1
00:00:21,838 --> 00:00:34,938
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:35,362 --> 00:00:36,733
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</font>

3
00:00:36,733 --> 00:00:37,892
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</font>

4
00:01:01,008 --> 00:01:02,738
پسش بده
اون مال منه

5
00:01:03,779 --> 00:01:06,978
اگه بذاری زنده بمونه آخرش میشی مثل اون مار موش خوار

6
00:01:08,308 --> 00:01:09,579
این چیزیه که تو میخوای؟

7
00:01:29,798 --> 00:01:34,708
<font color=#FFFF00>(موش)</font>

8
00:02:15,609 --> 00:02:16,648
چی گفت؟

9
00:02:17,619 --> 00:02:20,988
چی شده؟ اونجا اتفاقی افتاده؟

10
00:02:22,859 --> 00:02:24,059
کار هان سو جون نبوده

11
00:02:24,589 --> 00:02:25,688
چی؟

12
00:02:25,759 --> 00:02:27,559
هان سو جون اون گره ها رو نبسته بوده

13
00:02:28,359 --> 00:02:30,098
...اون گره-
من هیچ وقت از اون گره استفاده نکردم-

14
00:02:30,158 --> 00:02:32,898
نه بلدم نه به کسی

15
00:02:33,329 --> 00:02:34,428
یاد دادم

16
00:02:34,498 --> 00:02:36,569
اون هرگز نه از کسی یاد گرفته نه به کسی یاد داده

17
00:02:36,639 --> 00:02:37,798
نه حتی نشون داده

18
00:02:38,238 --> 00:02:40,808
و دروغ هاش رو باور میکنی؟
چقدر تو ساده ای

19
00:02:40,868 --> 00:02:42,979
هان سو جون اون گره ها رو نبسته بوده

20
00:02:43,039 --> 00:02:45,579
گره های بسته شده روی سر موش به سمت راست بودن

21
00:02:46,178 --> 00:02:49,718
ولی این...این به سمت چپه

22
00:02:50,319 --> 00:02:51,979
روی سر موش گره بسته شده بود؟

23
00:02:53,389 --> 00:02:54,949
هی آقای کیم

24
00:02:55,819 --> 00:02:56,859
آقای کیم

25
00:02:56,958 --> 00:02:58,518
حرومزاده لعنتی

26
00:02:58,819 --> 00:03:00,928
اون با سر موش چی کار کرده؟

27
00:03:01,058 --> 00:03:03,129
ببین، به سمت راست بسته شده

28
00:03:03,229 --> 00:03:05,798
...اگه این همون یارو بود، گره به همون سمت

29
00:03:05,868 --> 00:03:07,599
بسته میشد حتی با وجود تفاوتش

30
00:03:07,998 --> 00:03:09,498
تمام مدارکی که ما از جراحی های هان سوجون داریم

31
00:03:09,498 --> 00:03:11,039
اونایی هست که توسط دانشجوها تکمیل شده

32
00:03:11,139 --> 00:03:12,838
اون چپ دسته

33
00:03:13,169 --> 00:03:15,109
پس چرا گره ها به سمت راست بسته شدن؟

34
00:03:15,169 --> 00:03:16,509
بعضی جراح ها اینجوری ان

35
00:03:16,579 --> 00:03:18,738
توی بازیکنای بیسبال هم دیده میشه

36
00:03:18,808 --> 00:03:21,009
بعضی از چپ دستا به سمت راست ضربه میزنن

37
00:03:21,248 --> 00:03:23,379
همینجوریه

38
00:03:26,789 --> 00:03:29,558
هان سوجون نبوده که دختر پارک دو سوک رو به قتل رسونده

39
00:03:29,819 --> 00:03:32,159
...دو تا فرضیه میتونه وجود داشته باشه، یا کار هان سوجون بوده

40
00:03:32,689 --> 00:03:35,159
یا یه نفر دیگه اون گره ها رو بسته

41
00:03:35,629 --> 00:03:36,629
یه همدست؟

42
00:03:42,268 --> 00:03:44,298
<font color=#0000FF>( دختر کارآگاه سرپرست پرونده شکارچی سر، مرده پیدا شد)</font>

43
00:03:47,069 --> 00:03:48,468
<font color=#0000FF>(قربانی دیگر شکارچی سر پیدا شد)</font>

44
00:03:56,518 --> 00:03:58,118
تا بیدار نشده دستاش رو ببند

45
00:04:23,539 --> 00:04:24,909
<font color=#0000FF>(جسد زنی توسط همسرش پیدا شد)</font>

46
00:04:24,979 --> 00:04:27,109
دختر کارآگاه سرپرست پرونده شکارچی سر، مرده پیدا شد

47
00:04:41,329 --> 00:04:43,259
با توجه به حفره موجود در درخت

48
00:04:43,598 --> 00:04:45,629
و چراغ شکسته عقب خودرو

49
00:04:45,699 --> 00:04:47,468
تصادف ترتیب داده شده بود تا اون رو به دام بندازن

50
00:04:47,598 --> 00:04:49,768
بنظرتون عجیب نیست؟

51
00:04:50,199 --> 00:04:51,268
چی؟

52
00:04:52,038 --> 00:04:53,108
راننده تاکسی شهادت داده که

53
00:04:53,168 --> 00:04:55,468
اینجا همون جایی ئه که سونگ سو جونگ رو پیاده کرده

54
00:05:09,288 --> 00:05:11,658
اون زمان یه باجه تلفن اینجا بود

55
00:05:12,259 --> 00:05:15,158
سونگ سو جونگ از اینجا به برادرش زنگ زده

56
00:05:16,329 --> 00:05:17,898
لازم نیست یه تصادف رو ترتیب بدن تا

57
00:05:17,898 --> 00:05:19,429
از اینجا گیرش بندازن

58
00:05:20,629 --> 00:05:22,768
پس اون چجوری آوردتش سر صحنه جرم؟

59
00:05:23,869 --> 00:05:26,309
چه تصادف ماشین باشه چه نباشه، هیچ کس به راحتی

60
00:05:26,408 --> 00:05:28,768
اون ساعت از شب دنبال یه غریبه راه نمیفته

61
00:05:28,908 --> 00:05:31,009
مخصوصا یه زن، و اون شب هم برف میبارید

62
00:05:33,009 --> 00:05:34,179
...اگه

63
00:05:35,009 --> 00:05:37,848
کسی اونجا بوده که باعث شده اون ترسش رو کنار بذاره چی؟

64
00:05:40,819 --> 00:05:42,148
پس یه همدست وجود داشته

65
00:05:42,788 --> 00:05:44,418
بیا بریم کلانتری ای که تماس اصلی رو دریافت کرده؛ بررسی کنیم

66
00:05:44,418 --> 00:05:45,918
حتما توی آرشیو دارن

67
00:05:48,929 --> 00:05:50,329
<font color=#00FF80>(دسامبر 5, 1994)</font>

68
00:05:52,358 --> 00:05:53,398
این چیه؟

69
00:05:55,369 --> 00:05:58,299
یه شاهد؟ توی یاداشت ها چیزی ازش نیومده

70
00:05:58,799 --> 00:06:00,708
فکر نمیکردم یه مرد با یه بچه

71
00:06:00,768 --> 00:06:02,838
بیافتن دنبال بریدن گردن این و اون

72
00:06:02,908 --> 00:06:04,538
برای همینم گزارشش نکردم

73
00:06:05,608 --> 00:06:07,208
یه بچه-
می‌دونین-

74
00:06:07,549 --> 00:06:09,278
ماشینای زیادی از این جاده رد نمیشن

75
00:06:09,418 --> 00:06:11,579
ولی اون روز من یکی دیدم

76
00:06:12,179 --> 00:06:13,848
من تمام ماشینای این حوالی رو میشناسم

77
00:06:13,848 --> 00:06:15,518
و اون مال اینجا نبود

78
00:06:17,158 --> 00:06:19,588
بخاطر نور ماشین نتونستم راننده رو ببینم

79
00:06:20,358 --> 00:06:23,829
ولی یه پسر بچه روی صندلی شاگرد نشسته بود

80
00:06:24,629 --> 00:06:25,699
یه پسر بچه؟

81
00:06:25,999 --> 00:06:27,629
این یکی یکم ناجوره

82
00:06:27,699 --> 00:06:29,869
انگار یه بچه بسته اینو

83
00:06:30,038 --> 00:06:32,809
حدودا ۱۰ سالش بود

84
00:06:34,708 --> 00:06:36,679
هان سوجون اون موقع بچه نداشت که

85
00:06:37,179 --> 00:06:38,208
همین رو بگو

86
00:06:39,509 --> 00:06:42,478
هیچ پسر بچه ای هم اون موقع ناپدید نشده بود

87
00:06:42,679 --> 00:06:44,579
اینا همه بچه هایی هستن که گم شدن؟

88
00:06:44,679 --> 00:06:46,319
هیشکی جا نیفتاده؟-
نه-

89
00:06:47,288 --> 00:06:50,288
ممکنه هان سوجون از یه بچه واسه به دام انداختن قربانی هاش استفاده کرده باشه؟

90
00:06:51,658 --> 00:06:54,088
اگه اون بزرگ شده که بشه هان سو جون بعدی چی؟

91
00:06:55,458 --> 00:06:57,199
حتی از فکر کردنش هم مو به تنم سیخ میشه

92
00:06:57,299 --> 00:06:58,499
فعلا تنها احتماله

93
00:06:58,629 --> 00:07:00,268
فعلا بیا دنبال یه مرد حدودا ۳۰ ساله بگردیم

94
00:07:00,268 --> 00:07:01,668
که به هر دو قربانی مرتبطه

95
00:07:01,728 --> 00:07:03,168
کانگ مین جو، هونگ نا ری

96
00:07:03,239 --> 00:07:04,869
<font color=#FF8000>(جو هو یونگ)</font>

97
00:07:05,069 --> 00:07:08,139
...هیچ مردی نیست که قربانی ها بشناسن

98
00:07:08,268 --> 00:07:10,079
که از پرورشگاه اومده باشه

99
00:07:10,079 --> 00:07:11,838
یا حداقل مظنون به همدستی به هان سو جون بوده باشه

100
00:07:11,908 --> 00:07:14,848
بین کانگ مین جو و هونگ نا ری

101
00:07:14,908 --> 00:07:16,278
هیچ نقطه مشترکی نیست

102
00:07:16,518 --> 00:07:18,079
اصلا سر در نمیارم

103
00:07:18,648 --> 00:07:20,449
مطمئنم یه نفر بوده که جفت شون رو میشناخته

104
00:07:21,018 --> 00:07:22,518
یه نفر که می شناختنش؟-
آره-

105
00:07:22,689 --> 00:07:24,218
یه فیلم دوربین امنیتی نشون میده که

106
00:07:24,559 --> 00:07:27,129
کانگ مین جو در حالی که لبخند میزنه سوار یه ماشین میشه

107
00:07:27,189 --> 00:07:29,499
و هیچ ردی از ورود اجباری به خونه هونگ نا ری هم نبودش

108
00:07:29,559 --> 00:07:31,059
اون در رو به روی قاتل باز کرده

109
00:07:31,129 --> 00:07:34,329
یعنی همدیگه رو می شناختن

110
00:07:34,468 --> 00:07:35,569
نه

111
00:07:35,799 --> 00:07:37,739
باید یه آدم ناشناس باشه

112
00:07:37,838 --> 00:07:39,939
مجرم از قتل عام آدما لذت میبرد

113
00:07:41,569 --> 00:07:42,608
اگه من جای مجرم بودم

114
00:07:43,478 --> 00:07:45,108
نمیرفتم آدمی که میشناسم رو بکشم

115
00:07:45,108 --> 00:07:47,708
چرا؟ چون میخواستم از تمام مراحل بدون اینکه گیر بیافتم لذت ببرم

