1
00:00:00,632 --> 00:00:30,632
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:43,656 --> 00:00:46,291
اینکه میشنوم بهم اعتماد
نداری ناراحت کننده اس

3
00:00:46,825 --> 00:00:49,420
حالا چطور؟ به نظر شما قابل اعتمادم؟

4
00:00:49,825 --> 00:00:52,791
فراموش نکن با پایان برنامه مهلتت تموم میشه

5
00:00:52,865 --> 00:00:55,701
اگه نتونی بهم بگی چرا اون اونموقع میمیره

6
00:00:56,166 --> 00:00:59,131
اون دیگه هرگز برنمیگرده به آغوش مادرش

7
00:01:04,405 --> 00:01:08,811
<font color="#ff8080">[مـــوـــــــــــش]</font>

8
00:01:10,615 --> 00:01:13,881
(قسمت 5)

9
00:01:16,625 --> 00:01:19,655
خانواده های داغدیده به ما اجازه افشای

10
00:01:19,655 --> 00:01:21,121
چهره و اسم قربانیا رو دادن

11
00:01:21,625 --> 00:01:23,021
(قربانیان درنده)

12
00:01:23,265 --> 00:01:25,166
اونا تصمیم سختی گرفتن

13
00:01:25,166 --> 00:01:27,465
چون دونستن نکات عمومی توی پیدا کردن هان کوک

14
00:01:27,465 --> 00:01:30,560
دستگیری قاتل خیلی اهمیت دارد

15
00:01:33,206 --> 00:01:34,945
با این حال، در پرونده مرد بیخانمان آقای کیم

16
00:01:34,945 --> 00:01:38,345
ما فقط میتونیم یه طرح ترکیبی

17
00:01:38,346 --> 00:01:40,714
که براساس استخوان های اونا
و اظهارات شاهدان عینیه

18
00:01:40,715 --> 00:01:42,441
به شما ارائه بدیم

19
00:01:50,656 --> 00:01:52,950
چرا دوباره دستتو کثیف کردی؟

20
00:01:55,426 --> 00:01:56,760
دوباره توی جنگل بودی؟

21
00:02:00,995 --> 00:02:04,600
بینندگان، هر جزئیاتی کوچیکی بهتون کمک میکنه

22
00:02:05,176 --> 00:02:08,471
لطفاً در صورت فهمیدن هر
اطلاعاتی با ما تماس بگیرین

23
00:02:08,945 --> 00:02:10,004
(قربانیان درنده)

24
00:02:10,005 --> 00:02:11,171
کارآگاه کو

25
00:02:11,445 --> 00:02:13,741
تمامی این پرونده ها یه ویژگی مشترک دارن

26
00:02:13,745 --> 00:02:16,881
درسته. در نزدیکی محل وقوع جرم

27
00:02:17,146 --> 00:02:18,581
یک صلیب بوده

28
00:02:18,786 --> 00:02:21,850
و انگشت میانی قربانی ها بهشون اشاره میکرد

29
00:02:22,525 --> 00:02:24,350
اطمینان داریم که

30
00:02:24,385 --> 00:02:26,491
قاتل از خدای متعال و یا دست
کم نسبت بهش نفرت داره

31
00:02:26,555 --> 00:02:27,795
کارآگاه، شما گفتین که

32
00:02:27,796 --> 00:02:30,460
اینا کار کسیه که اخیراً
مربی بدنسازی رو کشته

33
00:02:30,465 --> 00:02:32,865
قطعاً مطمئن بودم اونه

34
00:02:32,865 --> 00:02:35,861
شما فرض کردید که کسی که سونگ سو هو رو کشته

35
00:02:35,905 --> 00:02:37,560
بیون سون یونگ رو هم کشته

36
00:02:37,636 --> 00:02:40,071
معلوم شد حقیقت داره -
درسته -

37
00:02:40,176 --> 00:02:42,870
سونگ سو هو برای انتقام کشته شد

38
00:02:42,946 --> 00:02:44,774
این کار قاتل رو فعال کرده بود

39
00:02:44,775 --> 00:02:47,541
تا جری تر بشه و منجر به
قتل تصادفی خانم کلوپ شبانه بشه

40
00:02:47,646 --> 00:02:50,885
شما همچنین پیش بینی کردین که
این کشتارای تصادفی ادامه داشته باشه

41
00:02:50,886 --> 00:02:51,981
درسته

42
00:02:52,516 --> 00:02:55,680
در ابتدا، قانع شدم

43
00:02:55,856 --> 00:02:59,451
که تمامی 5 قربانی از 7 قربانی
به استثنای سونگ سو هو

44
00:02:59,456 --> 00:03:02,165
و پیرزن 70 ساله از گودونگ

45
00:03:02,166 --> 00:03:04,796
رو احتمالاً به خاطر مخفی
نگه داشتن هویتش کشته

46
00:03:04,796 --> 00:03:06,090
به طور تصادفی انتخاب شد

47
00:03:06,236 --> 00:03:09,334
اما بعدش قاتل شخصاً باهاتون تماس گرفته

48
00:03:09,335 --> 00:03:11,975
درسته. یه استانداردی هست
که من قربانیامو انتخاب میکنم

49
00:03:11,976 --> 00:03:14,930
اون صریحاً اعتراف کرد که 5 قتل

50
00:03:15,006 --> 00:03:16,171
به طور تصادفی نبوده

51
00:03:16,245 --> 00:03:17,900
بله. بعد از تموم شدن تماسمون

52
00:03:18,206 --> 00:03:20,340
من با دید تازه ای دوباره
پرونده ها رو مرور کردم

53
00:03:20,375 --> 00:03:21,546
جایی که زندگی میکردن، مدرسه شون

54
00:03:21,546 --> 00:03:23,210
محل کارشون و حتی محله شون

55
00:03:23,745 --> 00:03:26,184
من هرگونه ارتباط بین قربانیا رو چک کردم

56
00:03:26,185 --> 00:03:28,481
اما چیزی پیدا نشد

57
00:03:28,726 --> 00:03:29,785
اما بعدش، متعجب شدم

58
00:03:29,785 --> 00:03:32,150
که روی پرونده ها تمرکز کردم یا نه

59
00:03:32,696 --> 00:03:36,391
به همین خاطر زندگی قربانی ها رو
دوباره بررسی کردم

