1
00:00:21,738 --> 00:00:35,338
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:35,362 --> 00:00:36,733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</font>

3
00:00:36,733 --> 00:00:37,892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</font>

4
00:00:50,466 --> 00:00:51,701
...باشد

5
00:00:52,406 --> 00:00:53,831
باشد که خداوند

6
00:00:54,936 --> 00:00:56,101
روحت را

7
00:00:57,006 --> 00:00:58,770
نجات دهد

8
00:01:06,355 --> 00:01:09,010
چطور بنظر میام؟

9
00:01:10,525 --> 00:01:12,851
ازت خواستم نذاری یه هیولا بشم

10
00:01:13,756 --> 00:01:14,990
التماس کردم

11
00:01:16,296 --> 00:01:19,260
ولی تو دعاهای من رو نادیده گرفتی

12
00:01:21,665 --> 00:01:23,800
اون‌وقت اسم خودتم میذاری خدا؟

13
00:01:24,165 --> 00:01:25,901
از حالا به بعد، این کارِ منه

14
00:01:26,505 --> 00:01:29,270
من اون احمق ها رو محاکمه میکنم

15
00:01:29,805 --> 00:01:31,570
همونا که چرندیات تورو باور دارن

16
00:01:33,246 --> 00:01:34,611
<font color=#0080FF>(من خدا هستم)</font>

17
00:01:35,746 --> 00:01:38,581
<font color=#0080FF>(من خدا هستم)</font>

18
00:01:41,285 --> 00:01:42,481
من

19
00:01:43,526 --> 00:01:44,751
شکارچی ام

20
00:01:46,656 --> 00:01:47,850
...من

21
00:01:48,695 --> 00:01:51,490
شکارچی بودم

22
00:01:58,466 --> 00:02:03,770
<font color=#FFFF00>(موش)</font>

23
00:02:20,255 --> 00:02:24,121
<font color=#00FF40>(یک سال قبل)</font>

24
00:02:27,496 --> 00:02:28,630
هان گوک

25
00:02:29,305 --> 00:02:31,500
کارآگاه پای قولش نموند

26
00:02:33,236 --> 00:02:36,240
کارآگاه بعدا میفهمه که

27
00:02:37,046 --> 00:02:40,111
من پای قولم وایستادم

28
00:02:44,115 --> 00:02:46,310
آن هایی که حسادت نمی کنند

29
00:02:48,055 --> 00:02:49,381
گناه کارند

30
00:03:04,036 --> 00:03:05,361
کار من بود

31
00:03:15,375 --> 00:03:16,810
سونگ یو هان نبود

32
00:03:19,516 --> 00:03:20,810
من بودم

33
00:03:21,655 --> 00:03:23,454
حتما از دانشکده پزشکی فارغ التحصیل شدی

34
00:03:23,455 --> 00:03:25,321
پس اینا رو از کجا میدونستی؟

35
00:03:31,895 --> 00:03:33,530
همه اش یه نمایش بود

36
00:03:34,536 --> 00:03:35,661
همه اش

37
00:04:26,455 --> 00:04:28,081
مشکلش چیه؟

38
00:04:30,185 --> 00:04:31,851
خیلی متاسفم

39
00:04:31,886 --> 00:04:33,351
میخوای بزنی خودت رو بکشی؟

40
00:04:33,425 --> 00:04:34,951
متاسفم فکر کنم

41
00:04:35,025 --> 00:04:37,220
پرنده زد پاش رو شکوند

42
00:04:37,465 --> 00:04:39,860
وقتی ماشین داشت میومد تکون نمیخورد منم از روی غریزه ام

43
00:04:40,265 --> 00:04:42,960
حتما خیلی ترسیدی
ببخشید

44
00:04:42,966 --> 00:04:45,634
نزدیک‌ بود بخاطر اون پرنده بمیری

45
00:04:45,635 --> 00:04:48,501
درست میگین ببخشید

46
00:04:48,736 --> 00:04:51,340
روز خوبی داشته باشین
متاسفم

47
00:04:55,986 --> 00:04:57,610
بخاطر تو

48
00:04:59,115 --> 00:05:01,551
مجبور شدم جلوی اون عوضی سر خم کنم

49
00:05:08,495 --> 00:05:10,160
راستش نظرم عوض شد

50
00:05:11,195 --> 00:05:12,631
میدونی که اشتباه کردی درسته؟

51
00:05:13,265 --> 00:05:16,761
مجازاتت یه مرگ آروم و تدریجیه

52
00:05:17,536 --> 00:05:18,860
از اون خیلی آروماش

53
00:05:22,976 --> 00:05:25,970
تمام این مدت، داشتم خود واقعی ام رو پنهون میکردم

54
00:06:10,726 --> 00:06:12,951
هی خاله جون-
میبینم که بیدار شدی-

55
00:06:13,026 --> 00:06:14,155
آره

56
00:06:14,156 --> 00:06:15,951
از پدرت متنفر نیستی که رهات کرد؟

57
00:06:16,226 --> 00:06:18,360
نه ازش متنفر نیستم

58
00:06:18,726 --> 00:06:21,730
مطمئنم که یه دلیلی داشته

59
00:06:21,796 --> 00:06:24,201
شاید پدرت الان داره میبینه پس

60
00:06:24,236 --> 00:06:26,301
از کی تا حالا شدی حامی حیوانات؟

61
00:06:27,276 --> 00:06:30,201
بامزه نیست؟ این جوری میشی مدل این محله

62
00:06:31,945 --> 00:06:33,571
قبل رفتن کمک میکنم واسه بقیه اش

63
00:06:33,945 --> 00:06:37,480
بازی ای که راه انداختم، زندگی تقلبی که گذروندم

64
00:06:39,245 --> 00:06:42,280
اشتباه کردم که فکر کردم اون خاطرات واقعی نیستن

65
00:06:54,265 --> 00:06:56,061
اون خاطرات وحشتناک مال خودمن

66
00:06:57,435 --> 00:06:58,801
از همون اولش

67
00:06:59,265 --> 00:07:01,530
خاطرات سونگ یو هان توی سر من نبودن

68
00:07:11,986 --> 00:07:17,850
<font color=#FF8000>(دونگ گو)</font>

69
00:07:21,226 --> 00:07:23,321
با روم، چی گوک بیدار شده

70
00:07:23,596 --> 00:07:25,090
به هوش اومده

71
00:07:27,036 --> 00:07:28,160
چی؟

72
00:07:30,935 --> 00:07:33,005
تازه بیدار شده، برای همین نمی دونم توی چه وضعیه

73
00:07:33,005 --> 00:07:35,100
بهر حال زود باش برسون خودت رو، باشه؟

74
00:07:48,356 --> 00:07:50,251
<font color=#FF0000>...این منطقه تخریب میشود بخاطر حفظ</font>

75
00:07:59,995 --> 00:08:02,491
روی تیغه چاقو هیچ اثر خراشیدگی نبود

76
00:08:02,495 --> 00:08:05,331
ببین، این عکس درست بعد از حادثه گرفته شده

77
00:08:05,365 --> 00:08:06,631
چاقو سالمه

78
00:08:06,976 --> 00:08:09,805
پس خون کانگ دوک سو روی این چاقو بوده؟

79
00:08:09,805 --> 00:08:13,146
یعنی داری میگی قاتل اومده بود اینجا

80
00:08:13,146 --> 00:08:15,741
از این چاقو واسه کشتنش استفاده کرد و بعد گذاشتش سر جاش؟

81
00:08:16,546 --> 00:08:18,645
...بعد قاتل واقعا اون رو واسه انتقام گرفتن کشته

82
00:08:18,646 --> 00:08:20,456
انگاری که با همون چاقوی مادربزرگ بونگ یی انجام شده ؟

83
00:08:20,456 --> 00:08:22,410
اصلا قاتل چطور تونسته این چاقو رو برداره؟

84
00:08:22,685 --> 00:08:24,555
چطور اینجا میتونه-
ممکنه-

85
00:08:24,555 --> 00:08:26,491
اگه خودی بوده باشه

86
00:08:26,495 --> 00:08:29,255
چی بهت گفتم؟ گفتم که طرف خودیه

87
00:08:29,255 --> 00:08:30,796
فکر میکنی قاتل از کجا درباره سیگار سوخته

88
00:08:30,796 --> 00:08:31,796
روی جسد کانگ دوک سو میدونسته؟

89
00:08:31,796 --> 00:08:34,765
یعنی قاتل اومده بود اینجا یه نگاهی به فایل پرونده ها انداخته

90
00:08:34,765 --> 00:08:36,236
و این چاقو رو برداشته

91
00:08:36,236 --> 00:08:38,265
ولی ما فیلم دوربینای امنیتی رو گشتیم

92
00:08:38,265 --> 00:08:40,406
ندیدیم که هیچ شخص سومی بیاد داخل

93
00:08:40,406 --> 00:08:43,106
راست میگه، ما حتی فیلم تمام دوربینای امنیتی

94
00:08:43,106 --> 00:08:45,874
ایستگاه پلیس موجین رو هم گشتیم، ولی هیچ چیز خاصی پیدا نکردیم

95
00:08:45,875 --> 00:08:48,115
هیچ پیشرفتی توی پرونده قتل کانگ دوک سو نبوده؟

96
00:08:48,115 --> 00:08:51,646
نه، نه هنوز، هیچ مدرک یا شاهدی نیست

97
00:08:51,646 --> 00:08:53,956
مسخره اس بالا دستی ها میخوان این پرونده حل بشه

98
00:08:53,956 --> 00:08:56,015
مردم فکر میکنن این قاتل کار درستی کرده

99
00:08:56,015 --> 00:08:57,826
و تهدید مون میکنن که دستگیرش نکنیم

100
00:08:57,826 --> 00:09:00,355
از اون طرف بالا دستی ها بهمون میگن گیرش بیاریم

101
00:09:00,356 --> 00:09:01,856
میگن کارهای اون آدم بر خلاف قوانینه

102
00:09:01,856 --> 00:09:03,865
به هر حال قاتل هر کی که هست خودیه

103
00:09:03,865 --> 00:09:06,865
این که اون،  چاقو رو برداشته یعنی میدونسته که معنی این کار چیه

104
00:09:06,865 --> 00:09:09,066
میدونسته که چرا مادربزرگ بونگ یی مدت ها این چاقو رو نگه داشته

105
00:09:09,066 --> 00:09:11,600
ولی این قضیه رو هیچ کس جز پلیسا نمی دونستن

106
00:09:11,606 --> 00:09:13,271
مسئله همینه

107
00:09:14,005 --> 00:09:15,576
پس داری میگی قاتل یه پلیسه؟

108
00:09:15,576 --> 00:09:16,901
کجا داری میری؟

109
00:09:17,856 --> 00:09:20,365
اگه قاتل یه پلیسه ما باید گزارشش کنیم

110
00:09:20,366 --> 00:09:22,396
همونجا بمون
هیچی هنوز معلوم نیست

111
00:09:22,396 --> 00:09:24,195
۶ماهه بدنیا اومدی مگه؟

112
00:09:24,195 --> 00:09:25,430
درست میگه

113
00:09:25,496 --> 00:09:27,865
اگه قاتل واقعا اون چاقو رو برداشته باشه

114
00:09:27,866 --> 00:09:29,876
و ازش استفاده کرده تا کانگ دوک سو رو بکشه و بعدم برش گردونده باشه

115
00:09:29,876 --> 00:09:31,705
نمیتونیم مطمئن باشیم که طرف پلیسه

116
00:09:31,705 --> 00:09:34,345
هزار نفر میان  توی ایستگاه پلیس موجین

117
00:09:34,345 --> 00:09:36,440
پس قاتل رمز عبور رو از کجا بلد بوده؟

118
00:09:36,575 --> 00:09:38,140
اینجا رو باز میذاری؟

119
00:09:38,976 --> 00:09:41,180
همیشه که قفلش نمیکنم

120
00:09:41,215 --> 00:09:44,180
رمز عبورش تولدمه

121
00:09:44,286 --> 00:09:46,226
پس اکثر کسایی که اینجان رمز رو بلدن

122
00:09:46,226 --> 00:09:49,121
احمق، کل آدمای این کشور ممکنه تاریخ تولدت رو بدونن

