386
00:27:35,227 --> 00:27:37,898
اجازه دادی آقای "او زد" یه نگاه به اظهارنامه کانگ دوک سو بندازه

387
00:27:37,898 --> 00:27:40,867
دقیقا دارین منو متهم به چه کاری میکنین؟

388
00:27:40,868 --> 00:27:44,163
!تصایور دوربین های امنیتی بازسازی شدن، خودت بیا ببین

389
00:27:45,467 --> 00:27:46,733
احیانا همینو میگین؟

390
00:27:46,907 --> 00:27:49,038
...من اظهارنامه رو تو لابی انداختم

391
00:27:49,038 --> 00:27:50,903
و یکی به جام برش داشت

392
00:27:51,407 --> 00:27:53,772
!بعدشم من هیچوقت هیچ فیلم دوربین مدار بسته ای رو ادیت نکردم

393
00:27:58,118 --> 00:27:59,213
!فهمیدم

394
00:27:59,957 --> 00:28:02,987
..ما توی این شغلمون حقوق کافی نمیگیریم

395
00:28:02,987 --> 00:28:04,623
!به سختی به موفقیت میرسیم

396
00:28:05,788 --> 00:28:07,822
اون آدما بهت پول کافی میدن؟

397
00:28:09,427 --> 00:28:11,562
لعنتی.. چی داری میگی؟

398
00:28:11,628 --> 00:28:13,532
!تو یه موش کثیفی

399
00:28:22,007 --> 00:28:23,203
پول؟

400
00:28:25,048 --> 00:28:26,973
!این احساس وظیفمه که منو به این سمت میبره

401
00:28:35,217 --> 00:28:36,552
!هی

402
00:28:45,828 --> 00:28:48,163
هی.. این ژاکت رو از کجا آوردی؟

403
00:28:48,167 --> 00:28:49,862
خوب به نظر میرسه-
لعنتی-

404
00:28:50,138 --> 00:28:52,703
از سر راهم برو کنار-
!بذار ببینم مارکش چیه-

405
00:28:54,878 --> 00:28:56,177
!ای خدا، داغه

406
00:28:56,177 --> 00:28:57,342
!وای واقعا متاسفم

407
00:28:57,407 --> 00:28:59,177
!باید درش بیاری

408
00:28:59,177 --> 00:29:00,648
بابتش معذرت میخوام-
حالت خوبه؟-

409
00:29:00,648 --> 00:29:02,673
کارآگاه شین، چرا انقدر دست و پا چلفتی هستی؟

410
00:29:02,848 --> 00:29:04,686
خوبی. صدمه ندیدی؟

411
00:29:04,687 --> 00:29:07,082
!کارآگاه لی، پوستت سوخته ها

412
00:29:08,118 --> 00:29:09,983
!گفتم که خوبم

413
00:29:10,058 --> 00:29:12,352
درسته-
..این باید در برابر آب مقاوم باشه-

414
00:29:12,427 --> 00:29:14,493
..خیلی بد شد ولی الان بوی قهوه میده

415
00:29:14,558 --> 00:29:16,052
چطوره که با یه قیمت ارزون بهم بفروشیش؟

416
00:29:16,398 --> 00:29:19,223
فراموشش کن-
ببخشید خب؟-

417
00:29:20,937 --> 00:29:22,032
نگاه انداختی؟

418
00:29:22,298 --> 00:29:24,133
موچی-
بله؟-

419
00:29:24,167 --> 00:29:25,436
درسته سیم کارتش یکبار مصرف بوده

420
00:29:25,437 --> 00:29:27,476
تماسش از سمت سازمان علوم و فناوری اطلاعات و ارتباطات گرفته شده

421
00:29:27,477 --> 00:29:28,703
سازمان علوم و فناوری اطلاعات و ارتباطات؟-
آره-

422
00:29:28,838 --> 00:29:30,572
نباید تحقیق درباره کارآگاه لی رو شروع کنیم؟

423
00:29:30,778 --> 00:29:32,907
برای چی؟ سوزوندن خالکوبیش؟

424
00:29:32,907 --> 00:29:34,477
یا اینکه از سیم کارت یکبار مصرف استفاده میکنه؟

425
00:29:34,477 --> 00:29:35,977
!اون تصویر دوربین مداربسته رو ادیت کرده

426
00:29:35,977 --> 00:29:38,088
هیچ مدرکی وجود نداره که نشون بده اون دستکاریش کرده

427
00:29:38,088 --> 00:29:39,617
..ویدیو به تنهایی

428
00:29:39,618 --> 00:29:42,582
!ثابت نمیکنه که اون با آقای " او زد" کار میکنه

429
00:29:42,888 --> 00:29:46,288
..دنبال کردنش فقط بخاطر شکی که داریم
میتونه اوضاع رو بدترم بکنه

430
00:29:46,288 --> 00:29:48,953
!پس چرا اونو متهمش کردی؟ این فقط تو رو به خطر میندازه

431
00:29:49,898 --> 00:29:51,427
حداقل الان درباره اش مطمئنم

432
00:29:51,427 --> 00:29:52,528
پس بیاین از نزدیک زیر نظرش داشته باشیم

433
00:29:52,528 --> 00:29:53,898
..چک کنین ببینین که کیا رو میبینه

434
00:29:53,898 --> 00:29:55,362
و با کی حرف میزنه-
باشه-

435
00:29:55,767 --> 00:29:57,933
هنوزم دنبال اون سدان 6264 ثبت نشده هستی؟

436
00:29:58,167 --> 00:29:59,832
..هستم

437
00:29:59,937 --> 00:30:02,608
..ولی پیگیریش تقریباً غیرممکنه

438
00:30:02,608 --> 00:30:03,842
!مگه اینکه تصادف کنه

439
00:30:04,177 --> 00:30:07,012
راستی افسر جونگ الان کجا ول میچرخه؟

440
00:30:08,517 --> 00:30:10,247
!فعلاً فقط ما سه نفریم

441
00:30:10,247 --> 00:30:11,443
چرا؟

442
00:30:12,048 --> 00:30:14,213
!فقط حس خوبی درباره اش ندارم

443
00:30:19,227 --> 00:30:21,852
..پدرت عضو تیم تحقیقاتی من بود

444
00:30:21,997 --> 00:30:24,623
..برای کمک به تحقیق، مادرت رو ترغیب کرد

445
00:30:24,798 --> 00:30:27,262
!و ژن های بچه خودش رو آزمایش کرد

446
00:30:29,167 --> 00:30:31,262
!معلوم شد که بچه ژن سایکوپات رو داره

447
00:30:34,937 --> 00:30:36,778
..چاره ای جز گفتن حقیقت نداشتم

448
00:30:36,778 --> 00:30:39,943
..من بهشون توصیه کردم که سقط جنین کنن و اونا موافقت کردن، پس

449
00:30:41,878 --> 00:30:45,282
!فکرشم نمیکردم اونا بچه رو به دنیا بیارن

450
00:30:47,717 --> 00:30:50,157
..تو گفتی که سایکوپات ها آدمای خودخواهین

451
00:30:50,157 --> 00:30:52,322
..ولی این واقعیت که من از سونگ سو هو انتقام گرفتم

452
00:30:53,558 --> 00:30:56,092
!عشقی که به خانواده ام داشتم رو ثابت میکنه

453
00:30:57,727 --> 00:30:59,368
!از سر عشق نبوده

454
00:30:59,368 --> 00:31:00,963
"چطور جرات کردی چیزی که مال من بوده رو خراب کنی؟"

455
00:31:01,098 --> 00:31:02,736
"چطور جرات کردی به قلمرو من حمله کنی؟"

