1
00:00:01,438 --> 00:00:11,438
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:13,362 --> 00:00:14,733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</font>

3
00:00:14,733 --> 00:00:15,892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</font>

4
00:01:13,539 --> 00:01:16,310
مامان، چرا داری گریه میکنی؟

5
00:01:17,950 --> 00:01:19,780
ای هیولا بمیر

6
00:01:20,479 --> 00:01:21,520
فقط بمیر

7
00:01:23,789 --> 00:01:24,850
بمیر

8
00:01:35,669 --> 00:01:40,740
<font color=#FFFF00>(موش)</font>

9
00:01:47,380 --> 00:01:49,179
<font color=#80FF80>(قسمت۱۶)</font>

10
00:01:56,190 --> 00:01:57,320
افسر جونگ

11
00:02:03,889 --> 00:02:05,059
با روم

12
00:02:37,560 --> 00:02:39,060
دکتر چی شده؟

13
00:02:39,130 --> 00:02:40,900
بنظر میاد از حمله قلبی مرده باشه

14
00:02:40,959 --> 00:02:42,900
نه امکان نداره نمیتونه درست باشه

15
00:02:43,130 --> 00:02:45,600
وقتی باهاش حرف زدم حالش خوب بود-
متاسفم-

16
00:02:50,340 --> 00:02:51,410
خوب بود

17
00:02:53,910 --> 00:02:55,509
چی گوک بیدار شو

18
00:02:55,810 --> 00:02:56,910
چی گوک

19
00:03:05,090 --> 00:03:07,989
هی چی گوک بیدار شو

20
00:03:09,590 --> 00:03:13,459
تو....تو میخواستی کنار مادرت به خوبی و خوشی زندگی کنی که

21
00:03:14,859 --> 00:03:16,229
نمیتونی اینجوری بمیری

22
00:03:21,539 --> 00:03:23,870
چی گوک نه

23
00:03:27,239 --> 00:03:30,680
تورو خدا چی گوک...خواهش میکنم

24
00:03:31,910 --> 00:03:32,995
چی گوک

25
00:03:33,019 --> 00:03:34,120
با روم

26
00:03:52,500 --> 00:03:53,570
چی گوک

27
00:03:54,299 --> 00:03:55,470
اون کفشا

28
00:03:56,169 --> 00:03:57,410
هی وایستا هی

29
00:03:57,669 --> 00:04:00,440
خانم خانم

30
00:04:00,979 --> 00:04:02,009
دکتر

31
00:04:29,340 --> 00:04:30,470
باید این رو قرض بگیرم

32
00:04:31,209 --> 00:04:33,009
هی هی وایسا

33
00:04:33,509 --> 00:04:35,009
هی هی

34
00:04:36,579 --> 00:04:37,849
مشکلش چیه؟

35
00:04:41,349 --> 00:04:43,849
من حواسم هست
بله

36
00:05:03,909 --> 00:05:06,909
پارکینگ

37
00:05:40,440 --> 00:05:42,110
<font color=#FF0000>(اول امنیت)</font>

38
00:06:03,930 --> 00:06:06,199
<font color=#FF0000>(اول امنیت)</font>

39
00:06:10,269 --> 00:06:12,139
<font color=#0080FF>(67D6264)</font>

40
00:06:21,620 --> 00:06:23,420
<font color=#00FFFF>(هیچ کارمندی در این هتل نیست)</font>

41
00:06:23,719 --> 00:06:25,319
<font color=#00FFFF>(لطفا مدت زمان اقامت خود را انتخاب کنید)</font>

42
00:06:31,630 --> 00:06:32,990
<font color=#00FFFF>(هیچ کارمندی در این هتل نیست)</font>

43
00:06:36,829 --> 00:06:37,899
پیکم

44
00:06:41,540 --> 00:06:42,670
غذا سفارش دادین؟

45
00:08:00,550 --> 00:08:01,920
تو چی گوک رو کشتی نه؟

46
00:08:02,649 --> 00:08:03,750
چرا کشتی اش؟

47
00:08:04,019 --> 00:08:05,719
چرا اون بچه بیچاره رو کشتی؟

48
00:08:06,459 --> 00:08:09,106
چطور میتونی بگی براش ناراحتی

49
00:08:09,130 --> 00:08:10,690
عوضی؟

50
00:08:11,659 --> 00:08:13,829
آره من کشتمش هیولا

51
00:08:14,159 --> 00:08:16,469
مجبور شدم بخاطر تو یه آدم بی گناه رو بکشم

52
00:08:56,570 --> 00:08:57,845
یه اتفاقی افتاده

53
00:08:57,869 --> 00:08:59,209
لطفا حواس تون به صحنه باشه

54
00:09:04,180 --> 00:09:05,180
وایستا

55
00:09:23,170 --> 00:09:24,329
اون یارو رو کجا دیدم؟

56
00:09:31,140 --> 00:09:35,280
<font color=#FF0000>(اول امنيت)</font>

57
00:09:35,640 --> 00:09:36,650
چی؟

58
00:09:40,479 --> 00:09:41,650
یه نفر از دست اون پسر خلاص شده؟

59
00:09:42,920 --> 00:09:44,290
به این سرعت؟

60
00:09:48,290 --> 00:09:50,330
این یعنی غیر از اون دو نفر کس دیگه ای هم هست

61
00:10:00,270 --> 00:10:04,170
همون یارو بوده که از شر جسد وو هیونگ چول و هان گوک خلاص شده

62
00:10:12,579 --> 00:10:14,920
هی کارآگاه کو-
کجایی عوضی؟-

63
00:10:15,249 --> 00:10:16,249
الو؟

64
00:10:17,849 --> 00:10:19,565
کارآگاه کو نمیتونم صدات رو بشنوم

65
00:10:19,589 --> 00:10:20,669
از چی حرف میزنی؟

66
00:10:21,020 --> 00:10:22,095
کجایی؟

67
00:10:22,119 --> 00:10:24,129
الو؟الو؟

68
00:10:26,599 --> 00:10:27,729
چرا من نمیتونم هیچی بشنوم؟

69
00:10:46,050 --> 00:10:47,050
چی؟

70
00:10:48,949 --> 00:10:50,390
اینجا

71
00:10:51,320 --> 00:10:53,790
همونجاییه که اون دزده رو دنبال کردم

72
00:10:54,089 --> 00:10:55,119
کارآگاه کو

73
00:10:56,129 --> 00:10:58,859
چی گوک-
چت شده؟-

74
00:10:59,089 --> 00:11:00,406
چرا اینقدر مشکوک شدی؟

75
00:11:00,430 --> 00:11:03,400
چه بلایی سر چی گوک آوردی؟-
چی گوک رو کشتن-

76
00:11:04,030 --> 00:11:05,369
شنیدم اعتراف اون یارو رو

77
00:11:06,070 --> 00:11:07,199
کدوم یارو؟

78
00:11:07,469 --> 00:11:09,270
خودشه، کار اونه

79
00:11:10,510 --> 00:11:11,869
نمیتونم صورتش رو ببینم

80
00:11:13,839 --> 00:11:15,339
توی پارکینگ هیچ دوربین مداربسته ای نیست؟

81
00:11:15,440 --> 00:11:17,325
نصبش نکردیم چون مهمونا خوش شون نمیوند

82
00:11:17,349 --> 00:11:19,879
کسایی که میان اینجا خیلی روی حریم شخصی شون حساسن

83
00:11:21,520 --> 00:11:23,349
پس هیچ راهی برای بررسی چهره اش نیست

84
00:11:24,719 --> 00:11:26,695
اگه اینجا هیچ کارمندی نیست پس چجوری مردم میان ازش استفاده میکنن؟

85
00:11:26,719 --> 00:11:28,866
احتمالا آن لاین رزرو میکنن

86
00:11:28,890 --> 00:11:30,835
یه باجه خود پرداز هم داریم

87
00:11:30,859 --> 00:11:32,089
خب بعضی هام اینجوری اقدام میکنن

88
00:11:32,260 --> 00:11:34,900
بذار ببینم کی واسه اتاق ۸۰۲ پول داده-
یه لحظه-

89
00:11:35,930 --> 00:11:37,800
اتاق۸۰۲ خالیه

90
00:11:38,670 --> 00:11:41,070
چی؟-
اتاق ۸۰۲ خیلی وقته که خالیه-

91
00:11:44,310 --> 00:11:45,350
مطمئنم که همون اتاق بود

92
00:11:45,739 --> 00:11:47,339
قسم میخورم اونجا بود

93
00:11:48,440 --> 00:11:49,479
بریم چک کنیم

94
00:11:59,290 --> 00:12:02,020
یه لپ تاپ، دو تا سینی و یه چمدون بودش

95
00:12:02,060 --> 00:12:03,229
قسم میخورم همه اش اینجا بود

96
00:12:04,729 --> 00:12:06,199
و به محض اینکه در رو باز کردم

97
00:12:06,599 --> 00:12:08,229
آبگوشت جامپونگ رو ریختم روش

98
00:12:08,430 --> 00:12:10,229
ولی اینا حتی

99
00:12:10,699 --> 00:12:12,129
لکه های روی دیوارم پاک کردن

100
00:12:12,839 --> 00:12:15,199
چطور یه نفر میتونه توی همچین زمان کوتاهی این کار رو بکنه؟

101
00:12:15,440 --> 00:12:17,315
تو آبگوشت جامپونگ رو ریختی روش و لکه اش هم روی دیوار موند؟

102
00:12:17,339 --> 00:12:18,510
خب کجاس؟

103
00:12:22,239 --> 00:12:23,280
قسم میخورم

104
00:12:24,010 --> 00:12:25,786
تمام ماشینایی که اون باهاش رانندگی کرده رو بگردین

105
00:12:25,810 --> 00:12:27,050
67D6264
بود

106
00:12:28,520 --> 00:12:29,820
ماشینی که پشتش نشسته بود

107
00:12:30,719 --> 00:12:32,349
وایستا الان چی گفتی؟

108
00:12:32,790 --> 00:12:35,119
- "67D6264"?
آره؟-

109
00:12:36,829 --> 00:12:39,800
67D6264.

110
00:13:06,989 --> 00:13:08,290
آب جامپونگه

111
00:13:08,690 --> 00:13:09,760
درسته؟

112
00:13:10,089 --> 00:13:11,459
حالا باورم کردین نه؟

113
00:13:12,560 --> 00:13:14,160
67D6264.