123
00:09:51,055 --> 00:09:54,996
اگه قاتل واقعا خودی باشه باید بیشتر حواس مون رو جمع کنیم

124
00:09:54,996 --> 00:09:56,890
اگه راه بیفتیم اینور اونور و به مردم بگیم

125
00:09:56,965 --> 00:09:58,790
احتمالا سعی میکنه مخفی بشه

126
00:09:58,896 --> 00:10:01,201
بهتره بین خودمون بمونه و بی سر و صدا روش تحقیق کنیم

127
00:10:01,565 --> 00:10:02,805
کارآگاه کو

128
00:10:02,805 --> 00:10:04,606
میخوام بری دنبال فیلم دوربینای امنیتی

129
00:10:04,606 --> 00:10:07,445
از همون موقعی که کانگ دوک سو به قتل رسید

130
00:10:07,445 --> 00:10:08,871
باشه-
کارآگاه کانگ-

131
00:10:08,876 --> 00:10:12,140
ببین از خودی ها کسی رفته سراغ فایل پرونده قتل کانگ‌دوک سو یا نه

132
00:10:12,246 --> 00:10:15,285
پس اینا تمام فیلم دوربینای امنیتی از ۳ روز قبل و بعد از

133
00:10:15,286 --> 00:10:16,714
قتل کانگ‌دوک سو هستن؟

134
00:10:16,715 --> 00:10:20,481
آره، ولی گروه ضربت که قبلا رفته سراغش

135
00:10:20,585 --> 00:10:21,851
چرا باز خودت رو اذیت میکنی؟

136
00:10:21,925 --> 00:10:23,121
لعنتی

137
00:10:26,695 --> 00:10:28,961
هی، وایستا

138
00:10:29,325 --> 00:10:30,731
برش گردون دقیقا همینجا

139
00:10:33,636 --> 00:10:34,930
عجیب نیست؟

140
00:10:35,036 --> 00:10:37,331
چیه؟
نمیدونم مشکلش چیه

141
00:10:37,376 --> 00:10:38,476
کسی کاری کرده؟

142
00:10:38,476 --> 00:10:41,674
نه
 هیچ کس بعد از این‌که گروه ضربت فیلما رو برگردوند

143
00:10:41,675 --> 00:10:43,040
دیگه ندیدشون

144
00:10:43,715 --> 00:10:45,245
فایل فیلما رو بهم بده

145
00:10:45,246 --> 00:10:47,940
و همینطور هارد درایو فیلم دوربینای امنیتی آژانس پلیس ملی رو

146
00:10:52,856 --> 00:10:54,351
هی، تو

147
00:10:54,656 --> 00:10:55,881
هی

148
00:10:57,925 --> 00:11:01,060
مسخره اینجوری به مشتری هات خوشامد میگی

149
00:11:01,095 --> 00:11:02,396
میخوای یه درسی بهت بدم؟

150
00:11:02,396 --> 00:11:05,231
دیگه دردسر درست نمیکنم
سخت کار میکنم

151
00:11:05,266 --> 00:11:06,636
به حد کافی زیر نظرم داشتی

152
00:11:06,636 --> 00:11:09,506
اگه باز یه فیلمی مثل این درست کنی خودم مچ دستت رو قطع میکنم

153
00:11:09,506 --> 00:11:11,805
و میندازمش توی خوک دونی جای اینکه بفرستمت زندون

154
00:11:11,805 --> 00:11:12,971
بهتره یادت بمونه

155
00:11:13,506 --> 00:11:14,770
میخوام یه نگاهی به این بندازی

156
00:11:16,476 --> 00:11:19,241
فکر کنم یه نفر این فیلم رو برش زده و یه تیکه دیگه رو بهش چسبونده

157
00:11:19,445 --> 00:11:21,381
میخوام هر چه زودتر بازیابی بشه

158
00:11:21,415 --> 00:11:23,881
هر وقت کلش رو بازیابی کردی بهم فورا زنگ بزن

159
00:11:24,055 --> 00:11:26,420
نمیخوای جواب منو بدی؟-
باشه-

160
00:11:28,656 --> 00:11:30,321
فکر کنم یه نفر یه ویدئوی پورن غیرقانونی ساخته

161
00:11:30,955 --> 00:11:32,650
نمیدونم اوضاع روبراهه یا نه

162
00:11:38,935 --> 00:11:39,965
بچه پررو

163
00:11:39,965 --> 00:11:42,900
واقعا تمام تلاشم رو کردم که بازیابی اش کنم فکر کردم احتمالا چیز باحالی باشه

164
00:11:43,006 --> 00:11:44,300
فکر کنم دیگه تا حالا تموم کرده

165
00:11:44,736 --> 00:11:46,231
واقعا دستش تنده

166
00:11:51,345 --> 00:11:56,241
<font color=#008000>(فیلم کامل)</font>

167
00:12:05,325 --> 00:12:06,520
لعنتی

168
00:12:08,095 --> 00:12:10,530
کل فیلم اون پاک شده بود

169
00:12:10,795 --> 00:12:12,530
که یعنی مجرم اونه

170
00:12:19,945 --> 00:12:21,140
کی هستی؟

171
00:12:28,116 --> 00:12:29,310
کیه؟

172
00:12:32,685 --> 00:12:34,150
اون تیکه کاغد چیه دستش؟

173
00:12:37,226 --> 00:12:39,526
چی...چی هستی؟

174
00:12:39,526 --> 00:12:41,321
<font color=#80FFFF>(بیانیه مکتوب)</font>

175
00:12:50,506 --> 00:12:53,601
"OZ"
چیه؟

176
00:12:54,445 --> 00:12:55,601
لعنتی

177
00:12:56,545 --> 00:12:57,940
تاریخش مال کِیه؟

178
00:13:00,045 --> 00:13:02,640
همون موقع که به سرم ضربه خورد

179
00:13:05,156 --> 00:13:06,451
پارکينگ

180
00:13:07,526 --> 00:13:08,751
بیا پارکینگ رو چک کنیم

181
00:13:14,366 --> 00:13:17,790
"67D6264".

182
00:13:19,295 --> 00:13:20,831
بریم

183
00:13:26,805 --> 00:13:30,016
خب، همونجا وایستا میتونی روش زوم کنی؟

184
00:13:30,016 --> 00:13:31,211
باشه

185
00:13:31,575 --> 00:13:32,770
اینجا کجاست؟

186
00:13:33,845 --> 00:13:36,455
خب، ای دزد

187
00:13:36,455 --> 00:13:39,280
اگه عکسای خانوادگی من رو پخش کنی میکشمت

188
00:13:39,315 --> 00:13:40,520
گرفتمت

189
00:13:40,526 --> 00:13:43,121
چی؟ هنوز اینجاست؟

190
00:13:49,065 --> 00:13:50,430
این همه وقت اینجا مونده؟

191
00:14:00,646 --> 00:14:01,800
ببخشید

192
00:14:02,146 --> 00:14:03,611
کسی اینجا نیست؟

193
00:14:04,175 --> 00:14:05,371
ببخشید

194
00:14:10,085 --> 00:14:11,156
چرا هیچکس اینجا نیست؟

195
00:14:11,156 --> 00:14:12,786
<font color=#FF8040>(67دی6264)</font>

196
00:14:12,786 --> 00:14:14,451
ببخشید! کسی اینجا نیست؟

197
00:14:14,626 --> 00:14:15,881
لعنتی

198
00:14:19,055 --> 00:14:21,760
چی؟ کجا رفتش؟

199
00:14:27,636 --> 00:14:29,101
<font color=#FF8000>(زندان بان کو دونگ گو)</font>

200
00:14:30,276 --> 00:14:31,430
سلام؟

201
00:14:45,356 --> 00:14:47,481
حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟

202
00:14:53,496 --> 00:14:55,060
1،2،3 -
خدایا -

203
00:14:59,595 --> 00:15:00,800
خیلی خب، بکشش

204
00:15:04,036 --> 00:15:05,300
وایسا، وایسا

205
00:15:05,506 --> 00:15:06,646
بذار یکم استراحت کنیم

206
00:15:06,646 --> 00:15:08,670
ای بابا چقدر بنیه ات ضعیفه

207
00:15:08,675 --> 00:15:10,471
همین الان استراحت کردی

208
00:15:10,675 --> 00:15:13,111
باورم نمیشه به همین زودی خسته شدی

209
00:15:13,445 --> 00:15:16,180
چجوری میخوای مجرم ها رو دستگیر کنی؟

210
00:15:16,756 --> 00:15:18,515
واقعا باید ورزش کنی

211
00:15:18,516 --> 00:15:21,121
من هیچ ورزشی بجز نفس کشیدن نمیتونم بکنم

212
00:15:21,425 --> 00:15:22,881
بذار یه استراحت 3 دقیقه ای بکنیم

213
00:15:28,595 --> 00:15:31,760
ایول، این ام پی 3 پلیر نیست؟

214
00:15:32,036 --> 00:15:33,290
هنوز اینو داری؟

215
00:15:33,835 --> 00:15:37,071
خیلی وقت پیشا از مادرم به عنوان کادو تولد گرفتمش

216
00:15:37,536 --> 00:15:39,530
هنوز عین روز اولش کارمیکنه، کیفیت صداش هم خوبه

217
00:15:39,736 --> 00:15:41,900
چون منو یادم مادرم مینداخت نتوسنتم بندازمش دور

218
00:15:49,545 --> 00:15:50,780
 چه آهنگیه؟

219
00:15:51,256 --> 00:15:53,680
یه آهنگ کلاسیکه، اما اسمش رو نمیدونم

220
00:15:54,026 --> 00:15:56,381
هر وقت که به تمرکز کردن نیاز داشته باشم بهش گوش میدم

221
00:15:57,856 --> 00:15:59,290
وقتی که بهش گوش میدم

222
00:15:59,925 --> 00:16:01,491
...آرومم میکنه

223
00:16:02,425 --> 00:16:03,831
و کمک میکنه تمرکز کنم

224
00:16:06,165 --> 00:16:07,400
خوبه

225
00:16:12,575 --> 00:16:14,571
حتما به خاطر اجراتون خیلی استرس داری

226
00:16:22,445 --> 00:16:23,680
اونجا چیه؟

227
00:16:24,215 --> 00:16:28,180
قبلا زندانی ها بعد از ورزش کردن اونجا دوش میگرفتن

228
00:16:28,526 --> 00:16:30,794
اما یه واحد حموم داخل ساختمون ساخته شده

229
00:16:30,795 --> 00:16:32,221
به خاطر همین هم یه مدتی هستش که ازش استفاده نمیشه

230
00:16:32,425 --> 00:16:36,321
پس یه واحد حمام بیرونیه؟

231
00:16:37,695 --> 00:16:39,030
همیشه دلم میخواست که یکی از نزدیک ببینم

232
00:16:39,236 --> 00:16:41,560
میشه یه نگاهی بندازم؟ -
آهای، آهای -

233
00:16:55,986 --> 00:16:57,356
دوشش هنوز کار میکنه

234
00:16:57,356 --> 00:16:59,815
آره، هنوز به سیستم اصلی آب وصله

235
00:16:59,815 --> 00:17:01,180
راستی، یه چیزی رو میدونی؟

236
00:17:01,486 --> 00:17:02,650
چی؟

237
00:17:03,925 --> 00:17:05,290
یجورایی اعصاب خرد کنی

238
00:17:05,526 --> 00:17:06,760
چی؟

239
00:17:06,866 --> 00:17:09,526
داری چیکار میکنی؟  ادای دونگ گو رو در میاری؟

240
00:17:09,526 --> 00:17:10,731
اصلا بهت نمیاد

241
00:17:11,095 --> 00:17:13,265
ما کلاس 10ام همو دیدیم، نه؟

242
00:17:13,266 --> 00:17:14,831
تو یه کلاس بودیم وکنار هم نشستیم

243
00:17:16,266 --> 00:17:19,371
از همون موقع چشمم دنبالت بود

244
00:17:23,276 --> 00:17:24,910
خیلی متواضعی

245
00:17:25,776 --> 00:17:28,140
حتی کارخوبی رو هم که کرده بودی رو اعتبارش رو به اسم من زدی

