1
00:00:00,338 --> 00:00:13,138
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:13,362 --> 00:00:14,733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</font>

3
00:00:14,733 --> 00:00:15,892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</font>

4
00:01:18,772 --> 00:01:21,208
به چی نگاه میکنی؟
گم شو

5
00:01:45,462 --> 00:01:46,827
زخمش عمیقه

6
00:01:47,902 --> 00:01:49,167
حتما درد داره

7
00:01:53,012 --> 00:01:54,208
گفتم برو گم شو

8
00:02:39,153 --> 00:02:41,291
چی کار داری میکنی؟-
همینجوری بمون-

9
00:02:41,292 --> 00:02:44,261
مامانم میگه این یه گیاه دارویی ئه

10
00:02:44,262 --> 00:02:45,788
که زخم ها رو خوب میکنه

11
00:02:48,362 --> 00:02:50,628
من نمی ترسونمت؟

12
00:02:51,102 --> 00:02:52,197
چی؟

13
00:02:52,262 --> 00:02:55,797
از وقتی که من خرگوش ها رو می شکافم همه ازم دوری میکنن

14
00:02:56,843 --> 00:02:59,468
من نمی تونم یه دوست زخمی رو نادیده بگیرم

15
00:03:01,572 --> 00:03:04,838
هر چند قشنگ نیست که حیوونا رو اینجوری زخمی کنی

16
00:03:06,213 --> 00:03:07,808
پس دیگه این کار رو نکن

17
00:03:09,723 --> 00:03:13,387
چرا من نمی تونم اینجوری متولد شده باشم؟

18
00:03:16,963 --> 00:03:18,218
خوب شد

19
00:03:21,632 --> 00:03:25,258
کاش مثل اون بودم

20
00:03:27,172 --> 00:03:28,468
کاش

21
00:03:30,373 --> 00:03:31,598
اون بودم

22
00:03:32,843 --> 00:03:37,908
<font color=#FFFF00>(موش)</font>

23
00:03:39,112 --> 00:03:40,348
اوه نه

24
00:03:41,713 --> 00:03:43,218
اوه نه فکر کنم مرده

25
00:03:44,253 --> 00:03:45,417
چه حسی داره؟

26
00:03:51,623 --> 00:03:52,788
تو

27
00:03:54,063 --> 00:03:55,158
...کشتن یه آدم

28
00:03:56,033 --> 00:03:57,498
هیجان انگیز نیست؟

29
00:04:04,873 --> 00:04:06,767
<font color=#00FF80>(قسمت ۱۱)</font>

30
00:04:14,512 --> 00:04:15,778
اوه نه

31
00:04:17,683 --> 00:04:18,878
نه

32
00:04:19,253 --> 00:04:21,118
خدایا من یه نفر رو کشتم

33
00:04:22,093 --> 00:04:23,218
من یکی رو زدم کشتم

34
00:04:23,623 --> 00:04:26,558
نه نه کار من نبود

35
00:04:26,892 --> 00:04:28,028
سونگ یو هان

36
00:04:28,862 --> 00:04:30,827
سونگ یو هان همه اش تقصیر اون بود

37
00:04:31,832 --> 00:04:33,427
کار رو راحت تر میکنه؟

38
00:04:38,872 --> 00:04:40,608
سرزنش کردن من اوضاع رو برات قابل تحمل تر میکنه؟

39
00:04:40,913 --> 00:04:43,978
اینا توهم منه
واقعیت نداره

40
00:04:44,143 --> 00:04:45,907
توهمه

41
00:04:46,013 --> 00:04:49,048
انکارش این حقیقت که تو یه قاتلی رو عوض نمیکنه

42
00:04:49,622 --> 00:04:50,777
یه قاتل

43
00:04:50,852 --> 00:04:53,347
نه دفاع از خود بود
دفاع از خود

44
00:04:55,093 --> 00:04:57,957
درسته وو هیونگ چول میخواست اول من رو بکشه

45
00:04:58,093 --> 00:04:59,488
چاره دیگه ای نداشتم

46
00:04:59,932 --> 00:05:01,228
دفاع از خود؟

47
00:05:04,133 --> 00:05:05,827
با خودت رو راست تر باش

48
00:05:07,333 --> 00:05:09,668
داشتی از دیدن اینکه آخرین نفس هاش

49
00:05:10,203 --> 00:05:11,537
رو میکشه، لذت میبردی

50
00:05:14,372 --> 00:05:17,777
خفه کردنش مبهوت کننده بود

51
00:05:20,013 --> 00:05:21,678
نه محاله

52
00:05:24,153 --> 00:05:26,587
من مثل تو نیستم
 ما فرق داریم

53
00:05:30,463 --> 00:05:32,118
فقط یه نگاه به خودت بنداز

54
00:05:35,093 --> 00:05:36,498
هیشکی این حرف رو باور نمیکنه

55
00:05:39,903 --> 00:05:42,397
گم شو فقط برو تنهام بذار

56
00:06:08,432 --> 00:06:10,128
این رو درست اینجا میبینی؟-
آره-

57
00:06:10,203 --> 00:06:11,498
همینجا سیگنال رو از دست دادیم

58
00:06:11,562 --> 00:06:14,371
بخش اوچانگه-
آره سمت راست بزرگراه-

59
00:06:14,372 --> 00:06:15,502
همون جایی ئه که

60
00:06:15,502 --> 00:06:16,767
جسد کیم یونگ هی و پارک هی وون پیدا شده بود

61
00:06:17,042 --> 00:06:18,298
نزدیک هم بودن

62
00:06:18,403 --> 00:06:20,008
از اون طرف، اینجام جایی ئه که عموی وو هیونگ چول زندگی میکنه

63
00:06:20,843 --> 00:06:22,938
من اومدم اینجا که خودم رو تحویل بدم-
برو سمت راست-

64
00:06:24,013 --> 00:06:25,738
نزدیکه-
من وو هیونگ چول رو کشتم-

65
00:06:25,843 --> 00:06:27,277
همینجا سیگنال رو از دست دادیم

66
00:06:28,752 --> 00:06:30,548
من وو هیونگ چول رو کشتم

67
00:06:56,843 --> 00:06:57,938
همینجا بمون

68
00:07:28,073 --> 00:07:29,168
چی؟

69
00:07:30,982 --> 00:07:32,178
...چه

70
00:07:39,593 --> 00:07:40,717
کجا رفت؟

71
00:07:45,122 --> 00:07:46,287
کجاست؟

72
00:07:54,002 --> 00:07:56,068
فکر کنم کارشون تموم شده
همینجا بمون

73
00:08:00,542 --> 00:08:02,042
هیچ رد خونی نبود

74
00:08:02,042 --> 00:08:03,837
و نتونستیم هیچ اثر انگشتی از افسر جونگ و وو هیونگ چول پیدا کنیم

75
00:08:03,843 --> 00:08:05,438
صحنه قتل نیست اینجا

76
00:08:07,153 --> 00:08:10,422
اون جراحی مغز انجام داده نه؟-
آره-

77
00:08:10,422 --> 00:08:13,017
شنیدم جراحی های مغز کلی عوارض جانبی دارن

78
00:08:13,192 --> 00:08:14,292
باید ببریش بیمارستانی جایی

79
00:08:14,292 --> 00:08:16,787
باشه ممنون می بینمت

80
00:08:20,633 --> 00:08:21,827
چی گفت؟

81
00:08:25,002 --> 00:08:26,197
جدی ام

82
00:08:26,502 --> 00:08:29,298
من چرا وقتی کسی رو کشتم باید بگم نکشتم؟

83
00:08:29,602 --> 00:08:31,703
افسر جونگ-
اگه بزرگراه رو چک کنین-

84
00:08:31,703 --> 00:08:33,907
ماشین وو هیونگ چول و کامیونی که من میروندم رو پیدا می کنین

85
00:08:33,913 --> 00:08:35,812
باید چک کنیدش
برید بزرگراه رو چک کنین

86
00:08:35,812 --> 00:08:37,777
ما مکان وو هیونگ چول رو داریم
حتما گوشی اش رو روشن کرده

87
00:08:37,783 --> 00:08:38,907
چی؟

88
00:08:39,213 --> 00:08:40,548
کجا...کجا؟

89
00:08:48,023 --> 00:08:49,188
خودشه

90
00:08:49,692 --> 00:08:52,188
یه کاپشن آبی تیره، شلوار مشکی و یه کلاه ورزشی

91
00:08:53,333 --> 00:08:56,598
آره وو هیونگ چول همین رو پوشیده بود

92
00:08:58,263 --> 00:08:59,397
خودشه

93
00:08:59,773 --> 00:09:03,098
ما بزرگراه رو چک کردیم و هیچ ماشین یا کامیونی در کار نبود

94
00:09:03,773 --> 00:09:06,037
هیچ کس حتی گزارشی مبنی بر گم شدن یه کامیون هم نداده

95
00:09:09,942 --> 00:09:12,578
<font color=#FFFF80>(اداره پلیس موجین بوکبو)</font>

96
00:09:14,883 --> 00:09:18,047
افسر جونگ من این رو توی اون خونه پیدا کردم

97
00:09:18,222 --> 00:09:19,417
گوشی ات

98
00:09:21,552 --> 00:09:24,118
میخوای باهات بیام بریم بیمارستان؟

99
00:09:25,222 --> 00:09:26,317
نه

100
00:09:32,403 --> 00:09:33,897
میدونستی وو هیونگ چول همونی بود

101
00:09:34,432 --> 00:09:37,397
که اون دانش آموز دبیرستانی و ماساژور رو کشته بود؟

102
00:09:38,442 --> 00:09:40,567
تا حالا اینجا دیدیش؟

103
00:09:40,712 --> 00:09:43,637
چرا باز داری میپرسی؟

104
00:09:43,643 --> 00:09:45,978
یه نفر قبلا اومد و همین رو پرسید

105
00:09:46,182 --> 00:09:49,008
یه نفر قبلا اومد؟-
کارآگاهی که توی تلویزیون بود-