116
00:07:47,708 --> 00:07:49,249
افسر جونگ، احمق

117
00:07:49,249 --> 00:07:52,348
پس اگه خودت قربانی بودی چی؟ سوار ماشین یه غریبه میشدی

118
00:07:53,389 --> 00:07:54,819
اونم با نیش باز؟

119
00:07:54,889 --> 00:07:56,588
و اگه زنی بودی که تنها زندگی میکنه

120
00:07:56,588 --> 00:07:58,288
یه غریبه رو شیک و رسمی راه میدی به خونه ات؟

121
00:07:58,389 --> 00:08:01,288
...نه میگم-
مطمئنم یه نفر بوده که-

122
00:08:01,288 --> 00:08:03,499
جفت شون اونو می شناختن و ما هنوز ازش بی خبریم

123
00:08:04,259 --> 00:08:06,059
بیا دوباره شروع کنیم

124
00:08:06,429 --> 00:08:08,129
باید برگردیم به جای اول

125
00:08:08,228 --> 00:08:10,968
وقتی گیر میکنی، بهترین راه از اول شروع کردنه

126
00:08:18,208 --> 00:08:21,309
چی؟ راست میگی یکی واقعا بهش دست زده

127
00:08:21,309 --> 00:08:23,018
دیدی؟ گفتم که

128
00:08:34,429 --> 00:08:35,559
اونجا

129
00:08:36,528 --> 00:08:37,629
اون کیه؟

130
00:08:43,139 --> 00:08:44,939
یه ماه پیش برگشت سر کار اولش

131
00:08:44,939 --> 00:08:46,739
ولی هنوزم منتظره که بره سر یه پستی

132
00:09:06,858 --> 00:09:07,988
<font color=#0000FF>(قربانی دیگر شکارچی سر پیدا شد)</font>

133
00:09:11,829 --> 00:09:12,829
<font color=#0000FF>( دختر کارآگاه سرپرست پرونده شکارچی سر، مرده پیدا شد)</font>

134
00:09:19,708 --> 00:09:21,608
هونگ نا ری، کانگ مین جو

135
00:09:22,638 --> 00:09:23,779
چرا داری روی این تحقیق میکنی؟

136
00:09:42,659 --> 00:09:44,299
خوشحالم که میبینم سلامتی

137
00:09:46,468 --> 00:09:47,598
از دیدنت خوشحالم افسر جونگ

138
00:09:49,598 --> 00:09:52,638
چرا قلبم یهویی یه طوری شد؟

139
00:10:25,638 --> 00:10:27,669
ببخشید نمیخواستم گول تون بزنم

140
00:10:27,669 --> 00:10:29,708
نمیدونی چه اتفاقی میافته اگه مدارک رو دستکاری کنی؟

141
00:10:30,309 --> 00:10:32,708
فیلمت توی دوربینای مدار بسته‌ هست، پس سعی نکن بزنی زیرش

142
00:10:35,978 --> 00:10:37,478
وقتی داشتم عکسای پرونده رو نگاه میکردم

143
00:10:37,478 --> 00:10:38,949
من یه جای زخم روی مچ دست هونگ نا ری دیدم

144
00:10:38,949 --> 00:10:40,649
میتونم بگم دستاش با یه چیزی بهم بسته شده بودن

145
00:10:40,649 --> 00:10:43,218
برای همین رفتم خونه اش تا ببینم اون چی میتونه باشه

146
00:10:43,988 --> 00:10:46,329
و اونجا، شنیدم که شماها داشتین با هم حرف میزدین

147
00:10:46,388 --> 00:10:47,958
الگوی قتل با قتل کانگ مین جو فرق داره

148
00:10:48,029 --> 00:10:50,958
کانگ مین جو ربوده شد به قتل رسید و توی یه جای مختلف پیدا شد

149
00:10:51,029 --> 00:10:54,069
برای همین خواستم گره ها رو چک کنم-
چرا باید اون کار رو بکنی؟-

150
00:10:59,468 --> 00:11:00,539
بفرمائید

151
00:11:08,878 --> 00:11:10,179
هیچ ربطی بهش داره اصلا؟

152
00:11:13,988 --> 00:11:15,789
آره، میخواستم ببینم گره ای که برای بستن دست ِ

153
00:11:15,789 --> 00:11:17,618
...کانگ مین جو و هونگ نا ری استفاده شده

154
00:11:17,618 --> 00:11:21,059
همونایی بودن که برای بستن دست های دختر کارآگاه هم استفاده

155
00:11:21,059 --> 00:11:22,988
شدن یا نه؟-
تو از کجا میدونستی؟-

156
00:11:22,988 --> 00:11:26,199
از کجا فهمیدی که اون گره ها یکی بودن؟

157
00:11:27,269 --> 00:11:28,728
قبلا وقتی داشتم سر فیلمبرداری مستندی که درباره اعدام بود

158
00:11:28,728 --> 00:11:30,199
آماده میشدم

159
00:11:30,199 --> 00:11:32,368
گره ای رو که باهاش اون بچه رو بسته بودن دیدم

160
00:11:32,368 --> 00:11:34,309
هنوزم یادمه چون گره اش خیلی غیر عادی بود

161
00:11:34,468 --> 00:11:37,138
و تازگیا بعد از دیدن همون گره، شروع کردم به تحقیق روش

162
00:11:37,138 --> 00:11:38,409
اینقدر به من دروغ نگو

163
00:11:38,539 --> 00:11:40,679
عالم و آدم میدونن که دستای کانگ مین جو
بهم بسته شده بود

164
00:11:40,679 --> 00:11:42,179
ولی ما هیچ وقت حرفی از خود گره ها نزدیم

165
00:11:42,179 --> 00:11:43,279
پس تو چجوری فهمیدی؟

166
00:11:44,579 --> 00:11:45,848
به نفعته که راستش رو بهم بگی

167
00:11:45,848 --> 00:11:47,949
من گره ای که برای کانگ مین جو استفاده شده رو ندیدم

168
00:11:52,319 --> 00:11:53,358
<font color=#8080FF>(یک ماه قبل)</font>

169
00:11:53,358 --> 00:11:54,728
احتمالا کانگ مین جو

170
00:11:54,728 --> 00:11:56,088
اولین قربانی نبوده-
خیلی با نمکی-

171
00:11:56,088 --> 00:11:58,529
قتل ها ممکنه از یک ماه پیش شروع شده باشن

172
00:12:00,329 --> 00:12:02,269
سگ خوب
همینه

173
00:12:02,728 --> 00:12:03,868
هی بیا اینجا

174
00:12:04,939 --> 00:12:07,208
یه خانم میانسال به محض اینکه من برگشتم سر پست اولم، اومد به دیدنم

175
00:12:08,108 --> 00:12:09,708
بهم گفت که فکر میکنه دخترش به قتل رسیده

176
00:12:10,779 --> 00:12:13,079
اوه سلام

177
00:12:46,608 --> 00:12:48,579
پلیس فکر میکنه که اون فقط از خونه فرار کرده

178
00:12:50,579 --> 00:12:52,348
اونا فکر میکنن که از خونه فرار کرده؟-
بله-

179
00:12:52,348 --> 00:12:54,049
با وجود اینکه سگ مرده بود و از درخت آویزون شده بود؟

180
00:12:54,218 --> 00:12:56,659
ظاهرا، کیم یونگ هی از افسردگی شدیدی رنج میبرده

181
00:12:56,888 --> 00:12:59,758
برای همینم پلیس فکر کرده خودش سگ رو کشته

182
00:12:59,758 --> 00:13:01,888
و بخاطر افسردگیش غیبش زده

183
00:13:02,059 --> 00:13:04,659
گذاشتنش توی پرونده گمشده ها و تحقیقات رو متوقف کردن

184
00:13:04,659 --> 00:13:06,699
حتی بعد از دیدن اون گره هم باز فکر کردن اون فرار کرده؟

185
00:13:06,699 --> 00:13:08,069
نه اون اينجا نبود

186
00:13:08,498 --> 00:13:10,138
روز حادثه

187
00:13:10,138 --> 00:13:11,769
یه چرخ دستی از توی پارک گم شد

188
00:13:13,439 --> 00:13:14,809
مجرم احتمالا نمیدونسته که

189
00:13:15,338 --> 00:13:18,179
گره باز شده چون سگ اون رو با دندون باز کرده

190
00:13:19,949 --> 00:13:21,348
گره ای اونجا پیدا نشد

191
00:13:21,449 --> 00:13:22,949
پلیس ندیدتش

192
00:13:22,949 --> 00:13:24,449
چون اون خیلی از پارک دورتره

193
00:13:24,449 --> 00:13:25,919
باید به محض پیدا کردن می‌بردیش پیش پلیس

194
00:13:25,919 --> 00:13:27,088
چرا پیش خودت نگهش داشتی؟

195
00:13:27,348 --> 00:13:28,449
بدش من

196
00:13:30,258 --> 00:13:32,588
نمیتونم همین‌جوری بهتون بدمش
یه شرطی داره

197
00:13:33,988 --> 00:13:36,289
چیه؟-
میخوام بطور انحصاری خبرش رو پوشش بدم-

198
00:13:36,289 --> 00:13:37,659
میخوام برنامه ام برگرده

199
00:13:37,829 --> 00:13:40,569
...به خاطر همینم میخوام همه جزئیات این پرونده رو

200
00:13:40,929 --> 00:13:42,199
باهم درمیون بذاری

201
00:13:42,199 --> 00:13:43,399
نمیخوام ،باهات راحت نیستم

202
00:13:43,399 --> 00:13:45,269
فکر کردی من با تو راحتم

203
00:13:45,269 --> 00:13:47,269
اگه تو دوران تعلیقم هیچ کاری نکنم

204
00:13:48,238 --> 00:13:49,809
بعدش کارم به اخراج از شبکه می کشه

205
00:13:53,039 --> 00:13:54,179
دلیل واقعیت چیه؟

206
00:13:54,779 --> 00:13:56,378
چی؟-
فکر کردی نمیشناسمت؟-

207
00:13:56,748 --> 00:13:58,279
تو میخوای این یارو رو گیربندازی

208
00:13:59,149 --> 00:14:01,588
چرا اینقدر نسبت به گرفتنش مشتاقی؟

209
00:14:05,218 --> 00:14:07,888
احیانا تهیه کننده ای به اسم چوی هونگ جو میشناسی؟

210
00:14:07,888 --> 00:14:09,559
معلومه.توخونه ات باهاش کار کردیم همون موقع که

211
00:14:09,559 --> 00:14:11,199
سعی میکردیم سونگ یوهان رو گیربندازیم

212
00:14:11,899 --> 00:14:13,029
یادت اومد؟

213
00:14:16,838 --> 00:14:19,338
...پس احیانا-
چی؟-

214
00:14:23,409 --> 00:14:26,508
ایش چرا اینقدر کشش میدی چی ؟

215
00:14:28,049 --> 00:14:29,549
من ازش خوشم میومد؟

216
00:14:31,019 --> 00:14:32,248
چی؟تو؟

217
00:14:33,419 --> 00:14:34,789
ای عوضی کلاه بردار

218
00:14:35,118 --> 00:14:37,559
تو نباید این بلارو سر بونگ یی بیاری

219
00:14:37,689 --> 00:14:38,819
بونگ یی؟

220
00:14:40,888 --> 00:14:43,598
آها همون بونگ یی که همیشه ازش حرف میزنی؟

221
00:14:43,598 --> 00:14:46,358
اوه بونگ یی؟واقعا که

222
00:14:46,728 --> 00:14:49,429
کارگردان چوی رو یادته اما بونگ یی نه؟

223
00:14:49,429 --> 00:14:51,169
عجب سنگدلی

224
00:14:51,368 --> 00:14:53,809
اصلا میدونی بونگ یی چقدر نگرانت بود؟

225
00:14:56,809 --> 00:14:58,878
خب اینجوریم نیست که خودم نخوام یادم بیاد

226
00:14:58,878 --> 00:15:00,108
فقط هرکاری میکنم اصلا یادم نمیاد

227
00:15:13,929 --> 00:15:15,789
این خاطره دیگه چی بود؟

228
00:15:42,049 --> 00:15:43,189
با روم

229
00:15:44,388 --> 00:15:46,218
بله،خاله-
دنبال چی میگردی؟-

230
00:15:46,218 --> 00:15:47,858
دنبال آلبوم عکس هستم

231
00:15:48,128 --> 00:15:49,559
مثلا عکس های مهدکودک

232
00:15:49,789 --> 00:15:50,929
چرا یهویی؟

233
00:15:51,829 --> 00:15:55,429
یه خاطره خیلی مبهم از وقتی که کوچیک بودم تو ذهنمه