114
00:13:15,160 --> 00:13:18,329
اون بود که زد توی سرم و کیف پولم رو دزدید

115
00:13:19,129 --> 00:13:20,869
چی؟-
اون پلاک ماشینشه-

116
00:13:21,499 --> 00:13:24,209
تا این متل تعقیبش کردم

117
00:13:25,369 --> 00:13:26,379
خودشه

118
00:13:26,640 --> 00:13:28,109
اون چی گوک رو کشت

119
00:13:31,349 --> 00:13:34,550
چرا؟ چرا یه جیب بر باید چی گوک رو بکشه؟

120
00:13:46,629 --> 00:13:50,129
چطور میتونی بگی که براش متاسفی، عوضی؟

121
00:13:50,199 --> 00:13:52,270
آره من کشتمش هیولا

122
00:13:52,670 --> 00:13:54,670
مجبور شدم یه آدم بی گناه رو بخاطر تو بکشم

123
00:13:55,670 --> 00:13:57,570
درباره من میدونست

124
00:13:57,839 --> 00:13:59,780
اون چی گوک رو کشت چون میدونست

125
00:13:59,879 --> 00:14:01,780
بیا تمومش کنیم-
من واقعا کی ام-

126
00:14:04,280 --> 00:14:07,249
مشخصه، آخرش چوپان دروغگو میشی

127
00:14:09,079 --> 00:14:11,749
یکی داره روی جنایتای من سرپوش میذاره

128
00:14:12,219 --> 00:14:14,619
کی؟ چرا؟

129
00:14:15,560 --> 00:14:16,720
بردیش پیش دکتر؟

130
00:14:17,829 --> 00:14:20,560
دومین باره، احتمالا بخاطر جراحی مغزشه

131
00:14:21,660 --> 00:14:22,900
خدافظ-
تا بعد-

132
00:14:24,869 --> 00:14:26,699
با تیم بررسی آزمایش خون صحبت کردم

133
00:14:27,040 --> 00:14:29,270
هیچ سمی رو توی خون چی گوک پیدا نکردن

134
00:14:34,109 --> 00:14:36,010
یه چند تایی هست که توی خون معلوم نمیشن

135
00:14:37,550 --> 00:14:39,379
بیاین کالبدشکافی کنیم و

136
00:14:39,449 --> 00:14:41,526
فقط در صورت ردی از قتل، میشه کالبدشکافی کرد

137
00:14:41,550 --> 00:14:43,589
خانواده اش هیچ درخواستی ندادن

138
00:14:44,619 --> 00:14:46,459
من...بهشون زنگ میزنم

139
00:14:48,890 --> 00:14:49,959
قتل؟

140
00:14:50,560 --> 00:14:53,859
بله باروم میگه بنظرش باید کالبدشکافی کنیم

141
00:14:55,629 --> 00:14:58,270
همونطور که میدونین افسر جونگ با روم

142
00:14:58,329 --> 00:15:00,940
بعد عمل مغزش، علائمی از توهم رو از خودش بروز داده

143
00:15:01,239 --> 00:15:04,410
چند وقت پیش اصرار داشت که کسی رو کشته

144
00:15:04,540 --> 00:15:06,180
که معلوم شد اشتباهه

145
00:15:06,379 --> 00:15:08,140
پسرتون خیلی وضعش ناپایدار بود

146
00:15:08,209 --> 00:15:10,550
برای همین محض احتیاط ما مدام وضعیتش رو بررسی می کردیم

147
00:15:10,979 --> 00:15:14,680
برای بیمارانی مثل پسر شما که تازه از کما خارج شدن

148
00:15:14,749 --> 00:15:17,020
حمله قلبی اتفاق عادی و رایجی هست

149
00:15:18,420 --> 00:15:20,719
اگه سرش اصرار دارین

150
00:15:21,020 --> 00:15:22,359
من مانع تون نمیشم

151
00:15:23,229 --> 00:15:25,660
ولی همونطور که میدونین، اونا کل بدن رو میشکافن

152
00:15:26,060 --> 00:15:27,859
.طی کالبدشکافی

153
00:15:28,999 --> 00:15:32,099
اگه من بودم...اگه پسر من بود

154
00:15:33,099 --> 00:15:35,170
میذاشتم در آرامش باشه

155
00:15:56,530 --> 00:15:59,160
خانم لطفا فقط اينجا رو امضا کنین

156
00:16:01,560 --> 00:16:02,869
تمومش کن

157
00:16:04,400 --> 00:16:07,239
این کار چی گوک رو برنمی گردونه

158
00:16:07,300 --> 00:16:08,369
ولی آخه بازم

159
00:16:08,739 --> 00:16:10,659
چی گوک از یه حمله قلبی ساده نمرده

160
00:16:11,040 --> 00:16:13,379
ما باید کالبدشکافی کنیم تا بفهمیم کی این کار رو کرده

161
00:16:13,440 --> 00:16:14,609
گفتم تمومش کن

162
00:16:16,209 --> 00:16:18,079
کی چی گوک رو میخواست بکشه؟

163
00:16:18,810 --> 00:16:20,749
سونگ یو هان دیگه مرده

164
00:16:21,119 --> 00:16:22,180
پس کی؟

165
00:16:24,820 --> 00:16:25,866
خانم

166
00:16:25,890 --> 00:16:26,920
من

167
00:16:29,060 --> 00:16:32,900
نمیخوام دیگه بدنش بره زیر تیغ

168
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
نه دیگه

169
00:16:39,229 --> 00:16:40,270
بیا

170
00:16:41,869 --> 00:16:43,940
بذاریم دیگه بره

171
00:16:45,040 --> 00:16:47,109
بذاریم در آرامش‌ بخوابه

172
00:16:49,749 --> 00:16:50,849
ولی

173
00:17:13,300 --> 00:17:18,440
سونگ یو هان قاتل سریالی شهر موجین نبوده

174
00:17:21,709 --> 00:17:23,550
کار من بود، جونگ با روم

175
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
نه هنوز

176
00:17:25,609 --> 00:17:26,679
هنوز نميتونم بمیرم

177
00:17:27,480 --> 00:17:29,720
اول میرم اون عوضی که چی گوک رو کشت میگیرم و میکشم

178
00:17:30,389 --> 00:17:31,520
بعدش میمیرم

179
00:17:33,589 --> 00:17:34,589
با روم

180
00:17:43,270 --> 00:17:44,399
خیلی ناامید نشو

181
00:17:44,869 --> 00:17:46,369
بیا بگردیم دنبال یه راه دیگه

182
00:17:52,409 --> 00:17:53,409
ولی

183
00:17:54,210 --> 00:17:56,079
چرا رفتی اتاق چی گوک؟

184
00:17:57,379 --> 00:17:58,679
اون وقت که زمان ملاقات نبود

185
00:18:04,089 --> 00:18:05,820
ازم خواست که بیام

186
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
واقعا؟

187
00:18:09,730 --> 00:18:11,490
چرا؟ از چی حرف زد؟

188
00:18:15,359 --> 00:18:17,129
گفت میخواد با مادرش خوب و خوش زندگی کنه

189
00:18:18,099 --> 00:18:19,129
چی؟

190
00:18:20,000 --> 00:18:21,070
و

191
00:18:22,200 --> 00:18:24,639
بنطر میرسید انگار تهدیدش کردن

192
00:18:26,980 --> 00:18:28,510
با استفاده از مادرش

193
00:18:31,210 --> 00:18:32,280
تهدیدش کرده بودن؟

194
00:18:35,780 --> 00:18:38,520
که اینطور حالا می‌فهمم چرا دروغ گفت

195
00:18:40,020 --> 00:18:41,089
دروغ گفت؟

196
00:18:41,159 --> 00:18:43,260
آره-
به من از پشت حمله شد-

197
00:18:43,329 --> 00:18:45,236
برای همین نتونستم صورتش رو ببینم-
اون گفت-

198
00:18:45,260 --> 00:18:47,960
نتونسته صورتش رو ببینه چون از پشت بهش حمله کرده

199
00:18:48,230 --> 00:18:51,369
ولی با توجه به جراحتاش، از جلو بهش حمله شده بود

200
00:18:51,530 --> 00:18:54,139
نمیتونستم بفهمم که چرا گفته صورتش رو ندیده

201
00:18:54,800 --> 00:18:56,909
ولی اینکه تهدید شده جور در میاد

202
00:18:58,510 --> 00:19:00,379
یه چیز هنوز مجهول باقی مونده

203
00:19:00,540 --> 00:19:02,415
فقط این حقیقت که توی حموم بهم‌ حمله شد

204
00:19:02,439 --> 00:19:04,879
چی گوک بیرون حموم بهش حمله شده

205
00:19:07,550 --> 00:19:09,050
توی حموم؟-
آره-

206
00:19:09,649 --> 00:19:11,189
خونش رو اونجام پیدا کردیم

207
00:19:11,889 --> 00:19:15,520
ولی اون توی جعبه جادویی وسط سالن پیدا شد

208
00:19:16,460 --> 00:19:18,460
چطور آوردتش اونجا؟

209
00:19:21,859 --> 00:19:24,599
باید پرونده اش رو از اولش بشینیم بررسی کنیم

210
00:19:44,849 --> 00:19:47,020
<font color=#0000FF>(در آرامش بخواب)</font>

211
00:19:57,230 --> 00:20:00,869
فقط میخوام با مادرم به خوبی و خوشی زندگی کنم

212
00:20:04,639 --> 00:20:05,710
پس خواهشا

213
00:20:07,780 --> 00:20:08,839
خودت رو تحویل بده

214
00:20:09,710 --> 00:20:11,870
ولی نمیتونم فقط بخاطر جون خودم، چشمم رو روی همه چی ببندم