106
00:09:49,052 --> 00:09:50,547
همون که داداش بزرگترش رو از دست داد

107
00:09:51,052 --> 00:09:52,378
کارآگاه کو مو چی؟

108
00:09:52,952 --> 00:09:54,417
آره می شناسمش

109
00:09:54,623 --> 00:09:56,791
اولش از چیزی که تو گفتی و شنیدم دلشوره گرفتم

110
00:09:56,792 --> 00:09:58,887
نگران شدم که نکنه زدم یه آدم بی گناه رو کشتم

111
00:09:59,493 --> 00:10:01,332
ولی سر جسد کیم جین آه قضیه فرق میکرد

112
00:10:01,332 --> 00:10:03,503
سونگ سو هو اون رو زنده زنده سوزونده بود

113
00:10:03,503 --> 00:10:05,228
ولی کیم جین آه بعد از اینکه به قتل رسیده بود سوخت

114
00:10:05,702 --> 00:10:07,172
اما مهم ترین مدرک

115
00:10:07,172 --> 00:10:09,533
کارت ویزیتی بود که من توی خونه قربانی پیدا کردم

116
00:10:09,533 --> 00:10:10,603
اون گرفتشون

117
00:10:10,603 --> 00:10:13,537
من عین همین رو توی دفتر وو هیونگ چول دیدم

118
00:10:13,613 --> 00:10:14,968
برای همین افتادم دنبالش

119
00:10:15,013 --> 00:10:16,878
اگه اون مرتکب جنایت دیگه ای میشد من فقط باید دستگیرش میکردم

120
00:10:16,913 --> 00:10:19,277
ولی کارآگاه لی یهو گمش کرد

121
00:10:20,552 --> 00:10:22,353
اگه میدونستی باید به من میگفتی

122
00:10:22,353 --> 00:10:24,551
اومدم کلانتری که همین رو بهت بگم

123
00:10:24,552 --> 00:10:27,317
ولی همون موقع بود که فیلم پارک هی وون رو توی لپ تاپت دیدم

124
00:10:27,393 --> 00:10:29,592
و یهو یادم اومد که قبلا کجا دیدمش

125
00:10:29,592 --> 00:10:30,692
بهر حال به لطف تو

126
00:10:30,692 --> 00:10:32,887
ما تونستیم جسد پارک هی وون و کیم یونگ هی رو پیدا کنیم

127
00:10:32,993 --> 00:10:34,088
کارت عالی بود

128
00:10:34,863 --> 00:10:36,027
من دیگه میرم

129
00:10:38,263 --> 00:10:39,358
هی

130
00:10:41,873 --> 00:10:45,067
چرا اینقدر دلت میخواد که ثابت کنی سونگ یو هان قاتل نبوده؟

131
00:10:46,613 --> 00:10:49,238
قشنگ معلومه حالت گرفته شده

132
00:10:53,812 --> 00:10:54,907
همینجوری

133
00:10:58,023 --> 00:10:59,147
دلیل خاصی نداره

134
00:11:24,942 --> 00:11:26,078
هی

135
00:11:26,212 --> 00:11:27,547
سول گی چطوره؟

136
00:11:28,253 --> 00:11:30,147
خوشبختانه آسیبش جدی نبوده

137
00:11:33,222 --> 00:11:34,488
ممنونم با روم

138
00:11:35,222 --> 00:11:36,887
اگه بخاطر تو نبود

139
00:11:43,133 --> 00:11:45,728
وقتی شنیدم که تو اون رو کشتی

140
00:11:47,133 --> 00:11:49,897
همه اش با خودم میگفتم که محاله تو همچین کاری بکنی

141
00:11:52,702 --> 00:11:54,667
ولی همون لحظه حس خوبی بهم دست داد

142
00:11:56,312 --> 00:11:57,508
عوضی هایی مثل اون

143
00:11:59,283 --> 00:12:00,677
حقشون مرگه

144
00:12:03,483 --> 00:12:07,721
مشخص شد که مجرم قتل های گره ای پسر فردی به نام (ای.اس)مرحوم است

145
00:12:07,722 --> 00:12:09,353
پلیس گمان میکند

146
00:12:09,353 --> 00:12:10,962
که وو هیونگ چول به شکل غیرقانونی به فیلیپین رفته

147
00:12:10,962 --> 00:12:13,092
و از پلیس محلی درخواست همکاری داشته

148
00:12:13,092 --> 00:12:15,787
چرا باید بگم اون رو کشتم اونم وقتی که این کار رو نکردم؟

149
00:12:22,702 --> 00:12:24,297
افسر جونگ

150
00:12:24,802 --> 00:12:26,397
منتقل شد به تیم ما

151
00:12:26,873 --> 00:12:29,172
ولی هنوز کاملا حالش خوب نشده

152
00:12:29,172 --> 00:12:30,677
بیاین فعلا فقط بهش یکم کارای اداری بدیم انجام بده

153
00:12:30,812 --> 00:12:34,078
من به کلانتری پیونگان زنگ زدم پس بهش بگین کارش رو همینجا شروع کنه

154
00:12:34,552 --> 00:12:35,708
بله قربان

155
00:13:06,983 --> 00:13:08,307
تیم مدیریت مدارک؟

156
00:13:10,182 --> 00:13:11,677
ممنونم

157
00:13:14,123 --> 00:13:17,317
ولی فکر میکنین من اونجا به درد می خورم؟

158
00:13:19,462 --> 00:13:20,988
دکتر چی گفت؟

159
00:13:22,432 --> 00:13:23,998
ظاهرا هیچ مشکلی نیست

160
00:13:24,302 --> 00:13:26,698
دکتر میگه احتمالا بخاطر استرس شدیده

161
00:13:27,003 --> 00:13:28,868
باشه پس فردا سر کار می بینمت

162
00:13:28,903 --> 00:13:30,698
باشه فردا می بینمت

163
00:14:19,383 --> 00:14:20,517
نابی

164
00:14:32,233 --> 00:14:33,328
نابی

165
00:14:33,932 --> 00:14:35,297
بیا غذا بخور

166
00:14:36,202 --> 00:14:37,297
متاسفم

167
00:14:37,842 --> 00:14:39,338
دیگه هیچ وقت زخمی ات نمی کنم

168
00:14:42,212 --> 00:14:43,368
باشه

169
00:14:44,082 --> 00:14:47,547
میذارمش همینجا
از اونجایی که حامله ای باید غذا بخوری

170
00:15:20,253 --> 00:15:21,807
بالاخره ساکت شد

171
00:15:26,922 --> 00:15:28,118
این چیه؟

172
00:15:31,092 --> 00:15:32,458
باز دارم توهم میزنم؟

173
00:15:33,163 --> 00:15:34,758
اوه، پرنده؟

174
00:15:35,092 --> 00:15:38,698
به خاله تون درباره پرنده گفتم، اما مثل اینکه بهتون نگفته

175
00:15:39,763 --> 00:15:40,868
خاله ام؟

176
00:15:40,903 --> 00:15:43,033
..بچه های بخش کودکان

177
00:15:43,033 --> 00:15:44,738
پرنده رو تو باغچه گلها  پیدا کردن

178
00:15:45,072 --> 00:15:47,113
دلشون به حالش سوخته بود و فقط گریه میکردن

179
00:15:47,113 --> 00:15:48,567
...به خاطر همینم یه قبر کندیم

180
00:15:48,643 --> 00:15:50,208
و اونجا دفنش کردیم

181
00:16:01,092 --> 00:16:02,287
من کشتمش

182
00:16:03,922 --> 00:16:05,088
من

183
00:16:10,962 --> 00:16:12,557
پس  وو هیون چول رو هم کشتم؟

184
00:17:18,062 --> 00:17:19,297
آره، درست همینجا بود

185
00:17:22,233 --> 00:17:25,098
این... این یه توهم نبوده

186
00:17:29,573 --> 00:17:31,037
...پس کی

187
00:17:59,903 --> 00:18:02,238
<font color=#800000>(روز سانحه)</font>

188
00:19:10,413 --> 00:19:13,307
فکر کنم متوجه شده باشه، چی کار کنیم؟

189
00:19:16,083 --> 00:19:18,718
اینجا ایستگاه پلیس بوک بو هستش

190
00:19:18,922 --> 00:19:21,448
ایستگاه بعدی دبیرستان دا اوک هستش

191
00:19:21,823 --> 00:19:22,948
...زنگو بزنین اگه قصد پیاده

192
00:19:35,002 --> 00:19:37,267
<font color=#FFFF80>(ایستگاه پلیس موجین بوکبو)</font>

193
00:19:39,373 --> 00:19:40,508
چی کار کنم؟

194
00:19:41,073 --> 00:19:43,938
حتی اگه اعتراف هم بکنم، شبیه روانی ها باهام رفتار میکنن

195
00:19:47,012 --> 00:19:49,377
نه، بازم هر چی بشه باید خودمو تسلیم کنم

196
00:19:54,222 --> 00:19:56,847
خب؟ خودتو تسلیم میکنی؟

197
00:19:58,863 --> 00:20:01,188
چی؟ -
میخوای که خودتو تسلیم کنی -

198
00:20:01,192 --> 00:20:02,488
آقای جونگ با روم؟

199
00:20:07,603 --> 00:20:09,827
ببخشید شما حالتون خوبه؟ -
بله -

200
00:20:16,813 --> 00:20:18,208
این تلفن من نیستش

201
00:20:20,113 --> 00:20:21,208
شما کی هستین؟

202
00:20:21,353 --> 00:20:24,648
میخوای بدونی چرا جسد وو هیون چول ناپدید شد؟

203
00:20:26,252 --> 00:20:27,388
شما کی هستین؟

204
00:20:27,452 --> 00:20:30,857
بذار درباره جزئیاتش  شخصا حرف بزنیم، اما اینو یادت باشه

205
00:20:31,022 --> 00:20:34,158
هیچکس ابدا نباید در این باره چیزی متوجه بشه

206
00:20:34,293 --> 00:20:37,557
هیچکدوم از افرادی که تو عمل مغزت دست داشتن و همینطور هم خاله ات

207
00:20:37,702 --> 00:20:39,027
میتونی این قولو بدی؟

208
00:20:39,462 --> 00:20:42,728
عمل مغز؟ خاله؟ همه چیزو درباره من میدونه

209
00:20:44,002 --> 00:20:45,367
کی میتونه باشه؟

210
00:20:46,043 --> 00:20:47,367
کجا باید بیام؟

211
00:21:38,593 --> 00:21:39,958
همون آدم تو ایستگاهی

212
00:21:51,502 --> 00:21:53,471
<font color=#FF8000>(دنیل لی)</font>

213
00:21:53,472 --> 00:21:55,807
<font color=#0080FF>("دنیل لی کره ای به سرپرستی گرفته شده")</font>