234
00:15:56,299 --> 00:15:58,799
واقعا؟عالیه

235
00:15:59,238 --> 00:16:02,008
شایدیه چندتا عکس خونه داشته باشم،دفعه بعد با خودم میارمشون

236
00:16:02,008 --> 00:16:05,238
اِ،واقعا؟ زحمتش رو میکشی؟

237
00:16:06,208 --> 00:16:07,909
خاله-
جانم؟-

238
00:16:08,079 --> 00:16:09,779
این قفس پرنده چیه؟

239
00:16:11,478 --> 00:16:14,049
آها  قبل اون اتفاق یه پرنده داشتی

240
00:16:19,419 --> 00:16:20,988
فکر کنم یه چیزایی یادم میاد

241
00:16:22,128 --> 00:16:24,429
خب پرنده الان کجاست؟-
شام نخوردی،نه؟-

242
00:16:24,559 --> 00:16:26,358
چونگ گوک جانگی که خیلی دوست داری درست کردم
(درست شده از دانه سویا تخمیرشده)

243
00:16:27,628 --> 00:16:28,829
چونگ گوک جانگ؟

244
00:16:33,238 --> 00:16:34,738
چی شد؟ بوش ؟

245
00:16:35,409 --> 00:16:36,638
بله-
الان جمعش میکنم-

246
00:16:38,378 --> 00:16:39,439
ببخشید

247
00:16:42,549 --> 00:16:44,319
ذائقه ات عوض شده

248
00:16:44,449 --> 00:16:47,449
قبلا عاشق چونگ گوک جانگ بودی

249
00:16:52,088 --> 00:16:53,159
بله؟

250
00:16:53,858 --> 00:16:55,289
بله،جونگ با روم هستم

251
00:16:56,289 --> 00:16:57,699
دفتر نوسازی؟

252
00:16:57,899 --> 00:16:59,958
...پس فکر میکنی کیم بونگ هی،کانگ مین جو،و هونگ نا ری

253
00:16:59,958 --> 00:17:02,069
همگی توسط یه مجرم به قتل رسیدن؟

254
00:17:02,399 --> 00:17:05,169
شاید بشه بافت های انسانی توش پیدا کرد
پس بفرستشون پزشکی قانونی

255
00:17:05,468 --> 00:17:06,569
باشه

256
00:17:08,539 --> 00:17:09,809
بذار این عوضی رو من گیربندازم

257
00:17:10,108 --> 00:17:12,179
این دفعه دیگه میخوای خودتو تو چه دردسری بندازی؟

258
00:17:12,238 --> 00:17:13,478
تو تیم مدیریت مدارک کارمیکنی

259
00:17:13,478 --> 00:17:14,679
نه بخش جرایم خشونت آمیز

260
00:17:14,679 --> 00:17:16,848
تو که میدونی من همیشه یه کاراگاه جرایم خشونت آمیزم

261
00:17:16,848 --> 00:17:18,779
تا کی باید تو تیم مدیریت مدارک بمونم؟

262
00:17:18,878 --> 00:17:20,819
برای اینکه منتقل بشم باید ثابت کنم که لیاقتشو دارم

263
00:17:21,189 --> 00:17:22,319
یه شانس بهم بده

264
00:17:22,588 --> 00:17:24,789
خودم تنهایی همه اش رو آماده میکنم

265
00:17:25,988 --> 00:17:27,559
اونجوری بهم نگاه نکن

266
00:17:30,598 --> 00:17:32,858
فقط تا وقتی که نتیجه پزشکی قانونی صادر بشه

267
00:17:33,729 --> 00:17:35,598
چه مرگته؟-
ممنون-

268
00:17:37,239 --> 00:17:39,069
تا قبل از انتخابات ریاست جمهوری خراب میشه

269
00:17:45,608 --> 00:17:47,049
سلام،او بونگ

270
00:19:04,271 --> 00:19:06,101
!بسه-
!بونگ یی-

271
00:19:06,341 --> 00:19:08,972
اوه بونگ یی، بونگ یی

272
00:19:17,621 --> 00:19:18,781
!اوه بونگ یی-
وای خدایا-

273
00:19:21,922 --> 00:19:23,091
ببخشید

274
00:19:23,561 --> 00:19:25,261
طفلکم

275
00:19:25,321 --> 00:19:26,521
افسر جونگ

276
00:19:26,861 --> 00:19:29,791
میشه به اون فسقلی بونگ یی

277
00:19:30,331 --> 00:19:32,061
...هر از چندگاهی

278
00:19:33,162 --> 00:19:34,502
سربزنی

279
00:19:41,642 --> 00:19:44,511
بعد از اتفاقی که واسه مادربزرگش افتاد دیگه نیومد مدرسه

280
00:19:45,412 --> 00:19:48,011
حیف شد،فارغ التحصیلیش نزدیک بود

281
00:19:55,051 --> 00:19:56,291
تسلیمم

282
00:19:56,652 --> 00:19:58,321
میخوای باهام ازدواج کنی؟

283
00:19:59,722 --> 00:20:01,031
...وقتی فارغ التحصیل شدی

284
00:20:02,861 --> 00:20:04,002
باهام ازدواج کن

285
00:20:05,601 --> 00:20:07,172
کجایی، اوه بونگ یی؟

286
00:20:40,831 --> 00:20:42,172
وایسا،وایسا

287
00:20:47,511 --> 00:20:48,742
الهی طفلکی

288
00:20:50,511 --> 00:20:52,581
...اما واسه به دنیا آوردن بچه هات

289
00:20:53,011 --> 00:20:55,081
یه جای راحت لازم داری

290
00:21:04,291 --> 00:21:05,492
صبر کن

291
00:21:06,162 --> 00:21:07,831
یه خونه خوشگل واست درست میکنم

292
00:21:10,531 --> 00:21:11,962
یکم صبر کن

293
00:21:12,662 --> 00:21:14,172
سریع آماده اش میکنم

294
00:21:29,212 --> 00:21:31,121
چرا نصفه شبی زنگ زدی بیام اینجا؟

295
00:21:31,982 --> 00:21:34,291
اونجا رو -
کجا؟-

296
00:21:34,551 --> 00:21:36,152
...من این عکس هارو دیشب

297
00:21:36,152 --> 00:21:37,722
از خونه کیم یونگ هی و کانگ مین جو گرفتم

298
00:21:51,841 --> 00:21:54,071
این خونه و محله هردو کلنگی هستن

299
00:21:54,672 --> 00:21:58,311
کاغذ دیواریش نم داشت،و همه جا هم ترک برداشته بود

300
00:21:59,811 --> 00:22:01,611
اما؟-
...اما-

301
00:22:03,851 --> 00:22:05,922
میله های پنجره زیادی نو نیستن؟

302
00:22:07,922 --> 00:22:09,091
راست میگی

303
00:22:15,031 --> 00:22:16,432
اینا هم جدیدن

304
00:22:18,261 --> 00:22:20,232
یه کارگری میله ها رو نصب کرده

305
00:22:20,301 --> 00:22:22,402
...تا اگه اتفاقی راهشون به هم خورد مشکوک نشن

306
00:22:22,472 --> 00:22:24,071
و به عنوان آشنای مشترک بینشون شناخته نشه

307
00:22:24,142 --> 00:22:26,801
خود شهرداری این مدل رو سفارش داده

308
00:22:27,011 --> 00:22:30,642
واسه زنایی که تو منطقه با آمار بالای جرایم زندگی میکنن

309
00:22:30,811 --> 00:22:31,982
کی نصبشون کرده؟

310
00:22:32,081 --> 00:22:33,311
داوطلب بودن

311
00:22:33,382 --> 00:22:36,482
یه کمپین مشترک با همکاری بخش مبارزه با جرایم بود

312
00:22:36,551 --> 00:22:37,581
ببخشید

313
00:22:37,821 --> 00:22:39,521
اون سگ رو اینجا بزرگ میکنید؟

314
00:22:39,581 --> 00:22:42,051
...بله،داوطلب های اینجا نوبتی

315
00:22:42,121 --> 00:22:43,652
ازش مراقبت میکنن

316
00:22:46,321 --> 00:22:48,892
کاراگاه،سگ کیم یونگ هی هم سفید بود،نه؟

317
00:22:52,061 --> 00:22:53,061
آره

318
00:22:55,831 --> 00:22:58,172
...سرگروه،لطفا چک کنین

319
00:22:58,242 --> 00:22:59,841
...ببین که موی سگهای پیداشده روی هدبند کیم یونگ هی

320
00:22:59,841 --> 00:23:01,472
مال بیشتر از یه سگ هست یا نه

321
00:23:01,571 --> 00:23:03,341
میتونیم بفهمیم کی نصبشون کرده؟

322
00:23:03,811 --> 00:23:05,642
یه رویداد یک باره بودش

323
00:23:05,712 --> 00:23:07,781
افراد زیادی برای داوطلب شدن میان

324
00:23:08,152 --> 00:23:09,912
به خاطر همینم همه رو ثبت نمیکنیم

325
00:23:12,321 --> 00:23:15,591
اکثر داوطلب هامون تو زمینه خودشون ناشناس هستن

326
00:23:15,652 --> 00:23:17,992
...مثل مدیر عامل تعاونیهای-
چجوری میتونیم بفهمیم-

327
00:23:18,061 --> 00:23:19,261
که کجا ،کجاست؟

328
00:23:19,321 --> 00:23:20,962
عکس اصلی اینو دارین؟

329
00:23:21,692 --> 00:23:23,531
این جا کجاست؟-
ساختمون هونگ نا ری-

330
00:23:24,502 --> 00:23:25,632
از کجا فهمیدی؟

331
00:23:26,031 --> 00:23:27,732
اینجا،ببینین

332
00:23:27,801 --> 00:23:29,932
یه کابینت تو بالکن همیسایه بغلی بود

333
00:23:30,202 --> 00:23:32,742
که روش برچسپ لاک پشت بود

334
00:23:32,902 --> 00:23:34,142
تو اینو از کجا میدونستی؟

335
00:23:34,311 --> 00:23:37,541
دفعه پیش که اومدیم ،موقع بیرون رفتن دیدمش

336
00:23:38,142 --> 00:23:40,452
اونوقت یادت موند؟-
بله-

337
00:23:40,551 --> 00:23:42,482
میگم جراحی مغز، نابغه ات نکرده؟

338
00:23:43,581 --> 00:23:46,422
...نه؟دونگ کو گفت اونقدرا باهوش نبودم

339
00:23:46,482 --> 00:23:47,922
قبل از جراحی

340
00:23:48,452 --> 00:23:49,492
درسته

341
00:23:49,851 --> 00:23:52,222
<font color=#FF80FF>(امنیت برای بانوان)</font>

342
00:23:53,162 --> 00:23:55,392
مشغول ساخت مستندی با موضوع جرایمی که زنان رو هدف قرار میدن هستم