60
00:03:37,696 --> 00:03:41,190
آقای جانگ میخواد از یه لیوان
شراب باهات لذت ببره

61
00:03:42,266 --> 00:03:44,460
میدونی مالک چندتا ساختمونه؟

62
00:03:44,506 --> 00:03:46,705
خیلی بهش فکر نکن. فقط بشین کنارش

63
00:03:46,706 --> 00:03:49,340
و بهش کمک کن اوقات خوشیو داشته باشه-
!نمیخوام اینکارو بکنم -

64
00:03:49,576 --> 00:03:52,271
ترجیح میدم از گرسنگی بمیرم تا کاریو
انجام بدم که بچه ام شرم کنه

65
00:03:53,875 --> 00:03:56,185
باشه. سوار اسب نیکوکاریت شو

66
00:03:56,185 --> 00:03:57,680
و اگه میخوای از گرسنگی بمیر

67
00:03:58,685 --> 00:04:01,114
چرا داری اینکارو میکنی
وقتی اون کاملاً مخالفشه؟

68
00:04:01,115 --> 00:04:02,985
تو تنها کسی نیستی که از گرسنگی میمیری

69
00:04:02,986 --> 00:04:04,851
!دخترتم میمیره -
برو بیرون -

70
00:04:27,046 --> 00:04:29,440
بیون سون یونگ یه مادر مجرد بود

71
00:04:29,815 --> 00:04:31,986
که توی آشپزخونه کلوپ شبانه کار میکرد

72
00:04:31,986 --> 00:04:34,481
تا دخترشو بعد از مرگ شوهرش تامین کنه

73
00:04:40,826 --> 00:04:44,065
در همین حال، پارک جونگ هو یک مرد جوان بود

74
00:04:44,066 --> 00:04:45,560
که شبانه روز مشغول کار موقتش بود

75
00:04:49,566 --> 00:04:50,635
هی

76
00:04:50,636 --> 00:04:52,700
این قهوه فوری که توی اون محل حادثه پیدا شد

77
00:04:53,775 --> 00:04:57,301
نوشیدنی نبود که در حین کار ازش لذت ببره

78
00:04:57,675 --> 00:05:00,111
این چیزی بود که برای بیدار
موندن مجبور به مصرفش بود

79
00:05:00,545 --> 00:05:04,541
قاتل اونچه رو که قربانیا بیشتر از همه بهشون
علاقه داشتنو به عنوان غنیمت در نظر میگرفت

80
00:05:04,646 --> 00:05:08,080
اون حتماً از معنی اون قهوه
برای پارک جونگ هو مطلع بود

81
00:05:08,155 --> 00:05:09,325
(معلوم شد که ما همسنیم. پسر بیچاره)

82
00:05:09,326 --> 00:05:11,125
(قاتل فقط بدبختا مورد هدف قرار میده)

83
00:05:11,126 --> 00:05:12,555
دارین باهام شوخی میکنین؟)
(این نفرت انگیز و بیرحمانه اس

84
00:05:12,556 --> 00:05:14,154
(چرا پلیسا هنوز دستگیرش نکردن؟)

85
00:05:14,155 --> 00:05:16,495
(لعنت به تو، درنده. امیدوارم بمیری)

86
00:05:16,496 --> 00:05:17,664
(چرا زحمت بکشی شغل پیدا کنی، مگه نه؟)

87
00:05:17,665 --> 00:05:19,830
(الهی بمیری، هیولا. خدابیامرزدت. اون خیلی جوون بود)

88
00:05:20,335 --> 00:05:22,630
تنها بازمانده، نگهبان زندان نا چی کوک

89
00:05:23,006 --> 00:05:25,330
یه جوون نیکوکار و بخشنده بود

90
00:05:25,706 --> 00:05:27,171
براساس حرفای اطرافیانش

91
00:05:27,535 --> 00:05:30,241
اون از اون نوع افرادی نبود
که بی عدالتیو تحمل کنه

92
00:05:30,506 --> 00:05:33,741
در گذشته در زمان دبیرستانش، اون حتی یه
شهروند دیگه رو از ضرب و شتم نجات داده بود

93
00:05:34,816 --> 00:05:36,885
(یک مورچه که تلاش میکند راه خود را باز کند)

94
00:05:36,886 --> 00:05:39,680
مرد بیخانمان آقای کیم، که
هنوز هویتش کشف نشده

95
00:05:39,956 --> 00:05:43,151
افراد بیخانمان دیگه هم دوستش داشتن

96
00:05:43,485 --> 00:05:45,890
اون مرد سر به زیری بود

97
00:05:46,355 --> 00:05:49,865
...که مهربون بود و غذاشو تقسیم میک

98
00:05:49,866 --> 00:05:53,130
شخصی تماس گرفته، اطلاعاتی داره
و میخواد شخصاً باهاتون صحبت کنه