456
00:31:02,737 --> 00:31:04,532
!اینطوری باعث تحریکت شده

457
00:31:06,977 --> 00:31:09,532
<font color=#00ff00>(سونگ سو هو، " او زد 1"؛)</font>

458
00:31:16,818 --> 00:31:19,012
مجبور شدم به خاطر تو یه آدم بیگناه رو بکُشم

459
00:31:20,818 --> 00:31:23,413
اونو توی محکومین سابقه دار پیدا کردم

460
00:31:24,957 --> 00:31:26,653
<font color=#ff8040>(شانه ، انگشت ، شانه)</font>

461
00:31:28,457 --> 00:31:30,827
من خاله اتم-
مامان هیچ خواهری نداشته-

462
00:31:30,828 --> 00:31:33,062
!شماره ثبتش منقضی شده

463
00:31:34,437 --> 00:31:35,862
<font color=#ff0000>( شوهر خاله؛ خاله؛ "او زد 1"؛ سونگ سو هو)</font>

464
00:31:39,768 --> 00:31:44,768
<font color=#8080ff>*قسمت 17 سریال موش*</font>
<font color=#ff80c0>"قتل عام خانواده گوریونگ"</font>

465
00:31:48,378 --> 00:31:51,413
..مردی که شاهد قتلم بود و فرار کرد

466
00:32:01,927 --> 00:32:04,693
!تصمیم داشتم پیداش کنم و از شرش خلاص بشم

467
00:32:04,727 --> 00:32:06,022
!افسر جونگ

468
00:32:06,697 --> 00:32:09,633
کارآگاه کو-
..ولی من با کارآگاه کو برخورد کردم-

469
00:32:09,737 --> 00:32:11,903
!و اون موفق به پیدا کردن شاهد نشده بود

470
00:32:13,507 --> 00:32:15,278
..ولی به محض دیدن ژاکت کارآگاه کو

471
00:32:15,278 --> 00:32:17,173
!ژاکتی که دیدم، یادم اومد

472
00:32:28,417 --> 00:32:31,287
<font color=#80ff00>(خشکشویی شینارا ، نامگو ، شهر موجین)</font>

473
00:32:31,288 --> 00:32:35,223
<font color=#80ff00>(خشکشویی شینارا)</font>

474
00:33:29,148 --> 00:33:32,342
!درسته. من لپ تاپ کیم جون سونگ رو برداشتم

475
00:33:46,298 --> 00:33:48,692
..من از قربانیایی که زنده بودن، عکس گرفتم

476
00:33:48,738 --> 00:33:50,862
!ولی اینا بعد مرگشون گرفته شدن

477
00:33:59,347 --> 00:34:01,712
..اینا دقیقا مثل عکسایین که دست سونگ یو هانم بود

478
00:34:04,318 --> 00:34:06,218
..پس اون میدیده که من قربانیا رو میکُشم

479
00:34:06,218 --> 00:34:08,183
!و بعد از مرگشون از اونا عکس میگرفته

480
00:34:08,187 --> 00:34:09,782
حتی بدون اینکه با پلیس تماس بگیره؟

481
00:34:12,287 --> 00:34:13,583
!اونم یکی از اونا بوده

482
00:34:17,398 --> 00:34:18,993
<font color=#ff0000>( شوهر خاله؛ خاله؛ "او زد 1"؛ سونگ سو هو)</font>

483
00:34:23,968 --> 00:34:25,302
!نه

484
00:34:26,167 --> 00:34:28,132
..سونگ یو هان سعی کرد منو بکُشه

485
00:34:28,778 --> 00:34:32,302
چرا اون بر خلاف اعضای "او زد"؛
سعی در کشتن من داشته؟

486
00:34:35,178 --> 00:34:38,112
..سونگ سو هو مامانم رو کشت تا منو نجات بده

487
00:34:38,847 --> 00:34:41,012
ولی چرا سونگ یو هان سعی در کشتن من داشت؟

488
00:34:41,117 --> 00:34:42,482
..اول اون بچه رو نجات بده

489
00:34:42,718 --> 00:34:44,583
!هان گوکی رو که زیر پای توئه

490
00:34:44,787 --> 00:34:46,993
..اون سعی داشت هان گوک رو نجات بده

491
00:34:47,827 --> 00:34:48,993
..بوداگه اون عضو " او زد" بود

492
00:34:49,358 --> 00:34:52,793
!اون حواسش به جسد هان گوک می بود که کارم رو لاپوشونی کنه

493
00:35:03,707 --> 00:35:04,902
..ما

494
00:35:07,318 --> 00:35:08,413
..هستیم....

495
00:35:10,077 --> 00:35:11,413
چی گفت؟

496
00:35:12,347 --> 00:35:13,683
چی گفت؟

497
00:35:17,827 --> 00:35:18,982
..ما

498
00:35:21,057 --> 00:35:22,293
..هستیم....

499
00:35:30,838 --> 00:35:32,302
!باید چک کنم

500
00:35:37,307 --> 00:35:41,012
<font color=#ff0000>( شوهر خاله؛ خاله؛ "او زد 1"؛ سونگ سو هو)</font>

501
00:35:41,048 --> 00:35:43,672
با یکی از اینجا تماس گرفته، ولی اون کی میتونه باشه؟

502
00:35:46,887 --> 00:35:48,858
..میتونه دلیلش این باشه که کیم جون سونگ

503
00:35:48,858 --> 00:35:51,422
برای وزارت علوم و فناوری کار میکرده؟

504
00:35:51,887 --> 00:35:54,253
 یعنی کیم جون سونگ
هم عضو " او زد" بوده؟

505
00:35:54,327 --> 00:35:55,723
!من چیزی ندیدم

506
00:35:56,628 --> 00:35:57,723
مطمئنی؟

507
00:35:58,597 --> 00:36:01,862
..افسر جونگ، کار من بررسی اجساد مرده اس

508
00:36:02,167 --> 00:36:03,462
!مطمئنم که درست یادمه

509
00:36:04,068 --> 00:36:05,302
!چیزی نبود

510
00:36:05,838 --> 00:36:08,703
احیانا شمار روی سونگ یو هان کالبدشکافی انجام دادین؟

511
00:36:08,838 --> 00:36:11,143
!نه، مادرش نمیخواست

512
00:36:16,548 --> 00:36:18,212
یعنی کیم جون سونگ یکی از اونا نبوده؟

513
00:36:21,158 --> 00:36:22,712
پس سونگ یو هان چطور؟

514
00:36:35,437 --> 00:36:37,302
افسر جونگ؟-
بله-

515
00:36:37,307 --> 00:36:38,833
!اونم همین سوال شما رو پرسید

516
00:36:39,207 --> 00:36:42,433
پرسیدش که کیم جون سونگ خال کوبی حروف الفبا داشته یا نه؟

517
00:36:44,577 --> 00:36:47,373
داره سعی میکنه که چی رو بفهمه؟

518
00:36:48,048 --> 00:36:49,616
من وقت نکردم که همچین چیزی رو بررسی کنم

519
00:36:49,617 --> 00:36:52,543
!اون از ناحیه شکم مورد اصابت گلوله قرار گرفته بود، پس تمام تمرکزم به اون بود

520
00:36:52,548 --> 00:36:55,556
..کسی هست که بهش نزدیک باشه و بدونه که سونگ یو هان