343
00:23:55,462 --> 00:23:57,031
تهیه کننده چوی هونگ جو هستم

344
00:23:58,132 --> 00:24:00,932
دخترم دانشگاه میره و تنها زندگی میکنه،به خاطر اون انجامش دادم

345
00:24:01,002 --> 00:24:03,432
من5تا دختر دارم،وقتی حرفی از جرایم علیه زن ها به گوشم میرسه

346
00:24:03,502 --> 00:24:05,942
میتونم خوب درکش کنم-
منو یاد دخترم میندازه-

347
00:24:06,002 --> 00:24:07,271
به خاطر همینم داوطلب شدم-
خوشگل نیست؟-

348
00:24:07,341 --> 00:24:10,172
دختره،با توجه به اینکه قراره به زودی پدر بشم

349
00:24:10,242 --> 00:24:13,081
...خواستم درجهت ساخت دنیایی برای همه دخترها

350
00:24:13,142 --> 00:24:16,412
که بتونن توش در امان باشن ،هرچند هم کوچیک؛ کاری بکنم

351
00:24:16,482 --> 00:24:18,121
ممنون بابت مشارکتتون

352
00:24:18,281 --> 00:24:20,422
هدیه ناقابلی آماده کردیم

353
00:24:20,492 --> 00:24:21,851
اوا،لازم نبود

354
00:24:23,492 --> 00:24:24,761
دوتاشون از چپ گره زدن

355
00:24:24,821 --> 00:24:26,892
جونگ مان هو و کیم بک کی

356
00:24:26,962 --> 00:24:28,692
به جونگ مان هو مشکوکم،بی احساس بود

357
00:24:28,761 --> 00:24:30,662
منو یاد دخترم میندازه-
آهای-

358
00:24:30,932 --> 00:24:32,761
تو که دختر نداری-
دروغ هم گفت-

359
00:24:35,172 --> 00:24:36,932
چیه به چی داری فکر میکنی؟

360
00:24:37,771 --> 00:24:40,642
بی رحمانه سگ کیم یونگ هی رو کشت

361
00:24:40,811 --> 00:24:42,011
خب؟-
ممنون-

362
00:24:42,071 --> 00:24:44,442
میشه چند تا مصاحبه الحاقی انجام بدیم؟

363
00:24:44,541 --> 00:24:45,882
با کیم بک کی و جونگ مان هو

364
00:24:45,942 --> 00:24:48,311
باشه-
همینطور وو هیونگ چول-

365
00:24:48,482 --> 00:24:49,581
چی شده؟

366
00:24:49,811 --> 00:24:53,021
یکم اینجا منتظر بمونین تا دوربین ها رو آماده میکنن

367
00:24:53,382 --> 00:24:55,222
چقدر بانمک

368
00:24:57,162 --> 00:24:59,222
زود میان،بشینین

369
00:25:08,432 --> 00:25:09,672
جونگ مان هوئه،نه؟

370
00:25:10,202 --> 00:25:12,101
کاملا مشخصه از سگ ها متنفره

371
00:25:12,172 --> 00:25:13,172
نه

372
00:25:14,742 --> 00:25:16,442
وو هیونگ چول؟-
مطمئنم-

373
00:25:16,811 --> 00:25:17,882
ببینین

374
00:25:18,912 --> 00:25:21,252
...کیم بک کی،جونگ مان هو،و بقیه داوطلب ها

375
00:25:21,311 --> 00:25:22,652
یه حرکت رو انجام دادن

376
00:25:23,182 --> 00:25:24,252
...اما

377
00:25:24,422 --> 00:25:27,252
حرکات وو هیونگ چول بزرگ ترواغراق آمیز تر از بقیه هست

378
00:25:28,252 --> 00:25:29,321
مخصوصا اینجا

379
00:25:29,722 --> 00:25:32,121
...خواستم درجهت ساخت دنیایی برای همه دخترها

380
00:25:32,192 --> 00:25:34,831
که بتونن توش در امان باشن ،هرچند هم کوچیک کاری بکنم

381
00:25:34,932 --> 00:25:37,361
حرکاتش اینقدر بزرگن انگار داره نمایش بازی میکنه

382
00:25:37,432 --> 00:25:39,932
انگار داره چیزی رو که خودش متوجه نمیشه رو توضیح میده

383
00:25:40,031 --> 00:25:42,002
فقط قضاوت بر اساس حرکات دستش یکم غیرمنطقی نیست؟

384
00:25:42,071 --> 00:25:43,601
به خاطر همین هم برای اطمینان دوباره چک کردم

385
00:25:43,672 --> 00:25:45,142
میشه چند تا مصاحبه الحاقی انجام بدیم؟

386
00:25:45,202 --> 00:25:49,111
من جلو همه داوطلب ها سگه رو یه جور ناز کردم

387
00:25:49,412 --> 00:25:53,111
هردوطرف گردن،کنار،و زیر دمش

388
00:25:53,182 --> 00:25:54,351
اینجوری نازش کردم

389
00:25:54,452 --> 00:25:57,922
جونگ مان هو خیلی بابت نازکردنش معذب بود

390
00:25:57,982 --> 00:26:01,722
کیم بک کی و وو هیونگ چول خیلی با محبت نوازشش کردن

391
00:26:01,791 --> 00:26:04,662
اما کیم بک کی هردو سمت گردن ،کنار

392
00:26:04,722 --> 00:26:06,121
و پشت گردنش رو ناز کرد

393
00:26:06,192 --> 00:26:08,732
وو هیونگ چول هر دو سمت گردن،کنار

394
00:26:08,791 --> 00:26:10,761
و زیر دمش رو ناز کرد

395
00:26:10,831 --> 00:26:12,502
دقیقا شبیه من

396
00:26:12,662 --> 00:26:14,632
خب که چی؟-
...اکثر سگ ها-

397
00:26:14,932 --> 00:26:17,071
بدشون میاد که به زیر دمشون دست بزنی

398
00:26:17,132 --> 00:26:20,071
به خاطر همین هم اونایی که خیلی سگ دوست دارن عمرا اونجاشون رو ناز کنن

399
00:26:20,142 --> 00:26:22,811
...خب پس چرا وو هوینگ چول-
به خاطر من-

400
00:26:23,172 --> 00:26:26,111
چون من جلوی اونا زیر دمش رو نوازش کردم

401
00:26:26,212 --> 00:26:29,051
...وو هیونگ چول منو موقع نوازش کردنش دید

402
00:26:29,152 --> 00:26:30,752
...و عین کار منو کپی کرد

403
00:26:30,851 --> 00:26:33,182
و اونم قسمت زیر دمش رو ناز کرد

404
00:26:33,252 --> 00:26:34,692
کارای منو تقلید کرد

405
00:26:35,091 --> 00:26:37,722
از روی مهربونی و دوست داشتن سگه رو نوازش نمی کرد

406
00:26:37,922 --> 00:26:40,462
،چون که یه پلیس جلوش بود

407
00:26:40,462 --> 00:26:43,892
نازش کرد تا یه جوری به نظر برسه که انگار سگ ها رو دوست داره

408
00:26:44,861 --> 00:26:46,202
مطمئنم وو هیون چوله

409
00:26:46,202 --> 00:26:47,271
پس گره چی؟

410
00:26:47,271 --> 00:26:49,232
گره متمایل به طرف راست بسته شده بود

411
00:26:49,232 --> 00:26:53,142
اون از قبل فهمیده بود که این یه مصاحبه الکیه

412
00:26:53,142 --> 00:26:55,642
...به خاطر همین یه گره متفاوت نسبت به

413
00:26:55,642 --> 00:26:57,011
 گره قبلی، زد

414
00:26:57,011 --> 00:26:58,581
اینو چک کن-
...وکیل برای-

415
00:26:58,642 --> 00:27:00,541
این فیلم وو هیونگ چول مال وقتیه که تو اخبار بود

416
00:27:00,541 --> 00:27:02,581
خانواده های داغ دیده صحبت هایی کردن

417
00:27:02,581 --> 00:27:04,821
دقیقا همین جا. خودکارو با دست چپش میگیره

418
00:27:05,171 --> 00:27:06,371
پس چپ دسته

419
00:27:06,831 --> 00:27:08,802
...اما گره به طرف راست زده شده

420
00:27:08,802 --> 00:27:10,371
تا کاری کنه که به نظر بیاد انگار یه آدم راست دست گره رو زده

421
00:27:14,012 --> 00:27:17,512
صبر کن. تو رو بیمارای روانی مطالعه انجام دادی یا چی؟

422
00:27:18,212 --> 00:27:19,881
چی باعث شده انقدر مطمئن باشی؟

423
00:27:23,151 --> 00:27:24,252
...میدونی

424
00:27:25,421 --> 00:27:27,692
میتونم حسش کنم-
دوباره؟-

425
00:27:27,821 --> 00:27:30,522
یه مدتی رو توی مغز روانی ها گذروندی؟

426
00:27:50,411 --> 00:27:52,151
تو اخبار دیدم که آزاد شدی

427
00:27:52,351 --> 00:27:54,682
همه اش با تشکر از شماست آقای وو

428
00:27:55,151 --> 00:27:56,682
ممنونم

429
00:27:56,821 --> 00:27:58,121
با تشکر از من؟

430
00:27:58,851 --> 00:28:01,091
به محض اینکه فهمیدم؛ استعفا دادم

431
00:28:01,161 --> 00:28:02,762
،اگه سر پرونده من مونده بودین

432
00:28:03,391 --> 00:28:05,661
تو مجازاتم تخفیف می گرفتم

433
00:28:08,161 --> 00:28:09,831
چرا اومدی دیدنم؟

434
00:28:11,571 --> 00:28:12,702
دختره

435
00:28:13,502 --> 00:28:15,871
واسم سوال بود که شما میدونین کجاست؟

436
00:28:16,272 --> 00:28:17,411
دختره؟

437
00:28:18,742 --> 00:28:20,012
...نگو که-
اشتباه برداشت نکن-

438
00:28:20,012 --> 00:28:21,282
...نگو که-
اشتباه برداشت نکن-

439
00:28:21,482 --> 00:28:24,111
فقط میخوام شخصا ازش معذرت خواهی کنم

440
00:28:24,411 --> 00:28:27,552
هر چند وکیل فعلی ام بهم نمیگه که کجاست

441
00:28:27,982 --> 00:28:30,052
فقط میخوام عذرخواهی کنم

442
00:28:30,052 --> 00:28:31,252
نمیدونم

443
00:28:31,621 --> 00:28:34,321
تمام مدارک رو وقتی از وکالت تون استعفا دادم ریختم دور

444
00:28:34,661 --> 00:28:37,831
حتی اگه میدونستم که کجاست، بهت نمی گفتم

445
00:28:37,831 --> 00:28:38,992
گمونم چاره دیگه ای ندارم

446
00:28:41,561 --> 00:28:43,361
به خاطر این چیزی که دور مچمه

447
00:28:43,831 --> 00:28:45,601
نمی تونم خودم برم دنبالش

448
00:28:46,071 --> 00:28:47,171
حتی اگه بخوام

449
00:28:48,002 --> 00:28:50,101
باید بی خیال پیدا کردنش بشم

450
00:28:57,682 --> 00:28:58,881
اون کیه؟

451
00:29:02,151 --> 00:29:03,321
هی، بابا

452
00:29:06,391 --> 00:29:07,462
بله، کاپیتان

453
00:29:08,391 --> 00:29:11,591
میدونین موی کدوم سگ رو هِدبند کیم یونگ هی بود؟

454
00:29:11,732 --> 00:29:14,061
آره، مال دو تا نژاد مختلف بود

455
00:29:14,061 --> 00:29:15,331
دو تا؟

456
00:29:16,831 --> 00:29:17,901
باشه

457
00:29:23,202 --> 00:29:24,472
دو تا نژاد مختلف

458
00:29:25,641 --> 00:29:30,242
<font color=#008000>("مطالعه درباره بیماران روانی")</font>