99
00:05:53,165 --> 00:05:55,401
گرچه درخواست کرده صداشو تغییر بدیم

100
00:05:55,535 --> 00:05:57,630
اون نگرانه که قاتل صداشو تشخیص بده

101
00:05:57,936 --> 00:06:00,471
نفر بعدی جو می جونگ -
!سلام -

102
00:06:00,475 --> 00:06:02,376
من می جونگم  -
اون یه دانشجوی ریز جثه -

103
00:06:02,376 --> 00:06:04,270
با کمتر از 40 کیلو بود

104
00:06:05,545 --> 00:06:07,241
در یک وضعیت مالی بعد

105
00:06:07,646 --> 00:06:09,611
اون به عنوان یه یوتیوبر
برنامه غذایی کار میکرد

106
00:06:10,016 --> 00:06:12,580
تا خودش و شهریه اش رو تامین کنه

107
00:06:13,215 --> 00:06:15,651
همونطور که میتونین ببینین تمامی قربانیا

108
00:06:16,126 --> 00:06:19,791
از نظر اجتماعی اقشار کم درآمدی
بودن اما شهروندای خوش قلبی بودن

109
00:06:24,095 --> 00:06:26,830
نکاتی در حال رسیدنه

110
00:06:27,035 --> 00:06:28,260
پس بیاین از نفر بعدی بشنویم

111
00:06:31,766 --> 00:06:34,231
من شنیدم که شما اطلاعات مهمی
راجع به این پرونده ها دارین

112
00:06:34,335 --> 00:06:35,770
در مورد این پرونده نیست

113
00:06:36,076 --> 00:06:38,440
یک سوال داشتم از کارآگاه کو بپرسم

114
00:06:38,946 --> 00:06:40,471
مستقیم میرم سر اصل مطلب

115
00:06:41,475 --> 00:06:42,640
کارآگاه کو

116
00:06:43,285 --> 00:06:45,851
فکر میکنین حق حضور در این برنامه رو دارین؟

117
00:06:45,915 --> 00:06:47,715
...اگه مربوط به این پرونده نیست

118
00:06:47,715 --> 00:06:49,450
شایعاتی هست که شما

119
00:06:49,525 --> 00:06:52,091
به قمار غیرقانونی علاقه دارین
و از مجرما رشوه میگیرین

120
00:06:52,996 --> 00:06:54,120
حقیقت داره؟

121
00:06:56,366 --> 00:06:58,126
نمیدونم از کجا این شایعاتو شنیدین

122
00:06:58,126 --> 00:06:59,294
اما همه شون بی اساسن

123
00:06:59,295 --> 00:07:00,436
مطمئناً همونیه که شما میگین

124
00:07:00,436 --> 00:07:02,266
پس در مورد اینکه شما

125
00:07:02,266 --> 00:07:04,430
از اعضای خوانواده های داغدیده
یکی از قربانیان شکارچی سر هستین چی؟

126
00:07:09,306 --> 00:07:10,376
تغییر صدا رو خاموش کنین

127
00:07:10,376 --> 00:07:13,274
اما ما به تماس گیرنده قول دادیم -
  داره زیرش میزنه  -

128
00:07:13,275 --> 00:07:14,376
من مسئولیتشو قبول میکنم

129
00:07:14,376 --> 00:07:16,041
پس خاموشش کن -
یه سوال ازتون پرسیدم -

130
00:07:16,946 --> 00:07:18,140
چیزی که گفتم درسته؟

131
00:07:18,686 --> 00:07:20,584
چه ارتباطی با این پرونده داره؟

132
00:07:20,585 --> 00:07:23,250
شایعات حتماً حقیقت دارن -
!خاموشش کن -

133
00:07:23,256 --> 00:07:24,820
من خاموش کردم

134
00:07:25,056 --> 00:07:27,250
اما اون از قبل از دستگاه
خودش استفاده میکرده

135
00:07:28,456 --> 00:07:31,661
تو دیدی که شکارچی سر، سر مامانتو برید

136
00:07:34,066 --> 00:07:35,630
حتماً دچار ضربه روحی شدی

137
00:07:35,766 --> 00:07:37,506
شماره تلفنو چک کن -
و راجع به قاتل -

138
00:07:37,506 --> 00:07:39,401
که اخیراً از پشت بوم پریده

139
00:07:40,576 --> 00:07:42,370
اون واقعاً پریده؟

140
00:07:43,306 --> 00:07:45,711
ممکنه تو هلش داده باشی؟

141
00:07:46,446 --> 00:07:47,640
من هل ندادم

142
00:07:47,975 --> 00:07:50,680
فقط دارم شوخی میکنم، البته که تو هلش ندادی

143
00:07:50,816 --> 00:07:53,051
یک افسر پلیس کسیو نمیکشه، درسته؟

144
00:07:53,516 --> 00:07:57,380
شرط میبندم میخواستی صد
دفعه و هزار دفعه هلش بدی

145
00:07:58,556 --> 00:07:59,890
جوابمو ندادین

146
00:08:00,456 --> 00:08:03,161
سکوت نشانه رضاست -
اون یه پلیس نابه کاره؟ -

147
00:08:03,496 --> 00:08:05,461
درسته؟ تو توی این برنامه شرکت کردی

148
00:08:05,465 --> 00:08:07,591
تا بتونی قاتلو پیدا کنی و بکشیش، درسته؟

149
00:08:07,735 --> 00:08:11,031
نجات دادن اون بچه آخرین چیزیه که
به ذهنت خطور میکنه. درسته؟

150
00:08:13,735 --> 00:08:14,830
تو واقعاً بیماری

151
00:08:16,146 --> 00:08:19,171
...من فقط تماس گرفتم تا اینو بگم

152
00:08:19,446 --> 00:08:21,370
چون نگرانم

153
00:08:21,475 --> 00:08:24,341
نمیتونی احساساتت رو در مقابل یه قاتل کنترل کنی

154
00:08:24,785 --> 00:08:27,255
...پس اجرای این بازی برای نحات دادن پسر یکی دیگه