521
00:36:55,557 --> 00:36:56,817
چیزی روی بدنش داشته یا نه؟

522
00:36:56,818 --> 00:36:59,326
..نه، واقعا نه. اون شخصیتی سرد داشت

523
00:36:59,327 --> 00:37:01,023
!و هیچوقت روش با کسی باز نشده بود

524
00:37:06,068 --> 00:37:07,433
برای چک کردن این موضوع باید کجا برم؟

525
00:37:13,137 --> 00:37:15,402
..نه، هیچ ویدئویی از جراحی نداریم

526
00:37:15,477 --> 00:37:16,632
شما ندارین؟

527
00:37:16,678 --> 00:37:19,076
..این اولین پیوند مغز در کل تاریخ بشر بوده

528
00:37:19,077 --> 00:37:21,143
!مطمئنم که یه فیلم گرفتین که یه ویدئویی به جا بذارین

529
00:37:21,218 --> 00:37:24,143
..هان سو جون میخواست که ما اینو محرمانه نگه داریم

530
00:37:24,187 --> 00:37:25,548
..نه تنها اون گفت که اصلا فیلم نگیریم

531
00:37:25,548 --> 00:37:27,853
!بلکه جز خودش هیچکس دیگه رو توی اتاق عمل نخواست

532
00:37:27,988 --> 00:37:29,953
!اون نمیخواست کسی از طریقه عمل کردنش مطلع باشه

533
00:37:30,628 --> 00:37:34,193
..هنوزم نمیدونم که چرا اون یه محکوم به اعدامه

534
00:37:34,227 --> 00:37:37,023
!این نوع تکنیک پزشکی باید با همه در میون گذاشته بشه

535
00:37:37,398 --> 00:37:38,762
!پس واقعا حیفه

536
00:37:38,968 --> 00:37:42,663
..به علاوه، حتی اگه فیلم برداریم میکردیم

537
00:37:42,898 --> 00:37:44,608
..ما هیچ فیلمی از

538
00:37:44,608 --> 00:37:46,402
..سایر قسمتهای بدن یوهان نداشتیم
!با توجه به اینکه این عمل جراحی مغزه

539
00:37:48,037 --> 00:37:49,333
!باشه

540
00:37:50,577 --> 00:37:51,802
صبر کن

541
00:37:52,108 --> 00:37:54,273
دیگه سردرد شدید نداری؟

542
00:37:54,818 --> 00:37:57,882
!من برات دارو تجویز میکنم. برو یکم از داروخونه بگیر

543
00:38:46,398 --> 00:38:48,393
!اون یه آشغال تمام عیاره

544
00:38:48,637 --> 00:38:49,962
!باورم نمیشه که اون اینکارو انجام داده

545
00:38:51,108 --> 00:38:52,402
!چقدر حیف

546
00:38:52,707 --> 00:38:56,003
اگه اون قاتل نبود، شاید الان توی دنیا معروف بود

547
00:38:56,807 --> 00:38:57,947
..ولی بازم

548
00:38:57,948 --> 00:39:00,813
!شاید چون اون افراد رو کشته، تونسته که موفق بشه

549
00:39:01,218 --> 00:39:02,512
!چه کنایه آمیزه

550
00:39:22,637 --> 00:39:23,933
..انقدر برای مُردن تلاش نکن

551
00:39:24,167 --> 00:39:27,273
!به هر حال وقت زیادی نداری. تو هم میمیری

552
00:39:45,557 --> 00:39:46,723
!با روم

553
00:39:49,457 --> 00:39:50,552
خسته ام

554
00:39:51,798 --> 00:39:53,163
چرا اینجوری شدی؟

555
00:39:54,738 --> 00:39:57,532
تو خیلی کسل کننده ای، چرا هنوزم فکر میکنی؟

556
00:39:58,037 --> 00:40:00,703
من دیگه دوست ندارم، تو باعث میشه که احساس ناراحتی کنم

557
00:40:03,137 --> 00:40:04,302
فقط برو خونه

558
00:40:04,778 --> 00:40:06,342
!میدونم که بخاطر کانگ دوک سوئه

559
00:40:07,617 --> 00:40:08,873
!من درموردش میدونم

560
00:40:13,247 --> 00:40:15,052
..میدونم که تو کانگ دوک سو رو کُشتی

561
00:40:15,358 --> 00:40:16,982
!بخاطر همینه که مدام ازم دوری میکنی

562
00:40:18,227 --> 00:40:19,482
..تو

563
00:40:24,097 --> 00:40:26,822
..اوپا، برام مهم نیست

564
00:40:27,597 --> 00:40:31,232
..کانگ دوک سو سزاوار مرگ بود

565
00:40:31,367 --> 00:40:35,003
!اگه اونو نمیکُشتی، در عوض یونا میمرد

566
00:40:36,178 --> 00:40:37,743
..پس-
آره، درسته-

567
00:40:38,508 --> 00:40:40,172
..من کانگ دوک سو رو کشتم

568
00:40:43,318 --> 00:40:44,512
..بخاطر تو بود

569
00:40:44,548 --> 00:40:46,743
..من اونو کُشتم چون فکر میکردم که تو توی خطر باشی

570
00:40:48,358 --> 00:40:49,782
..ببین چیکار کردی

571
00:40:49,887 --> 00:40:53,223
فقط باید از کنار این قضیه میگذشتم، ولی تو بودی که باعث شدی قاتل بشم

572
00:40:55,258 --> 00:40:57,723
اوپا-
..تو اون روز رو بخاطرم میاری-

573
00:40:58,167 --> 00:40:59,822
!این همش برام یه کابوسه

574
00:41:01,037 --> 00:41:04,302
!پس لطفا از زندگیم برو بیرون

575
00:41:05,068 --> 00:41:06,203
!اوپا

576
00:41:07,608 --> 00:41:10,672
..اگه بازم صورتت رو بهم نشون بدی

577
00:41:11,548 --> 00:41:14,413
میرم و به قتل کانگ دوک سو اعتراف میکنم و میرم زندان

578
00:41:14,948 --> 00:41:17,512
مگه اینکه بخوای ببینی که تا آخر عمرم توی زندان میپوسم

579
00:41:18,887 --> 00:41:21,712
!دوباره صورتت رو بهم نشون نده

580
00:41:40,838 --> 00:41:42,603
..الان همه چیز رو به یاد میارم

581
00:41:43,908 --> 00:41:47,003
!لطفا کمکم کن. کمکم کن

582
00:41:47,718 --> 00:41:50,572
!لطفا کمکم کن

583
00:41:50,887 --> 00:41:52,083
..اون روز

584
00:41:59,628 --> 00:42:00,793
!بونگ یی

585
00:42:01,198 --> 00:42:02,893
!کمکم کن

586
00:42:03,597 --> 00:42:05,592
لطفا کمکم کن

587
00:42:06,698 --> 00:42:07,933
..اگه من

588
00:42:09,497 --> 00:42:11,163
!لطفا کمکم کن

589
00:42:17,378 --> 00:42:19,473
چه کار باید بکنم بونگ یی؟

590
00:42:21,617 --> 00:42:23,043
چه کار باید بکنم؟

591
00:42:27,588 --> 00:42:30,782
...اگه این بچه و نه سونگ یو هان قاتل باشه

592
00:42:31,387 --> 00:42:34,192
چی گوک اینو میدونسته. پس تهدیدش کرده
و اونو کشته

593
00:42:35,658 --> 00:42:38,327
ولی چرا سونگ یو هان میخواسته افسر جونگ رو بکشه؟

594
00:42:38,327 --> 00:42:41,393
چرا عکس های قربانی ها توی خونه اش بود؟

595
00:42:48,577 --> 00:42:51,448
<font color=#00FF00>(اون یه کینه علیه سونگ سو هو داشته)</font>