214
00:21:57,682 --> 00:21:59,908
<font color=#0080FF>("پلیس به این نتیجه رسید که دنیل لی کشته شده")</font>

215
00:22:00,282 --> 00:22:02,777
دکتر دنیل لی؟

216
00:22:05,022 --> 00:22:06,748
اما شما که مردین، سونگ یو هان کشتت

217
00:22:09,653 --> 00:22:12,158
مطمئنم چیز دیگه ای هستش که بیشتر دلت میخواد بدونی

218
00:22:13,163 --> 00:22:15,488
اینکه جسد وو هیون چول کجا غیبش زد

219
00:22:17,702 --> 00:22:20,567
...پس ....شما احیانا جابه جاش

220
00:22:23,532 --> 00:22:26,867
...مطمئنم دیدم که سوار قایق شد

221
00:22:26,903 --> 00:22:28,171
تا از کشور خارج بشه

222
00:22:28,172 --> 00:22:29,537
صورتش رو هم دیدی؟

223
00:22:29,742 --> 00:22:31,542
...نه، اما از پشت دیدمش، لباسها و کفشش

224
00:22:31,543 --> 00:22:35,981
...اگه یه نفر با هیکل مشابه به وو هیون چول وانمود کرده باشه اونه

225
00:22:35,982 --> 00:22:37,678
و از قصد جلو دوربین سوار قایق شده باشه چی؟

226
00:22:41,422 --> 00:22:43,392
...اونوقت -
...مطمئنم -

227
00:22:43,393 --> 00:22:45,857
سوار اون قایق شد،اونم همراه یه نفر دیگه

228
00:22:45,962 --> 00:22:49,388
معلومه، که الان غذای ماهی ها شده و غیبش زده

229
00:22:49,532 --> 00:22:50,698
...اما

230
00:22:52,202 --> 00:22:53,402
...چه کسی

231
00:22:53,403 --> 00:22:55,668
بذار برم سراغ اینکه چرا خواستم همو ببینیم

232
00:22:58,002 --> 00:23:01,367
وقتی وو هیون چول رو کشتی، چه حسی داشتی؟

233
00:23:04,313 --> 00:23:06,638
اون....اون فقط یه اشتباه بود

234
00:23:07,482 --> 00:23:10,718
وو هیون چول سعی کرد منو بکشه، دفاع از خود بود

235
00:23:10,853 --> 00:23:12,448
یکم صادق تر باش

236
00:23:14,593 --> 00:23:16,718
وقتی که زندگیش میگرفتی

237
00:23:17,222 --> 00:23:20,928
اون لحظه احتملا یه جوری به وجد اومدی که هیچوقت تصورشو نمیکردی

238
00:23:25,333 --> 00:23:28,498
...متاسفانه، ...مغز سونگ یو هانِ قاتل

239
00:23:28,502 --> 00:23:31,468
توی یک سال گذشته درحال بدست آوردن کنترل مغزت بوده

240
00:23:31,672 --> 00:23:34,372
و هنوز هم داره اینکارو میکنه

241
00:23:34,373 --> 00:23:37,067
...و آخرسر، مغزت کاملا تسلیم

242
00:23:37,313 --> 00:23:39,281
مغز سونگ یو هان میشه

243
00:23:39,282 --> 00:23:42,047
فکر میکنی اونموقع چه اتفاقی میافته؟

244
00:23:45,282 --> 00:23:46,577
قتل یک نوع اعتیاده

245
00:23:46,952 --> 00:23:48,823
...با قتل وو هیونگ چول، اعتیاد به قتلت که

246
00:23:48,823 --> 00:23:50,758
تا الان تو مغزت سرکوب شده بود بیدار شده

247
00:23:50,922 --> 00:23:52,517
کلیدش روشن شده

248
00:23:54,293 --> 00:23:55,488
کلید؟

249
00:23:55,532 --> 00:23:59,057
همین طور که زمان میگذره، اون انگیزه قوی تر میشه

250
00:23:59,502 --> 00:24:02,297
و هر چقدر هم اراده ات قوی باشه نمیتونی دست نگه داری

251
00:24:11,242 --> 00:24:14,577
چطوره که غریزه قتلت رو به سمت دیگه ای هدایت کنی؟

252
00:24:15,083 --> 00:24:18,277
و درست همونطور که وو هیون چول رو کشتی
...اون یک درصد قاتلان روانی رو

253
00:24:18,722 --> 00:24:19,978
مجازات کنی

254
00:24:21,623 --> 00:24:23,892
اگه دی ن ای هاشون رو برام بیاری

255
00:24:23,893 --> 00:24:26,117
میتونم تایید بکنم که شکارچی هستن یا نه

256
00:24:28,492 --> 00:24:31,898
الان داری بهم میگی که آدم بکشم؟

257
00:24:34,472 --> 00:24:36,198
عوضش  به لطف تو

258
00:24:36,772 --> 00:24:39,238
مردم بی گناه به قتل نمیرسن

259
00:24:42,113 --> 00:24:44,508
!تو دیوونه ای، دیوونه ای

260
00:24:46,643 --> 00:24:47,877
من خودمو تسلیم پلیس میکنم

261
00:24:48,252 --> 00:24:51,448
و تاوان قتل وو هیون چول رو میدم

262
00:24:51,553 --> 00:24:53,577
چجوری؟ هیچ جسد و مدرکی نیست

263
00:24:53,952 --> 00:24:56,718
اگه میخوای باورکنن که کشتیش

264
00:24:57,462 --> 00:25:00,691
...مجوور میشی بهشون بگی که مغز سونگ یوهان قاتل سریالی

265
00:25:00,692 --> 00:25:02,787
کنترل مغرت رو به دست داره، اشکالی نداره؟

266
00:25:03,163 --> 00:25:05,728
حتی اگه بهشون هم بگی، کی حرفتو باور میکنه؟

267
00:25:06,163 --> 00:25:08,267
حتی اگه یه نفر هم باور کنه

268
00:25:08,303 --> 00:25:10,971
باقی عمرت رو به عنوان موش آزمایشگاهی تحقیقاتشون میگذرونی

269
00:25:10,972 --> 00:25:12,337
هنوزم مشکلی نداری؟

270
00:25:17,442 --> 00:25:19,008
وقت زیادی نمونده

271
00:25:19,482 --> 00:25:22,107
...چونکه اون کلید بزودی

272
00:25:22,682 --> 00:25:24,347
دوباره روشن میشه

273
00:25:25,623 --> 00:25:27,017
تو دیوونه شدی

274
00:25:27,823 --> 00:25:29,317
کاملا دیوونه ای

275
00:25:30,492 --> 00:25:31,988
باید کاری که من میگم بکنی

276
00:25:33,692 --> 00:25:36,892
جونگ با روم، اگه اینکارو نکنی

277
00:25:36,893 --> 00:25:39,428
...اول از خانواده و افرادی که دوستشون داری

278
00:25:39,803 --> 00:25:41,398
شروع میکنی به کشتن

279
00:26:00,692 --> 00:26:02,847
سلام، خاله -
رسیدی خونه ؟ -

280
00:26:03,153 --> 00:26:04,418
حالت چطوره؟

281
00:26:04,663 --> 00:26:06,488
یکم فرنی خرچنگ برات آوردم

282
00:26:06,492 --> 00:26:08,728
میگن وقتی انرژیت کمه هیچی رو دست فرنی خرچنگ نمیاد

283
00:26:10,032 --> 00:26:13,198
چرابهم نگفتی که او بونگ؛ مُرده؟

284
00:26:14,472 --> 00:26:15,698
با روم

285
00:26:16,172 --> 00:26:18,537
تو حتی وقتی که بیدار شدی منو هم نشناختی

286
00:26:18,961 --> 00:26:20,685
اونوقت چطوری بهت بگم؟

287
00:26:24,231 --> 00:26:25,426
بله میفهمم

288
00:26:43,910 --> 00:26:45,616
کلید روشن بود؟

289
00:26:49,920 --> 00:26:53,185
نه، نه، مزخرفه، امکان نداره

290
00:26:57,012 --> 00:27:00,146
افسر جونگ، بالاخره اومدی

291
00:27:00,212 --> 00:27:01,847
مبارکه -
ممنون -

292
00:27:02,482 --> 00:27:05,017
اینا مدارک قتلهای وو هیون چول هستن

293
00:27:06,152 --> 00:27:09,222
قرار از پیش تعیین شده داری اینجوری تیپ زدی؟

294
00:27:09,222 --> 00:27:11,857
این کار اصلا مناسب آدمی که قراره بزودی ازدواج کنه نیست

295
00:27:12,031 --> 00:27:13,857
کاراگاه کو هم قراره اجرای مراسمو به عهده داشته باشه

296
00:27:13,962 --> 00:27:15,126
داری ازدواج میکنی؟

297
00:27:15,662 --> 00:27:17,666
انگاری که بهت کارت دعوت ندادم

298
00:27:17,732 --> 00:27:19,827
دفعه بعد واسه تو و کاپیتان میارم

299
00:27:19,902 --> 00:27:20,942
حتما

300
00:27:20,942 --> 00:27:22,736
چجوری شدم؟ خفنم ، نه؟

301
00:27:22,972 --> 00:27:24,711
چون قراره توی تلوزیون باشم

302
00:27:24,712 --> 00:27:27,067
واس خودم یه کت شلوار جدید خریدم

303
00:27:27,811 --> 00:27:29,136
قراره بری تلوزیون؟

304
00:27:29,541 --> 00:27:31,881
...امشب ساعت10، پخش "شرلوک هونگ جو "شروع میشه

305
00:27:31,881 --> 00:27:33,146
منم مهمونشم

306
00:27:33,182 --> 00:27:34,722
قهرمان ایستگاه پلیس موجین بوک بو

307
00:27:34,722 --> 00:27:36,347
من، افسر شین سانگ

308
00:27:37,652 --> 00:27:40,486
تهیه کننده چوی دوباره برگشته؟ -
آره -

309
00:27:41,522 --> 00:27:42,656
خداروشکر

310
00:27:42,662 --> 00:27:44,462
چرا تنهایی داری کار میکنی؟ کاراگاه کو کجاست؟

311
00:27:44,462 --> 00:27:46,656
میخوای من کمکت کنم؟ -
نه،خودم از پسش برمیام -

312
00:27:46,992 --> 00:27:50,631
در هرصورت که نباید کت شلوار جدیدمو کثیف کنم

313
00:27:50,631 --> 00:27:52,472
پس بذار یه نوشیدنی برات بیارم

314
00:27:52,472 --> 00:27:53,767
نه، نمیخواد

315
00:27:54,371 --> 00:27:56,736
این ورا سکه ای نیست؟

316
00:27:58,041 --> 00:28:00,466
باورم نمیشه کاراگاه کو اینو با خودش آورد ه چسبونده اینجا