155
00:08:27,256 --> 00:08:29,625
نگرانی؟ نگران خودت باش دیوونه

156
00:08:29,626 --> 00:08:31,024
لعنت بهت، عقب مونده!ـ

157
00:08:31,025 --> 00:08:32,820
- تماسو قطع کن
- تو الان به من فحش دادی؟

158
00:08:33,295 --> 00:08:36,991
!تو حتی با نصیحت یه شهروند نگران هم کنترلتو از دست میدی

159
00:08:37,165 --> 00:08:38,594
پس چجوری میخوای با یه قاتل روبرو بشی؟

160
00:08:38,595 --> 00:08:40,760
باید از هرکس دیگه‌ای خونسرد تر باشی

161
00:08:49,775 --> 00:08:51,376
(...غیر قابل باوره. دیوونست؟ من الان چی شنیدم )

162
00:08:51,376 --> 00:08:53,044
(اون الان شرایط برای هان‌کوک سخت تر کرد؟)

163
00:08:53,045 --> 00:08:55,341
- گرفتی منو؟
- و خودشو یه پلیس میدونه؟

164
00:08:55,685 --> 00:08:57,941
- غیر قابل باوره
- راه نداره

165
00:08:58,146 --> 00:08:59,654
- چرنده
- ما دوباره هم رو ملاقات خواهیم کرد

166
00:08:59,655 --> 00:09:01,256
...کارآگاه کو، چرا افشاش نکردی

167
00:09:01,256 --> 00:09:02,920
وضعیتت رو بعنوان یکی از قربانی‌های شکارچی سر

168
00:09:13,165 --> 00:09:14,865
باورم نمیشه جلو دوربین فحش دادی

169
00:09:14,866 --> 00:09:17,530
مردم مارو دنبال میکنن که راهنمایی های تو رو بشنون

170
00:09:18,136 --> 00:09:20,904
اونا نمیتونن بهت اعتماد کنن. به ما گفتن که اجرارو از تموم کنیم

171
00:09:20,905 --> 00:09:23,971
از وقتی که هان‌کوک رو توی خطر بیشتری قرار دادی

172
00:09:24,275 --> 00:09:25,811
وبسایت با شکایات منفجر شد!ـ

173
00:09:26,075 --> 00:09:29,280
چجوری میخوای اینو درستش کنی؟ خدای من!ـ

174
00:09:29,886 --> 00:09:31,040
یه استراحت کوتاه میکنیم

175
00:09:31,915 --> 00:09:33,010
حالت خوبه

176
00:09:38,896 --> 00:09:39,991
بیست پنج سال پیش ...ـ

177
00:09:42,525 --> 00:09:45,731
قاتل زنجیره‌ای بدنامی به نام شکارچی سر

178
00:09:46,136 --> 00:09:47,731
پدر و مادر من رو کشت

179
00:09:49,035 --> 00:09:50,736
...اگه من شانسو داشتم

180
00:09:50,736 --> 00:09:52,800
هیچ چیز رو بیشتر از کشتن اون نمیخواستم

181
00:09:53,336 --> 00:09:54,800
این احساسیه که بهش دارم

182
00:10:01,415 --> 00:10:02,841
نگرانیتو درک میکنم

183
00:10:04,815 --> 00:10:07,650
ممکنه فکر کنی منم تو این اجرام

184
00:10:08,386 --> 00:10:11,250
تا از یه قاتل انتقام بگیرم

185
00:10:11,325 --> 00:10:12,650
ولی باور کن وقتی میگم

186
00:10:13,025 --> 00:10:15,924
برگردوندن هان‌کوک به خونه دلیلیه که من رو آنتن هستم

187
00:10:15,925 --> 00:10:18,961
این تنها راهیه که میتونیم بازگشت امنش رو تضمین کنیم

188
00:10:19,996 --> 00:10:22,260
لطفا کمکمون کنید عملیات رو اجرا کنیم

189
00:10:23,506 --> 00:10:24,660
متاسفم

190
00:10:26,075 --> 00:10:27,770
من اجازه نمیدم احساساتم تصمیم بگیرن

191
00:10:28,805 --> 00:10:30,000
قسم میخورم

192
00:10:35,175 --> 00:10:36,441
("شرلوک هونگ‌جو")

193
00:10:38,146 --> 00:10:39,380
بسته اینجاست

194
00:10:40,415 --> 00:10:45,351
اوکی. ما الان بسته‌ای رو دریافت کردیم که معتقدیم آدم‌ربا فرستاده

195
00:11:21,256 --> 00:11:24,564
ما ویدیو رو روی یوا‌س‌بی درایو چک میکنیم

196
00:11:24,565 --> 00:11:27,061
که معتقدیم آدم‌ربا فرستاده

197
00:11:29,035 --> 00:11:30,461
(کارآگاه کو، فحش نده لطفا)

198
00:11:30,565 --> 00:11:33,130
بیننده های دارای محدودیت سنی یا با مشکلات قلبی

199
00:11:33,506 --> 00:11:35,170
نباید تماشا کنند

200
00:11:38,106 --> 00:11:40,410
(نکته خط تلفن)

201
00:11:46,915 --> 00:11:48,280
الان بهم باور داری؟

202
00:11:49,425 --> 00:11:51,481
تا پایان عملیات فرصت داری

203
00:11:59,366 --> 00:12:02,331
اگه بهم نگفته بودی که چرا بچه مرده

204
00:12:02,866 --> 00:12:05,361
چیزایی رو میدیدی که غیرقابل فراموشی بودن

205
00:12:05,535 --> 00:12:09,000
هنوز مطمئن نیستیم که از طرف آدم‌ربا اومده

206
00:12:09,146 --> 00:12:10,876
از اونجایی که بچه یه ماسک پوشیده ...ـ

207
00:12:10,876 --> 00:12:13,870
بهرحال نمی‌تونیم مطمئن باشیم هان‌کوکه

208
00:12:18,315 --> 00:12:19,650
باشه، باشه، باشه!ـ

209
00:12:21,016 --> 00:12:23,954
این همون لباس و ماسکیه که پوشیده بود

210
00:12:23,955 --> 00:12:26,655
- وقتی ربوده شد.
 - هان کوک.