596
00:42:51,448 --> 00:42:52,508
کانگ دوک سو ، لی جه شیک ، کیم بیونگ ته

597
00:42:52,508 --> 00:42:55,273
اظهارنامه مادر کانگ دوک سو ؟ نفوذی

598
00:42:55,278 --> 00:42:57,313
ماشین سدان متوسط با رنگ مشکی

599
00:42:57,887 --> 00:43:00,318
مخفیگاه : متلی در منطقه شمالی

600
00:43:00,318 --> 00:43:01,512
صبر کن

601
00:43:02,417 --> 00:43:05,422
هونگ جو چیزی پیدا کرده؟

602
00:43:05,928 --> 00:43:09,757
چرا یک دفعه یه پخش ویژه از قتل های سریالی موجین می خواد انجام بده؟

603
00:43:09,758 --> 00:43:11,592
قاتل که دستگیر شده

604
00:43:19,667 --> 00:43:20,778
چی؟

605
00:43:20,778 --> 00:43:23,273
چرا داری یه برنامه دیگه
 از قتل های سریالی موجین می سازی؟

606
00:43:23,278 --> 00:43:24,607
چیزی پیدا کردی؛مگه نه؟

607
00:43:24,608 --> 00:43:25,942
مثلا چی؟

608
00:43:26,178 --> 00:43:28,917
اونی که کانگ دوک سو ، لی جه شیک
...و کیم بیونگ ته رو کشته

609
00:43:28,917 --> 00:43:32,212
نشونه ای مشابه قتل سونگ سو هو به جا گذاشته

610
00:43:32,287 --> 00:43:34,212
به همین خاطر میخوام روی آثار پوستی دوباره تحقیق کنم

611
00:43:34,488 --> 00:43:36,012
پس یه چیزی هست

612
00:43:36,387 --> 00:43:37,623
یه چیزی هست

613
00:43:37,928 --> 00:43:39,183
فهمیدم

614
00:43:45,298 --> 00:43:47,298
خودم اینو درست کردم

615
00:43:47,298 --> 00:43:49,293
توی ماشینت آویزون کن. باشه؟

616
00:43:49,867 --> 00:43:52,437
... میخوام مطمئن بشم که دیگه قربانی ای

617
00:43:52,437 --> 00:43:54,032
مثل تو وجود نداشته باشه

618
00:43:55,508 --> 00:43:57,503
... ولی برادر بزرگترت به آخر خط رسید

619
00:44:16,298 --> 00:44:18,922
<font color=#FF8000>(کارآگاه کو موچی)</font>

620
00:44:22,997 --> 00:44:26,103
الو ؟ الو ؟

621
00:44:28,077 --> 00:44:30,632
کدوم عوضی این ساعت زنگ میزنه؟

622
00:45:07,148 --> 00:45:08,273
الو؟

623
00:45:10,347 --> 00:45:12,743
کارهات رو سر و سامون بده. نمیتونی اینو از دست بدی

624
00:45:12,787 --> 00:45:15,353
همون جایی بود که قبلا بود. من ازش دور بودم

625
00:45:15,957 --> 00:45:17,853
چیه ؟ الو؟

626
00:45:18,028 --> 00:45:20,628
امروز یه کاری دارم

627
00:45:20,628 --> 00:45:22,223
فردا برش میدارم

628
00:45:29,667 --> 00:45:32,962
به نظر جونگ با روم از یه شماره موقت استفاده میکنه

629
00:45:33,238 --> 00:45:34,806
مبدا سیگنال رو پیدا کن

630
00:45:34,807 --> 00:45:36,473
ببین به کی زنگ زده بوده

631
00:45:38,408 --> 00:45:39,703
الان داره میره سر کار

632
00:45:44,687 --> 00:45:46,382
رفت سر کارش توی موجین

633
00:45:47,687 --> 00:45:49,712
مبدا سیگنال رو پیدا کردم

634
00:46:07,037 --> 00:46:09,802
!به تله موش خوش اومدید موش های عوضی

635
00:46:12,678 --> 00:46:13,802
الو

636
00:46:17,318 --> 00:46:19,413
صداتون رو نمی شنوم کارآگاه-
کجایی؟ -

637
00:46:19,448 --> 00:46:20,643
الو؟

638
00:46:22,258 --> 00:46:23,512
چرا نمی تونم صداش رو بشنوم؟

639
00:46:26,258 --> 00:46:28,258
از گوشیم کپی شده

640
00:46:28,258 --> 00:46:30,197
به اون ها توصیه کردم که سقط جنین کنند
و اون ها هم موافقت کردند

641
00:46:30,198 --> 00:46:31,563
... به همین خاطر هیج اطلاعی ندارم

642
00:46:32,198 --> 00:46:35,532
که اون ها بچه رو به دنیا آوردن یا نه

643
00:46:38,167 --> 00:46:40,703
اون میدونسته مامان منو داشته

644
00:46:42,378 --> 00:46:44,743
تو دی ان ای منو تست کردی

645
00:46:46,077 --> 00:46:48,218
ولی اگر "او زد" میدونسته من ژن جامعه ستیزی دارم

646
00:46:48,218 --> 00:46:50,147
و من رو از بچگی تعقیب کرده

647
00:46:50,148 --> 00:46:52,512
این یعنی تو با اون ها کار میکنی

648
00:46:52,687 --> 00:46:55,583
...پس باید بفهمم چرا مخفی شدی

649
00:46:55,858 --> 00:46:58,382
و تظاهر میکنی که مردی

650
00:46:59,028 --> 00:47:01,023
اگه "او زد" دنبال تو میگرده

651
00:47:01,658 --> 00:47:03,523
از تو به عنوان طعمه استفاده میکنم

652
00:47:04,628 --> 00:47:06,893
... بهترین راه برای گرفتن موش

653
00:47:07,227 --> 00:47:09,862
اینه که براش یه تله اغوا کننده بذاری

654
00:47:10,037 --> 00:47:12,802
همون جایی هست که بود. من ازش دور بودم

655
00:47:12,968 --> 00:47:15,273
... امروز یه کاری دارم ؛ پس

656
00:48:19,068 --> 00:48:21,833
بهم بگید شما ها کی هستید؟

657
00:48:22,077 --> 00:48:23,333
منو می شناسید ؛ مگه نه؟

658
00:48:23,577 --> 00:48:25,802
حتما میدونید من چجور هیولایی هستم

659
00:48:26,408 --> 00:48:29,873
اگه حرف نزنید ، گلوش رو می شکافم
 و جمجه اش رو میکشم بیرون