459
00:29:32,081 --> 00:29:33,911
"وقتی بیماران روانی بخوان راجع به مفاهیم انتزاعی

460
00:29:33,911 --> 00:29:35,722
و احساسی مثل خانواده، توضیح بدن

461
00:29:35,782 --> 00:29:37,552
دستاشون رو بیشتر حرکت میدن

462
00:29:37,552 --> 00:29:39,621
انگار داره ادا در میاره

463
00:29:39,692 --> 00:29:41,561
از همه بیشتر، دستاشون رو تند تند حرکت میدن

464
00:29:41,621 --> 00:29:43,762
انگار که داره چیزی رو توضیح میده که خودش درکش نمیکنه

465
00:29:45,532 --> 00:29:48,061
شبیه چیزایی که تو کتابای درسی هست، نیست

466
00:29:50,532 --> 00:29:53,401
واقعا که. چش شده؟

467
00:29:54,641 --> 00:29:57,371
لعنتی، خسته شدم

468
00:30:02,012 --> 00:30:05,282
نپو، اگه فردا سرت شلوغ نیست یه کمکی بهم بکن

469
00:30:09,321 --> 00:30:10,552
افسر جونگ-
بله؟-

470
00:30:10,552 --> 00:30:11,752
دوست داری به تیم من ملحق شی؟

471
00:30:12,121 --> 00:30:13,992
من؟-
اون؟-

472
00:30:14,492 --> 00:30:17,831
به قیافه اش نمیخوره، ولی مهارت های کاراگاهی خوبی داره

473
00:30:18,361 --> 00:30:20,661
اون مهارت ها رو تو همچین حوزه کوچیکی هدر نده

474
00:30:21,302 --> 00:30:22,861
...بررسی کن که این مو با اونی که رو هد بند کیم  یونگ هی

475
00:30:22,861 --> 00:30:24,401
پیدا شد، یکیه یا نه

476
00:30:24,401 --> 00:30:26,171
...جونگ مان هو، وو هیونگ چول، و بقیه

477
00:30:26,171 --> 00:30:27,641
محل تقریبی اونا رو تو روز قتل کانگ مین جو و

478
00:30:27,641 --> 00:30:29,071
هونگ نا ری و ناپدید شدن کیم یونگ هی، بررسی کنید

479
00:30:29,371 --> 00:30:30,401
فهمیدم

480
00:30:30,401 --> 00:30:32,411
اما افسر جونگ هنوز کامل حالش خوب نشده

481
00:30:32,411 --> 00:30:34,212
...بعدا براتون دردسر میشه-
هیجان زده ام-

482
00:30:34,212 --> 00:30:37,081
الان باید منو کاراگاه جونگ صدا کنن؟

483
00:30:37,811 --> 00:30:39,252
...اون نمیتونه-
بی خیال، کاراگاه جونگ-

484
00:30:39,311 --> 00:30:40,452
وکیل وو؟

485
00:30:40,512 --> 00:30:43,452
بله، اون اغلب سگ ها رو برای پیاده روی میبرد بیرون

486
00:30:44,952 --> 00:30:47,861
افراد داوطلب میتونن ماشینو ببرن بیرون

487
00:30:47,921 --> 00:30:49,262
مدرکی ازش دارین؟

488
00:30:49,262 --> 00:30:50,792
البته-
...پس-

489
00:30:51,762 --> 00:30:54,361
میتونم گزارش مربوط به 8 مارس رو ببینم؟

490
00:30:57,361 --> 00:31:00,371
<font color=#80FFFF>(هشت مارس: وو هیونگ چول، حفاظ های پنجره)</font>

491
00:31:01,101 --> 00:31:02,442
هر وقت شد بهم زنگ بزنین-
حتما-

492
00:31:02,442 --> 00:31:03,772
مراقب باشین

493
00:31:04,141 --> 00:31:05,512
موفق باشین-
ممنون-

494
00:31:07,272 --> 00:31:08,982
سلام. لطفا بفرمایین تو

495
00:31:15,552 --> 00:31:18,252
لطفا بشینید-
اون شخصی که یکم پیش رفت کی بود؟-

496
00:31:18,992 --> 00:31:22,192
بعضی وقتا به نوجوون های فراری مشاوره رایگان میده

497
00:31:22,722 --> 00:31:25,932
ای خدا، همسرتون خیلی جذابه

498
00:31:32,601 --> 00:31:35,071
هر چند کنار هم کلی سرگرم میشین

499
00:31:37,401 --> 00:31:38,911
نمیدونستم که کاراگاه بودین

500
00:31:39,411 --> 00:31:40,742
بگذریم، چه طور میتونم کمکتون کنم؟

501
00:31:41,212 --> 00:31:45,282
طبق گزارش شما در تاریخ 8 مارس ماشین رو از مرکز داوطلبان بردین

502
00:31:45,482 --> 00:31:46,958
برای کار داوطلبانه کجا رفتین؟

503
00:31:47,381 --> 00:31:49,982
اون اومد تا حفاظ امنیتی روی پنجره هام نصب کنه

504
00:31:50,621 --> 00:31:54,052
اغلب تو تلویزیون دیده بودمش، برای همین واضح یادم اومد

505
00:31:54,492 --> 00:31:57,692
مو چی، من بررسی کردم و همه مدرک قابل اعتمادی دارن

506
00:31:57,692 --> 00:31:59,732
مطمئنی؟-
بهت گفته بودم که-

507
00:31:59,732 --> 00:32:01,002
افسر جونگ هنوز حالش کامل خوب نشده

508
00:32:01,002 --> 00:32:03,262
پس وو هیونگ چول مدرک محکمی داره؟

509
00:32:03,401 --> 00:32:05,071
باید به حرف من گوش کنی، نه اون

510
00:32:05,532 --> 00:32:09,272
پس شواهد و مدارک مربوط به کیم بک کی و جونگ مان هو رو چک کن

511
00:32:10,542 --> 00:32:13,472
کاراگاه، وو هیونگ چول قاتله

512
00:32:13,571 --> 00:32:14,712
انگار

513
00:32:15,512 --> 00:32:17,512
فقط یه حدس از رو خوش شانسی بود

514
00:32:17,982 --> 00:32:21,121
زنگ بزن به اونایی که در خواست نصب حفاظ پنجره رو کرده بودن

515
00:32:21,321 --> 00:32:23,982
کسایی که میدونیم ممکنه تنها قربانی های این ماجرا نباشن

516
00:32:25,252 --> 00:32:26,421
لعنتی

517
00:32:27,821 --> 00:32:28,962
من زنگ میزنم

518
00:32:34,262 --> 00:32:36,861
اونو هم چک کردی؟-
آره-

519
00:32:37,202 --> 00:32:41,341
مجبور شد به خاطر صدمه ای که دیده بخیه بخوره

520
00:32:48,811 --> 00:32:49,982
چی دستگیرت شد؟

521
00:32:50,282 --> 00:32:52,052
می خواستم همین الان بهت زنگ بزنم

522
00:32:52,351 --> 00:32:54,482
...مویی که از خونه سگ جمع کردی

523
00:32:54,621 --> 00:32:55,881
...نژادش با اونی که رو هد بند کیم میونگ هی پیدا شد

524
00:32:55,881 --> 00:32:57,151
فرق داره

525
00:32:57,482 --> 00:33:00,192
واقعا؟ پس کلا داشته مسیر اشتباهی رو میرفته

526
00:33:03,692 --> 00:33:04,762
فهمیدم

527
00:33:04,762 --> 00:33:06,561
!درسته. مو چی

528
00:33:07,192 --> 00:33:10,561
...گوشی جونگ مان هو، تو زمان تقریبی مرگ

529
00:33:11,032 --> 00:33:12,532
نزدیک خونه هونگ نا ری بود

530
00:33:13,371 --> 00:33:14,401
جونگ مان هو؟

531
00:33:14,401 --> 00:33:16,601
واقعا من نبودم

532
00:33:17,272 --> 00:33:19,972
چرا حول و حوش زمان قتل تو محله بودی؟

533
00:33:19,972 --> 00:33:22,411
یکی از دوستام اونجا مغازه نجاری داره

534
00:33:22,512 --> 00:33:24,482
...رفته بودم اونجا تا واسه کادوی تولد دوستم

535
00:33:24,552 --> 00:33:27,111
یه جعبه ابزار درست کنم

536
00:33:27,111 --> 00:33:28,421
کسی میتونه صحت حرفاتو تایید کنه؟

537
00:33:29,121 --> 00:33:31,521
مغازه اون روز بسته بوده

538
00:33:31,921 --> 00:33:33,521
پس اتفاقی اون روز تنها شدی

539
00:33:33,521 --> 00:33:35,562
حتما دارین باهام شوخی میکنین

540
00:33:36,392 --> 00:33:38,932
...اوه صبر کنید. یه عکس از جعبه ابزاری که درست کردم گرفتم

541
00:33:38,992 --> 00:33:40,191
و واسه دوستم فرستادم

542
00:33:40,361 --> 00:33:41,702
اون عکسو نشونم بده

543
00:33:45,932 --> 00:33:47,302
پاکش کردم

544
00:33:47,602 --> 00:33:49,872
پس گوشیت هم اتفاقی حافظه اش پر شد

545
00:33:49,872 --> 00:33:51,571
!دارم راستشو میگم

546
00:33:51,571 --> 00:33:55,242
پس به پزشکی قانونی بگین که تلفنمو بررسی کنن

547
00:33:55,312 --> 00:33:56,841
شماره دوستتو بهمون بگو

548
00:33:56,941 --> 00:33:59,182
اون عکسی که تو واسش فرستادی رو حتما داره-
اوه، درسته-

549
00:34:00,111 --> 00:34:02,782
تحت اسم جه پیله یا بابایِ هیونگ چول؟

550
00:34:04,381 --> 00:34:07,597
جه پیل؟ داری به وو جه پیل اشاره میکنی؟

551
00:34:07,651 --> 00:34:09,461
صبر کن. حتما میشناسیدش

552
00:34:10,091 --> 00:34:11,091
حالا یادم اومد

553
00:34:11,361 --> 00:34:14,461
قبلا با بخش جرائم خشونت آمیز پلیش گوریونگ همکاری میکرد

554
00:34:15,032 --> 00:34:16,032
<font color=#FF8000>(کاراگاه وو جه پیل)</font>

555
00:34:21,302 --> 00:34:22,401
جواب نمیده

556
00:34:25,541 --> 00:34:26,711
سلام؟

557
00:34:35,251 --> 00:34:36,521
کسی خونه نیست؟

558
00:34:48,102 --> 00:34:49,302
کسی خونه نیست؟

559
00:35:06,303 --> 00:35:11,303
<font color=#FF00FF>"موش" قسمت 8
خاطرات با روم</font>

560
00:35:29,771 --> 00:35:32,211
منم، کاپیتان
لطفا گوشی رو بدین به جونگ مان هو

561
00:35:32,972 --> 00:35:34,682
صحبت کن-
حتما-

562
00:35:36,512 --> 00:35:37,611
حق با منه، نه؟

563
00:35:37,742 --> 00:35:40,611
جه پیل عکس جعبه ابزاری که من درست کردمو داره

564
00:35:40,611 --> 00:35:43,052
...وو جه پیل هم به طور داوطلبانه برای نصب

565
00:35:43,052 --> 00:35:45,091
حفاظ پنجره خونه ها کار کرده؟

566
00:35:45,251 --> 00:35:46,421
اسمش تو لیست نبود

567
00:35:46,552 --> 00:35:47,861
نه واقعا

568
00:35:47,961 --> 00:35:50,691
تو روز مرخصیش با هیونگ چول رفته

569
00:35:51,062 --> 00:35:52,461
اما تو مرکز ثبت نام نکرده

570
00:35:52,662 --> 00:35:54,392
با پسرش رفته؟

571
00:35:55,562 --> 00:35:59,432
کی بیرون ویلای ست بیول عکس گرفته؟

572
00:35:59,571 --> 00:36:03,242
معلومه که جه پیل. اون همیشه از ما عکس میگیره

573
00:36:05,041 --> 00:36:06,412
2, 3.