246
00:17:28,885 --> 00:17:31,811
خب که چی؟ این کار اعصابتو خراب کرد؟

247
00:17:32,155 --> 00:17:35,420
خب، اگه قضیه اینجوریه، شبیه عوضیا اعصاب خرد کن میشم

248
00:17:36,385 --> 00:17:39,351
.... به خاطر همین هم از همون موقع

249
00:17:39,795 --> 00:17:41,521
بهش فکر میکردم

250
00:17:41,895 --> 00:17:42,990
چی؟

251
00:17:48,065 --> 00:17:49,601
که  محاکمه ات کنم

252
00:18:04,815 --> 00:18:07,021
چرا؟ چرا؟

253
00:18:08,585 --> 00:18:10,990
کسی که هیچ غروری نداشته باشه گناهکاره عوضی

254
00:18:18,365 --> 00:18:20,230
...چنین آشغال هایی

255
00:18:20,405 --> 00:18:22,361
یه جوری رفتار میکنن که انگار آدم خاصی هستن

256
00:18:23,266 --> 00:18:24,675
...که من مثل یه موش قایم شده بودم

257
00:18:24,676 --> 00:18:26,676
و یه زن درمونده رو کشتم؟

258
00:18:26,676 --> 00:18:27,940
عوضی

259
00:18:50,996 --> 00:18:53,531
آهای، پادشاه برهنه

260
00:19:00,845 --> 00:19:03,140
چرا دارم از اسامی پیروی میکنم؟

261
00:19:43,615 --> 00:19:44,750
با روم

262
00:19:48,026 --> 00:19:49,220
تو چت شده؟

263
00:19:50,295 --> 00:19:52,851
ساعت ملاقات شروع شد، بیا بریم تو

264
00:19:55,625 --> 00:19:57,990
دونگ گو به من هم زنگ زد، بیا بریم تو

265
00:19:58,736 --> 00:19:59,890
بیا تو

266
00:20:06,036 --> 00:20:08,700
کجا داری میری؟ چی گوک به هوش اومده

267
00:20:09,075 --> 00:20:10,200
بیا بریم تو

268
00:20:13,276 --> 00:20:14,980
معلوم هست چت شده؟

269
00:20:15,085 --> 00:20:16,341
نگران نباش

270
00:20:16,416 --> 00:20:18,081
بیا تو، بیا بریم

271
00:20:18,216 --> 00:20:20,551
بیا تو، بیا تو

272
00:20:57,291 --> 00:20:58,515
...من

273
00:21:01,591 --> 00:21:03,416
...من -
با روم -

274
00:21:14,970 --> 00:21:17,565
همینجوری اونجا واینستا، دستهاش خسته میشن

275
00:21:27,621 --> 00:21:29,176
چی شده؟

276
00:21:30,490 --> 00:21:31,716
چرا؟

277
00:21:32,351 --> 00:21:34,555
مطمئنم که منو دید

278
00:21:41,900 --> 00:21:43,399
ساعت ملاقات تمومه

279
00:21:43,400 --> 00:21:45,926
لطفا برین و اجازه بدین که بیمار استراحت کنه

280
00:21:56,511 --> 00:21:58,946
باید استراحت کنه، بیا بریم

281
00:22:13,561 --> 00:22:15,795
پرسیدش که چرا اینجاست

282
00:22:16,001 --> 00:22:18,495
فکر نکنم حمله رو به یاد داشته باشه

283
00:22:18,970 --> 00:22:20,469
بعد از اتفاقات شوکه کننده بسیار شدید

284
00:22:20,470 --> 00:22:23,666
مغز شاید خاطراتی که کنار اومدن باهاش براش خیلی سخت باشه رو مسدود کنه

285
00:22:24,341 --> 00:22:26,866
خب؟ بهش گفتنین که اون روز چه اتفاقی افتاد؟

286
00:22:27,281 --> 00:22:29,975
نه، نخواستم که شوکه اش کنم

287
00:22:30,111 --> 00:22:34,015
فقط گفتم که یه تصادف خیلی بد داشته

288
00:22:34,121 --> 00:22:36,146
هنوز خیلی شرایطش پایدار نیست

289
00:22:36,450 --> 00:22:38,850
...شاید به هوش اومده باشه، اما غیر عادی نیستش اگه

290
00:22:38,851 --> 00:22:40,659
به یک باره شرایطش بدتر بشه

291
00:22:40,660 --> 00:22:42,686
فعلا باید منتظر بمونیم و ببینم چی میشه

292
00:22:46,430 --> 00:22:49,196
مادر جون، خیلی نگران نباشین

293
00:22:49,261 --> 00:22:51,396
دکترها دوست دارن که شما رو  بترسونن

294
00:22:51,470 --> 00:22:54,765
فقط چون میخواد اگه اتفاقی افتاد از زیر مسئولیتش در بره این حرفو زدش

295
00:22:54,771 --> 00:22:57,305
چی گوک حتی با روم رو شناخت

296
00:22:57,571 --> 00:22:59,166
واقعا؟ -
آره -

297
00:22:59,410 --> 00:23:02,136
قشنگ هم دیگرو هم بغل کرده بودن

298
00:23:02,511 --> 00:23:04,106
حتی به من نگاه هم نکرد

299
00:23:05,051 --> 00:23:06,975
آهای، فقط وقتی که تو رو دید واکنش نشون داد

300
00:23:07,081 --> 00:23:08,616
من به احساساتم برخورد

301
00:23:10,051 --> 00:23:12,216
حتما خیالت خیلی راحت شده جونگ با روم

302
00:23:16,190 --> 00:23:17,386
کجا داری میری؟

303
00:23:17,890 --> 00:23:21,456
چون خیلی خوشحاله اصلا تو حال خودش نیست

304
00:23:21,861 --> 00:23:24,096
باهم رفیق جون جونی بودن

305
00:23:27,101 --> 00:23:28,896
باشه، خداحافظ

306
00:23:57,170 --> 00:24:00,126
<font color=#FF8000>(بونگ یی)</font>

307
00:24:02,240 --> 00:24:04,735
<font color=#FF8000>(بونگ یی)</font>

308
00:24:07,781 --> 00:24:08,879
چیزی شده؟

309
00:24:08,880 --> 00:24:11,275
ما یونیفرم و اسلحه چی گوک رو پیدا کردیم

310
00:24:19,690 --> 00:24:22,555
مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد

311
00:24:26,190 --> 00:24:29,959
اون عوضی توی اخبار که اون دانشجو رو کشته؛ دیدم

312
00:24:29,960 --> 00:24:31,265
چی کار باید بکنم؟

313
00:24:32,430 --> 00:24:36,295
کیو دیدی آخه من که اینجام؟ پیرزن دیوونه

314
00:24:39,371 --> 00:24:40,706
اولین پیام

315
00:24:40,740 --> 00:24:43,305
چرا جواب تلفنت رو نمیدی؟

316
00:24:43,541 --> 00:24:46,310
...خدای من، افسر جونگ، من خیلی ترسیدم

317
00:24:46,311 --> 00:24:48,545
که حتی به پلیس هم زنگ بزنم

318
00:24:48,821 --> 00:24:52,346
فقط همینجوری سوار توبوس شدم، پس بیا دیدنم جلو مغازه اصلی

319
00:24:52,621 --> 00:24:54,416
من یه عکس دارم

320
00:24:54,990 --> 00:24:57,285
عکس؟ منظورش چیه؟

321
00:25:18,980 --> 00:25:21,846
خانوم، منم، افسر جونگ

322
00:25:26,021 --> 00:25:27,156
افسر جونگ

323
00:25:27,291 --> 00:25:30,116
خدایا، نصفه جونم کردی

324
00:25:30,121 --> 00:25:32,725
خدایا -
مراقب باشین -

325
00:25:33,660 --> 00:25:35,055
مراقب باشین -
خدایا -

326
00:25:36,761 --> 00:25:39,396
منظورتون چی بود؟ چه عکسی؟

327
00:25:39,700 --> 00:25:42,696
...خب...چیزی که شد اینو بود که، داشتم کار میکردم و

328
00:25:42,900 --> 00:25:46,565
دختری که تو تاکستان کشته شد رو میشناسی؟

329
00:25:46,670 --> 00:25:48,575
بله -
...عکسش -

330
00:25:48,710 --> 00:25:51,846
اونجا بود، ایناها، ببین

331
00:25:53,650 --> 00:25:55,676
وحشتناکه

332
00:25:59,890 --> 00:26:01,216
...ولی

333
00:26:02,821 --> 00:26:06,525
اون دکمه لباس مدرسه بونگ یی نیست؟

334
00:26:09,301 --> 00:26:10,825
اینو از کجا آوردین؟

335
00:26:49,670 --> 00:26:50,866
...طفل

336
00:26:51,670 --> 00:26:53,005
طفل معصوم من

337
00:26:54,210 --> 00:26:57,346
دختر کوچولو شیرینم

338
00:26:58,650 --> 00:27:00,545
بچه طفلکم

339
00:27:00,720 --> 00:27:01,781
پیداش کن

340
00:27:01,781 --> 00:27:05,716
!اون نامردی که مامان بزرگم رو کشت پیداکن، عوضی

341
00:27:07,361 --> 00:27:08,755
مامان بزرگ

342
00:27:09,490 --> 00:27:11,985
من اشتباه کردم

343
00:27:13,361 --> 00:27:15,225
ببخشید

344
00:27:15,930 --> 00:27:17,466
ببخشید

345
00:28:03,111 --> 00:28:04,305
<font color=#0080FF>(من خدام)</font>

346
00:28:05,611 --> 00:28:07,745
شرط میبندم فکر کردی خدایی چیزی هستی

347
00:28:08,150 --> 00:28:09,946
قبلا آدمایی شبیه تو به پستم خوردن

348
00:28:10,180 --> 00:28:13,521
...تو آدمایی که مرتکب هفت گناه کبیره شدن رو انتخاب میکنی

349
00:28:13,521 --> 00:28:14,920
و هر جور که دلت میخواد مجازاتشون میکنی

350
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
...اما ببخشید باید  بگم که

351
00:28:16,160 --> 00:28:18,156
تو خدا نیستی، تو حتی آدم هم نیستی

352
00:28:18,230 --> 00:28:21,126
تو فقط یه هیولای وحشتناکی

353
00:28:21,200 --> 00:28:23,495
هیولایی که نمیشه نجاتش داد

354
00:28:24,170 --> 00:28:25,795
آهای مرتیکه آشغال

355
00:28:26,670 --> 00:28:28,170
دلم به حالت میسوزه

356
00:28:28,170 --> 00:28:30,001
ای کثافت؛ دیگه تمومه

357
00:28:30,001 --> 00:28:31,166
نه، اشتباه میکنی

358
00:28:35,011 --> 00:28:36,305
حالا چیکار کنیم، پدر کو

359
00:28:36,710 --> 00:28:39,876
 برادرت جواب اشتباه داد

360
00:28:40,821 --> 00:28:42,551
درست گفتم؛ بچه کجاس؟

361
00:28:42,551 --> 00:28:44,815
ای عوضی؛ اون بچه کجاس؟

362
00:28:47,920 --> 00:28:49,916
اون کسیه که باید عصبانی میشد نه هان گوک

363
00:28:50,160 --> 00:28:51,585
...به خاطر نداشتن هیچگونه خشمی

364
00:28:52,791 --> 00:28:53,985
گناهکاره

365
00:28:54,160 --> 00:28:56,400
هیونگ -
...قول دادم اگه تا تموم شدن برنامه -

366
00:28:56,400 --> 00:28:58,725
جواب درست ندی میکشمش

367
00:28:58,801 --> 00:29:00,525
هیونگ -
با عقل جور در میاد؟ -

368
00:29:01,200 --> 00:29:04,565
والدینش توسط شکارچی سر کشته شدن

369
00:29:04,571 --> 00:29:07,636
اون حتی به خاطر اون معلول شد
ولی باز اونو بخشید