317
00:28:00,571 --> 00:28:01,712
در هرصورت همین هم افاقه میکنه

318
00:28:01,712 --> 00:28:04,040
آهای، همونجا وایسا

319
00:28:04,041 --> 00:28:06,581
حتی بعد از اون رسوایی قهوه فوری

320
00:28:06,581 --> 00:28:08,716
هنوز واست درس عبرت نشده -
چی؟ -

321
00:28:09,621 --> 00:28:11,186
واسه چی باید اینو برداری؟

322
00:28:11,621 --> 00:28:14,186
مدرک پرونده ای هستش؟

323
00:28:14,762 --> 00:28:16,117
یکی منو به عنوان قاتل اجاره کرده

324
00:28:16,522 --> 00:28:18,386
چی؟ قاتل اجاره ای؟

325
00:28:18,531 --> 00:28:19,656
درسته

326
00:28:20,232 --> 00:28:23,196
یه دختربچه  یه بار ازم خواست یه عوضی رو بکشم

327
00:28:23,402 --> 00:28:24,827
و اینو بهم داد

328
00:28:25,131 --> 00:28:27,742
...امروز، ما به کندوکاو  در یکی از

329
00:28:27,742 --> 00:28:29,966
سه مرموزترین پرونده کره، پرونده ترور گازولین میپردازیم

330
00:28:30,242 --> 00:28:33,742
...در قسمت بعدی، نگاه دوباره ای به سوءاستفاده های جنسی

331
00:28:33,742 --> 00:28:36,242
...علیه کودکان خواهیم داشت همینطور که به اولین سالگرد

332
00:28:36,242 --> 00:28:38,176
آزادسازی کانگ دوک سو نزدیک میشیم

333
00:28:38,351 --> 00:28:39,706
تا قسمت بعد بدرود

334
00:28:40,551 --> 00:28:42,151
 همگی خسته نباشید

335
00:28:42,152 --> 00:28:44,686
خسته نباشید -
خسته نباشید همگی -

336
00:28:46,791 --> 00:28:47,861
ممنون برای امروز

337
00:28:47,861 --> 00:28:50,287
امروز عالی بودین -
نه بابا این چه حرفیه -

338
00:28:50,522 --> 00:28:53,757
قسمت هفته بعد در رابطه با سوءاستفاده های جنسی علیه کودکان هستش

339
00:28:53,831 --> 00:28:55,827
...شاید انتخاب خوبی باشه

340
00:28:56,131 --> 00:28:58,666
که کاراگاهی مثل من که تو روانشناسی کودکان تحصیل کرده مهمون باشه

341
00:28:59,101 --> 00:29:01,097
خوبه، به نویسنده هامون خبر میدم

342
00:29:01,272 --> 00:29:02,340
ایول

343
00:29:02,341 --> 00:29:04,466
شاید کاراگاه کو هم بتونه بهمون ملحق بشه

344
00:29:04,641 --> 00:29:06,067
کاراگاه کو؟ -
آره -

345
00:29:06,111 --> 00:29:08,712
اون بودش که کانگ دوک سو رو دستگیر کرد

346
00:29:08,712 --> 00:29:12,047
حتی تا الان هم، هوای قربانی ها رو داره

347
00:29:12,182 --> 00:29:14,146
...میشه حواست به یه نفر باشه

348
00:29:14,581 --> 00:29:15,817
تقریبا یه ماه؟

349
00:29:17,281 --> 00:29:18,747
پس منظورش این بوده

350
00:29:21,922 --> 00:29:25,486
..به محض پیدا کردن جایی برای زندگی، دنبالت میام

351
00:29:25,492 --> 00:29:28,101
!پس تا اون موقع دختر خوبی باشی

352
00:29:28,101 --> 00:29:30,896
!فهمیدم. ولی قول بده که حتما برمیگردی پیشم

353
00:29:32,732 --> 00:29:36,337
اگه دلت برام تنگ شد میتونی به گوشی بونگ یی زنگ بزنی

354
00:29:36,341 --> 00:29:37,466
باشه؟

355
00:29:39,012 --> 00:29:42,636
!منم زودی میدوم و گوشی رو به مامانت میدم

356
00:29:52,452 --> 00:29:54,152
!ممنونم. لطفا دوباره سر بزنین

357
00:29:54,152 --> 00:29:55,491
!خوش اومدین-
!خوش اومدین-

358
00:29:55,492 --> 00:29:57,291
چی باید سفارش بدیم؟-
آره چی سفارش بدیم؟-

359
00:29:57,291 --> 00:29:58,686
!خوش اومدین

360
00:29:59,831 --> 00:30:01,662
لطفا بعد از انتخاب کردنتون منو صدا کنین

361
00:30:01,662 --> 00:30:03,396
!هی، اونه

362
00:30:04,772 --> 00:30:07,327
ما میخوایم سفارش بدیم-
اومدم-

363
00:30:08,002 --> 00:30:10,566
میتونم سفارشتون رو گیرم؟-
خودتی اوه بونگ یی؟-

364
00:30:11,111 --> 00:30:13,966
لطفا اونو ببخشین-
بس کنین-

365
00:30:21,452 --> 00:30:22,676
!لطفا امضا کنین

366
00:30:31,662 --> 00:30:32,787
!اینم انعامت

367
00:30:35,301 --> 00:30:36,557
!خودت ضرر میکنی

368
00:30:36,561 --> 00:30:38,067
!فکر کردم یکم سخاوتمند باشم

369
00:30:42,272 --> 00:30:44,297
اومدین دنبال بونگ یی؟-
بله-

370
00:30:50,041 --> 00:30:51,206
بونگ یی؟

371
00:30:52,482 --> 00:30:54,107
بونگ یی، بیدار شو

372
00:30:55,321 --> 00:30:56,476
بونگ یی؟

373
00:30:58,851 --> 00:31:02,087
!اوپا، با روم اوپا

374
00:31:03,662 --> 00:31:06,290
!این که باروم اوپامه

375
00:31:06,291 --> 00:31:09,297
!با روم شیرین و مهربونم

376
00:31:14,232 --> 00:31:16,567
..چه فایده ای داره

377
00:31:16,702 --> 00:31:19,767
..وقتی حتی یادت نمیاد
که چطور ازم خواستی باهات ازدواج کنم؟

378
00:31:19,841 --> 00:31:23,077
!یه احمق به تمام معنایی

379
00:31:26,581 --> 00:31:29,547
ببخشید، ولی چرا انقدر نوشیدنی خورده؟

380
00:31:29,682 --> 00:31:32,590
..یه چند تا دختر اینجا بودن، فک کنم با هم یه مدرسه میرفتن

381
00:31:32,591 --> 00:31:35,091
..مدام در مورد اون اتفاق؛ اظهار نظر میکردن و

382
00:31:35,091 --> 00:31:36,656
!میگفتن که چقدر احساس تاسف براش میکنن

383
00:31:36,762 --> 00:31:39,456
!در نهایت کار به گیس و گیس کشی رسید

384
00:31:41,131 --> 00:31:42,357
اون اتفاق؟

385
00:31:51,742 --> 00:31:52,936
!ای خدا

386
00:32:09,162 --> 00:32:13,861
!خدایا.. عاشق اینم که غذات رو با لذت میخوری

387
00:32:13,861 --> 00:32:15,597
!عزیزم

388
00:32:18,571 --> 00:32:19,767
..مادر بزرگ

389
00:32:20,831 --> 00:32:23,267
!دلم برات تنگ شده مادربزرگ

390
00:32:31,268 --> 00:32:36,268
<font color=#8080ff>قسمت 11- سریال موش</font>
<font color=#ff8080>"بکشش، بکشش"</font>

391
00:32:44,222 --> 00:32:45,557
وسوسه شدی، نه؟

392
00:32:49,031 --> 00:32:51,257
!هیچی رو جز فشار دادن گلوش نمیخوای

393
00:32:53,331 --> 00:32:54,666
!پس انجامش بده

394
00:32:57,702 --> 00:33:00,067
!نرمی گلوش رو حس کن

395
00:33:04,442 --> 00:33:07,446
!خودت حسش کن، یالا دیگه

396
00:33:18,232 --> 00:33:19,726
چرا مرددی؟

397
00:33:21,262 --> 00:33:24,257
!گلوشو فشار بده.. ادامه بده

398
00:33:32,241 --> 00:33:33,807
..باید همونطور که میگم انجام بدی

399
00:33:34,041 --> 00:33:35,906
..اگه این کارو نکنی

400
00:33:36,212 --> 00:33:38,647
..در نهایت اول خانواده خودت و آدمایی که

401
00:33:38,911 --> 00:33:40,377
!دوسشون داری رو به کشتن میدی

402
00:33:58,632 --> 00:34:00,127
!قتل یه اعتیاده

403
00:34:00,272 --> 00:34:03,836
..هرچی زمان بگذره، این اشتیاق قویتر میشه

404
00:34:03,942 --> 00:34:06,712
!نمیتونی متوقفش کنی

405
00:34:06,712 --> 00:34:07,867
!مهم نیست که اراده ات چقدر قوی باشه

406
00:34:26,261 --> 00:34:28,127
..چه فایده ای داره

407
00:34:28,161 --> 00:34:31,296
..وقتی حتی یادت نمیاد
که چطور ازم خواستی باهات ازدواج کنم؟