215
00:20:12,210 --> 00:20:13,349
پس باید این کار رو بکنی

216
00:20:13,919 --> 00:20:15,320
اونجوری،‌ همه زنده میمونن

217
00:20:17,450 --> 00:20:19,520
ببخشید نتونستم پای قولم بمونم

218
00:20:21,359 --> 00:20:22,859
حالا خودم رو تحویل نمیدم

219
00:20:25,060 --> 00:20:27,200
وقتی اون عوضی که تو رو کشته رو بکشم

220
00:20:28,659 --> 00:20:30,030
خودم رو تحویل میدم

221
00:20:33,439 --> 00:20:36,710
ولی...من بزودی میمیرم

222
00:20:38,240 --> 00:20:39,439
زود میبینمت

223
00:20:40,710 --> 00:20:43,980
حتی اگه بیام....اگه منو اونجا دیدی

224
00:20:48,879 --> 00:20:49,950
سلام

225
00:20:50,619 --> 00:20:51,649
اومدی

226
00:21:13,109 --> 00:21:14,139
سلام

227
00:21:16,450 --> 00:21:18,310
وقتی شنیدم چی گوک بهوش اومده

228
00:21:19,109 --> 00:21:21,550
اینقدر خوشحال شدم که انگار می جونگ بهوش اومده

229
00:21:21,619 --> 00:21:23,389
می جونگ؟ جو می جونگ؟

230
00:21:23,490 --> 00:21:24,950
معمولا میرفتی دیدنش

231
00:21:25,290 --> 00:21:27,370
خیلی هم بهمون دلداری میدادی-
مادر سونگ سو هان؟-

232
00:21:28,460 --> 00:21:30,189
جونگ هو میشناسدش

233
00:21:30,260 --> 00:21:31,490
خواهر پارک جونگ هو؟

234
00:21:31,629 --> 00:21:33,960
تنها نمیمونه پس نگران نباش

235
00:21:34,899 --> 00:21:36,730
اونا خانواده کسایی هستن که من کشتم شون

236
00:21:44,609 --> 00:21:45,810
اوه، از این طرف

237
00:21:49,740 --> 00:21:50,750
با من بیا

238
00:21:54,149 --> 00:21:55,149
بشین

239
00:22:04,760 --> 00:22:07,460
کل روز هیچی نخوردی، یه چیزی بخور

240
00:22:14,639 --> 00:22:16,470
حالت خوبه؟ حتما سوختی

241
00:22:19,810 --> 00:22:20,839
هی

242
00:22:21,740 --> 00:22:23,909
چرا همش منو عصبانی میکنی؟

243
00:22:25,010 --> 00:22:26,079
من فقط

244
00:22:27,079 --> 00:22:29,679
نگرانت بودم-
چرا نگران منی؟-

245
00:22:30,189 --> 00:22:31,296
چرا اینجایی؟-
سلام-

246
00:22:31,320 --> 00:22:33,260
تو که با چی گوک صمیمی نبودی-
هی-

247
00:22:33,790 --> 00:22:36,889
اینقدر با بونگ یی بد نباش، باید ممنونش باشی

248
00:22:37,089 --> 00:22:38,889
هی، با روم

249
00:22:42,700 --> 00:22:44,070
ولش کن

250
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
من انجام میدم

251
00:22:46,839 --> 00:22:47,869
سلام به همگی

252
00:22:48,740 --> 00:22:51,540
برو خونه، با روم فقط نگرانه که مبادا خسته بشی

253
00:22:51,810 --> 00:22:53,169
برو خونه، باشه؟

254
00:23:04,520 --> 00:23:05,550
هی بونگ یی

255
00:23:07,589 --> 00:23:08,766
باید غذا بخورین-
درسته-

256
00:23:08,790 --> 00:23:09,859
حتما

257
00:23:54,099 --> 00:23:55,240
بمیر

258
00:24:00,210 --> 00:24:01,315
بمیر

259
00:24:01,339 --> 00:24:03,825
چطور تونستی یه پلیس بشی وقتی اینقدر بی جونی؟

260
00:24:03,849 --> 00:24:05,280
باشه من تسلیم، تو بردی

261
00:24:06,980 --> 00:24:09,280
پیرزن جادوگر چیز زیادی از عمرش نمونده

262
00:24:09,750 --> 00:24:11,290
اینجوری اونم یتیم میشه

263
00:24:11,849 --> 00:24:13,889
بنظر نمیاد هیچ دوستی داشته باشه

264
00:24:14,290 --> 00:24:15,796
که همین یعنی راحت تر از شرش خلاص میشم

265
00:24:15,820 --> 00:24:17,129
حتی اگه منو بشناسه

266
00:24:18,589 --> 00:24:21,329
درسته، اونقدر کارت درسته که

267
00:24:21,700 --> 00:24:23,399
مادر بچه من بشی

268
00:24:23,970 --> 00:24:25,129
راحت مریض نشو

269
00:24:25,970 --> 00:24:27,240
باید سالم باشی

270
00:24:28,839 --> 00:24:30,939
تا یه روزی بچه منو به دنیا بیاری

271
00:24:31,839 --> 00:24:33,740
من باید چی کار کنم، بونگ‌یی؟

272
00:24:35,980 --> 00:24:37,280
چی کار کنم؟

273
00:24:52,159 --> 00:24:53,560
تماسی داشتی؟

274
00:24:54,329 --> 00:24:56,869
آره درجا ردش کردم

275
00:24:57,030 --> 00:24:58,700
حتی اومد دم خونه ام

276
00:24:58,800 --> 00:25:00,776
منم یه پاکت نمک ریختم رو سرش

277
00:25:00,800 --> 00:25:01,899
باورنکردنیه

278
00:25:04,369 --> 00:25:05,510
چه تماسی؟

279
00:25:05,869 --> 00:25:07,980
میبینم که باهات تماس نگرفته

280
00:25:08,280 --> 00:25:09,810
چوی هونگ جو میخواد باهامون مصاحبه بکنه

281
00:25:10,710 --> 00:25:11,726
مصاحبه؟

282
00:25:11,750 --> 00:25:14,879
"بله، "یک سال پس از قتل های سریالی موجین

283
00:25:15,220 --> 00:25:16,619
...داره مستند میسازه درباره

284
00:25:17,189 --> 00:25:19,550
بازگو کردن داستان پشت قتل ها

285
00:25:20,389 --> 00:25:22,260
واسه چی باید دوباره بحثش رو پیش بکشه؟

286
00:25:22,359 --> 00:25:25,030
معلوم نیست؟ اینکه چرا میخواد اینکارو بکنه؟

287
00:25:25,429 --> 00:25:28,500
شرط میبندم به خاطر این که برای تبرئه کردن اسم پدر بچه اش چیزی پیدا کنه

288
00:25:32,030 --> 00:25:33,329
شایعه ها حقیقت دارن؟

289
00:25:33,700 --> 00:25:35,339
اینکه سونگ یو هان بچه داشته؟

290
00:25:54,619 --> 00:25:56,389
میبینم که باهات تماس نگرفته

291
00:25:57,060 --> 00:25:58,565
چوی هونگ جو میخواد باهامون مصاحبه بکنه

292
00:25:58,589 --> 00:26:01,129
"بله، "یک سال پس از قتل های سریالی موجین

293
00:26:01,929 --> 00:26:03,399
...داره مستند میسازه

294
00:26:20,980 --> 00:26:25,149
<font color=#00FF00>(ورودی کامیون ها)</font>

295
00:26:30,129 --> 00:26:32,629
تو یونیفرم عالی شدی -
ممنون -

296
00:26:32,689 --> 00:26:35,000
این پائه -
چرا فقط یه پا داره؟ -

297
00:26:35,129 --> 00:26:37,506
با روم، این همونیه که خودت میدونی ، نه؟

298
00:26:37,530 --> 00:26:39,375
ولم کن -
دستات کوتاهن -

299
00:26:39,399 --> 00:26:40,639
تمومش کن، بسه

300
00:27:02,820 --> 00:27:04,829
وایسا، اون شوهرخاله نیست؟

301
00:27:08,599 --> 00:27:09,730
زودباش بریم

302
00:27:15,576 --> 00:27:19,046
<font color=#80FF80>(جایزه شهروند نمونه، نا چی گوک)</font>

303
00:28:06,571 --> 00:28:09,541
<font color=#80FF80>(جایزه شهروند نمونه، نا چی گوک)</font>

304
00:28:25,221 --> 00:28:26,467
<font color=#FF80C0>(خاک سپاری های امروز)</font>

305
00:28:26,491 --> 00:28:28,331
<font color=#FF8040>(مرحوم لی پیل سونگ,
همسر: گونگ سو یونگ)</font>

306
00:28:29,561 --> 00:28:31,231
احتمالا یکیه که بهش شباهت داره

307
00:28:32,231 --> 00:28:34,431
اسمش و خانواده اش هر دو فرق داره

308
00:28:35,360 --> 00:28:36,430
معلومه

309
00:28:39,400 --> 00:28:41,341
برام سواله چرا خاله در ارتباط نبوده

310
00:28:46,440 --> 00:28:49,081
<font color=#FF8040> مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد</font>

311
00:28:53,350 --> 00:28:55,950
<font color=#FF8040> مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد</font>

312
00:28:56,680 --> 00:28:59,650
وایسا، جفتشون شماره شون رو عوض کردن؟

313
00:29:01,491 --> 00:29:03,690
<font color=#FF8040>(مرحوم لی پیل سونگ,
همسر: گونگ سو یونگ)</font>

314
00:29:14,971 --> 00:29:16,440
قطعا شوهر خاله ست

315
00:29:17,071 --> 00:29:19,670
اینجوری، میبینی؟

316
00:29:26,110 --> 00:29:27,420
چه خبره؟

317
00:29:31,091 --> 00:29:32,291
ممنون

318
00:29:33,521 --> 00:29:34,620
کی فرستادش؟

319
00:29:34,890 --> 00:29:36,660
از محل کار برادر خواهرم

320
00:29:38,331 --> 00:29:39,360
بیا بریم تو

321
00:29:41,360 --> 00:29:48,271
<font color=#00FF80>(وزارت علم و فناوری اطلاعات و ارتباطات)</font>