370
00:29:09,480 --> 00:29:10,745
چه آدم بی نظیری

371
00:29:11,511 --> 00:29:12,751
!ببخشید

372
00:29:12,751 --> 00:29:16,475
بابت همه چیز معذرت میخوام، من احمق بودم که به چالش کشیدمت

373
00:29:16,781 --> 00:29:18,085
ببخشید

374
00:29:18,690 --> 00:29:19,846
به جاش منو بکش

375
00:29:20,251 --> 00:29:21,515
زندگی منو بگیر

376
00:29:21,621 --> 00:29:23,216
من به جاش میمیرم

377
00:29:23,521 --> 00:29:25,755
بذار برادر بیچاره ام زنده بمونه

378
00:29:25,791 --> 00:29:27,995
لطفا برادرم رو نکش

379
00:29:28,061 --> 00:29:30,896
مو چی، من خوبم

380
00:29:31,170 --> 00:29:32,966
...هر اتفاقی هم که برام بیافته

381
00:29:33,301 --> 00:29:34,995
اصلا تقصیر تو نیست

382
00:29:35,400 --> 00:29:36,501
خیلی خب؟

383
00:29:36,501 --> 00:29:37,666
این آخرین شانسته

384
00:29:38,071 --> 00:29:39,906
..عصبانی شو، خشمت رو نشون بده

385
00:29:39,910 --> 00:29:41,739
!به شکارچی سری  که خانواده ات رو به قتل رسوند

386
00:29:41,740 --> 00:29:43,735
به دنیایی که بهش مجازات اعدام ندادن

387
00:29:43,880 --> 00:29:45,305
بذار عصبانیتت منفجر بشه

388
00:29:47,521 --> 00:29:49,575
مو وون، خواهش میکنم

389
00:29:54,821 --> 00:29:57,085
..داداش کوچولوی محبوبم

390
00:29:58,930 --> 00:30:00,055
..من

391
00:30:03,200 --> 00:30:04,765
!همیشه متاسف بودم

392
00:30:05,601 --> 00:30:08,366
مو وون، لطفا مو وون

393
00:30:10,470 --> 00:30:11,706
!متاسفم

394
00:30:18,811 --> 00:30:21,446
<font color=#ff0000>(من خدام)</font>

395
00:30:22,650 --> 00:30:24,745
<font color=#ff0000>(من خدام)</font>

396
00:30:27,561 --> 00:30:30,555
!فقط باید میذاشتی که اون شب بمیرم

397
00:30:31,730 --> 00:30:33,325
..حداقل من قدیمی

398
00:30:34,561 --> 00:30:38,426
!اینجوری زیر بار این احساس گناه طاقت فرسا له نمیشدم

399
00:30:40,601 --> 00:30:41,866
..این

400
00:30:42,640 --> 00:30:44,565
..راهیه که تو

401
00:30:46,140 --> 00:30:47,406
برای مجازاتم انتخاب کردی؟

402
00:31:27,351 --> 00:31:28,980
!ساعت ملاقات تموم شده

403
00:31:28,980 --> 00:31:31,485
!لطفا برین و بذارین بیمار استراحت کنه

404
00:31:39,960 --> 00:31:42,156
!به نظر میرسید بین اونا چیزی شده باشه

405
00:31:43,930 --> 00:31:45,795
یعنی قبل اون حادثه با هم دعوا کردن؟

406
00:31:46,630 --> 00:31:48,166
..حتی اگه اونا

407
00:31:51,710 --> 00:31:53,065
..باشد که پروردگار

408
00:31:54,680 --> 00:31:55,975
..روحت رو

409
00:31:57,081 --> 00:31:58,606
!نجات بده

410
00:32:07,990 --> 00:32:09,156
..هان گوک

411
00:32:12,890 --> 00:32:14,156
<font color=#ff8080>(در حال تخریب)</font>

412
00:32:21,140 --> 00:32:23,765
..حفاری استخوناش رو خرد میکنه

413
00:32:24,041 --> 00:32:26,335
..باید جسد سالمش رو به مادرش برسونم

414
00:32:26,611 --> 00:32:27,936
!این کمترین کاریه که میتونم انجام بدم

415
00:32:34,220 --> 00:32:35,376
اونا کجا رفتن؟

416
00:32:36,021 --> 00:32:37,785
اونجا چیکار میکنی؟

417
00:32:38,521 --> 00:32:40,351
چه اتفاقی برای اینجا افتاده؟

418
00:32:40,351 --> 00:32:42,561
!از اینجا برو اینجا درحال تخریبه

419
00:32:42,561 --> 00:32:44,960
چیزایی که اینجا بود رو کجا گذاشتی؟

420
00:32:44,960 --> 00:32:47,189
..ما به چیزی دست نزدیم

421
00:32:47,190 --> 00:32:48,725
!پس برو دیگه

422
00:32:53,801 --> 00:32:54,995
<font color=#ff8080>(در حال تخریب)</font>

423
00:32:56,871 --> 00:32:58,106
کجا رفته؟

424
00:33:03,541 --> 00:33:04,775
اتفاقی افتاده؟

425
00:33:05,081 --> 00:33:06,475
جسد هان گوک کجاست؟

426
00:33:06,680 --> 00:33:08,346
!زود تحویلش بده، زود

427
00:33:08,751 --> 00:33:10,750
در مورد چی حرف میزنی؟ جسد هان گوک؟

428
00:33:10,751 --> 00:33:12,785
جسد وو هیونگ چول رو تو سر به نیست کردی مگه نه؟

429
00:33:13,390 --> 00:33:14,686
پس هان گوک رو تحویل بده

430
00:33:14,791 --> 00:33:17,356
!باید اونو به مادرش برگردونی

431
00:33:19,130 --> 00:33:20,555
هان گوک کیه؟

432
00:33:21,200 --> 00:33:23,495
پسری که سونگ یو هان دزدیده بود؟

433
00:33:23,930 --> 00:33:25,396
چرا باید بدونم که کجاست؟

434
00:33:28,140 --> 00:33:31,605
مگه تو نبودی که جسدش رو قایم کردی؟

435
00:33:31,640 --> 00:33:33,665
!من حتی نمیدونم جسدش کجاست

436
00:33:36,240 --> 00:33:37,576
پس اون کجاست؟

437
00:33:38,280 --> 00:33:39,746
..یادت میاد که

438
00:33:40,651 --> 00:33:43,145
سونگ یو هان جسدش رو کجا مخفی کرده؟

439
00:33:47,590 --> 00:33:49,886
اگه تو نیستی، پس کی جسد رو برداشته؟

440
00:33:50,621 --> 00:33:53,255
!یکی دیگه هست که از هویت واقعیم خبر داره

441
00:33:53,590 --> 00:33:54,855
کی؟

442
00:33:55,200 --> 00:33:56,395
و چرا؟

443
00:34:13,311 --> 00:34:14,545
کمک

444
00:34:15,050 --> 00:34:17,616
منو نکش

445
00:34:18,751 --> 00:34:19,946
!منو نکش

446
00:34:26,590 --> 00:34:27,795
هی-
منو نکش-

447
00:34:28,131 --> 00:34:30,656
اشکالی نداره-
منو نکش-

448
00:34:30,800 --> 00:34:34,541
اینجا با دونگ گو و افسر جونگ بودم، یادته؟

449
00:34:34,541 --> 00:34:36,435
!من یه کارآگاهم.. کارآگاه کو موچی

450
00:34:36,901 --> 00:34:39,335
کارآگاه کو موچی.. الان منو یادت اومد؟

451
00:34:41,381 --> 00:34:42,476
!درسته

452
00:34:43,581 --> 00:34:47,246
!بیخیال.. بذار برگردونمت به تختت

453
00:34:55,220 --> 00:34:57,926
..خدایا، انگار خواب بدی میدیدی

454
00:34:59,331 --> 00:35:01,726
..الان دیگه میتونی ترست رو کنار بذاری

455
00:35:01,860 --> 00:35:03,226
!چون کسی که بهت حمله کرد مُرده

456
00:35:05,171 --> 00:35:06,366
اون مُرده؟

457
00:35:07,070 --> 00:35:08,766
کِی مرد؟

458
00:35:09,441 --> 00:35:11,505
کسی که بهم چاقو زده؟

459
00:35:13,711 --> 00:35:16,476
!مادرت گفت که چیزی رو به یاد نمیاری

460
00:35:16,881 --> 00:35:18,105
چی؟

461
00:35:19,581 --> 00:35:21,476
!خب، مادرم بهم گفته

462
00:35:22,151 --> 00:35:23,815
!گفت که بهت گفته که این یه تصادف رانندگی بوده

463
00:35:24,050 --> 00:35:27,415
..چی؟ اوه، خب

464
00:35:28,990 --> 00:35:30,685
کسی که بهت چاقو زد؟

465
00:35:33,791 --> 00:35:35,795
..حافظه ام رو دوباره به دست آوردم

466
00:35:37,631 --> 00:35:40,625
پس؟ یادته چه اتفاقی افتاد؟

467
00:35:42,140 --> 00:35:43,366
..خب

468
00:35:44,070 --> 00:35:45,871
..هر چند صورتش رو به یاد نیاوردم

469
00:35:45,871 --> 00:35:47,906
!فقط این واقعیتو میدونم که توی حموم بهم حمله شد

470
00:35:48,740 --> 00:35:52,105
!از پشت بهم حمله کرد، پس قیافه اش رو ندیدم

471
00:35:52,311 --> 00:35:53,806
توی حموم؟

472
00:35:55,581 --> 00:35:58,386
ولی.. کی بود؟

473
00:35:59,351 --> 00:36:00,685
کی مُرده؟

474
00:36:01,590 --> 00:36:03,716
..بیشتر از اینکه کنجکاو باشه کی بهش حمله کرده

475
00:36:04,461 --> 00:36:06,525
کنجکاوه که کی بوده که مُرده؟

476
00:36:07,731 --> 00:36:10,596
..از افسر جونگ میخوام که اطلاعات مجرم رو برات بیاره

477
00:36:12,871 --> 00:36:15,996
چرا وقتی از افسر جونگ میگم، عصبی میشه؟

478
00:36:16,470 --> 00:36:17,696
!به هر حال یکم استراحت کن

479
00:36:18,470 --> 00:36:19,735
راحت باش

480
00:36:31,390 --> 00:36:32,915
این تنها حمومه؟

481
00:36:33,351 --> 00:36:34,955
!بله.. فقط همینه

482
00:36:37,660 --> 00:36:39,656
!یه حموم اضافه هم داشتیم که برای یه مدتی بسته شده

483
00:36:39,660 --> 00:36:40,960
ولی این نمیتونه باشه، نه؟

484
00:36:40,961 --> 00:36:42,455
بسته شده؟-
بله-

485
00:36:43,231 --> 00:36:44,395
کجاست؟

486
00:37:09,396 --> 00:37:14,396
<font color=#800080> "قسمت15 موش" </font>
<font color=#ff0080>!"همه اش کار من بود"</font>