211
00:12:26,655 --> 00:12:28,750
بهرحال، برای نتیجه‌گیری کافی نیست

212
00:12:28,866 --> 00:12:31,120
پس از مادرش میپرسیم که مطمئن بشیم

213
00:12:31,825 --> 00:12:33,130
این بچه تو ویدیو ...ـ

214
00:12:33,795 --> 00:12:35,191
پسر توعه؟

215
00:12:36,266 --> 00:12:38,660
آره هان‌کوکه

216
00:12:39,506 --> 00:12:40,670
مطمئنی؟

217
00:12:41,336 --> 00:12:43,444
من پسرمو میشناسم

218
00:12:43,445 --> 00:12:45,670
- به من گفتن اینو اینجا بفرستم
 - این پسر منه!ـ

219
00:12:45,976 --> 00:12:48,010
بسته‌ی دیگه‌ای برای کاراگاه کو اومده

220
00:13:06,136 --> 00:13:08,760
چه خبره؟ چیکار دارن میکنن؟

221
00:13:12,165 --> 00:13:14,530
هی، این چیزی نیست که من فرستادم

222
00:13:14,705 --> 00:13:17,101
چی؟ منظورت چیه؟

223
00:13:17,506 --> 00:13:20,311
(هشت شب، دو ساعت قبل عملیات)

224
00:13:21,445 --> 00:13:24,910
هشت شبه. اجرا دو ساعت دیگست

225
00:13:25,756 --> 00:13:26,851
تمومه

226
00:13:47,336 --> 00:13:48,670
بیا انجامش بدیم

227
00:13:51,675 --> 00:13:53,645
- چی؟
-بیا قمار کنیم

228
00:13:53,646 --> 00:13:55,071
چیزی برای از دست دادن نداریم

229
00:13:55,315 --> 00:13:58,545
قاتلی بود...که خشمگین شد، چون اخبار نشونش دادن...ـ

230
00:13:58,545 --> 00:14:01,611
که شخص دیگه‌ای مرتکب قتل شده

231
00:14:01,616 --> 00:14:04,325
...درسته...اونا سکان‌دارن

232
00:14:04,325 --> 00:14:05,555
پس نتونستن باهاش کنار بیان

233
00:14:05,555 --> 00:14:07,890
که شخص دیگه‌ای بخاطر کاری که اونا کردن توجه کسب کنه

234
00:14:08,695 --> 00:14:11,120
چی میشه اگه یه جعلیشو بسازیم تا عصبانیش کنیم؟

235
00:14:11,866 --> 00:14:12,991
یه هان کوک جعلی

236
00:14:13,766 --> 00:14:15,096
(نُه شب، یک‌ ساعت قبل عملیات)

237
00:14:15,096 --> 00:14:16,660
نظرت چیه...نمیتونی بگی، درسته؟

238
00:14:18,836 --> 00:14:22,300
عجب ... با همون لباسا و ماسک تفاوتشون قابل معلوم نیست

239
00:14:22,305 --> 00:14:23,841
دانگ کو... بد نیست

240
00:14:23,945 --> 00:14:25,270
کجا پیداش کردی؟

241
00:14:25,275 --> 00:14:27,640
دوست‌دخترم توی کلاس بازیگری برای بچه‌ها کار می‌کنه

242
00:14:27,646 --> 00:14:30,880
بچه من خیلی خوب بلده ادا ترسیدن در بیاره

243
00:14:31,516 --> 00:14:32,880
لطفا نقدی پرداخت کنید

244
00:14:36,356 --> 00:14:38,081
شما باید این رو محرمانه نگه دارید

245
00:14:38,626 --> 00:14:41,491
البته. زندگی یه کودک در خطره

246
00:14:42,096 --> 00:14:43,361
میتونی انجامش بدی؟

247
00:14:43,665 --> 00:14:46,431
بعد از پخش ویدیو من از شما سوال میپرسم

248
00:14:46,435 --> 00:14:49,900
من فقط باید بگم این پسرمه، خب؟

249
00:14:50,705 --> 00:14:51,800
درسته

250
00:14:51,805 --> 00:14:53,601
بدویید. فقط یک ساعت وقت داریم

251
00:14:54,305 --> 00:14:56,241
اینجا. میتونی انجامش بدی؟

252
00:14:56,305 --> 00:14:57,471
آره نگران نباش

253
00:14:59,116 --> 00:15:01,341
من ناراحتم. تو هیچ ایمانی بهم نداری

254
00:15:02,146 --> 00:15:04,910
خب؟ مگه تو بهم ایمان داری؟

255
00:15:13,756 --> 00:15:14,920
اون رفت!ـ

256
00:15:16,195 --> 00:15:17,520
(آژیر پلیس موجین)

257
00:15:18,226 --> 00:15:20,731
اون با منتظران چیکار داره میکنه؟

258
00:15:20,736 --> 00:15:22,660
این ویدیویی نیست که فرستادم. این متفاوته

259
00:15:22,966 --> 00:15:24,300
فکر میکردم متفاوت باشه

260
00:15:26,805 --> 00:15:28,471
(نکته خط تلفن)

261
00:15:29,506 --> 00:15:31,870
پیک. خودشه!ـ

262
00:15:32,775 --> 00:15:33,941
(نکته خط تلفن)

263
00:15:36,486 --> 00:15:38,311
دوربین سه، متمایل به هونگ جو، الان!ـ

264
00:15:38,315 --> 00:15:39,555
کجا داره میره؟

265
00:15:39,555 --> 00:15:40,815
- اوکی
- اینجا چه خبره؟

266
00:15:40,815 --> 00:15:43,420
ما الان ویدیویی که فکر میکردیم اومده رو چک کردیم