322
00:29:49,471 --> 00:29:50,811
محل کار شوهر خاله اینجا نیستش

323
00:29:53,910 --> 00:29:56,311
اما چرا این مرد دقیقا شبیه خودشه؟

324
00:29:56,640 --> 00:29:57,880
دوقلوشه؟

325
00:30:02,721 --> 00:30:04,690
پارک مین سانگ و لی پیل سونگ

326
00:30:05,150 --> 00:30:06,450
فامیلی هاشون فرق داره

327
00:30:20,271 --> 00:30:21,370
ببخشید

328
00:30:32,610 --> 00:30:33,781
همین بود

329
00:30:38,690 --> 00:30:40,221
همون ماشینیه که بهم زد؟

330
00:30:47,460 --> 00:30:49,100
این آخرین باریه که تو دوربین دیده میشه

331
00:30:49,930 --> 00:30:51,410
اینکه بعدش کجا رفته قابل دیدن نیست

332
00:30:52,231 --> 00:30:55,471
لعنتی، کجا میتونه رفته باشه؟

333
00:30:56,271 --> 00:31:00,271
قاتل چی گوک همون مردیه که پارسال  منو زیر گرفت

334
00:31:00,880 --> 00:31:02,317
یعنی تصادفی بوده؟

335
00:31:02,341 --> 00:31:03,410
ایناهاش

336
00:31:04,950 --> 00:31:06,110
اینجا

337
00:31:06,281 --> 00:31:07,581
این یکی؟ -
بله -

338
00:31:07,781 --> 00:31:09,321
<font color=#FF8000>(ایستگاه گو دانگ, جونگ با روم)</font>

339
00:31:11,350 --> 00:31:14,120
شماره مشترک موردنظر در شبکه موجود نمیباشد

340
00:31:14,690 --> 00:31:16,321
هیچ کدوم شماره شون تو شبکه نیست؟

341
00:31:16,561 --> 00:31:18,737
میشه پیشینه شون رو چک کنین؟

342
00:31:18,761 --> 00:31:20,231
بله، یه لحظه

343
00:31:25,170 --> 00:31:26,900
چرا اسکن کارت شناسایی یه نفر دیگه ست؟

344
00:31:28,541 --> 00:31:29,600
این چشه؟

345
00:31:29,771 --> 00:31:30,886
هیچکدومش با عقل جور درنمیاد

346
00:31:30,910 --> 00:31:32,787
مطمئنم اون موقع کارت شناسایی درست اسکن شده بود

347
00:31:32,811 --> 00:31:34,210
چجوری این اتفاق افتاده؟

348
00:31:34,841 --> 00:31:36,487
...ولی -
اوه، بفرمائید -

349
00:31:36,511 --> 00:31:38,180
انگار که شوهرخاله تون مصالحه کرده

350
00:31:38,581 --> 00:31:40,821
با خودشون درمیون بذارین سریعتره

351
00:31:41,281 --> 00:31:43,281
یا سعی کنین با شرکت بیمه اش تماس بگیرین

352
00:31:44,251 --> 00:31:45,811
ما کارمندی به این اسم نداریم

353
00:31:47,960 --> 00:31:51,061
ولی این پرونده با این اسم درخواست داده شده بود

354
00:31:51,160 --> 00:31:52,906
شوهرخاله ام باهاش مصالحه کرده بود

355
00:31:52,930 --> 00:31:53,960
یه نگاه بندازین

356
00:31:54,761 --> 00:31:56,336
میشه شماره پلاک رو دوباره بگین؟

357
00:31:56,360 --> 00:31:57,971
67دی6264

358
00:31:58,870 --> 00:32:01,110
احتمالا تو بخش تصادفات ثبت شده،من زخمی شده بودم

359
00:32:01,870 --> 00:32:04,510
هیچ تصادفی برای این شماره پلاک ثبت نشده

360
00:32:05,170 --> 00:32:07,781
...خدایا، پلیس بهم گفتش که

361
00:32:09,410 --> 00:32:10,751
چه خبره؟

362
00:32:14,880 --> 00:32:17,190
چی دارین میخونین؟ -
چقدر بی شرم -

363
00:32:17,420 --> 00:32:19,267
چی؟ -
چوی هونگ جو رو میگم -

364
00:32:19,291 --> 00:32:20,561
اون زنیکه

365
00:32:21,021 --> 00:32:22,836
اما قبلا که فکر میکردین زن فوق العادیه

366
00:32:22,860 --> 00:32:24,430
فوق العاده و مرگ

367
00:32:24,791 --> 00:32:26,307
باورم نمیشه از اون قاتل بچه داره

368
00:32:26,331 --> 00:32:28,076
...یه پست آپلود کرده بود که دنبال پرستار بچه ست

369
00:32:28,100 --> 00:32:30,571
تو انجمن آنلاین سایت محله ای که من قبلا اونجا زندگی میکردم

370
00:32:30,801 --> 00:32:34,140
هان گوک، اون پسر بیچاره، بدون ریه پیداش کردن

371
00:32:34,301 --> 00:32:36,801
...اما اونقدر بیشرمه که چنین پستی آپلود کنه

372
00:32:36,870 --> 00:32:38,510
و بگه دنبال پرستار برای بچه ش میگرده

373
00:32:38,571 --> 00:32:40,241
خیلی ها دارن نظر میذارن

374
00:32:40,311 --> 00:32:42,710
منم میخوام یه چیزی بگم

375
00:32:42,841 --> 00:32:44,001
ولی نمیدونم چی بگم

376
00:32:44,511 --> 00:32:46,886
!دالی! دالی

377
00:32:46,910 --> 00:32:48,527
چه بانمکه -
هِی -

378
00:32:48,551 --> 00:32:49,850
بله؟ -
اون عروسکو تکون بده -

379
00:32:50,321 --> 00:32:52,920
باشه -
اینو ببین -

380
00:32:53,021 --> 00:32:55,467
اینو ببین

381
00:32:55,491 --> 00:32:58,491
<font color=#00FF40>(چوی هونگ جو اونجا زندگی نمیکنه؟ -
چرا، همینجا زندگی میکنه -)</font>

382
00:33:00,700 --> 00:33:03,761
<font color=#00FF40>(هرکسی که این شغل رو بپذیره داره از یه قاتل آینده نگهداری میکنه)</font>

383
00:33:07,700 --> 00:33:09,940
الو؟ -
خانوم چوی هونگ جو؟ -

384
00:33:10,170 --> 00:33:11,210
بله، خودمم

385
00:33:15,841 --> 00:33:19,511
<font color=#00FF40>(من الان با این شماره تماس گرفتم
واقعا چوی هونگ جوئه)</font>

386
00:33:20,620 --> 00:33:21,721
چرا داری پاکش میکنی؟

387
00:33:21,781 --> 00:33:23,680
حتی لیاقتش رو هم نداره

388
00:33:24,190 --> 00:33:26,550
نظر دادن خودش یه جور توجه کردنه

389
00:33:26,791 --> 00:33:29,511
اصلا حتی این چیزا رو هم نخون، برای سلامت روانت بده

390
00:33:29,891 --> 00:33:31,130
بذار من حساب کنم و برم

391
00:33:31,860 --> 00:33:34,500
<font color=#00FF40>(شوکه کننده ست،زبونم بند اومده)</font>

392
00:33:38,630 --> 00:33:41,500
<font color=#FF0000>(حذف)</font>

393
00:33:44,270 --> 00:33:46,146
<font color=#FF8040>(مایلم برای این شغل مصاحبه کنم،این هم شماره م)</font>

394
00:33:46,170 --> 00:33:49,040
<font color=#FF8040>(مایلم برای این شغل مصاحبه کنم،این هم شماره م)</font>

395
00:33:58,391 --> 00:34:00,831
سلام، من بعد از دیدن پیام آنلاینتون باهاتون تماس گرفتم

396
00:34:00,991 --> 00:34:03,690
حس میکنم قبلا با هم ملاقات کردیم،به نظرآشنا میاین

397
00:34:05,330 --> 00:34:07,060
چهره معمولی دارم

398
00:34:07,661 --> 00:34:09,000
به خاطر همینم زیاد این حرفو میشنوم

399
00:34:09,431 --> 00:34:11,270
اصلا هم معولی به نظر نمیاین

400
00:34:14,400 --> 00:34:17,471
احیانا، تا حالا از بچه شخص دیگه ای نگهداری کردین؟

401
00:34:18,411 --> 00:34:20,741
بچه شخص دیگه ای نه

402
00:34:21,710 --> 00:34:24,610
اما پسرمو بزرگ کردم

403
00:34:25,281 --> 00:34:26,951
به خاطر همینم مطمئنم کارمو خوب انجام میدم

404
00:34:27,281 --> 00:34:28,351
که اینطور

405
00:34:30,351 --> 00:34:31,351
یه لحظه

406
00:34:36,091 --> 00:34:38,630
گشنته؟ بفرمائید

407
00:34:39,431 --> 00:34:40,431
بگیر

408
00:34:41,560 --> 00:34:43,801
با پسرتون زندگی میکنین؟

409
00:34:43,960 --> 00:34:45,031
نه

410
00:34:48,141 --> 00:34:49,440
تو یه تصادف فوت کردش

411
00:34:50,201 --> 00:34:51,770
ببخشید، خبر نداشتم

412
00:34:53,511 --> 00:34:54,980
احیانا

413
00:34:55,040 --> 00:34:56,540
کیسه پلاستیکی دارین؟

414
00:34:56,911 --> 00:34:57,951
یه لحظه

415
00:35:00,351 --> 00:35:01,380
بفرمائید

416
00:35:07,391 --> 00:35:10,761
عادت داشتم هربار که پسرم گریه میکرد اینکارو بکنم

417
00:35:10,830 --> 00:35:12,830
و خیلی جالب همیشه اثر میکرد

418
00:35:14,261 --> 00:35:17,431
و ایشون هم به خاطر اینکه گشنه ست گریه نمیکنه

419
00:35:17,770 --> 00:35:19,610
درواقع داره خواهش میکنه که پوشکش عوض بشه

420
00:35:20,601 --> 00:35:22,701
باشه، یواش -
بیا اینجا -

421
00:35:23,270 --> 00:35:24,540
باشه، باشه

422
00:35:25,341 --> 00:35:26,371
خیلی خب

423
00:35:35,321 --> 00:35:37,150
میتونین از فردا شروع کنین؟

424
00:35:38,221 --> 00:35:39,221
معلومه

425
00:35:42,321 --> 00:35:45,531
...راستش ،پرستار قبلی

426
00:35:46,491 --> 00:35:47,560
یه لحظه

427
00:35:49,601 --> 00:35:50,701
بله،نویسنده کانگ

428
00:35:51,630 --> 00:35:52,701
عه، واقعا؟

429
00:35:55,170 --> 00:35:56,400
باشه، فعلا بذار قطع کنم

430
00:35:58,241 --> 00:36:01,681
ببخشید، میشه از امروز شروع کنین؟

431
00:36:02,210 --> 00:36:03,241
بله، معلومه

432
00:36:03,841 --> 00:36:06,580
حسابی مراقب بچه هستم
نگران نباشین، شما میتونین برین