487
00:37:41,360 --> 00:37:43,386
چه مدته که اینجا بسته شده؟

488
00:37:43,490 --> 00:37:44,685
!حدودا دو سال

489
00:37:46,360 --> 00:37:48,496
..یه بار که آوردمش اینجا گذاشتمش

490
00:37:48,501 --> 00:37:50,125
!پس راه مردم رو سد نمیکرد

491
00:37:50,200 --> 00:37:52,696
!اون گفت که جعبه جادویی توی اتاق انتظاره

492
00:37:54,430 --> 00:37:57,565
!از اینجا تا تالار سخنرانی 3 دقیقه طول میکشه

493
00:37:58,941 --> 00:38:01,735
پس به نا چی گوک حمله کرده و توی جعبه جادویی گذاشتتش؟

494
00:38:02,110 --> 00:38:03,881
..نا چی گوک چاقو خورده و غرق خون بوده و

495
00:38:03,881 --> 00:38:05,746
اونو تا تالار سخنرانی برده؟

496
00:38:07,610 --> 00:38:09,246
!این اصلا منطقی نیست

497
00:38:28,771 --> 00:38:30,565
..اگه فقط بمیرم و

498
00:38:31,811 --> 00:38:34,065
..بدون گفتن هیچی برم

499
00:38:35,881 --> 00:38:38,446
!اون تمام زندگیش رو صرف پیدا کردن هان گوک میکنه

500
00:38:40,510 --> 00:38:43,150
!باید اعتراف کنم

501
00:38:43,151 --> 00:38:44,989
!سلام، لطفا بهم کمک کنین که پسرمو پیدا کنم

502
00:38:44,990 --> 00:38:46,485
بذار حقیقت رو بهش بگم-
اسمش کیم هان گوکه-

503
00:38:46,651 --> 00:38:48,716
!لطفا بهم کمک کنین که پیداش کنم، ممنونم

504
00:38:50,720 --> 00:38:51,955
..خانوم

505
00:38:54,260 --> 00:38:55,625
!افسر جونگ

506
00:38:55,961 --> 00:38:57,596
حالتون بهتره؟

507
00:38:58,331 --> 00:39:00,466
<font color=#ff8040>(کودک گمشده)</font>

508
00:39:03,340 --> 00:39:05,466
چی شما رو اینجا کشونده؟

509
00:39:07,470 --> 00:39:09,275
..هان گوک

510
00:39:13,311 --> 00:39:14,446
..گشتن دنبال هان گوک رو

511
00:39:15,251 --> 00:39:16,716
!باید بس کنین

512
00:39:17,950 --> 00:39:20,616
چی؟ منظورتون چیه؟

513
00:39:21,421 --> 00:39:22,786
..حقیقت اینه که من

514
00:39:27,030 --> 00:39:29,560
..من-
اخبار فوری-

515
00:39:29,561 --> 00:39:32,270
..کیم هان گوک، کودکی که یک سال پیش ناپدید شد و

516
00:39:32,271 --> 00:39:33,866
..تصور میشد که مُرده باشه

517
00:39:33,901 --> 00:39:36,935
..جسدش در یک کارخانه خالی از سکنه
!در استان گیونگی پیدا شد

518
00:39:46,311 --> 00:39:47,576
هان گوک

519
00:39:47,881 --> 00:39:49,176
هان گوک

520
00:39:49,450 --> 00:39:50,676
هان گوک

521
00:39:54,251 --> 00:39:55,556
هان گوک

522
00:39:55,660 --> 00:39:58,185
هان گوک-
نه خانوم-

523
00:39:58,930 --> 00:40:00,355
هان گوک

524
00:40:03,001 --> 00:40:04,355
..چطور

525
00:40:05,371 --> 00:40:07,065
کی جسدش رو اینجا گذاشته؟

526
00:40:08,240 --> 00:40:09,496
کی"؟"

527
00:40:09,970 --> 00:40:11,839
!معلومه که سونگ یوهانه، اون عوضی

528
00:40:11,840 --> 00:40:13,406
!اونو کشته

529
00:40:14,211 --> 00:40:15,835
..اون عوضی روانی

530
00:40:17,140 --> 00:40:18,976
چطور ممکن بود اونو اینجا پیدا کنیم؟

531
00:40:19,481 --> 00:40:20,676
!پیدا کردنش برامون غیر ممکن بود

532
00:40:31,461 --> 00:40:32,855
میتونی بگی کی فوت کرده؟

533
00:40:33,461 --> 00:40:36,326
!اونو توی فرمالدهید نگه داشتن، پس نمیتونم قطعی بگم
<font color=#00ffff>از کاربردهای این ماده استفاده از آن به عنوان فیکساتیو در آماده‌سازی)
(نمونه‌های بافتی برای بررسیهای دیگر می‌باشد</font>

534
00:40:36,430 --> 00:40:38,625
!برای اطمینان باید کالبد شکافی کنیم

535
00:40:49,881 --> 00:40:52,449
..چطور-
..کارآگاه-

536
00:40:52,450 --> 00:40:53,746
..بعدا باید ببینی که

537
00:40:53,981 --> 00:40:55,976
!تا آخرش پای قرارمون بودم

538
00:41:01,561 --> 00:41:03,415
!از امروز تا نیمه شب؛ 3 ساعت وقت داری

539
00:41:03,791 --> 00:41:05,585
میخوای از هان گوک دست بکشی؟

540
00:41:06,331 --> 00:41:08,625
..اگه توی 3 روز پیدام نکنی

541
00:41:09,231 --> 00:41:12,295
!تمام مردم بدن بدون ریه ی هان گوک رو خواهند دید

542
00:41:24,140 --> 00:41:25,545
<font color=#ff0000>(زخم بر روی گردن)</font>

543
00:41:25,751 --> 00:41:27,680
..بعد از پایان مهلت نجات جون هان گوک

544
00:41:27,680 --> 00:41:28,751
..که نیمه شبِ گذشته بود

545
00:41:28,751 --> 00:41:31,616
!متخصصین فکر میکنن که احتمال اینکه اون هنوزم زنده باشه کمه

546
00:41:41,461 --> 00:41:42,656
..این بچه

547
00:41:44,970 --> 00:41:46,196
..ریه ها

548
00:41:47,070 --> 00:41:48,335
ریه هاش رو داره؟

549
00:41:52,110 --> 00:41:53,536
!اون آشغال بی رحم

550
00:41:54,570 --> 00:41:56,176
چطور تونسته اینکارو با یه بچه بکنه؟

551
00:42:00,881 --> 00:42:01,976
متاسفم

552
00:42:03,121 --> 00:42:04,915
معذرت میخوام هان گوک

553
00:42:08,490 --> 00:42:09,886
من اونو کشتم

554
00:42:10,320 --> 00:42:11,855
..مشغول خوردن نوشیدنی بودم

555
00:42:13,260 --> 00:42:14,726
!از گشتن دنبالش دست کشیدم

556
00:42:16,430 --> 00:42:18,226
!ازش دست کشیدم

557
00:42:19,101 --> 00:42:20,426
!تقریبا من بودم که کشتمش

558
00:42:20,970 --> 00:42:22,335
موچی

559
00:42:23,570 --> 00:42:26,466
!ببخشید هان گوک.. معذرت میخوام

560
00:42:43,921 --> 00:42:45,926
جسد یه بچه توی یه کارخونه خالی از سکنه پیدا شده؟

561
00:42:48,660 --> 00:42:50,255
جسد هان گوک کجاست؟

562
00:42:50,360 --> 00:42:51,866
!زود باش تحویلش بده

563
00:42:53,871 --> 00:42:55,935
..فکر کنم حافظه واقعیش داره برمیگرده

564
00:42:56,300 --> 00:42:57,935
!قبل از اینکه کاری کنه باید جلوشو بگیرم

565
00:44:16,121 --> 00:44:17,275
..تو

566
00:44:20,450 --> 00:44:21,815
!اسلحه امو پس بده

567
00:44:23,760 --> 00:44:25,326
اسلحه امو بده

568
00:44:25,890 --> 00:44:27,985
چرا اینجوری میکنی؟ چرا؟

569
00:44:33,901 --> 00:44:35,266
من بودم

570
00:44:37,371 --> 00:44:38,906
!من بودم من

571
00:44:39,371 --> 00:44:42,435
!قاتل من بودم، نه سونگ یو هان

572
00:44:43,780 --> 00:44:46,576
..مادربزرگ بونگ یی، پدر کو و چی گوک

573
00:44:47,211 --> 00:44:48,976
!همشونو من کُشتم

574
00:44:49,881 --> 00:44:51,246
!همش کار من بودم

575
00:44:53,921 --> 00:44:55,355
نمیفهمی؟

576
00:44:55,521 --> 00:44:57,989
سونگ سو هو ، بیون سون یونگ ، جو می جونگ

577
00:44:57,990 --> 00:45:00,326
کیم سونگ گو ، پارک جونگ هو ، همه شون

578
00:45:00,831 --> 00:45:03,529
اون ها آدمای خوب و بی گناهی بودن

579
00:45:03,530 --> 00:45:05,795
! ولی من وحشیانه اون ها رو کشتم

580
00:45:08,271 --> 00:45:09,895
من انسان نیستم

581
00:45:10,271 --> 00:45:13,766
من ... یه هیولام

582
00:45:14,441 --> 00:45:18,446
پس جلوی خودکشی ام رو نگیر

583
00:45:18,680 --> 00:45:22,076
اینقدر برای مردن تلاش نکن ؛ به هر حال
وقت زیاد نداری

584
00:45:41,901 --> 00:45:45,366
بیست و یک سال پیش من به کره آمدم
تا توی یه سمینار شرکت کنم

585
00:45:45,711 --> 00:45:47,735
و توی آزمایشگاه یه دوست موندم

586
00:45:48,171 --> 00:45:50,505
یه روز ، یه بسته پستی دریافت کردم

587
00:45:50,541 --> 00:45:52,176
که از طرف یه شخص ناشناس بود

588
00:45:52,550 --> 00:45:53,976
مونده بودم که کی اون رو برای من فرستاده

589
00:46:18,871 --> 00:46:20,740
... اون موقع بود که فهمیدم هان سو جون

590
00:46:20,740 --> 00:46:22,735
موفق به انجام عمل پیوند مغز شده

591
00:46:22,780 --> 00:46:26,306
میخواست به من نشون بده که موفق شده

592
00:46:29,651 --> 00:46:32,145
میخواستم بدونم چه نتیجه ای روی موش داشته

593
00:46:32,791 --> 00:46:36,286
پس شروع به مشاهده و نت برداری کردم

594
00:46:36,961 --> 00:46:39,455
روز سوم ، وضعیت خیلی خوب

595
00:46:39,590 --> 00:46:41,726
خیلی فعاله ، هیچ مشکلی مشاهده نشد

596
00:46:42,030 --> 00:46:44,255
وضعیت مدفوع و خوراکش خوبه

597
00:46:44,331 --> 00:46:46,165
وزن 120 گرم

598
00:46:46,800 --> 00:46:49,565
روز 11 . آروم حرکت میکنه

599
00:46:49,871 --> 00:46:52,466
حرکات و فعالیت ها به طرز محسوسی کاهش یافته

600
00:46:53,140 --> 00:46:55,835
دفع و تغذیه ضعیف

601
00:46:56,340 --> 00:46:59,105
خیلی کمتر از روز پنجم غذا میخوره

602
00:46:59,381 --> 00:47:01,915
روز 21 ام
وضعیت خیلی بد

603
00:47:02,021 --> 00:47:03,415
به سختی حرکت میکنه

604
00:47:03,581 --> 00:47:06,045
وزن 70 گرم کمتر از روز اول

605
00:47:06,191 --> 00:47:08,815
چیزی نمیخوره و واضحا لاغر شده

606
00:47:15,260 --> 00:47:17,855
روز 30 ام
مرگ

607
00:47:18,061 --> 00:47:21,326
هان سو جون شکست خورد

608
00:47:21,871 --> 00:47:23,366
تو هم می میری

609
00:47:32,981 --> 00:47:36,216
تو همه اینارو مخفی کردی

610
00:47:36,651 --> 00:47:39,346
چقدر اطلاعات مخفی کردی؟

611
00:47:39,590 --> 00:47:41,645
... از همون اول میدونستی

612
00:47:41,791 --> 00:47:43,691
که من یه شکارچی هستم؟

613
00:47:43,691 --> 00:47:47,786
آروم باش ! اگه میدونستم ازت میخواستم
 که با من کار کنی؟