574
00:36:06,671 --> 00:36:08,041
خیلی خب، خوبه

575
00:36:08,041 --> 00:36:09,519
بیاید یه دونه ایستاده بگیریم

576
00:36:09,512 --> 00:36:10,611
<font color=#FF80FF>(ایمنی برای زنان)</font>

577
00:36:10,841 --> 00:36:12,952
کار پدره، نه پسر

578
00:36:25,231 --> 00:36:28,032
پس چیز غیر عادی نبود

579
00:36:28,401 --> 00:36:30,602
شخض مشکوکی رو ندیدین؟

580
00:36:31,731 --> 00:36:32,932
باشه

581
00:36:42,312 --> 00:36:43,441
<font color=#80FFFF>(لیست متقاضیان حفاظ ایمنی پنجره)</font>

582
00:36:46,812 --> 00:36:47,981
او بونگ یی؟

583
00:36:48,052 --> 00:36:50,122
<font color=#FF8000>(او بونگ یی،13-1 آنشین دونگ)</font>

584
00:36:58,332 --> 00:36:59,361
...آن شین

585
00:37:10,142 --> 00:37:11,202
آن شین دونگ

586
00:37:12,941 --> 00:37:14,041
بونگ یی

587
00:37:15,142 --> 00:37:16,282
بونگ یی

588
00:37:32,432 --> 00:37:34,461
بونگ یی، منم، با روم

589
00:37:35,001 --> 00:37:36,131
بهم زنگ بزن

590
00:38:23,211 --> 00:38:25,412
اینجا هیچ چراغ یا دوبین مدار بسته ای نیست

591
00:38:26,582 --> 00:38:27,711
خیلی خطرناکه

592
00:38:41,501 --> 00:38:42,562
کارِت تمومه

593
00:38:49,372 --> 00:38:50,972
!وایستا، عوضی

594
00:39:07,492 --> 00:39:08,722
!خفه

595
00:39:08,892 --> 00:39:10,961
من هیچ جوره شبیه دزدا نیستم

596
00:39:11,062 --> 00:39:13,191
انقدر واق واق نکن. بذار فکر کنم

597
00:39:19,901 --> 00:39:21,032
یه سگ سفیده

598
00:40:28,341 --> 00:40:29,841
چی...چه خبره؟

599
00:41:24,562 --> 00:41:25,562
...بونگ یی

600
00:41:43,282 --> 00:41:44,312
وو جه پیل

601
00:41:45,312 --> 00:41:47,012
تو اون زن ها رو کشتی؟

602
00:41:48,052 --> 00:41:49,122
آره

603
00:41:51,082 --> 00:41:53,992
تو دختر کارگاه پارک یعنی پارک هیون سو رو کشتی؟

604
00:41:56,361 --> 00:41:57,461
آره

605
00:41:58,461 --> 00:41:59,461
چرا اونو کشتی؟

606
00:42:02,032 --> 00:42:03,501
بهم بگو-
کارآگاه کو-

607
00:42:03,861 --> 00:42:05,102
ولم کن

608
00:42:06,432 --> 00:42:07,702
اگه نمیخوای بمیری ، حرف بزن-
آروم باش کارآگاه کو-

609
00:42:07,771 --> 00:42:10,102
کارآگاه کو-
مو چی ، بگیرش پایین

610
00:42:10,171 --> 00:42:11,541
بگو چرا-
هی-

611
00:42:11,611 --> 00:42:13,441
فکر میکنید دارید چکار میکنید-
ولم کنید-

612
00:42:13,512 --> 00:42:15,381
عوضی هایی مثل اون لیاقتشون مرگه

613
00:42:15,441 --> 00:42:17,711
تفنگ رو ول کنید ! اون پارک هیون سو رو کشته

614
00:42:18,211 --> 00:42:20,012
چی داری میگی ؟ آروم باش و توضیح بده

615
00:42:20,251 --> 00:42:22,821
پارک هیون سو ! همین الان
 اعتراف کرد که اونو کشته

616
00:42:29,222 --> 00:42:30,622
... چه پیل ! چرا

617
00:42:33,231 --> 00:42:34,262
... چرا

618
00:42:41,571 --> 00:42:42,671
بونگ یی کجاست؟

619
00:42:43,142 --> 00:42:44,341
توی بخش اورژانس

620
00:43:00,952 --> 00:43:02,091
بچه لوس

621
00:43:02,992 --> 00:43:04,691
میدونی چقدر دنبالت گشتم؟

622
00:43:06,191 --> 00:43:07,992
نمیتونم باور کنم که توی اون محله زندگی میکنی

623
00:43:35,291 --> 00:43:36,492
اون کی میتونه باشه؟

624
00:43:37,461 --> 00:43:38,961
مطمئنم یه جایی دیدمش

625
00:43:49,501 --> 00:43:50,671
بیمار کجاست؟

626
00:43:51,242 --> 00:43:52,711
همین الان رفت

627
00:43:52,771 --> 00:43:54,812
بهش گفتیم که نره
 ولی اون پافشاری کرد

628
00:43:55,541 --> 00:43:58,182
<font color=#FF0000>(مرکز فوریت های پزشکی)</font>

629
00:44:05,021 --> 00:44:06,852
...توی روز حادثه

630
00:44:07,151 --> 00:44:09,461
بارون شدیدی می بارید

631
00:44:09,791 --> 00:44:12,461
به خاطر همین ، هر وقت بارون میگیره

632
00:44:12,532 --> 00:44:13,892
... اون بچه بیچاره

633
00:45:25,631 --> 00:45:26,872
متاسفم که دیر کردم

634
00:45:28,972 --> 00:45:30,541
متاسفم که خیلی طول کشید
تا تو رو به یاد بیارم

635
00:45:49,021 --> 00:45:50,122
بیا بریم

636
00:45:53,861 --> 00:45:56,361
از کجا همچین چیز بچگانه ای گرفتی؟

637
00:46:19,191 --> 00:46:20,452
عجله کن

638
00:46:26,461 --> 00:46:28,062
فکر کردم نمیخوای من بیام

639
00:46:30,361 --> 00:46:31,702
دستم درد میکنه

640
00:46:40,041 --> 00:46:41,171
بریم

641
00:46:47,412 --> 00:46:50,952
...قاتلی که فقط زن های تنها رو هدف قرار میداد

642
00:46:50,952 --> 00:46:53,521
سعی در یه قتل دیگه توی آنشین دونگ داشت

643
00:46:53,521 --> 00:46:55,762
ولی آن دختر مقاومت کرده و قاتل توی صحنه دستگیر می شود

644
00:46:56,421 --> 00:46:58,461
... آنشین دونگ

645
00:47:08,401 --> 00:47:10,671
الو. منم

646
00:47:12,541 --> 00:47:13,571
مامان

647
00:47:14,441 --> 00:47:18,481
دختره توی اون محله زندگی میکنه؟

648
00:47:18,751 --> 00:47:21,611
نه چرا؟ اون سال ها پیش از محل رفت

649
00:47:21,611 --> 00:47:22,881
چرا باید بخواد اینجا زندگی کنه؟

650
00:47:23,452 --> 00:47:27,021
یه "نه" کافی بود.نمیخواست داد بزنی

651
00:47:28,151 --> 00:47:29,892
...مامان

652
00:47:30,591 --> 00:47:31,961
میخوای بیام پیشت؟

653
00:47:31,961 --> 00:47:33,191
چرا میخوای بیای اینجا؟

654
00:47:33,332 --> 00:47:35,361
لطفا بذار توی آرامش زندگی کنم

655
00:47:35,562 --> 00:47:38,571
یکم غذا درست میکنم و برات میفرستم

656
00:47:39,271 --> 00:47:43,401
جرئت نداری بیای اینجا. باشه؟

657
00:47:49,782 --> 00:47:51,381
<font color=#00FF00>(پلیس)</font>

658
00:47:55,852 --> 00:47:59,321
پیرزن مشکوک میزنه

659
00:48:07,131 --> 00:48:08,262
آقای کیم

660
00:48:09,162 --> 00:48:11,832
فردا بیکارید ؛ مگه نه؟

661
00:48:11,832 --> 00:48:12,932
آره

662
00:48:12,932 --> 00:48:16,171
میشه لطفا کمکم کنید؟

663
00:48:20,941 --> 00:48:22,082
بهش گفتی؟

664
00:48:27,611 --> 00:48:30,122
چرا هر دوتون مضطربین؟

665
00:48:31,021 --> 00:48:33,052
قاتل هیون سو رو گرفتیم

666
00:48:42,662 --> 00:48:43,832
الان چی گفتی؟

667
00:48:44,762 --> 00:48:47,171
... خوب ... ما

668
00:49:04,782 --> 00:49:05,892
جه پیل

669
00:49:07,321 --> 00:49:08,452
نه. ممکن نیست

670
00:49:10,021 --> 00:49:13,861
دخترم هیون سو... منطقی به نظر نمیاد

671
00:49:15,432 --> 00:49:17,401
حقیقت داره. من کشتمش

672
00:49:19,771 --> 00:49:21,571
منظورت چیه؟

673
00:49:21,802 --> 00:49:22,872
... شکارچی سر

674
00:49:24,102 --> 00:49:25,671
هیون سو رو دزدید

675
00:49:25,671 --> 00:49:27,341
درسته ؛ ولی من پیداش کردم

676
00:49:27,941 --> 00:49:30,541
وقتی داشتیم توی کوهستان دنبالش میگشتیم

677
00:49:31,682 --> 00:49:35,251
احتمالا از دستش فرار کرده بود
اون توی جنگل خوابیده بود

678
00:49:36,881 --> 00:49:38,082
ولی؟

679
00:49:39,091 --> 00:49:41,392
نمیتونستم تو رو تحمل کنم
چون دستگیری های بیشتری داشتی

680
00:49:41,921 --> 00:49:44,861
و  به خاطرش مهم به نظر می رسیدی

681
00:49:45,361 --> 00:49:48,932
وقتی شنیدم هان سو جون
هیون سو و هیون سوک رو دزدیده