408
00:34:33,772 --> 00:34:35,136
!وای نه

409
00:34:40,871 --> 00:34:43,537
!اوپا، گوشیت

410
00:35:01,261 --> 00:35:04,026
!گوشیم.. توی خونه بونگ یی جا گذاشتم

411
00:35:17,712 --> 00:35:18,906
کانگ دوک سو؟

412
00:35:30,661 --> 00:35:31,856
حالت خوبه؟

413
00:35:43,672 --> 00:35:44,937
اون؟

414
00:35:46,612 --> 00:35:47,867
!نوه عزیزم

415
00:35:48,511 --> 00:35:50,276
..اونو مجبور کردم یه کاری برام بکنه و

416
00:35:52,681 --> 00:35:55,077
!گذاشتم اون اتفاق وحشتناک براش بیوفته

417
00:35:55,552 --> 00:35:58,077
من مقصرم

418
00:35:58,522 --> 00:36:00,386
!همش تقصیر منه-
..مادربزرگ-

419
00:36:00,522 --> 00:36:03,386
!این تقصیر شما نیست، پس خودتونو سرزنش نکنین

420
00:36:03,661 --> 00:36:05,557
!بچه بیچاره ام

421
00:36:06,161 --> 00:36:07,827
!نوه عزیزم

422
00:36:09,502 --> 00:36:10,656
..افسر جونگ

423
00:36:11,331 --> 00:36:14,397
!لطفا از بونگ یی من خوب مراقبت کنین

424
00:36:14,772 --> 00:36:15,897
!لطفا

425
00:36:20,112 --> 00:36:22,077
اونم توی محله بونگ یی زندگی میکنه؟

426
00:36:23,482 --> 00:36:25,807
..اونا رو برام بیاری DNA اگه

427
00:36:26,252 --> 00:36:29,046
!من تایید میکنم که اونا شکارچی هستن یا نه

428
00:36:50,942 --> 00:36:54,336
اون آقا یکم پیش بهت چی گفت؟

429
00:36:56,411 --> 00:36:57,937
چیزی نگفت

430
00:36:58,951 --> 00:37:01,350
!فقط افتادم، چون کفشم افتاد

431
00:37:01,351 --> 00:37:02,517
..بونگ یی

432
00:37:03,052 --> 00:37:04,890
!نمیتونی اتفاقایی که افتادن رو نادیده بگیری

433
00:37:04,891 --> 00:37:06,586
اینجایی که باهام مصاحبه کنی؟

434
00:37:06,721 --> 00:37:09,216
میدونم تو کی هستی. چی میخوای؟

435
00:37:09,692 --> 00:37:12,227
میخوای منو توی برنامه ات شرکت بدی؟ لطفا نکن

436
00:37:12,391 --> 00:37:15,627
..این برنامه های تحریک آمیزت رو
!فقط برای بالا رفتن تعداد بیننده ها انجام میدی

437
00:37:15,632 --> 00:37:17,497
!تو اصلا به قربانی ها اهمیتی نمیدی

438
00:37:17,661 --> 00:37:20,566
!دیگه مثل آدمای درست کار رفتار نکن که حتی بدترم هست

439
00:37:21,072 --> 00:37:22,767
..آدمایی مثل تو با

440
00:37:23,572 --> 00:37:25,466
!مهاجم ها هیچ فرقی ندارن

441
00:37:26,811 --> 00:37:30,037
..فکر کنم اشتباه کردی، چون برای مصاحبه اینجا نیستم

442
00:37:30,282 --> 00:37:32,446
!کارآگاه کو خیلی نگرانت بود

443
00:37:32,811 --> 00:37:34,606
..خواست که اگه بتونی بیای و-
چرا؟-

444
00:37:34,752 --> 00:37:37,776
چرا باید اینکارو انجام بدم؟ چه اشتباهی کردم؟

445
00:37:37,882 --> 00:37:41,147
چرا وقتی اون مجرمه منم که باید فرار کنم؟

446
00:37:41,962 --> 00:37:44,386
!من دیگه اون بچه که اون زمان بودم، نیستم

447
00:37:45,331 --> 00:37:48,696
!میتونم از خودم مراقبت کنم

448
00:37:49,132 --> 00:37:50,426
پس لطفا برو

449
00:37:52,572 --> 00:37:54,267
!لطفا هر چه زودتر برو

450
00:39:04,572 --> 00:39:07,037
..پیداش کن
!ژن قاتلای روانی رو توی این نمونه ها

451
00:39:09,282 --> 00:39:10,736
داری منو امتحان میکنی؟

452
00:39:15,382 --> 00:39:18,077
!فقط پاش به اینجا باز شده ها، ولی بازم شل و وله

453
00:39:18,322 --> 00:39:19,986
!اون حتی سازماندهی مدارکم تموم نکرده

454
00:39:20,721 --> 00:39:21,816
کجا رفته؟

455
00:39:24,362 --> 00:39:26,086
!هنوز واقعا عقلش سر جاش نیومده

456
00:39:27,962 --> 00:39:29,156
!واقعا نیستش

457
00:39:41,782 --> 00:39:42,906
چی تو رو اینجا کشونده؟

458
00:39:45,382 --> 00:39:47,647
!کانگ دوک سو با بونگ یی برخورد کرده

459
00:39:49,322 --> 00:39:51,316
چی؟ کجا؟

460
00:39:51,621 --> 00:39:54,216
توی همسایگی اشه-
اون عوضی برگشته؟-

461
00:39:54,621 --> 00:39:56,086
!ای عوضی لعنتی

462
00:39:56,891 --> 00:39:58,756
!این فیلم جعبه سیاه ماشینمه

463
00:40:02,931 --> 00:40:05,397
!اون کثافت، هی

464
00:40:05,902 --> 00:40:07,267
!کار خودتونو درست انجام بدین

465
00:40:09,371 --> 00:40:10,600
چه خبره؟

466
00:40:10,601 --> 00:40:12,571
!کانگ دوک سو به قربانی نزدیک شده

467
00:40:12,572 --> 00:40:15,441
..چند روز پیش درخواست رسمی انتقال به
!این منطقه رو فرستاده

468
00:40:15,442 --> 00:40:17,881
..پس باید شبانه روز زیر نظرش داشته باشین

469
00:40:17,882 --> 00:40:19,950
..اون توی حوزه قضایی تعیین شده اس

470
00:40:19,951 --> 00:40:21,647
!هیچ قانونی رو هم نقض نکرده

471
00:40:21,681 --> 00:40:24,381
..پس اشکالی نداره که اون قربانی رو تهدید کنه

472
00:40:24,382 --> 00:40:25,651
تا وقتی که توی حوزه قضاییش باشه؟

473
00:40:25,652 --> 00:40:27,521
از نظر قانونی، بله

474
00:40:27,522 --> 00:40:30,656
!براش قرار منع تعقیب صادر نشده

475
00:40:36,261 --> 00:40:37,497
این کیه؟

476
00:40:42,871 --> 00:40:43,966
!نیازی به دونستنش نیست

477
00:40:48,272 --> 00:40:49,577
..باید جلوی این شخص رو بگیری

478
00:40:50,112 --> 00:40:52,611
..آدمی که ژن قاتل روانی رو با خلوصی مثل این داره

479
00:40:52,612 --> 00:40:56,216
!در نهایت مرتکب جنایاتی از این قبیل میشه

480
00:40:58,652 --> 00:41:00,086
!این شخص هیچوقت متوقف نمیشه

481
00:41:06,462 --> 00:41:09,497
..این جنایت فقط وحشیانه تر میشن

482
00:41:09,661 --> 00:41:11,196
!روش اونا با گذشت زمان فقط تکامل پیدا میکنه

483
00:41:13,732 --> 00:41:15,997
(کانگ دوک سو)

484
00:41:24,411 --> 00:41:28,006
!نگران نباش، قول میدم اونو به خاطر تو بگیرم

485
00:41:30,382 --> 00:41:32,647
..مادربزرگم بعد از فوت پدرم

486
00:41:34,252 --> 00:41:37,687
!زیاد نوشیدنی میخورد

487
00:41:38,761 --> 00:41:41,386
..اون روز دوباره مک گولی خورده بود

488
00:41:42,101 --> 00:41:43,856
!پس ازم خواست مک گولی بیشتری بخرم

489
00:41:45,772 --> 00:41:47,497
این ساعت اینجایی که نوشیدنی بخری؟

490
00:41:47,871 --> 00:41:49,136
!خدایا

491
00:41:49,342 --> 00:41:51,696
آقای اوه که توی ساخت و ساز افتاد و مُرد رو میشناسی؟

492
00:41:52,011 --> 00:41:54,207
!این دخترشه

493
00:42:04,052 --> 00:42:05,176
تو داری میری؟

494
00:42:05,391 --> 00:42:07,586
مادرم خونه تنهاست

495
00:42:08,121 --> 00:42:09,386
باشه خداحافظ

496
00:42:11,791 --> 00:42:14,926
!یکی یه توله سگ رو به ریل روی پل بسته بود

497
00:42:16,101 --> 00:42:18,127
!پس میخواستم اون توله سگ رو باز کنم

498
00:42:27,741 --> 00:42:29,736
..توله سگ

499
00:42:29,942 --> 00:42:31,377
..توله سگ بیچاره

500
00:42:34,451 --> 00:42:36,117
!پس بخاطر همین اینطوری بود

501
00:42:40,822 --> 00:42:42,356
(گزارش تجاوز به دختران کوچک در آنشین دونگ)

502
00:42:44,121 --> 00:42:46,727
(گزارش موارد)

503
00:42:48,532 --> 00:42:50,856
(تجاوز و تعرض به کودک)

504
00:42:52,772 --> 00:42:55,636
..نه، خوابت نبره

505
00:42:55,971 --> 00:42:58,807
بچه، خوابم نبره ها.. باشه؟

506
00:42:59,141 --> 00:43:00,836
!قول میدم که اونو بگیرم

507
00:43:01,741 --> 00:43:02,937
کیه؟

508
00:43:11,022 --> 00:43:12,446
..نه ، من این کارو نکردم

509
00:43:12,451 --> 00:43:14,287
!من مست بودم

510
00:43:14,652 --> 00:43:16,557
چیزی یادم نیست

511
00:43:16,621 --> 00:43:18,557
بیایین حرفای پایانی متهم رو بشنویم

512
00:43:19,732 --> 00:43:23,156
..این واقعاً منو دیوونه میکنه

513
00:43:24,302 --> 00:43:26,327
!من واقعاً هیچی یادم نیست

514
00:43:27,232 --> 00:43:30,437
..ممکنه یه آدم خیلی بدرد نخوری باشم

515
00:43:30,641 --> 00:43:34,307
ولی کی میتونه همچین کار فجیعی رو با یه دختر کوچیک بکنه؟