614
00:47:48,030 --> 00:47:49,960
مطمئن بودم که سونگ یو هان هست

615
00:47:49,961 --> 00:47:52,030
چرا؟ از کجا مطمئن بودی؟

616
00:47:52,030 --> 00:47:55,466
چون من روی جنین هان سو جون
 تست جامعه گریزی انجام دادم

617
00:47:56,200 --> 00:47:58,935
تست نشون داد که جنین ژن جامعه ستیزی داره

618
00:47:59,211 --> 00:48:01,665
بعد از اون فورا به انگلیس رفتم

619
00:48:02,211 --> 00:48:04,240
و دیگه خبری از همسرش نشنیدم

620
00:48:04,240 --> 00:48:06,705
ولی 25 سال بعد ، یه روز

621
00:48:06,910 --> 00:48:09,145
از یه تهیه کننده تلویزیونی تماس دریافت کردم

622
00:48:09,351 --> 00:48:11,375
الو ؟ دنیل لی؟

623
00:48:11,381 --> 00:48:13,746
چوی هونگ جو ، تهیه کننده تلویزیونی هستم

624
00:48:13,890 --> 00:48:16,791
... من روی قتل های سریالی تحقیق میکنم

625
00:48:16,791 --> 00:48:18,830
که توی کره اتفاق می افته

626
00:48:18,831 --> 00:48:22,226
میخوام از شما در مورد ژن جامعه ستیزی بپرسم

627
00:48:22,430 --> 00:48:24,101
فورا اون بچه به ذهنم اومد

628
00:48:24,101 --> 00:48:27,726
به خاطر همین فورا اومدم کره
 و دنبال پسر هان سو جون گشتم

629
00:48:28,030 --> 00:48:30,366
رفتم خونه اش

630
00:48:30,771 --> 00:48:34,466
و یه سگ دیدم که مدت ها پیش آزار دیده بود

631
00:48:34,711 --> 00:48:37,806
... یکی از ویژگی های معمول شکارچی ها

632
00:48:37,881 --> 00:48:39,605
آزار حیوانات در بچگی هست

633
00:48:39,610 --> 00:48:43,380
این منو نگران کرد. پس رفتم محل کارش

634
00:48:43,381 --> 00:48:44,516
! نجاتش بده

635
00:48:44,981 --> 00:48:46,421
کارم با چاقو خوبه

636
00:48:46,421 --> 00:48:47,890
شاهرگ از اینجا رد میشه

637
00:48:47,890 --> 00:48:49,455
و خون مثل فواره بیرون میزنه

638
00:48:50,021 --> 00:48:51,860
! عجب صحنه ای

639
00:48:51,860 --> 00:48:54,625
سونگ یو هان واضحا
نشانه های جامعه ستیزی رو نشون میداد

640
00:48:54,631 --> 00:48:56,355
هیچ شکی نداشتم

641
00:48:58,501 --> 00:48:59,926
اشتباه کردی

642
00:49:00,271 --> 00:49:03,895
ولی ... الان همه چی رو یادت میاد؟

643
00:49:04,070 --> 00:49:05,306
آره

644
00:49:06,240 --> 00:49:07,505
همش رو

645
00:49:09,041 --> 00:49:12,076
تمام جزئیات به طرز دردناکی واضح هست

646
00:49:13,211 --> 00:49:15,746
اگه ذره ای به قربانی ها اهمیت میدی

647
00:49:15,950 --> 00:49:18,516
نمیتونی اینجوری غیر مسئولانه بمیری

648
00:49:19,320 --> 00:49:20,946
چکار میتونم بکنم؟

649
00:49:21,390 --> 00:49:23,760
میخواستم اعتراف کنم ولی جسد ناپدید شده

650
00:49:23,760 --> 00:49:26,561
تنها کاری که میتونم بکنم مردن هست ولی
... حتی اگه نتونم این کارو بکنم

651
00:49:26,561 --> 00:49:29,426
کاری رو که میتونی بکنی انجام بده
حساب بقیه شکارچی ها رو برس

652
00:49:29,461 --> 00:49:31,556
با کمک ژن ات

653
00:49:32,001 --> 00:49:33,700
مطمئن شو که دیگه قربانی وجود نداشته باشه

654
00:49:33,700 --> 00:49:35,565
مثل اون هایی که خودت کشتی

655
00:49:36,240 --> 00:49:38,065
اینجوری میتونی کفاره گناه هات رو بدی

656
00:49:38,200 --> 00:49:40,665
کفاره؟-
آره-

657
00:49:40,811 --> 00:49:43,005
فکر میکنی من میتونم بخشیده بشم؟

658
00:49:43,610 --> 00:49:45,306
حرف های بی معنی نزن

659
00:49:47,410 --> 00:49:48,746
داری میری خودت رو بکشی؟

660
00:49:49,651 --> 00:49:51,621
مردن آسونه. هیچ مسئولیتی بر عهده نمی گیری

661
00:49:51,621 --> 00:49:53,346
ولی اگه اینجوری بمیری

662
00:49:54,151 --> 00:49:55,485
چه سر سونگ یو هان میاد؟

663
00:49:56,320 --> 00:49:59,530
همه فکر میکنن اون یه قاتل روانی هست

664
00:49:59,530 --> 00:50:00,926
نمیخوای بی گناهیش رو ثابت کنی؟

665
00:50:01,061 --> 00:50:04,025
اگه اینجوری بمیری ، حقیقت برای همیشه خاک میشه

666
00:50:04,260 --> 00:50:07,696
و توی تاریخ سونگ یو هان رو
به عنوان یه قاتل روانی میشناسن

667
00:50:07,800 --> 00:50:09,840
و تو پسر طلایی باقی میمونی

668
00:50:09,840 --> 00:50:12,735
سونگ یو هان هم مظنون و بد بود

669
00:50:13,140 --> 00:50:16,211
اون گزارش منو نداد
خودش اومد که شخصا منو بکشه

670
00:50:16,211 --> 00:50:18,080
و خودت گفتی که اون هم ژن جامعه ستیزی داشته

671
00:50:18,081 --> 00:50:21,375
نه. اون جزء یک درصد بود
اون نابغه بود

672
00:50:21,811 --> 00:50:25,176
اراده یک روح خالص رو داشت

673
00:50:25,421 --> 00:50:28,485
من به خاطر کارهاش و اینکه پسر سو جون بود
دچار پیش داوری شدم

674
00:50:28,921 --> 00:50:30,216
...و

675
00:50:31,561 --> 00:50:33,426
اون رو با شکارچی اشتباه گرفتم

676
00:50:34,231 --> 00:50:35,496
چه مدرکی داری؟

677
00:50:36,200 --> 00:50:38,096
چجوری اینقدر مطمئنی؟

678
00:50:38,131 --> 00:50:39,326
تو مدرکی

679
00:50:39,501 --> 00:50:41,871
ببین چقدر الان داری آسیب می بینی

680
00:50:41,871 --> 00:50:45,570
اگه یو هان یه روانی بود
اصلا احساس درد نمیکردی

681
00:50:45,570 --> 00:50:47,441
گناه ، همدردی ، دلسوزی

682
00:50:47,441 --> 00:50:50,205
و پشیمونی توی مغز یه روانی وجود نداره

683
00:50:50,381 --> 00:50:51,906
ولی یه نگاه به خودت بنداز

684
00:50:52,550 --> 00:50:54,906
تو داری درد میکشی
تو یه بدبختی

685
00:50:55,720 --> 00:50:58,685
فکر کن ! اونا خاطره نیستن

686
00:50:59,021 --> 00:51:02,190
مغز یو هان قدرت کنترل خاطرات رو توی مغز تو نداره

687
00:51:02,191 --> 00:51:03,560
بلکه احساسات رو کنترل میکنه

688
00:51:03,561 --> 00:51:05,791
... به خاطر همینه که الان احساس داری

689
00:51:05,791 --> 00:51:08,156
درست مثل یه آدم عادی ، بر خلاف خود سابقت

690
00:51:14,831 --> 00:51:16,065
... کاشکی

691
00:51:18,441 --> 00:51:21,235
کاش اون احساسات مسخره رو نداشتم

692
00:51:25,403 --> 00:51:27,802
اجتماع یاد بود کیم هان گوک

693
00:51:27,802 --> 00:51:30,712
که جسدش یه سال بعد از
 ربوده شدن توسط سونگ یوهان پیدا شد

694
00:51:30,713 --> 00:51:32,708
در سراسر کشور در حال برگزاریه

695
00:51:32,742 --> 00:51:35,452
یه یادواره توی مراسم پارک سرگرمی در حال برگزاری هست

696
00:51:35,452 --> 00:51:37,877
جایی که اون ربوده شد-
اول پسر رو نجات بده-

697
00:51:37,912 --> 00:51:39,578
هان گوک که زیر پاته

698
00:51:40,083 --> 00:51:42,087
اون میدونست هان گوک اونجاس

699
00:51:42,092 --> 00:51:44,322
همه فکر میکنن اون یه قاتل روانی بود

700
00:51:44,322 --> 00:51:47,658
ولی اون به اشتباه به خاطر تو مرد

701
00:51:47,863 --> 00:51:49,458
بی گناهیش رو ثابت کن

702
00:51:50,333 --> 00:51:51,527
آره

703
00:51:52,032 --> 00:51:55,498
باید قبل از مرگم بی گناهی سونگ یو هان رو ثابت کنم

704
00:51:56,432 --> 00:51:57,728
... ممکنه این

705
00:51:58,472 --> 00:52:01,268
چیزی باشه که مغز اون میخواد

706
00:52:01,503 --> 00:52:03,638
تا وقتی که توی سر منه

707
00:52:10,213 --> 00:52:11,578
متاسفم هان گوک

708
00:52:12,122 --> 00:52:14,317
قاتل رو خیلی دیر گرفتم

709
00:52:15,052 --> 00:52:17,248
تمام روانی های دنیا رو میگیرم

710
00:52:17,952 --> 00:52:21,217
تا دیگه قربانی هایی مثل تو نباشن

711
00:52:22,992 --> 00:52:24,228
قول میدم

712
00:52:25,202 --> 00:52:29,127
این کار رو میکنم تا از تو طلب بخشش کنم

713
00:52:33,742 --> 00:52:35,167
<font color=#FF0080>( در آرامش آسوده بخواب)</font>

714
00:52:38,983 --> 00:52:43,007
<font color=#FF0080>( در آرامش آسوده بخواب)</font>

715
00:52:43,113 --> 00:52:45,377
یه آیس امریکانو میخوام-
منم همینطور-

716
00:52:58,503 --> 00:52:59,863
برنامه کاری چطوره؟

717
00:52:59,863 --> 00:53:01,257
... این هفته

718
00:53:02,032 --> 00:53:04,397
بذار گوشی ام رو بیار

719
00:53:08,242 --> 00:53:11,607
اوضاع بالاخره داشت آروم میشد
چرا باید جسد رو پیدا کنن؟