433
00:36:07,980 --> 00:36:09,020
ممنون

434
00:36:17,891 --> 00:36:20,261
چشمات درست شبیهشه

435
00:36:21,101 --> 00:36:22,431
دماغت هم یکیه

436
00:36:41,150 --> 00:36:43,520
سلام، مادر سو هو هستم

437
00:36:44,420 --> 00:36:46,520
بله میدونم، حالتون خوب بوده؟

438
00:36:47,391 --> 00:36:50,460
دیشب دیدم که اومدین خونه ام

439
00:36:52,790 --> 00:36:54,431
...راستش چیزه

440
00:36:54,630 --> 00:36:57,801
خانواده بقیه قربانی ها بهم گفتن

441
00:36:58,270 --> 00:37:00,101
که دارین یه برنامه آماده میکنین

442
00:37:02,141 --> 00:37:03,170
بله

443
00:37:03,900 --> 00:37:04,911
انجامش میدم

444
00:37:05,440 --> 00:37:06,471
ببخشید؟

445
00:37:06,741 --> 00:37:07,940
مصاحبه میکنم

446
00:37:09,181 --> 00:37:12,480
یه چیزی هستش که واقعا دلم میخواد تو تلوزیون بگم

447
00:37:13,650 --> 00:37:15,821
باشه، کی وقتتون آزاده؟

448
00:37:15,951 --> 00:37:16,991
میخواین من بیام خونه شما؟

449
00:37:17,650 --> 00:37:18,891
خونه، نه

450
00:37:19,491 --> 00:37:21,891
فردا هم دیگه رو توی شبکه ببینم

451
00:37:22,321 --> 00:37:24,360
حتما باشه

452
00:37:24,690 --> 00:37:25,891
پس اون موقع میبینمتون

453
00:37:29,330 --> 00:37:31,010
یعنی چی  میخواد بگه

454
00:37:34,440 --> 00:37:36,471
تنها اومد تو و تنها رفتش؟

455
00:37:37,741 --> 00:37:38,987
...اینقدر رو داشته که بیاد

456
00:37:39,011 --> 00:37:40,911
و چیزی رو از ایستگاه پلیس موجین بگیره

457
00:37:42,511 --> 00:37:43,710
اونوقت این مرد کیه؟

458
00:37:45,080 --> 00:37:47,721
انگار داره یه تیکه کاغذ بهش میده

459
00:37:49,150 --> 00:37:51,030
این یارو باید یکی از اعضای نیروی پلیس باشه

460
00:37:52,851 --> 00:37:53,920
همون یارو پورنیه

461
00:37:54,520 --> 00:37:55,761
فکر کنم یه چیز جدید فرستاده

462
00:37:56,821 --> 00:37:58,661
<font color=#FF0000>(تصاویر حذف شده)</font>

463
00:38:05,701 --> 00:38:06,931
اون عوضی

464
00:38:14,380 --> 00:38:15,380
یه دقیقه وایسا

465
00:38:16,511 --> 00:38:19,151
این همون شهادت نامه نوشته شده توسط مادر کانگ دوک سو نیست؟

466
00:38:26,250 --> 00:38:27,761
آهای، آقا زاده -
بله؟ -

467
00:38:28,161 --> 00:38:30,321
میخواستم بیام که ازتون تشکر کنم

468
00:38:30,560 --> 00:38:31,936
ممنون که تو عروسیم مجری بودین

469
00:38:31,960 --> 00:38:34,036
مراسم عالی بود، براتون یه مجسمه سنگی هم خریدم

470
00:38:34,060 --> 00:38:35,806
خیلی بانمکه، بعدا بهتون میدمش

471
00:38:35,830 --> 00:38:38,606
...آهای،شهادت نامه نوشته شده توسط مادر کانگ دوک سو رو که دادی به کاراگاه لی

472
00:38:38,630 --> 00:38:39,670
کِی بودش؟

473
00:38:39,730 --> 00:38:41,317
همون روزی که "برنامه شرلوک هونگ جو" فیلمبرداری میشد

474
00:38:41,341 --> 00:38:43,371
درست همین که ازش گرفتم دادمش بهش

475
00:38:43,770 --> 00:38:46,016
واقعا؟ -
...هنوز باورم نمیشه یادش رفت  -

476
00:38:46,040 --> 00:38:47,341
و اونقدر دیر تحویلش داد

477
00:38:47,411 --> 00:38:49,511
واقعا باید یکم به خودش برسه

478
00:38:49,810 --> 00:38:51,750
اگه فورا داده بودش به کاپیتان

479
00:38:51,810 --> 00:38:53,157
سریعتر آزاد میشدین

480
00:38:53,181 --> 00:38:54,657
و بونگ یی هم صدمه نمیدید

481
00:38:54,681 --> 00:38:57,250
...تنها چیزی خوبی که از اشتباه کاراگاه لی عاید شد

482
00:38:57,351 --> 00:38:58,391
مرگ کانگ دوک سو بود

483
00:39:01,420 --> 00:39:03,290
فقط همینجوری دارم میگم

484
00:39:05,761 --> 00:39:06,761
قربان

485
00:39:07,601 --> 00:39:09,407
...چه ساعتی کاراگاه لی شهادت نامه

486
00:39:09,431 --> 00:39:10,860
نوشته شده توسط مادر کانگ دوک سو رو بهتون داد؟

487
00:39:11,071 --> 00:39:12,971
ساعتش رو یادم نمیاد

488
00:39:13,371 --> 00:39:16,347
...اما وقتی دادش بهم که داشتم سر کی هیوک

489
00:39:16,371 --> 00:39:17,770
به خاطر آزاد کردنت داد میزدم

490
00:39:18,371 --> 00:39:21,040
پس بعد از اینکه من آزاد شدم دادش بهتون؟

491
00:39:21,110 --> 00:39:22,181
آره

492
00:39:26,380 --> 00:39:30,951
یعنی چ...گفتش که یادش رفته من داده بودم بهش

493
00:39:31,290 --> 00:39:34,891
امکان نداره به کسی نشونش داده باشه، مسخره ست

494
00:39:35,321 --> 00:39:36,860
مخصوصا اونم به یه غریبه

495
00:39:37,020 --> 00:39:38,830
...ببین، کاراگاه لی

496
00:39:39,031 --> 00:39:41,106
کاراگاه لی شهادت نامه رو ساعت8 به این مرد نشون داده

497
00:39:41,130 --> 00:39:42,431
بعدش پیش خودش نگهش داشت

498
00:39:42,500 --> 00:39:44,230
بعدش تو منو ساعت 10 آزاد کردی

499
00:39:44,431 --> 00:39:46,500
و اون موقع دادش به کاپیتان، چرا؟

500
00:39:46,571 --> 00:39:47,916
...دیگه نیازی به مخفی کردنش نداشته

501
00:39:47,940 --> 00:39:49,500
چون که من همون موقع هم آزاد شده بودم

502
00:39:49,571 --> 00:39:53,117
...این مرد، که شهادت نامه رو دید سعی کرد با کامیون بهم بزنه

503
00:39:53,141 --> 00:39:54,641
وقتی که تو مسیرم به رفتن پیش بونگ یی بودم

504
00:39:54,841 --> 00:39:57,161
و منم موقعی سعی میکردم به کامیون نخورم؛ تصادف کردم

505
00:39:58,610 --> 00:40:01,056
و همین که از ماشینم اومدم بیرون زد تو سرم

506
00:40:01,080 --> 00:40:03,920
و فقط کیف پولم رو دزدید تا فکر کنم دزدی بوده

507
00:40:04,891 --> 00:40:07,520
...پس داری میگی که منتظرت بوده

508
00:40:07,591 --> 00:40:09,991
چون میدونسته داشتی می رفتی پیش بونگ یی؟

509
00:40:10,060 --> 00:40:11,531
درسته -
ولی چرا؟ -

510
00:40:11,630 --> 00:40:14,161
اگه به موقع میرسیدم، کانگ دوک سو نمیمرد

511
00:40:14,261 --> 00:40:16,577
این  یعنی این مرد کلاه پوش و قاتل یه تیم هستن

512
00:40:16,601 --> 00:40:18,801
داشته زمان میخریده که قاتل؛ کانگ دوک سو رو بکشه

513
00:40:21,571 --> 00:40:22,801
دیگه زیادی پیش رفتی

514
00:40:24,440 --> 00:40:27,511
این یعنی کاراگاه لی؛ کانگ دوک سو رو کشته؟

515
00:40:28,911 --> 00:40:29,916
با عقل جور درمیاد

516
00:40:29,940 --> 00:40:32,351
گفتین که قاتل ممکنه یکی از اعضای نیرو پلیس باشه

517
00:40:32,551 --> 00:40:34,951
به خاطر همین هم اومدیم و تمام تصاویر امنیتی رو چک کردیم

518
00:40:34,980 --> 00:40:37,080
نه، من فقط همینجوری محض احتیاط چشکون کردم

519
00:40:37,150 --> 00:40:39,491
ولی وقتی که کانگ دوک سو مردش اینجا بود

520
00:40:39,551 --> 00:40:41,391
آره، همراه من بودش

521
00:40:41,891 --> 00:40:42,960
پس چه خبره؟

522
00:40:43,020 --> 00:40:45,860
چرا نریم از کاراگاه لی سوال کنیم؟ شاید چیزی دستگیرمون بشه

523
00:40:46,060 --> 00:40:47,190
باید مراقب باشیم

524
00:40:47,261 --> 00:40:49,381
اگه کار عجولانه ای بکنیم، شاید از شر مدارک خلاص بشه