516
00:43:35,041 --> 00:43:38,406
من مثل اون ادمای پست نیستم

517
00:43:39,882 --> 00:43:42,316
..اگه معلوم بشه از قصد اینکارو کردم

518
00:43:42,752 --> 00:43:44,776
!میتونین اصلا عقیمم کنین

519
00:43:45,081 --> 00:43:48,586
!قسم میخورم که بی گناهم

520
00:44:05,811 --> 00:44:10,176
..با در نظر گرفتن روش وحشیانه و سابقه کیفری مشابه

521
00:44:10,311 --> 00:44:11,676
..بدین وسیله اون رو به اشد مجازات میرسوندم

522
00:44:12,081 --> 00:44:15,281
..ولی بنا به چیزی که متهم گفت و

523
00:44:15,282 --> 00:44:16,816
..و این واقعیت که مستی هم روی این فرد تاثیر گذاشته

524
00:44:17,322 --> 00:44:20,586
پس، کانگ دوک سو به 10 سال زندان محکوم میشه

525
00:44:20,851 --> 00:44:23,316
!و همچین  10 سال عفو مشروط

526
00:44:24,161 --> 00:44:26,656
چی؟ ده سال؟

527
00:44:27,732 --> 00:44:29,597
ای عوضی

528
00:44:29,802 --> 00:44:31,457
آشغال لعنتی

529
00:44:31,601 --> 00:44:34,426
چطور میتونی
خودش بوده

530
00:44:34,732 --> 00:44:37,301
نمیتونم باور کنم

531
00:44:37,302 --> 00:44:38,767
اون باید بمیره

532
00:44:38,942 --> 00:44:41,167
این عوضی باید بمیره

533
00:45:00,962 --> 00:45:03,097
هر موقع بارون میگیره ، به تو فکر میکنم

534
00:45:09,942 --> 00:45:11,667
میتونم با تو ازدواج کنم افسر جونگ کوچولو؟

535
00:45:12,572 --> 00:45:13,906
خوش بحالت میشه

536
00:45:37,101 --> 00:45:38,296
این چیه؟

537
00:45:38,701 --> 00:45:40,566
ازم میخوای برات انتقام بگیرم ؟

538
00:45:53,181 --> 00:45:56,276
باشه. به محض اینکه آزاد شد

539
00:45:56,951 --> 00:45:58,147
می کشمش

540
00:46:39,232 --> 00:46:40,986
بدو.بدو

541
00:46:40,991 --> 00:46:43,526
وقتی شنیدم که اونو کشتی

542
00:46:43,831 --> 00:46:46,526
مدام به خودم میگفتم تو همچین کاری نمیکنی

543
00:46:46,672 --> 00:46:48,566
ولی همزمان ، احساس رضایت داشتم

544
00:46:49,572 --> 00:46:52,906
همچین آشغال هایی لیاقتشون مرگه

545
00:47:14,291 --> 00:47:17,097
کارآگاه کو ، چی شما رو اینجا کشونده ؟

546
00:47:17,161 --> 00:47:19,997
- به بونگ یی چی گفتی؟
- ببخشید؟

547
00:47:20,032 --> 00:47:22,836
به من دروغ نگو. فیلمت رو توی خط عابر پیاده داریم

548
00:47:24,871 --> 00:47:26,836
هیچی نگفتم

549
00:47:27,072 --> 00:47:29,707
... اتفاقی بهش برخورد کردم

550
00:47:32,382 --> 00:47:33,606
بهش چی گفتی؟

551
00:47:34,511 --> 00:47:35,676
بگو

552
00:47:36,322 --> 00:47:39,687
واقعا هیچی نگفتم

553
00:47:40,322 --> 00:47:43,457
فقط سلام کردم

554
00:47:51,002 --> 00:47:53,327
ای عوضی. آشغال

555
00:47:53,331 --> 00:47:56,167
گفتم که می کشمت. عوضی

556
00:48:18,561 --> 00:48:21,227
اون میخواست بهم شلیک کنه

557
00:48:21,532 --> 00:48:22,756
حقیقت داره

558
00:48:23,061 --> 00:48:26,026
- من هیچ کاری نکردم ، فقط
- هیچ کاری نکردی؟

559
00:48:26,072 --> 00:48:27,672
میدونید به بونگ یی چی گفته ؟

560
00:48:27,672 --> 00:48:28,902
کاپیتان ، این عوضی

561
00:48:28,902 --> 00:48:30,937
واقعا هیچ کاری نکردم

562
00:48:32,101 --> 00:48:34,836
مادر ، بهشون بگو

563
00:48:34,942 --> 00:48:36,707
تو همه چی رو دیدی

564
00:48:36,942 --> 00:48:40,707
حقیقت داره. پسرم هیچ کاری نکرده

565
00:48:40,882 --> 00:48:42,752
- ولی این کارآگاه
- دارید به چی گوش میدید

566
00:48:42,752 --> 00:48:45,252
معلومه که طرف پسرش رو می گیره

567
00:48:45,252 --> 00:48:47,816
تو خیلی بی رحمی

568
00:48:48,752 --> 00:48:51,086
من ده سال تاوان دادم

569
00:48:51,391 --> 00:48:53,661
و میخوام بقیه عمرم را صرف جبران کنم

570
00:48:53,661 --> 00:48:56,127
خوب ... لطفاً الان آروم باشید

571
00:48:56,302 --> 00:48:57,831
و برید خونه

572
00:48:57,831 --> 00:48:59,502
بهتون تماس می گیریم

573
00:48:59,502 --> 00:49:00,732
نفرستیدش خونه

574
00:49:00,732 --> 00:49:02,997
این آشغال داره نقش بازی میکنه

575
00:49:04,741 --> 00:49:07,136
این شپش نمایش راه انداخته

576
00:49:07,172 --> 00:49:09,236
نباید بذارید بره

577
00:49:09,511 --> 00:49:12,647
- کاپیتان ! کاپیتان
- لعنتی

578
00:49:25,522 --> 00:49:28,187
کارآگاه شین ! کارآگاه شین

579
00:49:28,661 --> 00:49:31,756
 - چی شده؟
- فکر کنم اون آشغال منو به بازی گرفته

580
00:49:31,962 --> 00:49:33,566
از عمد با من در بیافته

581
00:49:33,701 --> 00:49:35,227
تا منو از بونگ یی دور کنه

582
00:49:35,802 --> 00:49:37,342
میخواد یه کاری بکنه

583
00:49:37,342 --> 00:49:39,672
نمیتونه. پابند الکتریکی داره

584
00:49:39,672 --> 00:49:41,911
اشتباه میکنی ! بونگ یی در خطره

585
00:49:41,911 --> 00:49:43,411
بذار بیام بیرون.خواهش میکنم. لطفاً

586
00:49:43,411 --> 00:49:46,081
افسر جونگ کجاست ؟ بهش گفتم مراقب موچی باشه

587
00:49:46,081 --> 00:49:47,847
 - لعنتی
- پس

588
00:49:48,311 --> 00:49:49,647
یه لطفی بکن

589
00:51:25,141 --> 00:51:27,877
<font color=#FF0000>( من از اون کار شنیع توبه میکنم)</font>

590
00:51:32,592 --> 00:51:34,216
هی ، بلند شو

591
00:51:34,291 --> 00:51:35,617
بلند شو

592
00:51:41,232 --> 00:51:42,386
اشتباه میکرد

593
00:51:43,232 --> 00:51:45,227
کانگ دوک سو روانی نبوده

594
00:51:46,331 --> 00:51:49,437
حتی اگه قبلا هم روانی بوده ، دیگه روانی نیست

595
00:51:50,002 --> 00:51:51,267
اصلاح شده

596
00:51:51,772 --> 00:51:53,466
اعتراف کرد و توبه کرده

597
00:52:03,052 --> 00:52:05,577
کانگ دوک سو ، مجرم پرونده خانم اوه

598
00:52:05,652 --> 00:52:07,816
سعی کرده خودکشی کنه

599
00:52:07,851 --> 00:52:11,756
بعضی ها میگن به خاطر فشار جامعه بوده

600
00:52:11,822 --> 00:52:14,532
بعضی ها هم از کاهش مدت حبس اش به خاطر مست بودنش

601
00:52:14,532 --> 00:52:16,097
شاکی هستند

602
00:52:21,532 --> 00:52:23,100
- بخرش
- نه

603
00:52:23,101 --> 00:52:24,997
بخرش خاله

604
00:52:25,041 --> 00:52:26,767
بخرش خاله

605
00:52:26,772 --> 00:52:28,772
- با روم
 - این کیه؟

606
00:52:28,772 --> 00:52:30,181
برام بخرش

607
00:52:30,181 --> 00:52:31,736
همون سوک رو یادت نمیاد ؟

608
00:52:31,942 --> 00:52:34,451
عملا تو بزرگش کردی

609
00:52:34,451 --> 00:52:37,552
-برام بخرش ! می‌خوامش
- هی

610
00:52:37,552 --> 00:52:40,117
هون سوک ، منم

611
00:52:40,422 --> 00:52:43,057
سرم ضربه دیده. به خاطر همین چیزی یادم نمیاد. متاسفم