660
00:48:30,048 --> 00:48:32,313
بعد مغزش رو میخورم

661
00:48:33,017 --> 00:48:34,313
یک

662
00:48:36,117 --> 00:48:37,413
دو

663
00:48:39,827 --> 00:48:41,453
سه-
هی-

664
00:48:42,428 --> 00:48:45,563
میخوای اوه بونگ یی رو بدزدند و جسدش پیدا بشه؟

665
00:48:45,667 --> 00:48:47,623
یا میخوای سالم به مقصدش برسه؟

666
00:48:48,468 --> 00:48:49,793
تو انتخاب میکنی

667
00:48:50,798 --> 00:48:52,163
لعنت بهش

668
00:49:06,818 --> 00:49:08,152
اون در امان میمونه ؛ مگه نه؟

669
00:49:11,687 --> 00:49:12,953
خیلی خوب

670
00:49:22,238 --> 00:49:23,433
کجاست؟

671
00:49:28,338 --> 00:49:29,532
اونجا جاش گذاشتم

672
00:49:32,408 --> 00:49:33,643
نه

673
00:49:39,617 --> 00:49:40,913
چطور پیش رفت؟

674
00:49:42,858 --> 00:49:44,012
گمشون کردم

675
00:49:48,028 --> 00:49:49,223
مشکل چیه؟-
چی؟-

676
00:49:50,957 --> 00:49:52,922
فکر کنم یه عکس رو جا گذاشتم

677
00:49:53,227 --> 00:49:54,493
عکس؟

678
00:49:54,937 --> 00:49:56,163
عکس کی؟

679
00:49:56,597 --> 00:49:58,862
خواهرم جنیفر

680
00:49:59,108 --> 00:50:00,532
... اگه اونا پیداش کنن

681
00:50:01,008 --> 00:50:02,232
پیداش میکنم

682
00:50:03,338 --> 00:50:04,703
گیرش میارم

683
00:50:05,008 --> 00:50:06,172
همین جا بمون

684
00:50:07,977 --> 00:50:10,712
مطمئنا توسط اونا شکار شده

685
00:50:11,488 --> 00:50:13,913
حتی خونواده ش رو می شناسند

686
00:50:33,437 --> 00:50:34,632
این چیه؟

687
00:50:36,807 --> 00:50:39,603
<font color=#FF8040>(تاریخچه تماس)</font>

688
00:50:49,218 --> 00:50:51,523
<font color=#FF8000>(دکتر دنیل لی)</font>

689
00:50:51,827 --> 00:50:53,322
<font color=#FF8000>دکتر دنیل لی؟</font>

690
00:50:56,557 --> 00:50:58,023
<font color=#FF8040>(صندوق صوتی)</font>

691
00:50:58,628 --> 00:51:01,192
پیام شماره یک

692
00:51:01,198 --> 00:51:02,962
یو هان ، جون سونگ هستم

693
00:51:03,137 --> 00:51:04,563
این شماره سونگ یو هان هست

694
00:51:04,968 --> 00:51:08,473
دنیل و سونگ یو هان در تماس بودند

695
00:51:08,608 --> 00:51:11,973
چیزی رو که به من گفتی بهش نگاه بندازم
منو وحشت زده کرده

696
00:51:12,247 --> 00:51:13,902
فکر کنم اشتباه شنیدم

697
00:51:14,408 --> 00:51:15,747
اسم سازمان "او زد" هست

698
00:51:15,747 --> 00:51:17,212
به هر حال ، بیا رو در رو همدیگه رو ببینیم

699
00:51:21,258 --> 00:51:22,382
چه خبره؟

700
00:51:23,387 --> 00:51:24,957
نه سونگ یو هان و نه کیم جون سونگ

701
00:51:24,957 --> 00:51:26,623
عضو "او زد" نبودند

702
00:51:40,568 --> 00:51:41,902
این چرا اینجاست؟

703
00:51:47,847 --> 00:51:49,413
... پس اون روز

704
00:51:49,977 --> 00:51:52,413
بیا. بشین

705
00:52:18,108 --> 00:52:20,773
اون موقع بود که فهمیدم دفتر خاطراتم گم شده

706
00:52:29,117 --> 00:52:30,516
<font color=#FF8080>(پانزده اکتبر 2019)</font>

707
00:52:30,517 --> 00:52:34,623
<font color=#80FFFF>(... کاملا در خون پوشیده بود)</font>

708
00:52:37,298 --> 00:52:39,862
<font color=#80FFFF>(چشم در برابر چشم. دندان در برابر دندان)</font>

709
00:52:56,117 --> 00:52:59,342
هفده اکتبر. یه خرگوش رو تیکه پاره کردم

710
00:52:59,517 --> 00:53:02,953
تا ببینم چاق شده یا حامله است

711
00:53:06,128 --> 00:53:08,092
رتبه اول کلاس رو از دست دادم

712
00:53:08,358 --> 00:53:10,996
این جایزه به افتخار

713
00:53:10,997 --> 00:53:14,393
موفقیت بزرگ شما در مسابقه ریاضی

714
00:53:18,137 --> 00:53:21,003
اون دانش آموزی انتقالی که منو خشمگین کرد

715
00:53:25,577 --> 00:53:28,043
اون مطمئنا عجیب غریب بود

716
00:53:28,917 --> 00:53:32,512
بقیه از من دوری میکردن ولی اون نه

717
00:53:33,247 --> 00:53:34,953
و این چیزی بود که منو بیشتر عصبانی میکرد

718
00:53:36,758 --> 00:53:40,322
ولی باز هم ، آرزو میکنم مثل اون بشم

719
00:53:41,698 --> 00:53:43,523
من میخوام مثل اون باشم

720
00:53:53,008 --> 00:53:54,762
دانش آموز انتقالی نفرت انگیز

721
00:53:55,637 --> 00:53:57,402
... نفر اول کلاس بودن چه فایده ای داره

722
00:53:58,278 --> 00:54:01,172
وقتی نمیدونی که دارن تعقیبت میکنن

723
00:54:02,718 --> 00:54:03,873
درسته

724
00:54:04,517 --> 00:54:06,313
یه نفر داشت تعقیبش میکرد

725
00:54:07,617 --> 00:54:10,112
اون تحت نظر بود

726
00:54:11,928 --> 00:54:13,223
... ممکنه که

727
00:54:18,878 --> 00:54:21,744
یک سال از قتل های سریالی موجین گذشته

728
00:54:22,048 --> 00:54:23,384
حالتون چطور بوده؟

729
00:54:23,919 --> 00:54:26,214
حالم خوبه

730
00:54:31,428 --> 00:54:35,464
راستش نه. چند بار سعی کردم خود کشی کنم

731
00:54:36,028 --> 00:54:37,964
نمی تونستم نفس بکشم

732
00:54:38,468 --> 00:54:41,234
... توی زندگی قبلی چه گناهی مرتکب شدم

733
00:54:41,939 --> 00:54:44,503
... که هر دوتا بچه ام

734
00:54:45,738 --> 00:54:47,273
به هر حال الان بهترم

735
00:54:47,878 --> 00:54:51,074
به آرومی دارم توی زندگی جلو میرم

736
00:54:51,649 --> 00:54:53,744
و همش به خاطر اون مَرده

737
00:54:55,119 --> 00:54:56,313
کدوم مرد؟

738
00:54:56,649 --> 00:55:00,087
... همون مرد حق شناسی که

739
00:55:00,088 --> 00:55:01,313
اشتیاق زندگی رو به من برگردوند

740
00:55:07,329 --> 00:55:08,563
درسته

741
00:55:09,099 --> 00:55:11,563
کار من اشتباه بود که در مورد بچه بد حرف زدم

742
00:55:11,738 --> 00:55:13,994
برای همین فقط برای این عذرخواهی میکنم

743
00:55:16,669 --> 00:55:18,873
... چطور می تونی سگت رو با زنجیر اینجا نگه داری