682
00:49:49,302 --> 00:49:50,961
خوشحال شدم چون لیاقتش رو داشتی

683
00:49:51,762 --> 00:49:54,302
دیدن ضجه هات موقع پیدا شدن هیون سو

684
00:49:54,631 --> 00:49:57,372
و ناکارآمدی و بی صلاحیتی ات به خاطر اون اتفاق

685
00:49:57,372 --> 00:49:58,742
منو خوشحال کرد

686
00:49:59,171 --> 00:50:01,271
ولی هیون سو زنده برگشت

687
00:50:01,541 --> 00:50:04,912
به خاطر همین ... کشتمش

688
00:50:05,412 --> 00:50:07,012
حتی اگه بعدا پیدا میشد

689
00:50:07,481 --> 00:50:10,021
همه فکر میکردن هان سو جون اونو کشته

690
00:50:11,381 --> 00:50:12,852
این چیزی بود که به خودم گفتم

691
00:50:17,722 --> 00:50:19,961
! ای آشغال

692
00:50:20,392 --> 00:50:22,131
! هیولای حال بهم زن

693
00:50:22,961 --> 00:50:25,771
! بمیر.بمیر آشغال

694
00:50:25,771 --> 00:50:27,202
! بمیر ! بمیر

695
00:50:27,202 --> 00:50:29,702
! بمیر

696
00:50:30,372 --> 00:50:33,071
! آشغال

697
00:50:37,381 --> 00:50:39,012
ولش کن-
برو اونور-

698
00:50:44,452 --> 00:50:47,722
امیدوارم برای همیشه بسوزی آشغال

699
00:51:50,124 --> 00:51:51,354
چرا دروغ گفتی؟

700
00:51:54,525 --> 00:51:57,695
تو پارک هیون سو رو نکشتی

701
00:52:05,945 --> 00:52:07,045
... نگو که

702
00:52:11,974 --> 00:52:13,084
... تو

703
00:52:19,724 --> 00:52:22,394
مشخص شده که قاتل دختر کارآگاه پارک

704
00:52:22,394 --> 00:52:26,065
هان سو جون نبوده
...بلکه یه کارآگاه بوده که

705
00:52:26,065 --> 00:52:27,624
این جنایت رو انجام داده

706
00:52:28,195 --> 00:52:29,434
.... اوه

707
00:53:07,164 --> 00:53:10,675
اون پیرزن به چه جرئتی به من دروغ گفت

708
00:53:12,845 --> 00:53:14,874
سلام بونگ یی-
اوپا-

709
00:53:16,014 --> 00:53:18,215
یادت که نرفته قراره بعدا همدیگه رو ببینیم؟

710
00:53:18,275 --> 00:53:21,115
معلومه که نه
ساعت 6 توی سینما می بینمت

711
00:53:21,184 --> 00:53:23,054
... باشه ، راستی

712
00:53:23,454 --> 00:53:25,454
یه خواهش داشتم

713
00:53:25,454 --> 00:53:26,554
چیه؟

714
00:53:26,624 --> 00:53:30,195
مادربزرگم سنجاق سینه ای رو
که من براش درست کرده بودم پوشیده بود

715
00:53:30,354 --> 00:53:31,894
هنوز تحویلش نگرفتم

716
00:53:31,894 --> 00:53:32,994
کارآگاه کو

717
00:53:43,275 --> 00:53:44,275
<font color=#0080FF>(اتاق مدارک)</font>

718
00:53:49,345 --> 00:53:50,345
<font color=#FF0000>(ورود افراد مجاز)</font>

719
00:53:56,684 --> 00:53:57,854
2019

720
00:54:00,425 --> 00:54:01,584
کجاست؟

721
00:54:10,034 --> 00:54:11,295
<font color=#FF0000>(پرونده های قتل شکارچی)</font>

722
00:54:20,175 --> 00:54:21,244
اینجا نیست

723
00:54:21,775 --> 00:54:22,874
توی یه جعبه دیگه است؟

724
00:54:38,454 --> 00:54:39,664
... این مرد

725
00:54:46,465 --> 00:54:47,604
این چیه؟

726
00:54:47,934 --> 00:54:50,505
چرا یه نفر به اسم سونگ سو هو
توی خاطرات من کشته شده؟

727
00:54:51,834 --> 00:54:53,204
اونجا چکار میکنی؟

728
00:54:54,075 --> 00:54:55,575
چجوری اومدی داخل؟

729
00:55:31,414 --> 00:55:32,715
اون مال دخترمه

730
00:55:32,985 --> 00:55:36,054
اون مال دخترمه
برش گردون

731
00:55:38,615 --> 00:55:39,655
برش گردون

732
00:55:39,724 --> 00:55:42,025
! دستبند دخترم رو پس بده

733
00:55:42,084 --> 00:55:43,724
چرا داری درباره سونگ سو هو سوال میکنی؟

734
00:55:44,255 --> 00:55:45,695
فقط کنجکاوم؛ همین

735
00:55:54,235 --> 00:55:55,534
سوزونده بودنش

736
00:55:57,275 --> 00:55:58,534
.... اونو کتک هم زده بودن؟

737
00:55:59,405 --> 00:56:01,644
چون جسدش سوخته؛ نمی تونی بفهمی

738
00:56:02,244 --> 00:56:04,545
حقیقتش؛ آثار شکستگی در سرتاسر بدنش دیده میشد

739
00:56:04,775 --> 00:56:06,985
تا جایی که غضروف هاش پاره بشه؛ کتک خورده بوده

740
00:56:07,414 --> 00:56:09,385
تا لب مرگ

741
00:56:11,084 --> 00:56:12,155
متوجهم

742
00:56:16,795 --> 00:56:17,825
اون کِی رفته؟

743
00:56:17,894 --> 00:56:20,025
... توی آشپزخونه مشغول آشپزی بودم که

744
00:56:21,865 --> 00:56:24,334
، یکی از قربانیان فرضی شکارچی سر

745
00:56:24,394 --> 00:56:28,005
همون قاتل سریالی که 25 سال قبل گوریونگ رو به وحشت فرو برده بود؛

746
00:56:28,034 --> 00:56:30,704
.... مشخص شده که دخترِ

747
00:56:30,775 --> 00:56:33,905
... کاراگاه اصلی این پرونده بوده -
خانم؛ حالتون خوبه؟ -

748
00:56:34,045 --> 00:56:36,244
کجا زندگی می کنین؟ -
.... اون قاتل واقعی -

749
00:56:36,315 --> 00:56:38,345
هم اکنون در بیمارستان مشغول مداوای جراحت های وارده است

750
00:56:39,115 --> 00:56:40,315
چرا این اتفاق داره برام می افته؟

751
00:56:40,914 --> 00:56:43,784
من چرا دارم به خاطرات سونگ یو هان؛ فلش بک میزنم؟

752
00:56:43,985 --> 00:56:46,255
.. تو حتما قبل اون حادثه

753
00:56:46,325 --> 00:56:49,295
پرونده های زیادی درباره سونگ یوهان خوندی

754
00:56:49,354 --> 00:56:50,525
احتمالش هس

755
00:56:50,595 --> 00:56:52,965
شنیدم که من همراه کاراگاه کو روی پرونده تحقیق می کردم

756
00:56:53,025 --> 00:56:55,295
.... تو چیزایی رو که توی پرونده خوندی

757
00:56:55,795 --> 00:56:58,095
داری با خاطرات خودت در اون لحظه؛ اشتباه می گیری

758
00:57:00,164 --> 00:57:01,235
خیلی نگران نباش

759
00:57:01,534 --> 00:57:04,534
.... چیزی که تجربه کردی و چیزی که دیدی

760
00:57:04,604 --> 00:57:05,735
به زودی مشخص میشن

761
00:57:06,345 --> 00:57:07,474
متوجهم

762
00:57:09,914 --> 00:57:10,945
... ولی

763
00:57:11,244 --> 00:57:13,244
ممکنه این اتفاق برای خاطرات کودکی هم بیافته؟

764
00:57:13,385 --> 00:57:15,385
مثل خاطرات مهدکودک

765
00:57:15,715 --> 00:57:16,784
البته

766
00:57:16,854 --> 00:57:18,485
... چیزایی که توی کتابا خوندی یا توی فیلم ها دیدی

767
00:57:18,485 --> 00:57:20,124
رو با خاطرات خودت داری اشتباه می گیری

768
00:57:24,354 --> 00:57:25,724
متوجهم

769
00:57:26,825 --> 00:57:28,224
داروهات رو می خوری؟

770
00:57:28,595 --> 00:57:29,635
البته

771
00:57:29,695 --> 00:57:32,065
پس بیا داروهات رو یک کم عوض کنیم

772
00:57:32,135 --> 00:57:33,804
داروهاتون اینجاس -
بله -

773
00:57:33,865 --> 00:57:36,374
اینا رو روزی 3 بار؛ نیم ساعت بعد هر غذا مصرف کن

774
00:57:36,474 --> 00:57:38,474
باشه؛ ممنونم -
ممنونم -

775
00:57:44,414 --> 00:57:46,715
من قبلا دقیقا همین دارو رو دیدم

776
00:57:47,485 --> 00:57:50,554
.... مظنون در حال حاضر توی بیمارستان تحت درمانه

777
00:57:50,615 --> 00:57:52,825
و فردا برای بازجویی به پلیس تحویل داده میشه

778
00:57:53,025 --> 00:57:55,025
یا الان یا هیچ وقت -
، قبل این که منتقل بشه -

779
00:57:55,084 --> 00:57:56,595
.... شکایات مردم

780
00:57:56,655 --> 00:57:59,664
، کاراگاه ؛ می تونم مدارک موجود در پرونده قربانیِ سونگ یو هان یعنی

781
00:57:59,795 --> 00:58:01,295
جو می جونگ رو بررسی کنم؟

782
00:58:12,974 --> 00:58:16,144
این واسه درمان بی اشتهایی ئه؛ روی میزش پیدا شده

783
00:58:16,374 --> 00:58:19,514
سلام خانم؛ من افسر جونگ با رومم

784
00:58:19,584 --> 00:58:22,584
من داشتم پرونده رو مرتب می کردم که یه سوالی برام پیش اومد

785
00:58:25,054 --> 00:58:26,784
... آیا دخترتون

786
00:58:26,985 --> 00:58:29,894
احیانا جراحی مغز کرده بوده؟

787
00:58:30,525 --> 00:58:31,655
بله

788
00:58:32,155 --> 00:58:35,525
اون دو سال قبل با دوچرخه تصادف کرده بود

789
00:58:36,565 --> 00:58:37,565
متوجهم

790
00:58:37,965 --> 00:58:41,334
شما احیانا اسم جراحش رو یادتون میاد؟

791
00:58:43,334 --> 00:58:44,905
دکتر پارک مین جون؟

792
00:58:45,204 --> 00:58:47,874
درسته؛ اون بی اشتهایی نداشت

793
00:58:47,945 --> 00:58:49,244
این برای درمان عوارض ناشی از ضربه به مغزش بوده

794
00:58:50,175 --> 00:58:53,244
.... به خاطر تصادفش؛ بِیسل جلویی مغزش آسیب دیده بود

795
00:58:53,715 --> 00:58:54,885
و حس بویاییش رو از دست داده بود

796
00:58:55,084 --> 00:58:57,014
، این دلیل کاهش وزنش بود

797
00:58:57,914 --> 00:59:00,554
ولی سونگ یو هان فکر می کرد که او بی اشتهایی داره

798
00:59:01,184 --> 00:59:03,724
وقتی اینو توی تلویزیون شنیدم؛ حس بدی پیدا کردم

799
00:59:05,655 --> 00:59:08,724
... پس؛ آسیب مغزی می تونه

800
00:59:09,065 --> 00:59:11,565
حس بویایی رو هم افزایش بده؟

801
00:59:12,534 --> 00:59:13,604
چرا می پرسید؟

802
00:59:15,635 --> 00:59:18,005
... بهم گفتن که قبل از جراحیم من عاشق ِ

803
00:59:18,075 --> 00:59:19,845
، چونگ گوک جانگ بودم

804
00:59:20,345 --> 00:59:22,175
ولی دیگه نمی تونم بوش رو تحمل کنم

805
00:59:22,474 --> 00:59:25,775
ممکنه اینم عارضه آسیب مغزی من باشه؟

806
00:59:26,485 --> 00:59:27,514
البته که نه

807
00:59:27,584 --> 00:59:31,284
یه آسیب مغزی غیر ممکنه باعث بشه که شما نسبت به بو بیشتر حساس بشین