612
00:52:43,761 --> 00:52:46,131
- برام بخرش
- همش گربه میخواد

613
00:52:46,132 --> 00:52:47,692
میگه خودم بزرگش میکنم

614
00:52:47,692 --> 00:52:50,161
 -باید بهش اجازه بدی
- برام بخرش

615
00:52:50,161 --> 00:52:53,200
مامان برات عروسک میخره
عروسک گربه

616
00:52:53,201 --> 00:52:55,397
نه من بچه گربه میخوام

617
00:52:55,431 --> 00:52:57,141
- هون سوک
- بچه گربه

618
00:52:57,141 --> 00:52:58,736
میخوای یه چیز خوشمزه بخوریم ؟

619
00:52:58,871 --> 00:53:00,336
شد ۲۷ دلار

620
00:53:01,471 --> 00:53:03,906
بخور هون سوک

621
00:53:05,442 --> 00:53:07,647
من یه گربه دارم.میخوای عکسش رو ببینی؟

622
00:53:08,411 --> 00:53:09,577
تا دا

623
00:53:10,882 --> 00:53:13,991
واو ! میخوام برم ببینمش. بیا بریم

624
00:53:13,991 --> 00:53:15,117
واقعا؟

625
00:53:15,422 --> 00:53:17,861
هر موقع بچه دار شد بیا ببینش

626
00:53:17,862 --> 00:53:19,061
بهت خبر میدم

627
00:53:19,061 --> 00:53:21,687
واقعا؟ قول بده

628
00:53:21,962 --> 00:53:23,196
قول

629
00:53:23,561 --> 00:53:24,796
حالا غذاتو بخور

630
00:53:28,601 --> 00:53:31,037
این هم به جای گربه

631
00:53:31,241 --> 00:53:32,497
!واو

632
00:53:35,311 --> 00:53:37,537
آره. میتونم شکستش بدم

633
00:53:38,311 --> 00:53:40,577
به دکتر لی نشون میدم که اشتباه میکرده

634
00:53:41,351 --> 00:53:43,417
از سونگ یو هان شکست نمیخورم

635
00:53:46,092 --> 00:53:48,046
- سلام
- سلام

636
00:53:48,291 --> 00:53:52,156
موچی به خاطر حمله به کانگ دوک سو توی بازداشت هست

637
00:53:52,491 --> 00:53:53,687
چی؟

638
00:53:55,291 --> 00:53:59,267
اینجاست. بهم گفت بدمش به تو و گفت همه جا همراهت باشه

639
00:54:11,041 --> 00:54:12,141
حالا وضعیت آب و هوا

640
00:54:12,141 --> 00:54:15,652
انتظار می‌ره هوای پرفشار از چین و هوای کم فشار از ژاپن

641
00:54:15,652 --> 00:54:19,586
در مناطق شرقی بادهای قوی ای رو به وجود بیاره

642
00:54:19,822 --> 00:54:23,462
بنابراین در ابتدای هفته انتظار طوفان ، رعد برق

643
00:54:23,462 --> 00:54:24,721
و بارون رو داریم

644
00:54:24,721 --> 00:54:25,957
این هم از وضعیت هوا

645
00:54:26,462 --> 00:54:27,687
صبر کن

646
00:54:28,061 --> 00:54:29,756
وقتی بارون بگیره میام سراغت

647
00:54:38,772 --> 00:54:40,541
چه بارون شدیدی بود

648
00:54:40,541 --> 00:54:41,572
واقعا

649
00:54:41,572 --> 00:54:42,841
خیس آب شدم

650
00:54:42,842 --> 00:54:44,106
... هر وقت بارون بیاد

651
00:54:46,282 --> 00:54:49,006
داره بارون میاد؟ بارون میاد؟ آره؟

652
00:54:49,482 --> 00:54:51,847
! هی ؛ بذار بیام بیرون

653
00:54:51,851 --> 00:54:53,086
! کی هیوک

654
00:54:53,322 --> 00:54:55,747
! نه ! کاپیتان

655
00:55:00,931 --> 00:55:02,156
باید بهش غذا بدم

656
00:55:07,471 --> 00:55:08,767
بچه هات به دنیا اومدن

657
00:55:14,572 --> 00:55:16,676
خدای من؛ چقدر بامزن

658
00:55:16,782 --> 00:55:19,377
با روم؟ -
سلام هون سوک -

659
00:55:19,552 --> 00:55:21,212
تو گوشی رو برداشتی؟ مامان کجاس؟

660
00:55:21,212 --> 00:55:23,716
مامان رفته خونه مادربزرگ

661
00:55:23,822 --> 00:55:27,517
گفت که اون مریض شده و گریه میکنه

662
00:55:27,621 --> 00:55:29,656
گوشیش رو جا گذاشته

663
00:55:29,922 --> 00:55:30,922
مادربزرگ؟

664
00:55:30,922 --> 00:55:32,727
آره؛ مادربزرگ جه جو

665
00:55:33,791 --> 00:55:35,256
مادربزرگ جه جو؟

666
00:55:36,061 --> 00:55:38,356
پس تو تنهایی؟

667
00:55:38,362 --> 00:55:40,566
نه؛ خدمتکار خونه اینجاس

668
00:55:40,802 --> 00:55:43,566
اون توی این اتاق خوابه و داره خر و پف میکنه

669
00:55:44,201 --> 00:55:46,707
هون سوک؛ ببین

670
00:55:48,712 --> 00:55:50,477
! وای ! چقدر کیوته

671
00:55:50,482 --> 00:55:52,537
می خوام از نزدیک ببینم شون

672
00:55:52,752 --> 00:55:55,577
می خوای بیای؟ -
می خوام ببینم شون -

673
00:55:55,652 --> 00:55:57,081
باشه؛ میام که ببرمت

674
00:55:57,081 --> 00:55:58,247
لباسات رو بپوش

675
00:55:58,422 --> 00:56:00,147
آدرست کجاس؟

676
00:56:00,152 --> 00:56:02,017
صبر کن -
باشه -

677
00:56:05,121 --> 00:56:09,561
"آپارتمان های موجین؛ بلوک 1؛ واحد 301"

678
00:56:09,561 --> 00:56:12,966
"شهر موجین؛ موجین دونگ"

679
00:56:13,201 --> 00:56:14,727
باشه

680
00:56:17,842 --> 00:56:19,037
موجین دونگ؟

681
00:56:19,871 --> 00:56:21,267
پیون گان- دونگ نیس؟

682
00:56:22,072 --> 00:56:23,236
اون اسباب کشی کرده؟

683
00:56:23,342 --> 00:56:26,006
آره؛ داشتم میرفتم سر فیلمبرداری

684
00:56:26,951 --> 00:56:29,617
آخرین بار توی تلویزیون قیافم خیلی پف دار و زشت بود

685
00:56:31,621 --> 00:56:33,816
صبر کن؛ بهت زنگ میزنم

686
00:56:35,552 --> 00:56:37,457
خانم؛ چی شما رو اینجا کشونده؟

687
00:56:38,791 --> 00:56:39,986
... خب

688
00:56:41,331 --> 00:56:43,256
لطفا بذارین اون کاراگاه بره

689
00:56:45,402 --> 00:56:47,667
می بینی؛ دوک سو دروغ گفته

690
00:56:48,002 --> 00:56:49,937
چی؟ -
.... اون کاراگاه

691
00:56:50,172 --> 00:56:51,997
صداش رو سرش بالا برد

692
00:56:52,442 --> 00:56:55,466
پس اونم دروغ گفت تا اونو به دردسر بندازه

693
00:56:56,482 --> 00:56:58,776
اون کاراگاه هیچ کار اشتباهی نکرده

694
00:56:59,282 --> 00:57:00,506
پس لطفا بذارین که اون بره

695
00:57:01,112 --> 00:57:02,276
... من

696
00:57:02,652 --> 00:57:05,877
من متاسفم که پسرم رو بد بزرگ کردم

697
00:57:07,221 --> 00:57:09,787
... فقط توی این مورد؛ من حتی

698
00:57:10,522 --> 00:57:12,617
یه اظهاریه کتبی نوشتم

699
00:57:21,601 --> 00:57:23,667
پس من میرم -
باشه -

700
00:57:26,371 --> 00:57:29,136
<font color=#00FF00>(اون کاراگاه هیچ وقت تهدید به کشتن پسر من نکرد)</font>

701
00:57:35,311 --> 00:57:36,816
! کاراگاه لی

702
00:57:37,081 --> 00:57:40,316
میشه اینو به کاپیتان برسونی؟ من یه برنامه تلویزیونی دارم که باید بهش برسم

703
00:57:47,061 --> 00:57:49,597
خاله؛ هون سوک توی خونه پیش منه

704
00:57:49,862 --> 00:57:51,497
لطفا بعد از دیدن این یادداشت بهم زنگ بزن

705
00:58:06,652 --> 00:58:10,080
12سال قبل؛ توی اون شب حمله وحشتناک

706
00:58:10,081 --> 00:58:11,247
بارون هم می اومد

707
00:58:11,721 --> 00:58:14,946
امروز دقیقا یک سالی میشه که کانگ دوک سو از زندان آزاد شده

708
00:58:15,621 --> 00:58:17,316
بذار رک ازت بپرسم

709
00:58:17,561 --> 00:58:20,687
تا زمانی که اون پا بند الکتریکی می پوشه؛ بچه ها در امان هستن؟

710
00:58:20,761 --> 00:58:23,631
... از زمان پرونده کانگ دوک سو؛ این قانون دوباره اصلاح شد

711
00:58:23,632 --> 00:58:25,397
و اقدامات امنیتی شدت پیدا کرد

712
00:58:25,831 --> 00:58:27,667
... مهاجم هایی که به احتمال زیاد باز به انجام جرائم خود روی میارن

713
00:58:27,732 --> 00:58:29,897
الان می تونن جداگونه توسط افسران کنترل بشن

714
00:58:30,442 --> 00:58:32,301
... از زمانی که اون آزاد شده یک سال گذشته

715
00:58:32,302 --> 00:58:35,111
و هیچ اتفاقی نیافتاده؛ ولی این می تونه از ذهن ما پاک بشه؟

716
00:58:35,112 --> 00:58:37,307
، همه در 6 ماه اول به شدت هوشیار و گوش به زنگ بودن

717
00:58:37,382 --> 00:58:41,006
ولی وقتی یک سال گذشت و اتفاقی نیافتاد مردم هم گاردشون رو پایین آوردن

718
00:58:41,252 --> 00:58:43,946
ما شروع به باور این کردیم که اونا اصلاح شدن

719
00:58:45,322 --> 00:58:46,986
اونا دقیقا منتظر همچین چیزی ان

720
00:58:47,322 --> 00:58:50,957
به محض این که گاردمون رو بیاریم پایین؛ اونا باز شروع به شکار میکنن