744
00:55:19,278 --> 00:55:20,677
وقتی حتی اینجا زندگی نمی کنی؟ -
متاسفم -

745
00:55:20,678 --> 00:55:22,674
فقط نشد اونو خونه تنها بذارم

746
00:55:22,908 --> 00:55:24,777
بوک شیل من واقعا خیلی خوش قلبه

747
00:55:24,778 --> 00:55:27,373
! باورنکردنیه؛ فقط اینو دورش کن؛ لعنت بهش

748
00:55:27,378 --> 00:55:29,614
نمی تونی ببینی که بچه من وحشت کرده؟

749
00:55:29,649 --> 00:55:30,748
همه اینا به خاطر سگِ شل توئه

750
00:55:30,749 --> 00:55:33,453
واقعا چطور می تونین این حرف رو بزنین؟

751
00:55:33,658 --> 00:55:36,384
چی؟ -
... کی می دونست اون می تونه

752
00:55:36,389 --> 00:55:37,554
اینقدر بی ادب باشه؟

753
00:55:39,829 --> 00:55:41,054
بازم همدیگه رو دیدیم خانم

754
00:55:41,499 --> 00:55:44,197
من روز بعدش اومدم که ببینم تون

755
00:55:44,198 --> 00:55:45,734
ولی شما اسباب کشی کرده بودین

756
00:55:46,499 --> 00:55:47,764
بله؛ یه جورایی مجبور شدم

757
00:55:47,769 --> 00:55:50,404
فقط بهش بگو ببردش

758
00:55:50,439 --> 00:55:51,734
عجب آدمیه

759
00:55:55,079 --> 00:55:57,047
حالت چطور بوده؟ -
شما باید ببریدش -

760
00:55:57,048 --> 00:56:00,418
دلم نمی خواد پام به انجمن صاحب خونه ها باز بشه

761
00:56:00,419 --> 00:56:03,087
ولی مادر بچه نیم ساعت دیگه میرسه خونه

762
00:56:03,088 --> 00:56:05,058
میشه برای نیم ساعت اینجا بمونه؟

763
00:56:05,059 --> 00:56:07,357
نمیشه؛ پس لطفا ببرش

764
00:56:07,358 --> 00:56:10,853
چرا من بوک شیل رو برای یه پیاده روی نیم ساعته نبرم؟

765
00:56:11,758 --> 00:56:13,494
بوک شیل؛ بیا قدم بزنیم

766
00:56:13,658 --> 00:56:16,223
خدای من؛ ازتون خیلی ممنونم؛ میشه این کارو برام بکنید؟

767
00:56:16,298 --> 00:56:18,268
مادر بچه به زودی میاد اینجا

768
00:56:18,269 --> 00:56:19,467
باشه؛ نگران نباشید

769
00:56:19,468 --> 00:56:20,663
بازم ممنونم

770
00:56:23,968 --> 00:56:26,177
... قربان میشه

771
00:56:26,178 --> 00:56:28,944
اینو به واحد 805 بدین وقتی که اومد؟

772
00:56:29,008 --> 00:56:30,503
واحد 805؟ -
بله -

773
00:56:31,309 --> 00:56:32,714
این طرف؛ بیا بریم

774
00:56:40,019 --> 00:56:41,253
... بوک شیل

775
00:56:41,459 --> 00:56:43,353
حالت خوبه؟ -
من خوبم -

776
00:56:43,729 --> 00:56:45,058
بوک شیل؛ مشکلی نیس

777
00:56:45,059 --> 00:56:47,694
نباید بری پیش دکتر؟ -
نه من خوبم -

778
00:56:58,508 --> 00:57:00,534
بوک شیل؛ پیاده روی چطور بود؟

779
00:57:01,209 --> 00:57:02,808
ممنونم -
حرفشم نزنین -

780
00:57:02,809 --> 00:57:05,413
به لطف اون یه پیاده روی خوبی رفتم

781
00:57:05,849 --> 00:57:08,043
پس من میرم -
فقط یه لحظه -

782
00:57:08,419 --> 00:57:10,384
بذارین براتون شام درست کنم

783
00:57:10,689 --> 00:57:11,987
نه؛ نیازی نیس

784
00:57:11,988 --> 00:57:15,627
من همین نزدیکی زندگی میکنم و همیشه تنها غذا می خورم

785
00:57:15,628 --> 00:57:17,154
لطفا اگه مشکلی ندارین بهم محلق بشین

786
00:57:20,758 --> 00:57:22,063
چقدر تو بامزه ای

787
00:57:39,079 --> 00:57:41,844
انگار همون سگه اس

788
00:57:47,588 --> 00:57:49,424
شام حاضره؛ بیایین

789
00:57:49,829 --> 00:57:50,953
باشه

790
00:57:57,369 --> 00:57:59,567
من همیشه تنها غذا می خورم؛ ببخشید اگه کم و کسری توی چاشنی و غذاهای جانبی هس

791
00:57:59,568 --> 00:58:02,308
... خدای من؛ این حرفو نزنین؛ یه مدتی میشه که

792
00:58:02,309 --> 00:58:04,503
کسی برام آشپزی نکرده

793
00:58:12,849 --> 00:58:14,014
... پس

794
00:58:14,849 --> 00:58:16,788
... شما گفتین

795
00:58:16,789 --> 00:58:19,583
که چطور پسرتون بوک شیل رو روی پل پیدا کرده

796
00:58:20,189 --> 00:58:22,154
می تونم بپرسم کدوم یکی پل بوده؟

797
00:58:23,959 --> 00:58:25,083
اوه

798
00:58:25,459 --> 00:58:26,853
اونی که توی آنشین دونگه

799
00:58:27,459 --> 00:58:29,764
یه مدت قبل ما کمی اونجا زندگی می کردیم

800
00:58:34,338 --> 00:58:36,764
... همون موقع ها نبود که

801
00:58:37,039 --> 00:58:39,377
... یه اتفاقی توی

802
00:58:39,378 --> 00:58:41,103
اون محله افتاد؟

803
00:58:41,908 --> 00:58:44,503
بله؛ اون مورد کانگ دوک سو بود

804
00:58:45,448 --> 00:58:47,373
تو چطور اینو می دونی؟

805
00:58:49,318 --> 00:58:51,344
... پس اون پسر

806
00:58:52,289 --> 00:58:55,753
پسر شما بود؟ اون الان کجاس؟

807
00:58:58,459 --> 00:58:59,623
... خب

808
00:59:01,999 --> 00:59:04,393
یه حادثه اونو ازم گرفت

809
00:59:15,178 --> 00:59:17,244
امروز برای همه چیز ممنونم

810
00:59:17,479 --> 00:59:19,614
من کسی ام که به خاطر غذا باید ممنون باشم

811
00:59:20,548 --> 00:59:22,714
به سلامت برسید -
باشه؛ من دیگه میرم -

812
00:59:46,608 --> 00:59:47,873
<font color=#FFFF80>(ایستگاه پلیس بوکبو موجین)</font>

813
00:59:48,278 --> 00:59:49,404
هی بونگ یی

814
00:59:50,149 --> 00:59:51,273
آجوشی

815
00:59:51,548 --> 00:59:53,944
شبی که اون اتفاق برام افتاد

816
00:59:54,119 --> 00:59:57,143
شما اونی نبودین که منو به بیمارستان رسوندین؟

817
00:59:59,519 --> 01:00:02,324
من تو رو پشتم گذاشتم و تا بیمارستان دویدم

818
01:00:03,059 --> 01:00:04,554
ولی من کسی نبودم که تو رو پیدا کرد

819
01:00:04,658 --> 01:00:06,054
حقیقتش به من زنگ زدن

820
01:00:06,528 --> 01:00:08,099
سلام اینجا منطقه آشین دونگه

821
01:00:08,099 --> 01:00:10,499
من در زیر پل آنشین دونگم

822
01:00:10,499 --> 01:00:14,039
اوه متوجهم؛ بچه جون کسی صدمه دیده؟

823
01:00:14,039 --> 01:00:15,508
لطفا عجله کنید

824
01:00:15,508 --> 01:00:16,663
عجله کنید

825
01:00:19,408 --> 01:00:21,333
اون حالش خوبه؟ من میبرمش

826
01:00:26,718 --> 01:00:27,944
حالت خوبه؟

827
01:00:36,689 --> 01:00:39,824
دکتر؛ اون بدجوری آسیب دیده -
از این طرف -

828
01:00:42,669 --> 01:00:44,669
برام یکم حوله خشک و پتو بیارین

829
01:00:44,669 --> 01:00:45,933
جراح رو هم خبر کنید -
بله دکتر -

830
01:00:55,309 --> 01:00:57,003
<font color=#00FF40>(راهنمایی گو وون)</font>

831
01:01:05,818 --> 01:01:08,459
من و مادربزرگت اون یونیفرم رو به اون مدرسه بردیم