808
00:59:32,854 --> 00:59:36,224
با این حال یه راهی هس که این اتفاق افتاده باشه

809
00:59:36,954 --> 00:59:38,124
اون چیه؟

810
00:59:39,925 --> 00:59:42,764
ممنونم دکتر؛ زود برمی گردم

811
00:59:44,365 --> 00:59:45,635
! اوپا

812
00:59:45,965 --> 00:59:48,135
هی؛ بونگ یی؛ چی تو رو اینجا کشونده؟

813
00:59:48,204 --> 00:59:50,934
دکتر می خواست زخمم رو چک کنه

814
00:59:51,704 --> 00:59:53,905
تو چی؟ -
... اوه؛ من اومدم اینجا -

815
00:59:53,974 --> 00:59:56,115
تا دکتری رو که منو عمل کرده؛ ببینم

816
00:59:58,715 --> 01:00:01,345
اون شما رو عمل کرده؟

817
01:00:01,514 --> 01:00:03,385
اره -
اون نبود -

818
01:00:04,485 --> 01:00:05,554
چرا بود

819
01:00:05,854 --> 01:00:08,684
... نه؛ دکتری که شما رو عمل کرد

820
01:00:08,755 --> 01:00:11,195
پیرتر بود

821
01:00:11,994 --> 01:00:13,164
چی؟

822
01:00:15,164 --> 01:00:16,465
تو از کجا می دونی؟

823
01:00:19,295 --> 01:00:20,405
... خب

824
01:00:47,124 --> 01:00:49,295
.... این که بعد اون همه درد و رنج هنوز زنده اس

825
01:00:49,664 --> 01:00:51,494
ثابت میکنه که اون سزاوار زنده موندنه

826
01:00:51,965 --> 01:00:53,764
خیلی بد شد ولی چاره دیگه ای نداریم

827
01:00:53,934 --> 01:00:56,175
.. ولی جراحی جونگ با روم

828
01:00:56,704 --> 01:00:58,235
باید موفقیت آمیز باشه

829
01:00:58,405 --> 01:01:00,804
<font color=#00FF00>(بخش جراحی مغز و اعصاب)</font>

830
01:01:02,175 --> 01:01:04,014
نه؛ اون اینجا نیس

831
01:01:04,275 --> 01:01:05,345
واقعا؟

832
01:01:06,144 --> 01:01:07,385
<font color=#00FF00>(بخش جراحی مغز و اعصاب)</font>

833
01:01:07,445 --> 01:01:10,655
ولی همه اینا تموم دکترای بخش جراحی مغز و اعصابن

834
01:01:10,914 --> 01:01:12,115
روز خوش

835
01:01:12,514 --> 01:01:14,325
من با یکی هستم که انگار راهش رو گم کرده

836
01:01:14,954 --> 01:01:16,525
به نظر میرسه باید یکی از بیماران شما باشه

837
01:01:22,465 --> 01:01:23,494
الو؟

838
01:01:24,494 --> 01:01:26,764
خدای من؛ اون کجاس؟

839
01:01:27,834 --> 01:01:28,905
کدوم بیمارستان؟

840
01:01:33,575 --> 01:01:35,345
دکتر -
برگشتی؟ -

841
01:01:35,905 --> 01:01:36,945
.. خب

842
01:01:39,744 --> 01:01:42,115
شما مطمئنید که همون کسی هستین که منو جراحی کرده؟

843
01:01:42,954 --> 01:01:44,715
البته

844
01:01:45,485 --> 01:01:48,224
چرا یهویی داری در این باره ازم سوال میکنی؟

845
01:01:49,894 --> 01:01:51,854
... داشتم فکر می کردم

846
01:01:51,925 --> 01:01:54,195
که با شما کس دیگه ای هم بوده یا نه

847
01:01:54,264 --> 01:01:56,164
نه؛ فقط من بودم

848
01:01:56,365 --> 01:01:59,295
دوست ندارم خودنمایی به نظر برسه

849
01:01:59,365 --> 01:02:02,704
ولی من یکی از شناخته شده ترین جراحان برتر مغز اعصاب کره ام

850
01:02:03,104 --> 01:02:04,704
این چیزیه که بهش افتخار میکنم

851
01:02:06,135 --> 01:02:08,575
متوجهم؛ ببخشید که مزاحم تون شدم

852
01:02:09,974 --> 01:02:12,474
پس من میرم؛ روز خوبی داشته باشید -
باشه -

853
01:02:21,454 --> 01:02:22,485
<font color=#FF8000>(پارک مین جون)</font>

854
01:02:23,454 --> 01:02:24,854
دروغ میگفت

855
01:02:31,034 --> 01:02:32,834
جونگ با روم به یه چیزی مشکوکه

856
01:02:51,854 --> 01:02:53,784
چرا داره دروغ میگه؟

857
01:02:56,124 --> 01:02:57,295
چرا؟

858
01:02:59,054 --> 01:03:00,764
چرا داره دروغ میگه؟

859
01:03:15,144 --> 01:03:17,144
یه مورد اورژانسی داریم

860
01:03:17,215 --> 01:03:19,784
در لابی بیمارستان موجین یک مهاجم مسلح هس

861
01:03:19,985 --> 01:03:22,345
افسرها داخل ساختمون و نیروی کمکی درخواست بشه

862
01:03:22,414 --> 01:03:24,954
<font color=#FF0000>(بخش فوریت های پزشکی)</font>

863
01:03:29,284 --> 01:03:30,795
فقط صبر کن هان سو جون

864
01:03:31,854 --> 01:03:33,994
من وو جه پیل رو میکشم و بعدش میام سراغت

865
01:03:45,135 --> 01:03:47,075
کو مو چی؛ تو اینجا چیکار میکنی؟

866
01:04:14,735 --> 01:04:16,005
اون اینجا نیس

867
01:04:16,575 --> 01:04:20,005
اون دکتر یه زخمی روی صورتش داشت

868
01:04:20,244 --> 01:04:22,144
یه زخم بزرگ سمت راست صورتش

869
01:04:22,244 --> 01:04:23,374
یه زخم؟

870
01:04:31,715 --> 01:04:33,825
دقیقا معلوم هس روی سر اون موش چیکار کرده؟

871
01:04:33,925 --> 01:04:36,394
اون یکی از ماهر ترین جراحان مغز و اعصاب بوده نه؟

872
01:04:39,595 --> 01:04:41,025
امکان نداره

873
01:04:41,365 --> 01:04:43,034
اون مرد پشت میله های زندونه

874
01:04:47,664 --> 01:04:50,474
چرا بین این همه چیز؛ اون باید جراح مغز و اعصاب باشه؟

875
01:05:00,985 --> 01:05:02,144
اقای کیم؛ منم

876
01:05:03,715 --> 01:05:05,584
بله خوبم

877
01:05:06,215 --> 01:05:08,385
.. میشه یه عکس جدیدی از

878
01:05:08,454 --> 01:05:10,255
هان سو جون داشته باشم؟

879
01:05:10,624 --> 01:05:12,994
عکس های جدید زندانیان رو نمیشه به خارج از زندان برد

880
01:05:14,095 --> 01:05:16,635
یه برنامه مستند یه بار باهاش مصاحبه داشته

881
01:05:16,894 --> 01:05:18,034
می تونی اونو تماشا کنی

882
01:05:18,934 --> 01:05:19,965
اوه درسته

883
01:05:31,545 --> 01:05:32,575
صبر کن

884
01:05:33,244 --> 01:05:34,384
بیا بگیم من اونو کُشتم

885
01:05:35,045 --> 01:05:38,014
کمکم کن که بتونم به هان سو جون برسم

886
01:05:38,355 --> 01:05:39,985
من از طرفت انتقام بچه هات رو می گیرم

887
01:05:40,454 --> 01:05:43,125
من از طرف خانواده های قربانیان انتقام می گیرم

888
01:05:43,895 --> 01:05:44,954
خواهش میکنم

889
01:05:52,864 --> 01:05:54,404
من اونو کشتم؛ دستگیرم کنید

890
01:05:55,005 --> 01:05:56,065
اون مرده

891
01:05:56,735 --> 01:05:57,835
چیکار داری میکنی؟

892
01:05:58,375 --> 01:05:59,505
دستگیرش کنین

893
01:05:59,945 --> 01:06:01,204
<font color=#00FF00>(پلیس)</font>

894
01:06:08,514 --> 01:06:10,085
کار اون نبود

895
01:06:10,384 --> 01:06:12,485
نه

896
01:06:16,554 --> 01:06:17,824
نه

897
01:06:17,895 --> 01:06:18,954
... مو چی

898
01:06:20,565 --> 01:06:22,994
... می خواد اون مردک رو که

899
01:06:23,864 --> 01:06:25,335
بچه هامون رو کشته؛ بکشه

900
01:06:26,804 --> 01:06:29,034
می دونم به خاطر انجام این کار؛ آدم بدی ام

901
01:06:33,844 --> 01:06:36,815
ولی فقط بیا وانمود کنیم که ماها چیزی نمی دونیم

902
01:06:38,444 --> 01:06:40,185
... بیا فقط این یه بار رو

903
01:06:41,515 --> 01:06:42,784
چشم مون رو روش ببندیم

904
01:06:49,154 --> 01:06:50,494
مصاحبه هان سو جون؟

905
01:06:50,494 --> 01:06:51,625
بله

906
01:06:52,795 --> 01:06:55,725
.... متوجه شدم که مصاحبه اش توی برنامه مستند

907
01:06:55,824 --> 01:06:58,034
ویرایش شده -
بله -

908
01:06:59,064 --> 01:07:01,265
، خانواده قربانیان بعد از پخش برنامه خیلی ناراحت شدن

909
01:07:01,364 --> 01:07:03,335
برای همین مصاحبه رو از داخل برنامه مستند حذف کردیم

910
01:07:04,574 --> 01:07:05,635
ولی چرا؟

911
01:07:07,444 --> 01:07:09,975
فقط واقعا کنجکاوم

912
01:07:11,644 --> 01:07:15,015
.... همین طور می خوام بدونم که چرا کاراگاه کو اینقدر

913
01:07:15,484 --> 01:07:16,685
از دستش عصبانیه

914
01:07:18,715 --> 01:07:20,185
دنبالش می گردم -
باشه -

915
01:07:36,975 --> 01:07:39,975
هی بونگ یی؛ الان واست یه عکس فرستادم

916
01:07:40,845 --> 01:07:42,475
میشه چک کنی و ببینی این همون دکتره اس یا نه؟

917
01:07:43,005 --> 01:07:44,274
یه عکس؟ -
یه اسکرین شات از روی یه فیلمه -

918
01:07:44,274 --> 01:07:45,545
پس ممکنه واضح نباشه

919
01:07:45,744 --> 01:07:46,845
ولی سعی کن ببینی همونه یا نه

920
01:08:02,824 --> 01:08:04,935
تو خیلی خانم شدی

921
01:08:05,835 --> 01:08:07,064
عزیز دلم

922
01:08:09,435 --> 01:08:12,234
اوپا؛ خودشه؛ اون کسیه که تو رو جراحی کرد

923
01:08:26,654 --> 01:08:28,185
... تو با مغز من

924
01:08:29,284 --> 01:08:30,354
چیکار کردی؟

925
01:08:34,364 --> 01:08:36,165
تو چی داخل مغزم گذاشتی؟

926
01:08:43,574 --> 01:08:44,975
.... بهم نگو

927
01:08:46,774 --> 01:08:50,015
که تو مغز سونگ یو هان رو جای مغز من گذاشتی

928
01:08:52,045 --> 01:08:53,114
تو این کارو کردی؟

929
01:08:55,000 --> 01:09:15,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