525
00:40:49,730 --> 00:40:51,571
میخوام حواست به کاراگاه لی باشه

526
00:40:51,770 --> 00:40:54,007
و دنبال ماشین به شماره پلاک 6264 باش

527
00:40:54,031 --> 00:40:56,000
باشه -
...فعلا بین خودمون  -

528
00:40:56,071 --> 00:40:58,371
بمونه -
باشه -

529
00:41:00,940 --> 00:41:03,040
...ولی فکر میکنم کسی که کانگ دوک سو رو کشت

530
00:41:04,040 --> 00:41:06,511
تو قتل نا چی گوک هم دست داره

531
00:41:06,681 --> 00:41:09,351
چی؟ -
نا چی گوک به قتل رسیده؟ -

532
00:41:09,520 --> 00:41:11,290
آره؛ ازش هیچ مدرکی نیستش

533
00:41:12,520 --> 00:41:13,821
اما افسر جونگ یه چیزی دیده

534
00:41:14,360 --> 00:41:16,491
فکر میکنم همون مردک نا چی گوک رو هم کشته

535
00:41:17,121 --> 00:41:18,630
چرا نا چی گوک رو کشته؟

536
00:41:19,261 --> 00:41:20,581
فکر میکمم ازش اخاذی میکردن

537
00:41:21,031 --> 00:41:22,101
چه اخاذی؟

538
00:41:27,170 --> 00:41:29,601
...یه چیز عجیبی در رابطه با جایی که سونگ یو هان

539
00:41:30,371 --> 00:41:31,371
نا چی گوک رو به قتل رسونده هست

540
00:41:31,770 --> 00:41:33,011
چیش عجیبه؟

541
00:41:36,210 --> 00:41:37,580
من که اشتباه نکردم؟

542
00:41:37,851 --> 00:41:40,551
راجع به چی حرف میزنی؟ چه اشتباهی؟

543
00:41:41,451 --> 00:41:42,651
اگه کار سونگ یو هان نبوده باشه چی؟

544
00:41:45,051 --> 00:41:47,651
اگه اونی که سعی داشته  نا چی گوک رو به قتل برسونه سونگ یو هان نبوده باشه چی؟

545
00:41:50,190 --> 00:41:51,907
یادتون نمیاد تو برنامه زنده چی گفت؟

546
00:41:51,931 --> 00:41:53,991
سونگ یو هان از نا چی گوک اسم برد

547
00:41:54,161 --> 00:41:57,500
گفتش محاکمه اش کرده چون غرور نداشته

548
00:41:57,971 --> 00:42:02,071
اگه اونی که تو برنامه پای تلفن بود سونگ یوهان نبوده باشه چی؟

549
00:42:02,641 --> 00:42:05,471
اگه سونگ یو هان قاتل سریالی موجین نبوده باشه چی؟

550
00:42:05,911 --> 00:42:07,210
لعنتی

551
00:42:08,580 --> 00:42:11,040
اما سونگ یو هان جمجمه افسر جونگ رو شکست

552
00:42:11,150 --> 00:42:14,380
تو خونه اش عکس جسد بیون سون یونگ بود

553
00:42:14,580 --> 00:42:15,757
چجوری میشه کار اون نباشه؟

554
00:42:15,781 --> 00:42:18,991
این دیگه خیلی تابلوئه و کار خودشه

555
00:42:19,491 --> 00:42:21,161
نه؟ نه؟

556
00:42:24,261 --> 00:42:25,330
.. ولی

557
00:42:27,830 --> 00:42:29,330
در مورد این حس بدی دارم

558
00:42:36,641 --> 00:42:37,770
<font color=#FF0000>(اول امنیت)</font>

559
00:42:49,750 --> 00:42:52,051
، اگه تونستن اینقدر سریع تمیزش کنن

560
00:42:54,051 --> 00:42:55,360
حرفه ای ان

561
00:42:55,790 --> 00:42:57,321
<font color=#FF0000>(اول امنیت)</font>

562
00:43:26,420 --> 00:43:27,420
لطفا سریع آزمایشش کنین

563
00:43:31,761 --> 00:43:34,330
من اینو توی داده های محکومین سابق مطابقت دادم و اونو پیدا کردم

564
00:43:34,431 --> 00:43:35,560
اون بوده؟

565
00:43:46,241 --> 00:43:47,411
لطفا بیرون منتظر بمونید

566
00:43:52,750 --> 00:43:53,880
خودشه

567
00:43:54,551 --> 00:43:56,221
شما کی هستین؟ خانواده اش هستین؟

568
00:43:57,781 --> 00:44:00,920
من توی یه شرکت معماری کار میکنم؛ یادت میاد؟

569
00:44:02,860 --> 00:44:03,860
این عموئه

570
00:44:07,591 --> 00:44:09,606
... هیچ گزارشی مبنی بر خروج از کشور

571
00:44:09,630 --> 00:44:10,860
پارک مین سونگ و لی پیل سونگ نیس

572
00:44:12,900 --> 00:44:17,077
پس لطفا کیم هی جین رو بررسی کنید
کیم هی جین و پارک هون سوک

573
00:44:17,101 --> 00:44:19,440
اونا خاله و پسر خاله ام هستن

574
00:44:19,911 --> 00:44:21,271
هیچ گزارشی از خروج اونا نیس

575
00:44:22,411 --> 00:44:23,511
متوجهم

576
00:44:27,281 --> 00:44:29,321
منو ببخشید -
کسی اینجا زندگی نمیکنه -

577
00:44:30,080 --> 00:44:31,396
اونا اسباب کشی کردن

578
00:44:31,420 --> 00:44:32,896
هوک سون اینجا زندگی نمی کنه؟

579
00:44:32,920 --> 00:44:34,761
من پسرخاله اش هستم

580
00:44:34,991 --> 00:44:36,290
یهویی دیدم نمی تونم باهاشون تماس بگیرم

581
00:44:36,460 --> 00:44:38,790
شما خبر نداشتی سوک هون اسباب کشی کرده؟

582
00:44:39,261 --> 00:44:42,301
ولی بعدش بازم اونا یهویی اسباب کشی کردن

583
00:44:42,801 --> 00:44:44,670
جوری به نظر می اومد انگار دارن فرار میکنن

584
00:44:44,730 --> 00:44:47,670
خدای من؛ به نظرم یه چیزی عجیب می اومد

585
00:44:47,801 --> 00:44:48,971
انگاری که دارن فرار میکنن؟

586
00:44:51,440 --> 00:44:53,341
اونا کِی اسباب کشی کردن؟

587
00:44:53,641 --> 00:44:57,440
اون ... مال وقتی بود که هوک سون یه روز گم شد

588
00:44:57,880 --> 00:45:00,456
با وحشت رفت دنبالش بگرده

589
00:45:00,480 --> 00:45:03,226
فردا صبحش اونو با خودش آورده بود

590
00:45:03,250 --> 00:45:06,367
... کارگرا همون روز اومدن

591
00:45:06,391 --> 00:45:07,551
و اونا اسباب کشی کردن

592
00:45:08,060 --> 00:45:10,790
این همون شبیه که اون شب اونجا خوابید

593
00:45:11,161 --> 00:45:13,931
کی اینجا زندگی می کرد؟

594
00:45:14,161 --> 00:45:16,860
فقط هوک سون و مادرش

595
00:45:17,400 --> 00:45:18,547
پس پدرش چی؟

596
00:45:18,571 --> 00:45:20,431
اون که پدر نداره

597
00:45:20,670 --> 00:45:22,841
وقتی یه بچه بوده اونا از هم طلاق گرفتن

598
00:45:22,971 --> 00:45:24,400
شنیدم اون توی آمریکا زندگی میکنه

599
00:45:25,540 --> 00:45:29,380
متوجهم؛ خاله همیشه این نزدیکیا زندگی می کرد

600
00:45:30,380 --> 00:45:33,411
من بعد از جراحیم به نزدیکیش اسباب کشی کردم

601
00:45:34,580 --> 00:45:37,856
چی فکر می کنی؟ من و عموت تا سر حد مرگ کار کردیم تا اینو بخریم

602
00:45:37,880 --> 00:45:39,790
، این بیشتر از 50 سال عمرشه

603
00:45:40,051 --> 00:45:42,221
ولی خودمون بازسازیش کردیم

604
00:45:42,520 --> 00:45:43,690
خیلی سخت بود

605
00:45:44,261 --> 00:45:46,690
من خونه تو رو هم تعمیر میکنم

606
00:45:46,960 --> 00:45:49,960
من توی یه شرکت معماری کار میکنم؛ یادت میاد؟

607
00:45:50,031 --> 00:45:51,630
می تونی بهم اعتماد کنی

608
00:45:51,871 --> 00:45:52,931
باشه

609
00:45:53,571 --> 00:45:56,047
بله؛ هوک سون اونجا نبود -
بیا غذا بخوریم -

610
00:45:56,071 --> 00:45:57,077
فقط اونا بودن

611
00:45:57,101 --> 00:45:58,610
هوک سون رو یادت نمیاد ؛ میاد؟

612
00:45:58,810 --> 00:46:01,411
از وقتی بچه بود تو عملا بزرگش کردی

613
00:46:03,540 --> 00:46:05,281
یعنی همش دروغ بوده؟

614
00:46:06,310 --> 00:46:08,750
هر چیزی که دور و برم بوده جعلی بوده؟

615
00:46:10,351 --> 00:46:12,467
شجره نامه خانوادگی کیم مان هو اینجاست

616
00:46:12,491 --> 00:46:16,491
<font color=#FF8000>(بچه: کیم هی جونگ )</font>

617
00:46:17,621 --> 00:46:19,230
مامان خواهری نداشته

618
00:46:26,371 --> 00:46:28,641
تو جه هون هستی؟

619
00:46:34,670 --> 00:46:36,610
پسر بیچاره

620
00:46:37,110 --> 00:46:38,250
خواهرزاده بیچاره من

621
00:46:39,150 --> 00:46:40,210
شما کی هستین؟

622
00:46:42,121 --> 00:46:44,250
جه هون؛ خاله توام

623
00:46:44,821 --> 00:46:45,951
من خواهر مامانتم

624
00:46:46,750 --> 00:46:48,321
، من توی آمریکا زندگی می کردم

625
00:46:49,261 --> 00:46:50,661
برای همین خبرا رو دیر شنیدم

626
00:46:51,860 --> 00:46:54,931
از این که مردم این جوری عجیب نگاهم میکنم ناراحت میشم