832
01:01:08,459 --> 01:01:10,424
ولی هیچ کسی جلو نیومد و بگه کار اون بوده

833
01:01:10,428 --> 01:01:11,723
برای همین ما هیچ وقت نفهمیدیم کار کی بوده

834
01:01:12,099 --> 01:01:13,453
ولی چرا یهویی می پرسی؟

835
01:01:16,729 --> 01:01:19,563
.. مادر اون بچه رو

836
01:01:19,899 --> 01:01:21,234
اتفاقی دیدم

837
01:01:21,369 --> 01:01:22,603
واقعا؟

838
01:01:23,309 --> 01:01:25,264
خدای من؛ چه سوپرایزی

839
01:01:25,778 --> 01:01:27,003
... ولی

840
01:01:27,838 --> 01:01:30,103
اون بهم گفت که پسرش مُرده

841
01:01:31,249 --> 01:01:32,514
خدای من

842
01:01:35,689 --> 01:01:37,318
الو؟ -
پیداش کردیم -

843
01:01:37,318 --> 01:01:39,088
ما اون ماشین رو با شماره پلاک
 67D6264
پیدا کردیم

844
01:01:39,088 --> 01:01:41,218
باشه؛ متاسفم من باید برم

845
01:01:41,218 --> 01:01:42,953
<font color=#FFFF80>(ایستگاه پلیس بوکبو موجین)</font>

846
01:02:12,189 --> 01:02:13,284
<font color=#0080FF>(67D6264)</font>

847
01:02:17,829 --> 01:02:19,123
میدونی اون کیه؟

848
01:02:19,698 --> 01:02:22,964
اون هیچ کارت شناسایی یا گوشی ای نداشت برای همین اثر انگشتش رو اسکن کردیم

849
01:02:23,198 --> 01:02:24,563
وقتی فهمیدین اون کیه بهم خبر بدین

850
01:02:27,669 --> 01:02:29,804
اون از شر اون دوربین مخفی خلاص شده؟

851
01:02:30,709 --> 01:02:33,003
اون خودکشی نکرده؛ یکی کاری کرده این جوری به نظر برسه

852
01:02:43,119 --> 01:02:46,384
<font color=#FF8040>گوشی مشترک مورد نظر خاموش می باشد؛ شما به صندوق صوتی وصل می شوید</font>

853
01:02:53,698 --> 01:02:56,298
کاراگاه شین؛ می خوام برات یه شماره ای بفرستم

854
01:02:56,298 --> 01:02:58,163
اینو برام بررسی کن؛ نقطه دسترسی رو هم می خوام

855
01:03:11,778 --> 01:03:13,378
... چرا به یه چیزی که اینقدر شخصیه رو اویزون کرده

856
01:03:13,378 --> 01:03:15,043
وقتی این حتی ماشینش نبوده؟

857
01:03:21,658 --> 01:03:22,824
این چیه؟

858
01:03:25,229 --> 01:03:27,353
پس اون دو تا وسیله ذخیره سازی نگه میداشته؟

859
01:03:30,729 --> 01:03:32,234
چه تعقیب کننده باهوشی

860
01:03:32,298 --> 01:03:34,634
محض احتیاط ازش نسخه پشتیبان می گرفته

861
01:03:36,008 --> 01:03:38,603
تو اون بچه بودی؟

862
01:03:38,908 --> 01:03:42,543
بله؛ من به ایستگاه پلیس رفتم و اونو تایید کردم

863
01:03:43,979 --> 01:03:46,273
، بعد از این که منو توی یه وضعیت در حال مرگ پیدا کرد

864
01:03:47,079 --> 01:03:50,913
اون به پلیس خبر داد و حتی منو گذاشت کولش و دوید

865
01:03:51,718 --> 01:03:55,284
پسرتون زندگی منو نجات داد

866
01:03:57,229 --> 01:03:58,484
متوجهم

867
01:03:59,698 --> 01:04:01,023
... پسرم

868
01:04:02,068 --> 01:04:04,293
هیچ وقت اینو بهم نگفت

869
01:04:04,599 --> 01:04:06,063
برای همین هیچ وقت خبر نداشتم

870
01:04:07,899 --> 01:04:09,163
ممنونم

871
01:04:09,608 --> 01:04:12,804
من باید زودتر از اینا ازتون تشکر می کردم

872
01:04:14,439 --> 01:04:18,773
... خیلی بهتر میشد اگه هنوز زنده بود

873
01:04:19,119 --> 01:04:20,574
بعدش می تونستم از خودش تشکر کنم

874
01:04:22,218 --> 01:04:23,384
... پسرم

875
01:04:24,649 --> 01:04:26,714
پسرم این جور آدمی بود

876
01:04:26,988 --> 01:04:28,884
اون چنین بچه مهربونی بود

877
01:04:50,548 --> 01:04:52,643
موندم که چرا تموم عکس هاش رو ریخته دور

878
01:04:55,349 --> 01:04:58,244
اون روز عکس پسرش رو گذاشت کنار

879
01:04:59,988 --> 01:05:01,514
برام سواله که چرا

880
01:05:07,329 --> 01:05:09,464
حس میکنم باید یه ماجرایی پشت این باشه

881
01:05:13,639 --> 01:05:16,563
مطمئنم یه جایی همین نزدیکی ها بود

882
01:05:18,108 --> 01:05:19,333
اینجاس

883
01:05:38,559 --> 01:05:40,523
یه چیزی اینجا نوشته شده بود

884
01:05:47,999 --> 01:05:49,603
من الان خوبم

885
01:05:49,709 --> 01:05:51,464
اوضاعم خوبه

886
01:05:51,639 --> 01:05:53,234
خوب غذا می خورم

887
01:05:53,639 --> 01:05:55,534
همه اینا به لطف اونه

888
01:05:55,678 --> 01:05:56,904
"اون؟"

889
01:05:57,309 --> 01:06:01,873
اون بهم انگیزه زندگی داد و من خیلی ازش ممنونم

890
01:06:03,889 --> 01:06:06,884
دارم درباره دکتر سونگ یوهان حرف میزنم

891
01:06:13,559 --> 01:06:15,428
<font color=#FF8040>(... سونگ یو هان)</font>

892
01:06:15,428 --> 01:06:16,663
.... چی

893
01:06:20,599 --> 01:06:24,534
سونگ یو هان کسی بوده که زندگی منو نجات داده؟

894
01:06:24,568 --> 01:06:27,304
<font color=#FF0000>(سونگ یوهان؛ اون قاتل؛ اینجا زندگی میکنه)</font>

895
01:06:27,479 --> 01:06:29,074
... چطور ممکنه یه پسری که زندگیم رو نجات داده

896
01:06:29,508 --> 01:06:32,313
... یه سگ زخمی رو به خونه اش آورده و بزرگش کرده

897
01:06:33,419 --> 01:06:35,174
مادربزرگ منو اینقدر وحشیانه بکشه؟

898
01:06:36,689 --> 01:06:37,843
... منظورم اینه

899
01:06:40,019 --> 01:06:42,723
میدونی چیه؟ اون روانیه

900
01:06:43,559 --> 01:06:46,023
شاید همش نقش بازی کردن بوده؛ داشته نقش بازی می کرده که آدم خوبیه