721
00:58:51,522 --> 00:58:53,986
اون موقع همه چیز خیلی خطرناک میشه

722
00:58:58,936 --> 00:59:00,230
یواش؛ ندو

723
00:59:05,846 --> 00:59:07,511
! خیلی بانمکه

724
00:59:08,815 --> 00:59:10,011
مگه نه؟

725
00:59:14,016 --> 00:59:16,721
این گربه حتما از تو خوشش نمیاد

726
00:59:17,786 --> 00:59:20,520
مسخره اس؛ اون فقط بعد از زایمانش مضطربه

727
00:59:22,205 --> 00:59:24,340
حتما گرسنته؛ بذار یه چیزی برات بیارم

728
00:59:57,475 --> 00:59:59,471
بله افسر

729
00:59:59,845 --> 01:00:01,880
من توی داروخونه ام

730
01:00:02,216 --> 01:00:04,710
... من دوباره به گرفتن

731
01:00:05,055 --> 01:00:06,454
داروهایی که برام تجویز شده؛ نیاز داشتم

732
01:00:06,455 --> 01:00:08,221
.... ردیابی یه مجرم جنسی

733
01:00:08,655 --> 01:00:12,021
در 99 درصد مواقع به تماس های تلفنی بستگی داره

734
01:00:14,495 --> 01:00:15,690
خوبه؟

735
01:00:15,995 --> 01:00:17,761
! بله -
پس بخورش -

736
01:00:18,196 --> 01:00:19,391
فهمیدم

737
01:00:35,185 --> 01:00:37,210
با روم؛ چی شده؟ به نظر مریض میای

738
01:00:41,155 --> 01:00:44,050
چیزی نیس؛ بذار یکم بیشتر برات ببرم

739
01:00:48,896 --> 01:00:52,061
، بهت نشون میدم که چرا اینقدر شدید آموزش هنرهای رزمی دیدم

740
01:00:53,365 --> 01:00:54,630
کانگ دوک سو

741
01:01:08,446 --> 01:01:10,311
اون چیه ... لعنتی

742
01:01:10,486 --> 01:01:12,185
اینجا اتاق نظارت بر دفتر عفو مشروطه

743
01:01:12,185 --> 01:01:13,925
پابند الکتریکی کانگ دوک سو به صدا افتاده

744
01:01:13,926 --> 01:01:15,081
افسرها به سرعت پاسخ بدن

745
01:01:16,626 --> 01:01:19,050
گوشی کانگ دوک سو هم اینجاس

746
01:01:19,055 --> 01:01:21,291
اون الان در حال رفتن به منطقه موچانگه

747
01:01:35,176 --> 01:01:36,345
اخبار فوری

748
01:01:36,345 --> 01:01:39,014
... مجرم جنسی؛ کانگ دوک سو که یک سال قبل آزاد شده

749
01:01:39,015 --> 01:01:41,241
پا بند الکتریکی خودش رو بریده و فرار کرده

750
01:01:41,446 --> 01:01:43,181
... اون الان در راهِ

751
01:01:43,216 --> 01:01:45,755
جونگ سون از استانِ گانگ وونه

752
01:01:45,756 --> 01:01:46,980
فرار کرده؟

753
01:02:01,566 --> 01:02:03,130
می بینم که داری "شرلوک هونگ جو" تماشا میکنی

754
01:02:05,035 --> 01:02:07,371
می دونی؛ من یکی از طرفدارای بزرگ چوی هونگ جو ام

755
01:02:07,776 --> 01:02:09,670
... توی یکی از مصاحبه هاش گفته که

756
01:02:09,946 --> 01:02:12,175
... چطوری به عنوان یه یتیم دوران مدرسه اش رو گذرونده

757
01:02:12,176 --> 01:02:13,811
تا به جایی که الان هس برسه

758
01:02:14,285 --> 01:02:16,340
راستی؛ یونا اینجا بود

759
01:02:16,785 --> 01:02:19,114
یونا؟ کِی؟

760
01:02:19,115 --> 01:02:22,780
اون حول و حوش وقت شام اومد تا برای مامانش یکم نون بخره

761
01:02:22,995 --> 01:02:25,521
... پدوفیل ها ( مجرمان آزار جنسی که به کودکان جذب میشن) و مجرمان جنسی
.... ولی یونا -

762
01:02:25,655 --> 01:02:27,090
هیچ وقت عوض نمیشن

763
01:02:27,825 --> 01:02:30,690
ذهن های اونا همیشه از افکار کودکان پر شده

764
01:02:50,986 --> 01:02:54,581
با روم؛ بیا بازی کنیم؛ با من و این گربه بازی کن

765
01:02:54,825 --> 01:02:56,690
هون سوک؛ یه لحظه

766
01:02:57,196 --> 01:02:59,824
با روم؛ باهام بازی کن

767
01:02:59,825 --> 01:03:01,891
بیا قایم موشک بازی کنیم

768
01:03:02,066 --> 01:03:04,261
! قایم موشک

769
01:03:08,305 --> 01:03:12,000
من اول قایم میشم؛ تا 100 بشمار بعد دنبال من بگرد

770
01:03:23,586 --> 01:03:25,210
اون بچه یِ روده دراز لعنتی

771
01:03:25,756 --> 01:03:27,121
موش کثیف

772
01:03:50,245 --> 01:03:51,511
کارت خوب بود

773
01:03:52,376 --> 01:03:53,741
می دونی؛ می تونستم بهتر انجامش بدم

774
01:03:54,146 --> 01:03:55,280
 کاراگاه کو چی ؟

775
01:03:56,216 --> 01:03:59,780
اون الان توی بازداشتگاه ئه

776
01:04:00,526 --> 01:04:01,681
بازداشتگاه؟

777
01:04:05,725 --> 01:04:08,820
هی ؛ کی هیوک؛ کی هیوک خواهش میکنم

778
01:04:09,225 --> 01:04:11,665
منو از اینجا در بیار؛ بونگ یی توی دردسر افتاده

779
01:04:11,666 --> 01:04:13,300
! اون توی خطره

780
01:04:13,506 --> 01:04:16,931
کی هیوک؛ خواهش میکنم همین یه بار رو بهم کمک کن؛ کسی این دور و بر نیس

781
01:04:17,676 --> 01:04:19,800
میگم خودم کلیدا رو دزدیدم

782
01:04:19,975 --> 01:04:21,871
هر چی بشه پای خودم

783
01:04:28,586 --> 01:04:29,715
ممنونم

784
01:04:29,716 --> 01:04:32,951
، اون لحظه ای که خودتو آزاد کنی تا به بونگ یی کمک کنی

785
01:04:33,225 --> 01:04:34,851
تو دیگه یه پلیس نیستی

786
01:04:35,086 --> 01:04:37,920
پس بین هان سو جون و اوه بونگ یی؛ انتخاب کن

787
01:04:55,405 --> 01:04:58,070
بیا بیرون؛ بیا بیرون

788
01:04:58,216 --> 01:05:00,811
هرجایی که هستی

789
01:05:02,385 --> 01:05:05,011
با روم نمی دونه من کجام

790
01:05:05,185 --> 01:05:06,621
چقدر احمق

791
01:05:15,396 --> 01:05:18,030
بارون می تونسته مثل ماشه یه اسلحه عمل کنه؟

792
01:05:18,796 --> 01:05:20,601
! یونا؟ یونا

793
01:05:23,035 --> 01:05:24,230
! یونا

794
01:05:27,946 --> 01:05:30,840
خانم! خانم یونا کجاس؟

795
01:06:11,115 --> 01:06:14,581
اگه دلت برام تنگ شد میتونی به گوشی بونگ یی زنگ بزنی

796
01:06:17,926 --> 01:06:18,926
<font color=#FF8040>(به: لی جونگ ران)</font>

797
01:06:18,926 --> 01:06:20,161
<font color=#FF8040>(فرستادن پیام جدید)</font>

798
01:06:21,896 --> 01:06:24,090
<font color=#FF8040>(... بونگ یی)</font>

799
01:06:24,896 --> 01:06:26,061
اون دنبال من نبوده

800
01:06:26,566 --> 01:06:28,000
دنبال یونا بوده

801
01:06:32,935 --> 01:06:34,041
الو؟

802
01:06:34,205 --> 01:06:36,376
من دارم از خیابون آندونگ یونگ 52 زنگ میزنم

803
01:06:36,376 --> 01:06:38,771
! لطفا عجله کنین ! کانگ دوک سوک یه بچه رو دزدیده

804
01:06:48,355 --> 01:06:49,851
نه؛ یونا

805
01:06:50,726 --> 01:06:52,620
یونا؛ نه ؛ یونا

806
01:07:04,336 --> 01:07:05,700
<font color=#FF8000>(افسر جونگ با روم)</font>

807
01:07:19,586 --> 01:07:21,455
چرا این وقت شب داری دم خونه من در میزنی؟

808
01:07:21,455 --> 01:07:23,521
یکی زنگ زده و گزارش داده که بچه شما گم شده

809
01:07:23,556 --> 01:07:24,790
بچه من؟

810
01:07:26,895 --> 01:07:28,521
اون که اینجا خوابیده

811
01:07:29,596 --> 01:07:32,330
باورم نمیشه یکی الکی بهتون زنگ زده

812
01:08:33,626 --> 01:08:34,761
! لعنتی

813
01:08:35,296 --> 01:08:36,420
! ولم کن

814
01:09:36,285 --> 01:09:37,450
! نه

815
01:10:55,535 --> 01:10:57,031
یونا رو ببر

816
01:10:58,006 --> 01:11:00,870
خواهش میکنم ... خواهش میکنم نجاتش بده

817
01:11:01,676 --> 01:11:06,040
یونا .... اونو از اینجا ببر بیرون

818
01:11:25,035 --> 01:11:27,431
با روم؛ باید هر کاری که بهت گفتم انجام بدی

819
01:11:36,046 --> 01:11:38,011
، اگه این کارو نکنی

820
01:11:38,916 --> 01:11:41,340
... تو آخرش خانوادت و

821
01:11:41,546 --> 01:11:42,910
آدمایی که دوست دارن رو میکُشی

822
01:11:44,000 --> 01:12:04,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