720
00:53:12,543 --> 00:53:13,978
نگران نباش

721
00:53:15,853 --> 00:53:17,047
باشه

722
00:53:20,353 --> 00:53:22,748
سلام. حال بون چونگ چطوره؟

723
00:53:22,853 --> 00:53:26,087
خوبه ، البته
فعلا خوابه

724
00:53:26,523 --> 00:53:28,828
خیلی آروم خوابیده

725
00:53:30,392 --> 00:53:32,397
خوبه. عجله نکن

726
00:53:32,603 --> 00:53:33,857
باشه

727
00:53:34,133 --> 00:53:35,328
دیر میاد خونه

728
00:53:38,432 --> 00:53:41,202
خدای من. دلم برای مامانش میسوزه

729
00:53:41,202 --> 00:53:43,768
یه سال بعد فهمیدن پسرشون مرده

730
00:53:43,972 --> 00:53:47,138
چطور یه آشغال روانی مثل اون تونسته یه بچه رو اینجوری بکُشه؟

731
00:53:48,113 --> 00:53:51,213
پس این بچه؛ پسر همون قاتله؟

732
00:53:51,213 --> 00:53:52,417
درسته

733
00:53:53,253 --> 00:53:54,877
چه کار اشتباهی کرده؟

734
00:53:55,153 --> 00:53:56,848
ولی من در هر صورت ازت متنفرم

735
00:53:57,293 --> 00:53:59,958
وقتی بزرگ بشه دیگه نمیشه جمعش کرد

736
00:54:00,262 --> 00:54:02,392
بلاخره هر چی نباشه اون خون پدرش رو داره که توی رگ هاش در جریانه

737
00:54:02,392 --> 00:54:03,563
کاملا مشخصه

738
00:54:03,563 --> 00:54:05,698
این چیه؟ -
لعنتی -

739
00:54:06,162 --> 00:54:09,228
! برو دیگه بخواب؛ لعنت بهش

740
00:54:13,543 --> 00:54:14,797
این تهوع آور نیس؟

741
00:54:14,972 --> 00:54:16,567
اون حتما ازش خبر نداشته مگه نه؟

742
00:54:16,642 --> 00:54:19,313
اگه خبر داشت که این بچه رو نگه نمیداشت

743
00:54:19,313 --> 00:54:21,983
اون بچه حتما مو به تنش سیخ میکنه حتی اگر بچه خودشم باشه

744
00:54:21,983 --> 00:54:23,113
شنیدم یه پسره

745
00:54:23,113 --> 00:54:25,417
مطمئنی که اون بچه سونگ یوهانه؟

746
00:54:27,753 --> 00:54:30,118
کی بچه سونگ یوهان رو به دنیا آورده؟

747
00:54:30,552 --> 00:54:32,058
... چوی هونگ جو

748
00:54:44,273 --> 00:54:46,138
<font color=#00FF00>(چوی هونگ جو؛ کسی که بچه سونگ یوهان رو باردار بوده)</font>

749
00:54:55,912 --> 00:54:58,978
تا یه دقیقه قبل کلی داشت خر و پف می کرد

750
00:55:00,052 --> 00:55:02,817
بد اخلاقه؛ جدا به کی رفته؟

751
00:55:03,392 --> 00:55:04,523
خسته کننده اس

752
00:55:04,523 --> 00:55:06,687
ببخشید؛ لطفا خوب ازش مراقبت کنید

753
00:55:08,162 --> 00:55:09,388
بیا

754
00:55:09,793 --> 00:55:12,428
باشه؛ خوبه؛ فعلا خداحافظ

755
00:55:15,932 --> 00:55:19,071
یون چونگ؛ چرا گریه کردی؟

756
00:55:19,072 --> 00:55:20,268
گرسنته؟

757
00:55:21,503 --> 00:55:22,708
بیا

758
00:55:22,713 --> 00:55:24,408
بفرمایید

759
00:55:25,613 --> 00:55:26,777
نه؟

760
00:55:27,242 --> 00:55:28,877
باشه؛ باشه

761
00:55:29,753 --> 00:55:30,908
بیا

762
00:55:33,622 --> 00:55:34,917
باشه؛ فهمیدم

763
00:55:44,092 --> 00:55:45,428
چرا باز داری گریه میکنی؟

764
00:55:48,463 --> 00:55:49,701
بذار برات آواز بخونم

765
00:55:49,702 --> 00:55:51,127
باشه؛ خیلی خب

766
00:55:53,702 --> 00:55:56,467
صدات رو واضح و بلند شنیدم

767
00:55:57,472 --> 00:55:58,708
بفرمایید

768
00:55:59,313 --> 00:56:03,308
سه تا خرس توی یه خونه زندگی می کردن

769
00:56:03,512 --> 00:56:07,348
بابا خرس، مامان خرس و بچه خرس

770
00:56:07,653 --> 00:56:11,348
بابا خرس؛ چاقالوئه

771
00:56:11,822 --> 00:56:15,458
مامان خرس لاغره

772
00:56:16,633 --> 00:56:19,002
بسه؛ خواهش میکنم گریه نکن

773
00:56:19,003 --> 00:56:21,257
یکم شیر بخور و بخواب

774
00:56:21,333 --> 00:56:22,667
! نه

775
00:56:27,173 --> 00:56:28,667
، اگه به این کارت ادامه بدی

776
00:56:29,043 --> 00:56:31,172
! شکارچی سر میاد سراغت ها

777
00:56:31,173 --> 00:56:35,208
داری منو می ترسونی؛ مامانی کِی قراره بیاد خونه؟

778
00:56:39,322 --> 00:56:43,317
مامان؛ وقتی می ترسیدیم برامون شعر می خوند

779
00:56:44,153 --> 00:56:45,618
چرا اینو با هم نخونیم؟

780
00:56:46,023 --> 00:56:48,018
شرط می بندم که وقتی این کارو بکنیم؛ دیگه بعدش نمی ترسیم

781
00:56:48,693 --> 00:56:52,728
سه تا خرس توی یه خونه زندگی می کردن

782
00:56:53,063 --> 00:56:57,397
بابا خرس، مامان خرس و بچه خرس

783
00:56:57,633 --> 00:57:01,868
بابا خرس؛ چاقالوئه

784
00:57:02,113 --> 00:57:05,837
مامان خرس لاغره

785
00:57:06,383 --> 00:57:11,281
بچه خرس دوست داشتنی ئه -
بچه خرس دوست داشتنی ئه -

786
00:57:11,282 --> 00:57:15,448
شونه ات رو بنداز بالا؛ بنداز بالا؛ آفرین -
شونه ات رو بنداز بالا؛ بنداز بالا؛ آفرین -

787
00:57:19,092 --> 00:57:20,487
! مامان

788
00:57:21,722 --> 00:57:23,357
اون مامانه

789
00:57:40,242 --> 00:57:41,437
هیون سو

790
00:57:55,963 --> 00:57:58,857
ماشین ها وقتی می خوان دور بزنن سرعت شون رو کم میکنن

791
00:57:59,202 --> 00:58:02,897
صبر می کنیم تا این کارو بکنه؛ در صندوق عقب رو باز می کنیم و می پریم

792
00:58:03,072 --> 00:58:04,868
فهمیدی؟ -
هیون سو -

793
00:58:05,032 --> 00:58:06,442
من میترسم

794
00:58:06,443 --> 00:58:09,841
مشکلی نیس؛ من دستت رو ول نمی کنم

795
00:58:09,842 --> 00:58:11,067
پس بهم اعتماد کن

796
00:58:31,932 --> 00:58:33,757
! کمک -
! کمک مون کنید -

797
00:58:33,762 --> 00:58:36,897
! کمک ! کمک -
! کمک مون کنید -

798
00:58:37,173 --> 00:58:38,828
کسی این بیرون نیس؟

799
00:58:52,653 --> 00:58:55,317
هیون سو؛ پاهام درد میکنن؛ داره خون میاد

800
00:58:55,753 --> 00:58:57,748
فقط یکمی تحمل کن

801
00:58:58,653 --> 00:59:00,562
! من جایی نمیرم ! همین جا می مونم

802
00:59:00,563 --> 00:59:02,562
ولی باید بریم؛ زود باش

803
00:59:02,563 --> 00:59:03,788
! من نمیرم

804
00:59:09,103 --> 00:59:12,228
همین جا بمون و صدات در نیاد

805
00:59:12,302 --> 00:59:15,198
خیلی خب؟ من میرم و پلیس میارم

806
00:59:15,642 --> 00:59:17,937
هیون سو؛ نه؛ نرو

807
00:59:27,483 --> 00:59:29,587
هیون سو؛ نه؛ منو با خودت ببر

808
01:00:09,162 --> 01:00:13,598
سه تا خرس توی یه خونه زندگی می کردن

809
01:00:14,733 --> 01:00:19,368
بابا خرس، مامان خرس و بچه خرس

810
01:00:20,372 --> 01:00:24,437
بابا خرس؛ چاقالوئه

811
01:00:33,052 --> 01:00:35,518
بچه خرس دوست داشتنی ئه

812
01:00:36,023 --> 01:00:38,917
با توجه به صورت تمیزت حتما امروز حالت خوشه

813
01:00:39,162 --> 01:00:41,958
حقیقتش چیزی واسه شستن نیس

814
01:00:42,293 --> 01:00:43,562
همین رو بگو

815
01:00:43,563 --> 01:00:46,498
این اواخر واسه خاک کندن بیرون نیومده

816
01:00:48,063 --> 01:00:50,268
حتما بی خیال شده -
عزیزم -

817
01:00:51,302 --> 01:00:52,768
اون توی زمین نیس

818
01:00:54,273 --> 01:00:56,708
واسه دیدنم میاد بهم سر میزنه

819
01:01:01,483 --> 01:01:02,678
خیلی خب

820
01:01:10,392 --> 01:01:11,948
مو به تنم سیخ میکنه

821
01:01:12,322 --> 01:01:15,018
تعجبی نداره؛ این بچه عادی نیس

822
01:01:15,092 --> 01:01:18,087
به محض این که شروع به گریه میکنه؛ دیگه دست برنمیداره

823
01:01:54,802 --> 01:01:56,098
کجا رفته؟

824
01:01:56,472 --> 01:01:58,397
مطمئنم که گذاشتمش توی جیبم

825
01:02:02,543 --> 01:02:04,237
نکنه اون هم؟

826
01:02:07,313 --> 01:02:10,308
ولی اون تنها مدرکی هس که می تونه گناه منو اثبات کنه

827
01:02:11,153 --> 01:02:12,518
باید پیداش کنم

828
01:02:12,622 --> 01:02:15,147
مدرکی که ثابت میکنه من قاتلم نه سونگ یو هان

829
01:02:37,043 --> 01:02:40,237
چطور سونگ یوهان از قربانیان من عکس داشته؟

830
01:02:40,282 --> 01:02:42,478
... و چرا به پلیس چیزی نگفته

831
01:02:43,353 --> 01:02:46,217
ولی بعد از فهمیدن هویت من خودش تنهایی اومده هان گوک رو نجات بده؟