267
00:15:43,525 --> 00:15:44,981
از طرف آدم‌ربا

268
00:15:45,325 --> 00:15:48,420
کارآگاه کو برای تایید اصالتش رفته ...ـ

269
00:15:48,496 --> 00:15:51,221
ما همچنان با راهنمایی تماس هارو می‌پذیریم

270
00:16:40,326 --> 00:16:42,790
این من نبودم. من فقط پیکم

271
00:16:43,336 --> 00:16:44,961
زنگ بزن شرکت بپرس

272
00:16:44,995 --> 00:16:46,866
پس برای چی فرار کردی احمق؟

273
00:16:46,866 --> 00:16:48,560
ترسیده بودم!ـ

274
00:16:48,735 --> 00:16:50,330
من اخبارو بعد رسوندن بسته دیدم

275
00:16:50,435 --> 00:16:53,471
میترسیدم درگیر این ماجرا بشم

276
00:16:53,545 --> 00:16:54,701
احمق!ـ

277
00:16:58,015 --> 00:16:59,640
- این یه پستچیه
- چی؟

278
00:17:00,416 --> 00:17:02,610
تو!ـ کجا بسته رو تحویل گرفتی؟

279
00:17:02,685 --> 00:17:05,951
اون گفت این توی کمدی  ایستگاهی شیم‌جیئونه

280
00:17:06,326 --> 00:17:08,280
- ایستگاه شیم‌جئون؟
-بله

281
00:17:08,725 --> 00:17:11,421
الان میتونم برم؟

282
00:17:11,826 --> 00:17:13,060
بعد از این که چکش کردیم

283
00:17:13,295 --> 00:17:15,390
فیلم های نظارتی رو بررسی میکنم

284
00:17:15,495 --> 00:17:17,630
باید برگردی. باید تمومش کنی، الان!ـ

285
00:17:18,166 --> 00:17:20,560
- مطمئنی؟
- من خوبم

286
00:17:21,306 --> 00:17:22,860
- باهاش برو
- باشه

287
00:17:22,935 --> 00:17:24,100
هرچه سریع تر چک کردی، زنگ بزن بهم‌

288
00:17:24,106 --> 00:17:25,870
- ما تماس بعدی رو میگیریم
 - اوکی

289
00:17:26,076 --> 00:17:28,171
- سلام؟
-سلام

290
00:17:28,745 --> 00:17:33,181
پس ... من نظر مثبتی ندارن چون این فقط یه طرحه

291
00:17:33,616 --> 00:17:35,211
ولی اون مرد بی‌خانمان

292
00:17:35,485 --> 00:17:37,050
فکر کنم میشناسمش

293
00:17:37,316 --> 00:17:41,155
جدی؟چطور میشناسیمش؟ دقیق بگو لطفا

294
00:17:41,156 --> 00:17:44,651
فکر کنم اون هرسال به پرورشگاهی که کار میکردم کمک مالی میکرد

295
00:17:44,826 --> 00:17:47,961
چند سال پیش، اون قبل یه اتفاق بزرگ ناپدید شد

296
00:17:48,066 --> 00:17:50,030
اون پس‌انداز زندگیش رو اهدا کرد ...ـ

297
00:17:50,035 --> 00:17:52,735
عکسی ازش داری؟

298
00:17:52,735 --> 00:17:56,535
دارم. یکی پیدا کردم. با بچه‌هامون گرفتیم

299
00:17:56,535 --> 00:17:57,731
لطفا الان برامون بفرستش

300
00:17:58,205 --> 00:18:00,201
حتما کارآگاه. الان میفرستم

301
00:18:00,205 --> 00:18:01,401
لطفا چکِش کنید

302
00:18:11,356 --> 00:18:13,151
هویت مرد ناشناس تایید  شده

303
00:18:14,755 --> 00:18:18,295
مرد بی خانمان، رئیس کیم سونگ گیو هست

304
00:18:18,295 --> 00:18:20,221
 رئیس یکی از سه شرکت برتر حمل و نقل کشور

305
00:18:20,525 --> 00:18:22,461
بعد از اینکه خانواده شو تو تصادف پنج سال پیش از دست داد

306
00:18:22,495 --> 00:18:24,235
..تمام زندگیشو به خیریه داد

307
00:18:24,235 --> 00:18:25,961
و ناپدید شد

308
00:18:25,995 --> 00:18:29,100
..اون تمام زندگیش

309
00:18:32,475 --> 00:18:33,570
صبر کن

310
00:18:36,545 --> 00:18:38,416
به لطف اطلاعاتی که گفتین

311
00:18:38,416 --> 00:18:40,685
...ما تونستیم مرد بی خانمان رو که-
بفرستش برام-

312
00:18:40,685 --> 00:18:43,350
مقامات نمی تونستن رو شناسایی کنیم

313
00:18:43,556 --> 00:18:47,350
..حتی یه نکته هم میتونه به گرفتن قاتل کمک کنه پس

314
00:18:47,755 --> 00:18:49,826
(من هان کوک رو با چندتا مرد دیدم .زنگ بزن بهم)