627
00:46:55,130 --> 00:46:57,830
من باید مثل بقیه مردم رفتار کنم

628
00:46:58,101 --> 00:47:00,770
خاله -
من نیازی به توجه ندارم -

629
00:47:01,841 --> 00:47:03,371
این خیلی درد داره

630
00:47:06,123 --> 00:47:07,152
نگران نباش

631
00:47:08,540 --> 00:47:11,341
از حالا به بعد با من زندگی میکنی

632
00:47:16,121 --> 00:47:17,181
بیا تو

633
00:47:21,051 --> 00:47:22,920
این خونه جدید توئه

634
00:47:26,431 --> 00:47:27,491
سلام

635
00:47:28,560 --> 00:47:30,730
، از دیدنت خوشبختم جه هون
من عموی توام

636
00:47:31,431 --> 00:47:32,571
سلام

637
00:47:33,130 --> 00:47:36,971
جه هون؛ من اسمت رو توی اسناد خانوادگی مون ثبت می کنم

638
00:47:38,000 --> 00:47:40,610
پس لطفا اسمم رو هم عوض کنین

639
00:47:40,693 --> 00:47:41,724
به چی؟

640
00:47:42,363 --> 00:47:44,863
با روم؛ به معنی درستی

641
00:47:45,394 --> 00:47:46,493
جونگ با روم

642
00:47:48,380 --> 00:47:51,380
نرخش ساعتیه ... بد نیس

643
00:47:55,791 --> 00:47:58,261
تموم وسایلم رو توی اداره جا گذاشتم

644
00:48:00,630 --> 00:48:02,360
نمی تونم ازشون بخوام اونا رو واسم بفرستن

645
00:48:04,601 --> 00:48:06,931
باشه؛ من که کار اشتباهی نکردم

646
00:48:07,230 --> 00:48:08,371
فقط می خوام اونا رو بیارم

647
00:48:08,641 --> 00:48:10,371
ببخشید؛ ولی من ممکنه دیر بیام

648
00:48:11,270 --> 00:48:14,146
مامانِ سونگ سو هو ممکنه توی لابی باشه

649
00:48:14,170 --> 00:48:15,617
لطفا بیاریدش اونجا

650
00:48:15,641 --> 00:48:17,041
باشه؛ همین کارو میکنم

651
00:48:17,840 --> 00:48:18,980
لعنت بهش

652
00:48:19,811 --> 00:48:22,351
اون دستیار کجاس؟ سرمون شلوغه

653
00:48:24,451 --> 00:48:26,721
مشکلت چیه؟ چرا تماس هامون رو رد می کردی؟

654
00:48:27,491 --> 00:48:28,690
ببخشید

655
00:48:28,920 --> 00:48:32,331
... مساله اینه که -
بهونه ات رو بذار برای بعد -

656
00:48:32,391 --> 00:48:34,031
برو دنبال یکی توی کافه لابی

657
00:48:34,561 --> 00:48:37,336
... ببخشید؛ ولی من فقط اومدم وسایلم رو بردارم

658
00:48:37,360 --> 00:48:38,746
دنبال مادر سونگ سو هو بگرد

659
00:48:38,770 --> 00:48:40,847
، اون فامیل یکی از قربانیان پرونده قتل های سریالی موجینه

660
00:48:40,871 --> 00:48:43,170
پس خیلی با احترام و مراقب باش

661
00:48:43,400 --> 00:48:44,601
... قتل های سریالی موجین

662
00:48:45,170 --> 00:48:46,570
اون چرا اینجاس؟

663
00:48:46,770 --> 00:48:49,511
اون قراره برای یه مورد ویژه توی پرونده؛ مصاحبه کنه

664
00:48:49,741 --> 00:48:51,557
چرا یهویی داریم یه کار ویژه روی پرونده انجام میدیم؟

665
00:48:51,581 --> 00:48:52,811
نمی دونم

666
00:48:52,911 --> 00:48:55,681
انگار خانم چوی قراره مورد انتقاد قرار بگیره

667
00:48:55,750 --> 00:48:57,721
در هر صورت؛ برو بیارش

668
00:49:01,520 --> 00:49:04,891
چی؟ من کافی نبودم؟

669
00:49:05,531 --> 00:49:07,230
داره خانواده های دیگه رو هم اذیت میکنه؟

670
00:49:15,241 --> 00:49:17,270
ممکنه اثر انگشتش باشه

671
00:49:18,041 --> 00:49:19,471
اون اظهاریه کجاس؟

672
00:49:20,340 --> 00:49:22,081
کانگ دوک سو

673
00:49:23,311 --> 00:49:24,480
لعنت بهش

674
00:49:25,411 --> 00:49:26,411
کانگ دوک سو

675
00:49:31,690 --> 00:49:33,726
لعنت بهش، گفتم اینا رو درست مرتب کن

676
00:49:33,750 --> 00:49:34,960
با روم؛ واقعا که

677
00:50:05,391 --> 00:50:07,250
سلام خانم؛ منم

678
00:50:07,351 --> 00:50:08,920
باید یه چیزی ازتون بپرسم

679
00:50:09,020 --> 00:50:10,090
شما کجایید؟

680
00:50:10,460 --> 00:50:12,460
من الان بیرونم

681
00:50:12,561 --> 00:50:13,566
کجایید؟

682
00:50:13,590 --> 00:50:16,960
اومدم OBN من به استودیوی
تا مصاحبه بدم

683
00:50:17,300 --> 00:50:18,371
چی ؟ مصاحبه؟

684
00:50:18,900 --> 00:50:20,701
باشه؛ منم میام اونجا

685
00:50:20,871 --> 00:50:22,070
چیه؟

686
00:50:26,670 --> 00:50:29,281
اومدین اینجا تا چوی هونگ جو رو ببینید؟

687
00:50:29,480 --> 00:50:31,911
بله -
مصاحبه نکنید -

688
00:50:33,650 --> 00:50:35,520
نذارین ازتون استفاده کنه

689
00:50:45,261 --> 00:50:47,230
من نوه یِ اون پیرزن گودونگی هستم

690
00:50:47,531 --> 00:50:48,860
همونی که سونگ یوهان کشتش

691
00:50:50,201 --> 00:50:54,170
هونگ جو می دونست من یکی از اقوام قربانی ها هستم

692
00:50:54,531 --> 00:50:57,070
ولی اون بهم نزدیک شد در حالی که وانمود می کرد خبر نداره

693
00:50:58,101 --> 00:51:00,070
... حتما یه سوتفاهمی وجود داره

694
00:51:00,471 --> 00:51:02,840
... چون اون آدم بدی نیس -
نه -

695
00:51:03,210 --> 00:51:05,210
شما کسی هستین که خبر ندارین

696
00:51:07,150 --> 00:51:08,750
، وقتی سوهوی من مُرد

697
00:51:09,550 --> 00:51:11,851
سعی کردم خودمم به زندگی بعد از مرگ برم و همراهش باشم

698
00:51:13,951 --> 00:51:15,621
... همون روز من پریدم توی آب

699
00:51:16,190 --> 00:51:18,690
و خانم چوی منو نجات داد

700
00:51:19,561 --> 00:51:23,201
، توی این کار نزدیک بود خودش رو به کشتن بده

701
00:51:24,031 --> 00:51:27,670
ولی تمام شب توی بیمارستان مراقبم بود

702
00:51:27,900 --> 00:51:30,500
فکر میکنم حداقل یه ذره وجدان داشته باشه

703
00:51:32,241 --> 00:51:33,770
می دونی که اون واقعا کیه؟

704
00:51:34,440 --> 00:51:36,110
اون با سونگ یوهان قرار میذاشته

705
00:51:37,011 --> 00:51:39,750
و الان داره بچه ای که ازش داره رو بزرگ میکنه

706
00:51:41,210 --> 00:51:42,750
میدونم؛ خبرا رو شنیدم

707
00:51:44,281 --> 00:51:47,590
، نمی دونم چرا قبلا اینقدر باهام مهربون بود

708
00:51:48,561 --> 00:51:52,531
ولی این بهم کمک کرد تا بفهمم همه اینا از کجا نشات گرفته

709
00:51:53,730 --> 00:51:57,431
سونگ یو هان قاتله
خانم چوی هیچ کار اشتباهی نکرده

710
00:51:58,630 --> 00:52:00,730
مطمئنم که این قضیه به اونم خیلی لطمه زده

711
00:52:01,201 --> 00:52:03,570
... ما باید درکش کنیم -
نه -

712
00:52:03,940 --> 00:52:05,541
اون یه آدم مریضه

713
00:52:06,011 --> 00:52:08,880
اون از مردم برای رسیدن به خواسته هاش استفاده میکنه

714
00:52:10,181 --> 00:52:11,811
... پس گول کلک هاش رو نخورین

715
00:52:12,951 --> 00:52:14,311
و مصاحبه نکنین

716
00:52:15,221 --> 00:52:16,820
... من کسی ام که بهش زنگ زدم

717
00:52:17,121 --> 00:52:19,590
و پیشنهاد انجام مصاحبه رو دادم

718
00:52:23,791 --> 00:52:24,820
چرا؟

719
00:52:25,791 --> 00:52:27,831
چون یه چیزی هس که می خوام بگم

720
00:52:28,860 --> 00:52:30,860
باید اونو از روی سینه ام بردارم

721
00:52:34,730 --> 00:52:35,770
اون چی هس؟

722
00:52:39,141 --> 00:52:40,340
... فکر نمی کنم

723
00:52:41,781 --> 00:52:43,610
سونگ یوهان قاتل باشه

724
00:52:45,951 --> 00:52:47,011
چی؟

725
00:52:54,320 --> 00:52:55,860
همه اونا اینجا چیکار دارن؟

726
00:53:02,701 --> 00:53:04,141
چرا نیومدین به دفترم؟

727
00:53:04,300 --> 00:53:05,871
... خب -
بیایین بریم -

728
00:53:11,940 --> 00:53:13,011
! چوی هونگ جو

729
00:53:14,971 --> 00:53:16,487
، تو نتونستی ماها رو برای مصاحبه اینجا بکشونی

730
00:53:16,511 --> 00:53:17,987
پس به جاش رفتی دنبال مادرِ سو هو؟

731
00:53:18,011 --> 00:53:19,586
... نه من -
... بهت گفتیم که -

732
00:53:19,610 --> 00:53:22,121
کل این برنامه مستند رو بریز دور؛ چرا به حرفمون گوش نمیدی؟