832
01:02:55,023 --> 01:02:58,228
به نظر میرسه اونم می خواسته یه چیزی بگه

833
01:03:09,742 --> 01:03:12,538
بله خانم چوی -
احیانا بونگ یی امروز مریضه؟ -

834
01:03:13,543 --> 01:03:14,638
چرا می پرسین؟

835
01:03:14,642 --> 01:03:16,607
نیومده سرکار؛ گوشیش هم خاموشه

836
01:03:17,083 --> 01:03:18,348
یه جورایی نگران شدم

837
01:03:19,083 --> 01:03:21,478
اگه خیلی سرت شلوغ نیس میشه یه سری بهش بزنی؟

838
01:03:22,653 --> 01:03:24,948
ببخشید؛ ولی من اصلا هیچ وقت آزادی ندارم

839
01:03:29,633 --> 01:03:30,987
امروز بعد از ظهر فیلمبرداری داریم مگه نه؟

840
01:03:40,072 --> 01:03:42,667
فکر کردم مریض شدی و گوشیت هم خاموش بود

841
01:03:43,412 --> 01:03:45,138
وحشتناک به نظر میای

842
01:03:46,242 --> 01:03:47,578
بونگ یی؟

843
01:03:51,313 --> 01:03:52,547
بهم بگو این حقیقت نداره

844
01:03:54,483 --> 01:03:56,288
... با مردی که مادربزرگ منو کشته

845
01:03:58,122 --> 01:03:59,357
بهم بگو این حقیقت نداره

846
01:04:02,633 --> 01:04:03,928
می بینم که داره

847
01:04:05,762 --> 01:04:08,357
برای همین بهم یه کار دادی؟

848
01:04:08,662 --> 01:04:11,268
تا یه جورایی بار گناهت رو کمتر کنی؟

849
01:04:11,273 --> 01:04:13,638
این طور نیس -
... تو می دونستی -

850
01:04:14,543 --> 01:04:16,467
که من کیم

851
01:04:18,012 --> 01:04:21,607
تو می دونستی که سونگ یوهان مادربزرگ منو کشته

852
01:04:23,383 --> 01:04:24,808
پس چطور تونستی؟

853
01:04:24,952 --> 01:04:26,618
چطور تونستی؟

854
01:04:28,052 --> 01:04:32,118
اون شبی که مادربزرگ منو کشت؛ باهاش بودی؟

855
01:04:32,992 --> 01:04:34,317
.... بونگ یی

856
01:04:40,133 --> 01:04:41,428
بچه اش؟

857
01:04:43,103 --> 01:04:44,998
آرزو میکنم بچه اش تا زمانی که من زنده ام؛ بمیره

858
01:05:09,092 --> 01:05:10,627
، پرستار

859
01:05:11,063 --> 01:05:12,701
ببخشید؛ ولی میشه گوشی منو بدین؟

860
01:05:12,702 --> 01:05:19,368
<font color=#FF0000>(اقدام به قتل یک نگهبان زندان)</font>

861
01:05:24,572 --> 01:05:26,078
اون خون آنالیز شد؟

862
01:05:26,512 --> 01:05:28,607
بله؛ اون متعلق به نا چی گوکه

863
01:05:28,713 --> 01:05:29,948
اینو از کجا پیدا کردی؟

864
01:05:31,412 --> 01:05:34,018
پس اون توی حمام مورد حمله قرار گرفته

865
01:06:08,682 --> 01:06:11,047
... سونگ یوهان مجرمِ

866
01:06:11,492 --> 01:06:13,018
پرونده قتل های سریالی موجین نیس

867
01:06:15,762 --> 01:06:18,928
کار من بود؛ جونگ باروم

868
01:06:20,262 --> 01:06:22,897
این رایحه نعنا رو یادم میاد؛ به گمونم تو بودی

869
01:06:24,503 --> 01:06:26,397
این یعنی من آدم اشتباهی رو کشتم

870
01:06:27,503 --> 01:06:30,737
تعجبی نداشت که کیم جون سونگ نمی خواست حرف بزنه

871
01:06:32,912 --> 01:06:34,138
به خاطر تو بود

872
01:06:34,842 --> 01:06:36,208
می خواست تو رو نجات بده

873
01:06:37,682 --> 01:06:38,878
احمق لعنتی

874
01:06:41,853 --> 01:06:43,418
در مورد این عکس بهم بگو

875
01:06:43,623 --> 01:06:45,448
این چطوری به دست تو رسیده؟

876
01:06:46,323 --> 01:06:47,758
اول اون پسر رو نجات بده

877
01:06:47,962 --> 01:06:50,788
چی؟ -
هان گوک؛ کسی که زیر پاهای توئه -

878
01:06:53,203 --> 01:06:56,597
اوه؛ اومدی اینجا هان گوک رو نجات بدی؟

879
01:06:57,802 --> 01:07:00,137
 اومدی بونگ یی رو هم نجات بدی؟ -
بذار اون بره -

880
01:07:00,273 --> 01:07:01,468
خواهش میکنم

881
01:07:02,542 --> 01:07:05,468
متاسفم؛ دیگه برای این دیر شده

882
01:07:06,382 --> 01:07:07,538
چی؟

883
01:07:09,283 --> 01:07:11,408
کو مو چی بازی رو باخت

884
01:07:11,552 --> 01:07:13,317
مهلتش رو از دست داد

885
01:07:13,882 --> 01:07:17,687
فکر کنم با پیدا کردن سنگ هایی درون شکم برادرش حسابی شوکه شده

886
01:07:18,422 --> 01:07:21,357
اون دیگه به اون بچه اهمیتی نمیده؛ حسابی مشغول نوشیدنه

887
01:07:22,422 --> 01:07:24,588
رقت انگیزه؛ واقعا فکر میکنم این طوریه

888
01:07:25,292 --> 01:07:28,027
ولی خیلی حیف شد مگه نه؟ باید سر قولت وایسی

889
01:07:29,332 --> 01:07:32,798
پس من اون بچه رو به محض این که زمان تموم شد؛ محاکمه کردم

890
01:07:36,243 --> 01:07:38,338
.... اونایی که حسادت نمیکنن

891
01:07:38,972 --> 01:07:40,208
گناهکارن

892
01:07:40,882 --> 01:07:42,752
حروم زاده

893
01:07:42,752 --> 01:07:44,777
بله؛ اون نگاه توی چشمات

894
01:07:46,012 --> 01:07:48,418
عاشق اون نگاه خشمگینم

895
01:07:49,722 --> 01:07:51,948
.... تو این حق داری

896
01:07:52,823 --> 01:07:54,017
که بچه من باشی

897
01:07:56,193 --> 01:07:57,458
ولی تنها اومدی اینجا؟

898
01:07:57,693 --> 01:07:58,987
هیچ پلیسی با خودت نیاوردی؟

899
01:08:00,132 --> 01:08:03,198
چرا؟ -
تا خودم بکُشمت -

900
01:08:07,172 --> 01:08:09,168
چون دوستت رو کشتم؛ عصبانی هستی؟

901
01:08:09,542 --> 01:08:11,468
گفتنش به پلیس ها فایده ای نداره

902
01:08:12,073 --> 01:08:13,708
، اگه تو رو نکُشم

903
01:08:14,342 --> 01:08:16,948
کی می دونه بعدش قراره چیکار کنی؟

904
01:08:19,623 --> 01:08:20,878
چی داری میگی؟

905
01:08:22,722 --> 01:08:23,948
فقط بذار بکُشمت

906
01:08:25,653 --> 01:08:27,288
این بهترین کاره

907
01:08:30,092 --> 01:08:31,557
اون نگاه دیگه چیه؟

908
01:08:32,663 --> 01:08:33,857
... من و تو

909
01:08:35,502 --> 01:08:37,628
جفت مون آدمای رقت انگیزی هستیم

910
01:08:39,073 --> 01:08:40,637
"رقت انگیز؟"

911
01:08:41,273 --> 01:08:42,668
فکر میکنی من رقت انگیزم؟

912
01:08:44,042 --> 01:08:45,307
رقت انگیز؟

913
01:08:46,582 --> 01:08:48,137
عوضی لعنتی

914
01:08:58,052 --> 01:09:01,017
دوباره بگو؛ فکر میکنی من رقت انگیزم؟

915
01:09:06,332 --> 01:09:09,298
من خدام؛ این چیزیه که هستم

916
01:09:10,103 --> 01:09:12,267
چرا دلت برای خدای می سوزه؟

917
01:09:12,773 --> 01:09:13,968
فکر میکنی تو خدایی؟

918
01:09:14,672 --> 01:09:17,937
تو فقط یه روانی هستی که با یه ژن جهش یافته به دنیا اومده

919
01:10:06,222 --> 01:10:07,987
ای هیولا؛ بمیر

920
01:10:37,853 --> 01:10:39,658
... ما -
... سونگ یو هان -

921
01:10:40,663 --> 01:10:43,187
... در حالی مُرد که سعی داشت

922
01:10:43,863 --> 01:10:45,788
هان گوک و بونگ یی رو از دستم نجات بده

923
01:10:46,533 --> 01:10:49,798
پس لطفا اینقدر سونگ یوهان و خانوادش رو محکوم نکنین

924
01:10:54,903 --> 01:10:58,538
من نمی دونم چطوری از اون قربانی ها و خانواده هاشون عذرخواهی کنم

925
01:10:59,313 --> 01:11:02,277
هیچ وقت منو نبخشین

926
01:11:03,653 --> 01:11:06,548
... امیدوارم آسمان ها

927
01:11:08,523 --> 01:11:10,588
هیچ وقت منو نبخشن

928
01:11:20,302 --> 01:11:22,628
<font color=#FF8040>(در حال تماس)</font>

929
01:11:34,182 --> 01:11:36,378
<font color=#80FF00>(منم؛ چی گوک؛ میشه همو ببینیم؟)</font>

930
01:11:40,123 --> 01:11:42,993
در اطراف جراحتش؛ زخم های زیادی هس

931
01:11:42,993 --> 01:11:44,618
بله؛ زخم های زیادی اینجا هس

932
01:11:45,123 --> 01:11:49,418
این یعنی چاقو دستش بوده و سعی داشته جلوش رو بگیره

933
01:11:49,563 --> 01:11:52,387
من از پشت حمله کردم برای همین نتونستم قیافش رو ببینم

934
01:11:53,932 --> 01:11:55,097
این امکان نداره

935
01:11:56,373 --> 01:11:58,267
نا چی گوک داره دروغ میگه

936
01:12:18,853 --> 01:12:20,017
چی گوک

937
01:12:24,762 --> 01:12:26,328
حالت چطوره؟

938
01:12:34,403 --> 01:12:35,567
کار تو بود

939
01:12:43,682 --> 01:12:45,048
... من فقط می خواستم

940
01:12:46,983 --> 01:12:49,017
یه زندگی شاد با مادرم داشته باشم

941
01:12:50,453 --> 01:12:51,618
این تموم چیزیه که می خوام

942
01:12:55,693 --> 01:12:56,857
... پس لطفا

943
01:12:58,832 --> 01:13:00,027
خودت رو تحویل بده

944
01:13:01,462 --> 01:13:03,527
سونگ یو هان به خاطر تو مُرد

945
01:13:04,502 --> 01:13:05,727
براش ناراحت نیستی؟

946
01:13:06,903 --> 01:13:09,767
واقعا میترسم

947
01:13:11,542 --> 01:13:14,008
ولی نمی تونم برای نجات جون خودم اینو نادیده بگیرم

948
01:13:14,443 --> 01:13:16,038
پس باید این کارو بکنی

949
01:13:16,783 --> 01:13:17,908
این همش به تو بستگی داره

950
01:13:19,783 --> 01:13:21,277
این جوری همه می تونن زنده بمونن

951
01:14:37,292 --> 01:14:38,487
افسر جونگ

952
01:14:48,603 --> 01:14:50,208
... چی گوک

953
01:14:52,873 --> 01:14:55,538
! دکتر ! دکتر

954
01:14:57,582 --> 01:14:59,677
هی، حالت خوبه؟

955
01:15:19,373 --> 01:15:20,698
! با روم

956
01:16:19,262 --> 01:16:25,927
<font color=#FF0000>(هفته دیگه یه قسمت ویژه برای باروم هس که قتل ها رو به یاد میاره)</font>

957
01:16:26,903 --> 01:16:29,501
<font color=#FFFF00>(موش)</font>

958
01:16:29,502 --> 01:16:33,237
<font color=#8000FF>در رو باز کن؛ باید با هم هان گوک رو پیدا کنیم</font>

959
01:16:36,313 --> 01:16:39,482
<font color=#8000FF>لعنتی؛ اگه این کارو بکنی بی مزه میشه</font>

960
01:16:39,483 --> 01:16:42,548
<font color=#8000FF>بیا بیرون؛ این جوری واسم جالب میشه</font>

961
01:16:44,000 --> 01:17:04,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