315
00:18:49,826 --> 00:18:52,221
یکی گفت که هان کوک رو دیده

316
00:18:52,225 --> 00:18:53,521
الان بهش زنگ میزنیم

317
00:18:54,826 --> 00:18:57,390
هان کوک رو دیدین؟-
 بلاخره جواب دادین-

318
00:18:57,495 --> 00:19:00,600
چرا همش بهم چسبیدی؟چقدر بی ادبی تو

319
00:19:00,906 --> 00:19:02,761
چرا بهم زنگ نمیزنی؟

320
00:19:02,866 --> 00:19:06,231
مثل دیوونه ها باهام برخورد میکنی

321
00:19:06,245 --> 00:19:08,001
ببخشید-
کارآگاه کو-

322
00:19:08,146 --> 00:19:09,744
الان اروم شدی؟

323
00:19:09,745 --> 00:19:11,116
...برای تماس الکیتون به

324
00:19:11,116 --> 00:19:12,971
برنامه مجازات میشین-
این تماس الکی نیست-

325
00:19:13,185 --> 00:19:15,441
برای سوال کردن باید مجازات بشم؟

326
00:19:16,255 --> 00:19:18,911
ویدئو اون بچه الکیه اره؟

327
00:19:19,116 --> 00:19:20,981
چون انگار اینطوریه

328
00:19:21,086 --> 00:19:24,421
چی داری میگی؟ مجرم ویدئو رو فرستاد

329
00:19:24,455 --> 00:19:25,550
باور کردنش سخته

330
00:19:26,225 --> 00:19:29,320
..ببین فکر کن. چرا باید یه مجرم

331
00:19:29,495 --> 00:19:30,761
هنوزم ماسک بزنه؟

332
00:19:31,366 --> 00:19:34,065
معلومه که هان کوک نیست

333
00:19:34,066 --> 00:19:35,961
...باشه بهت ثابت میکنم

334
00:19:36,336 --> 00:19:38,471
که ویدئویی که فرستاده شد از مجرمه

335
00:19:39,035 --> 00:19:40,944
..ما یه فیلم از دوربین مداربسته داریم که یکی رو نشون میده که

336
00:19:40,945 --> 00:19:43,140
یه پاکت داخل کمد مترو گذاشته

337
00:19:43,676 --> 00:19:44,840
نگاه کن

338
00:19:58,695 --> 00:20:01,165
برای جلوگیری از دستگیر شدن

339
00:20:01,166 --> 00:20:04,761
مجرم از هان کوک استفاده کرد تا پاکت رو داخل کمد بذاره

340
00:20:04,866 --> 00:20:06,765
...سپس او با استفاده از تلفن رایتر برای زنگ زدن استفاده میکنه

341
00:20:06,765 --> 00:20:08,261
و اینو برای من میفرسته

342
00:20:08,306 --> 00:20:10,231
فکر میکنی که این ویدئو الکیه؟

343
00:20:11,406 --> 00:20:12,931
پس الکی نیست؟

344
00:20:13,576 --> 00:20:15,600
اون پسر منه-
خانوم-

345
00:20:16,106 --> 00:20:18,911
اون پسر منه هان کوک-
خانوم صبر کنید

346
00:20:20,485 --> 00:20:21,840
چیکار میکنی؟

347
00:20:21,886 --> 00:20:23,715
برو بیرون-
چرا بهم دروغ گفتی؟-

348
00:20:23,715 --> 00:20:25,350
خانوم اروم باشین

349
00:20:25,685 --> 00:20:27,421
هان کوک

350
00:20:28,556 --> 00:20:29,751
خانوم

351
00:20:30,295 --> 00:20:31,390
تبلیغات رو پخش کن

352
00:20:34,465 --> 00:20:36,661
به911 زنگ بزن-
بله-

353
00:20:40,205 --> 00:20:43,030
اینو پیش بینی نمیکردم. باید قبلش بهش میگفتیم

354
00:20:43,606 --> 00:20:45,130
همه چیز پیچیده شده

355
00:20:46,705 --> 00:20:47,840
چی شده؟

356
00:20:47,945 --> 00:20:49,570
 افسر جونگ کجاس؟

357
00:20:49,576 --> 00:20:53,280
اون و پلیس دارن نزدک ایستگاه شیم جون دنبال مدرکن

358
00:20:53,545 --> 00:20:55,514
پس برای چی اینجایی؟-
ترجیح میدم اینجا باشم-

359
00:20:55,515 --> 00:20:57,585
چون میخوام آلفرد هیچکاک بعدی باشم

360
00:20:57,586 --> 00:21:00,181
چطور میتونی دوست مریضتو ول کنی و بیای اینجا؟

361
00:21:01,225 --> 00:21:03,095
هونگ چو-
مین جونگ-

362
00:21:03,096 --> 00:21:05,491
...شاهدی به اسم بیون سون یونگ

363
00:21:05,695 --> 00:21:09,021
فکر کنم یبار با دخترش تو برنامه حرف زدیم

364
00:21:09,566 --> 00:21:11,590
...فکر کنم یه صدای ضبط شده به رادیو فرستاده بود

365
00:21:11,695 --> 00:21:14,600
دوماه پیش بود

366
00:21:16,136 --> 00:21:18,136
...برای همین بیون سون یونگ اون ساعت

367
00:21:18,136 --> 00:21:19,534
با اسم انتشارات داشت؟

368
00:21:19,535 --> 00:21:21,171
اره به عنوان هدیه براش فرستادیم

369
00:21:21,275 --> 00:21:23,870
خیلیا با داستانش حال کردن و تحت تاثیر قرار گرفتن

370
00:21:24,015 --> 00:21:25,271
(چرا یهوهی تبلیغات پخش کردن)

371
00:21:25,275 --> 00:21:26,610
تبلیغات پنج ثانیه دیگه تمم میشه

372
00:21:26,945 --> 00:21:29,880
3, 2, 1.