733
00:53:22,351 --> 00:53:24,320
چرا تو باید این زخم های ما رو عمیق تر کنی؟

734
00:53:24,380 --> 00:53:26,050
این برنامه مستند بی طرفه

735
00:53:26,121 --> 00:53:28,020
... فقط حقایق قراره -
فقط حقایق؟ -

736
00:53:28,820 --> 00:53:30,561
هیچ کسی اینو باور نمیکنه

737
00:53:31,360 --> 00:53:33,440
.. تو با مادر اون سو هوی بیچاره حرف زدی که بیاد مصاحبه بده

738
00:53:33,531 --> 00:53:35,360
تا واسه مرد خودت یه تردید منطقی درست کنی

739
00:53:35,531 --> 00:53:37,860
تا یه چیزی پیدا کنی که باعث تبرئه شدنش بشه

740
00:53:38,130 --> 00:53:39,577
... پس بچه ات

741
00:53:39,601 --> 00:53:41,570
! برچسب بچه قاتل رو نخوره

742
00:53:41,800 --> 00:53:42,971
مراقب حرفات باش

743
00:53:43,041 --> 00:53:44,270
ای هرزه بی شرم

744
00:53:44,500 --> 00:53:46,641
چطور تونستی با چنین کسی قرار بذاری؟

745
00:53:46,871 --> 00:53:48,480
حرفی نزن که بعدا ازش پشیمون بشی

746
00:53:48,541 --> 00:53:50,356
تو الان بهم چی گفتی؟

747
00:53:50,380 --> 00:53:52,026
نه تمومش کن -
! ای گاو بی رحم -

748
00:53:52,050 --> 00:53:55,110
بیا فیزیکی درگیر نشیم -
! چطور جرئت میکنی -

749
00:53:55,181 --> 00:53:57,581
! ای هرزه لعنتی -
! خانم ها؛ خواهش میکنم -

750
00:53:57,650 --> 00:53:59,166
همه اینا به خاطر دوست پسر توئه -
! خانم ها -

751
00:53:59,190 --> 00:54:01,597
تو می خوای دخترم رو بفروشی تا فقط داستان رو به نفع اون عوض کنی

752
00:54:01,621 --> 00:54:04,561
فکر نمی کنم سونگ یوهان قاتل باشه

753
00:54:05,020 --> 00:54:06,061
لعنتی

754
00:54:06,931 --> 00:54:08,090
، اولش

755
00:54:08,831 --> 00:54:11,761
، وقتی که شنیدم با پسرم چیکار کرده

756
00:54:12,371 --> 00:54:14,971
اینقدر شوکه شده بودم که اصلا نمی فهمیدم چی شده

757
00:54:16,141 --> 00:54:19,570
، ولی هر چی زمان گذشت

758
00:54:20,741 --> 00:54:22,811
این مثل خوره به جونم افتاد که بگم دکتر بی گناهه

759
00:54:23,681 --> 00:54:26,110
برای همین می خواستم بهش بگم

760
00:54:27,411 --> 00:54:29,750
در مورد دکتر سونگی که می شناختمش

761
00:54:31,451 --> 00:54:32,721
اون چه جوری بود؟

762
00:54:33,820 --> 00:54:35,420
شما اینو توی مصاحبه ام می شنوید

763
00:54:38,420 --> 00:54:39,460
صبر کنید

764
00:54:40,190 --> 00:54:41,230
بذارین برم سر اصل مطلب

765
00:54:42,261 --> 00:54:43,577
... شما دارین بهم میگید که

766
00:54:43,601 --> 00:54:45,800
شما سونگ یوهان رو به چشم یه قاتل نمی بینید؟

767
00:54:46,900 --> 00:54:49,101
... من خودم باهاش جنگیدم؛ یه نبرد تن به تن

768
00:54:49,170 --> 00:54:50,371
صورتش رو دیدی؟

769
00:54:51,300 --> 00:54:53,270
می تونی مطمئن باشی که اون سونگ یو هان بوده؟

770
00:54:58,411 --> 00:54:59,610
... خب؛ اون موقع

771
00:55:01,610 --> 00:55:02,880
، من اونو ندیدم

772
00:55:03,550 --> 00:55:06,166
... ولی وقتی که سعی داشت با روم رو بکشه

773
00:55:06,190 --> 00:55:07,491
صورتش رو واضح دیدم

774
00:55:08,121 --> 00:55:10,590
عکس های قربانیان هم توی خونه اش پیدا شد

775
00:55:12,031 --> 00:55:13,960
این منو هم شوکه کرده بود

776
00:55:15,761 --> 00:55:17,900
برای همین نمی خواستم ازش حرفی بزنم

777
00:55:19,500 --> 00:55:22,376
... ولی می خواستم که مردم بدونن

778
00:55:22,400 --> 00:55:23,701
من چی دیدم

779
00:55:24,170 --> 00:55:25,710
اون زن لعنتی

780
00:55:27,011 --> 00:55:28,141
چقدر روی اعصاب

781
00:55:29,641 --> 00:55:31,241
چرا داری گذشته رو پیش میکشی؟

782
00:55:33,181 --> 00:55:34,351
من فقط نمی فهمم

783
00:55:35,520 --> 00:55:38,281
واقعا برای اینه که می خوای سونگ یوهان رو تبرئه کنی؟

784
00:55:40,250 --> 00:55:42,050
تو نباید این کارو بکنی؛ مخصوصا به خاطر من

785
00:55:47,991 --> 00:55:50,061
بیایین، بذارین برسونمتون خونه

786
00:55:50,201 --> 00:55:52,170
مصاحبه من چی میشه؟ -
بیایین بریم -

787
00:55:59,971 --> 00:56:01,940
ولی؛ برای چی بهم زنگ زده بودین؟

788
00:56:04,681 --> 00:56:07,250
می خواستم عکسای قدیمی پسرتون رو ببینم

789
00:56:07,980 --> 00:56:09,480
چرا می خوای اونا رو ببینی؟

790
00:56:10,250 --> 00:56:11,610
یه چیزی هس که باید بررسیش کنم

791
00:56:18,291 --> 00:56:19,891
اوه اون پسر؟

792
00:56:20,360 --> 00:56:22,161
اون قطعا آدم عجیبی بود

793
00:56:22,800 --> 00:56:24,637
.. نمی دونم از کجا آورده بودتش ولی یه موش گرفته بود

794
00:56:24,661 --> 00:56:26,031
تا یه مار رو باهاش غذا بده

795
00:56:27,130 --> 00:56:28,601
چه آشوبی به پا شد

796
00:56:29,141 --> 00:56:31,701
مادرش ازمون عذرخواهی کرد و بهمون التماس کرد که بذاریم بمونه

797
00:56:32,210 --> 00:56:33,971
پس تا فارغ تحصیلیش اجازه دادیم

798
00:56:34,840 --> 00:56:37,081
... شایعه بود که بازم توی

799
00:56:37,141 --> 00:56:38,710
دبستانش هم دردسر درست می کرد

800
00:56:40,811 --> 00:56:43,451
شنیدم که به دبستان گوریونگ رفت

801
00:57:05,070 --> 00:57:07,871
توی کلاس هنر شما می تونین هر چی می خواین بکشید

802
00:57:11,041 --> 00:57:12,781
مبصر کلاس؛ می خاره؟

803
00:57:15,380 --> 00:57:17,380
... باید دست از خاروندن برداری و بری درمانگاه

804
00:57:34,931 --> 00:57:36,840
چرا اون خرگوش رو کُشتی؟

805
00:57:39,440 --> 00:57:41,371
.. می خواستم بدونم وزن اضافه کرده

806
00:57:41,940 --> 00:57:43,710
یا حامله بوده

807
00:57:44,840 --> 00:57:45,911
چی؟

808
00:58:51,940 --> 00:58:53,110
این پسر کیه؟

809
00:58:54,851 --> 00:58:56,121
جونگ جه هون؟

810
00:59:03,721 --> 00:59:04,721
جونگ جه هون

811
01:00:08,090 --> 01:00:10,761
... مامان؛ مامان

812
01:01:56,101 --> 01:01:57,101
مامان

813
01:02:00,130 --> 01:02:01,300
کار من بود

814
01:02:06,840 --> 01:02:07,911
.. من

815
01:02:09,081 --> 01:02:11,241
من همه اعضای خانوادم رو کشتم

816
01:02:48,710 --> 01:02:49,851
مامان

817
01:02:53,451 --> 01:02:54,590
چرا داری گریه میکنی؟

818
01:02:57,491 --> 01:03:00,431
! تو هیولایی؛ بمیر ؛ بمیر

819
01:03:05,770 --> 01:03:08,900
! بمیر ! بمیر

820
01:03:28,420 --> 01:03:29,791
سونگ سو هو؟

821
01:03:34,661 --> 01:03:38,201
<font color=#FF0000>(ما تو رو به خاطر خواهیم آورد؛ چون جونگ آه)</font>

822
01:03:52,311 --> 01:03:54,710
<font color=#FFFF00>(موش)</font>

823
01:03:55,980 --> 01:03:57,880
<font color=#8000FF>از کی داره منو دنبال میکنه؟</font>

824
01:03:57,980 --> 01:03:59,697
<font color=#8000FF>سونگ یوهان سعی کرد نا چی گوک رو بکشه</font>

825
01:03:59,721 --> 01:04:01,150
<font color=#8000FF>یه مرد ناشناس نا چی گوک رو کشته</font>

826
01:04:02,150 --> 01:04:05,020
<font color=#8000FF>پول؟ من این کارو با حس وظیفه شناسی میکنم</font>

827
01:04:05,860 --> 01:04:06,991
<font color=#8000FF>شماها کی هستین؟</font>

828
01:04:07,130 --> 01:04:08,666
<font color=#8000FF>شما یه گروه از روانی ها هستین؟</font>

829
01:04:08,690 --> 01:04:10,061
<font color=#8000FF>شماها کی هستین؟</font>

830
01:04:10,161 --> 01:04:11,730
<font color=#8000FF>بیا اینو پیش خودمون نگه داریم</font>

831
01:04:11,831 --> 01:04:13,601
<font color=#8000FF>یه چیزی داره منو اذیت میکنه</font>

832
01:04:13,871 --> 01:04:16,500
<font color=#8000FF>چرا؟ -
خواهرم؛ جنیفر -</font>

833
01:04:19,411 --> 01:04:21,741
<font color=#8000FF>ای موش های کثیف؛ به تله خوش اومدین</font>

834
01:04:23,000 --> 01:04:43,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