901
01:06:46,229 --> 01:06:47,794
اون احتمالا مثل یه بچه مهربون رفتار می کرده

902
01:06:48,128 --> 01:06:49,364
نمیر

903
01:06:49,899 --> 01:06:51,194
بیدار بمون

904
01:06:51,729 --> 01:06:52,864
لطفا نمیر

905
01:06:53,838 --> 01:06:55,834
به خاطر خانوادت تحمل کن

906
01:06:56,338 --> 01:06:59,973
به این فکر کن که اگه بمیری چقدر خانوادت ناراحت میشن

907
01:07:00,708 --> 01:07:03,004
پدر و مادرت

908
01:07:04,878 --> 01:07:06,473
مادربزرگ

909
01:07:11,189 --> 01:07:12,454
نه

910
01:07:13,918 --> 01:07:15,683
اون نقش بازی نمی کرد

911
01:07:17,128 --> 01:07:18,883
واقعا منظورش همین بود

912
01:07:21,628 --> 01:07:23,763
یه روانی نمی تونه این جوری باشه

913
01:07:24,269 --> 01:07:25,593
این اصلا با عقل جور در نمیاد

914
01:07:26,368 --> 01:07:28,593
... هر چی زمان میگذشت به این فکر می افتادم

915
01:07:28,739 --> 01:07:31,133
که دکتر سونگ ممکنه قاتل نباشه

916
01:07:32,378 --> 01:07:34,234
نه این مسخره اس

917
01:07:34,878 --> 01:07:36,074
دیوانه کننده اس

918
01:07:37,178 --> 01:07:38,973
یه مدرک واضحی وجود داره

919
01:07:40,218 --> 01:07:42,544
سونگ یو هان سعی داشت اوپا رو بکشه

920
01:07:43,819 --> 01:07:46,584
مطمئنم که با چکش به اوپا حمله کرد

921
01:07:52,599 --> 01:07:54,124
، اگه این کار سونگ یو هان نبوده

922
01:07:57,599 --> 01:07:59,893
کی مادربزرگ منو کُشته؟

923
01:08:06,678 --> 01:08:09,343
... بله؟ نقطه دسترسی

924
01:08:09,878 --> 01:08:11,303
توی یونگجا دونگه؟

925
01:08:13,118 --> 01:08:14,273
باشه

926
01:08:15,279 --> 01:08:16,513
... اون دیروز وقتی که

927
01:08:16,889 --> 01:08:19,584
سعی داشت بهم زنگ بزنه؛ کشته شد

928
01:08:51,618 --> 01:08:53,114
فکر کنم خودشه

929
01:08:55,588 --> 01:08:57,683
یه نگاهی بنداز

930
01:08:57,729 --> 01:08:58,954
ممنونم

931
01:08:59,998 --> 01:09:01,559
<font color=#FF8000>(سابقه دانش آموز)</font>

932
01:09:01,559 --> 01:09:03,023
<font color=#FF8000>(اسم: سونگ یو هان)</font>

933
01:09:03,399 --> 01:09:04,624
سونگ یو هان؟

934
01:09:05,628 --> 01:09:06,963
... اون بچه ای

935
01:09:07,699 --> 01:09:10,234
که زخم های منو درمان کرد؛ سونگ یو هان بوده

936
01:09:11,639 --> 01:09:14,473
از وقتی کوچیک بود بچه باهوشی بود

937
01:09:15,208 --> 01:09:16,678
نمی دونم چه اتفاقی براش افتاده

938
01:09:16,678 --> 01:09:18,273
آدم هیچ وقت نمی تونه کسی رو درست بشناسه

939
01:09:22,118 --> 01:09:23,683
<font color=#00FF00>(ارزیابی معلم مدرسه: کمی وسواسی به نظر می رسد)</font>

940
01:09:25,118 --> 01:09:28,313
اینجا داره میگه که وسواس داشته؛ این یعنی چی؟

941
01:09:28,389 --> 01:09:31,484
مطمئن نیستم؛ این مدل ارزیابی معمولی نیس

942
01:09:34,828 --> 01:09:37,824
این معلم هنوز اینجا کار میکنه؟

943
01:09:38,828 --> 01:09:39,994
این چیه؟

944
01:09:41,269 --> 01:09:43,204
اون مرتب دنبال افسر جونگ بوده؟

945
01:09:44,208 --> 01:09:46,504
این نزدیک پلی هس که بونگ یی اونجا پیدا شد

946
01:09:55,248 --> 01:09:56,484
این چیه؟

947
01:10:14,798 --> 01:10:15,963
... شما؟

948
01:10:16,409 --> 01:10:19,438
، سلام؛ شما معلم کلاس سونگ یو هان بودین

949
01:10:19,439 --> 01:10:20,603
درسته؟

950
01:10:20,639 --> 01:10:21,834
من سرم شلوغه

951
01:10:21,979 --> 01:10:24,544
بچه های کلاس علوم دارن میان آزمایشگاه

952
01:10:26,378 --> 01:10:27,713
ببخشید ولی من پلیسم

953
01:10:29,149 --> 01:10:31,013
بذارین فقط ازتون یه چیزی بپرسم

954
01:10:32,659 --> 01:10:36,023
اینجا؛ شما نوشتین " وسواس"؛
اینو یادتون میاد؟

955
01:10:40,328 --> 01:10:41,927
... یو هان میگفت

956
01:10:41,928 --> 01:10:44,423
فکر میکنه که یکی مرتب دنبالشه

957
01:10:44,628 --> 01:10:46,763
مرتبا اینو تکرار می کرد

958
01:10:46,838 --> 01:10:48,593
برای همین پیش مشاور رفت

959
01:10:49,168 --> 01:10:52,773
یوهان وقتی بچه بوده تعقیب میشده مثل من

960
01:10:54,309 --> 01:10:56,504
بچه ها به زودی میان اینجا؛ لطفا برین

961
01:10:59,949 --> 01:11:01,044
ممنونم

962
01:11:10,489 --> 01:11:12,923
این موش ها برای چی ان؟

963
01:11:14,029 --> 01:11:17,423
اینا موش های آزمایشگاهی هستن که بچه ها قراره ازشون توی آزمایشگاه استفاده کنن

964
01:11:18,229 --> 01:11:20,867
به یکی کربوهیدرات دادیم و به یکی دیگه پروتئین

965
01:11:20,868 --> 01:11:22,034
صبر کنید

966
01:11:24,569 --> 01:11:26,074
شما چی گفتین؟

967
01:11:27,979 --> 01:11:29,404
... ما

968
01:11:52,599 --> 01:11:53,963
با روم

969
01:11:55,269 --> 01:11:57,167
، چرا تو در صحنه های قتل کانگ دوک سو

970
01:11:57,168 --> 01:11:59,303
لی جه شیک و کیم بیونگ ته بودی؟

971
01:12:02,078 --> 01:12:03,244
با روم

972
01:12:04,378 --> 01:12:05,544
تو بودی؟

973
01:12:06,218 --> 01:12:07,414
چی؟

974
01:12:08,118 --> 01:12:09,244
... اونا

975
01:12:09,689 --> 01:12:11,444
موش آزمایشگاهی ان

976
01:12:11,689 --> 01:12:13,183
موش آزمایشگاهی ایم

977
01:12:16,559 --> 01:12:17,824
موش آزمایشگاهی ایم

978
01:12:23,069 --> 01:12:24,263
... ما

979
01:12:25,128 --> 01:12:26,893
موش آزمایشگاهی ایم

980
01:12:35,708 --> 01:12:37,044
... ما

981
01:12:41,449 --> 01:12:42,784
موش آزمایشگاهی ایم

982
01:12:44,000 --> 01:13:04,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