373
00:21:30,215 --> 00:21:32,580
یه حادثه غیرمنتظره بود

374
00:21:32,616 --> 00:21:35,984
..مادر هان کوک بعد از دیدن ویدئو مدار بسته پسرش

375
00:21:35,985 --> 00:21:37,350
شوکه شد

376
00:21:37,725 --> 00:21:39,090
...الان تو بیمارستانه

377
00:21:39,525 --> 00:21:41,366
یکم استراحت کن-
 پارک جونگ هو

378
00:21:41,366 --> 00:21:44,234
پارک جونگ هو-
مطمئنم که بینندگان-

379
00:21:44,235 --> 00:21:46,731
یه بلاگر موفق جو مین جو-
هم مثل اون شوکه شدن-

380
00:21:47,136 --> 00:21:48,365
کانال برنامه غذایی داشت

381
00:21:48,366 --> 00:21:51,030
تمام تلاشمونو میکنیم تا-
 کیم سونگ گیو صاحب یک شرکت کوچک بود-

382
00:21:51,176 --> 00:21:52,471
هان کوک به مادرش برسه

383
00:21:52,535 --> 00:21:54,345
نا چی کوک-
همین الان-

384
00:21:54,346 --> 00:21:56,204
هر اطلاعاتی که

385
00:21:56,205 --> 00:21:58,040
 بدست بیاریم-
نا چی کوک-

386
00:21:58,116 --> 00:21:59,840
خیلی کمکمون میکنه-
اون نیست-

387
00:22:01,346 --> 00:22:03,280
اینجا گم شدم

388
00:22:03,556 --> 00:22:06,355
قول دادیم که

389
00:22:06,356 --> 00:22:08,050
از هر جزئیات استفاده کنیم تا-
فهمیدم

390
00:22:08,156 --> 00:22:10,350
...تا جای هان کوک رو -
ویژگی مشترک قربانی ها-

391
00:22:10,556 --> 00:22:11,890
پیدا کنیم

392
00:22:11,896 --> 00:22:14,360
وقتشه که احساساتتو اعتراف کنی

393
00:22:14,725 --> 00:22:16,090
بگو چی میخوای بگی

394
00:22:16,666 --> 00:22:20,461
مامان ممنون که منو بزرگ کردی

395
00:22:20,765 --> 00:22:23,800
وقتی بزرگ شدم کلی پول درمیارم

396
00:22:24,275 --> 00:22:27,971
سالم بمون تا کلی باهم عمر کنیم
دوستت دارم مامان

397
00:22:28,876 --> 00:22:32,771
داستان مین جو خیلی همه رو تحت تاثیر قرار داد

398
00:22:33,045 --> 00:22:34,810
و خیلی تو ذهن همه موند

399
00:22:35,185 --> 00:22:38,515
...پارک جونگ هو یه وبلاگر قدرتمند که

400
00:22:38,515 --> 00:22:39,880
50000فالور داره

401
00:22:40,025 --> 00:22:42,855
بلاگش برای همه باز بود

402
00:22:42,856 --> 00:22:45,195
...جو می جونگ توی یه برنامه غذایی

403
00:22:45,195 --> 00:22:47,290
با30000 بیننده میزبان بود

404
00:22:47,465 --> 00:22:49,820
مرد بی خانمان،  رئیس کیم سونگ گیو هست

405
00:22:50,235 --> 00:22:52,065
کل پنج سالشو به خیریه داد

406
00:22:52,066 --> 00:22:54,335
و اون موقع اسمش سر زبونا افتاد

407
00:22:54,336 --> 00:22:56,330
این بچه رو دیدی؟-
افسر-

408
00:22:57,505 --> 00:22:59,401
بله چیه؟-
باید برم-

409
00:23:00,245 --> 00:23:02,075
اول فیلم دوربین مدار بسته گم شد

410
00:23:02,076 --> 00:23:04,271
حالم مردم میخوان قفل رو باز کنن

411
00:23:04,646 --> 00:23:05,915
کی؟-
زود باش

412
00:23:05,916 --> 00:23:08,181
..همه قربانی ها یه چیز مشترک داشتن

413
00:23:08,245 --> 00:23:11,184
...جز نا چی کوک. ولی معلوم شد که مدیر چویی

414
00:23:11,185 --> 00:23:12,951
میدونه چرا

415
00:23:13,086 --> 00:23:14,985
اره اولین مصاحله من بود بعد از اینکه استخدام شدم

416
00:23:14,985 --> 00:23:16,221
برای همین خوب به یادش دارم

417
00:23:16,455 --> 00:23:19,194
یه دانش اموز کتک خورده بود و تو موقعیت بحرانی بود

418
00:23:19,195 --> 00:23:20,626
...دکتر گفت که ممکنه  بود بمیره

419
00:23:20,626 --> 00:23:23,060
اگه یکم دیر میوردنش

420
00:23:23,265 --> 00:23:25,764
..اون دانش موز به خاطر چندنفر که نجاتش دادن

421
00:23:25,765 --> 00:23:27,300
تونست زنده بمونه

422
00:23:27,366 --> 00:23:30,171
و انگار اون یکی از اون ادما بود

423
00:23:32,176 --> 00:23:35,901
چون ترسیده بود تردید کردم ولی دوستم رفت نجاتش داد

424
00:23:38,176 --> 00:23:39,810
دوستم کسی بود که شجاع بود

425
00:23:40,185 --> 00:23:42,241
من لیاقتش این جایزه رو ندارم

426
00:23:42,586 --> 00:23:45,181
این مرد نا چی کوک نگهبان زندان بود

427
00:23:45,515 --> 00:23:46,955
...هشت سال پیش باهاش مصاحبه کردم

428
00:23:46,955 --> 00:23:49,080
و جایزه قهرمان شهروندی رو بدست اورد

429
00:23:49,285 --> 00:23:50,896
...و این مصاحبه تو

430
00:23:50,896 --> 00:23:53,491
اخبار اون روز پخش شد

431
00:23:54,225 --> 00:23:56,021
دکتر صبر کن

432
00:23:56,396 --> 00:23:58,235
...دانش اموزی که اون موقع نجاتت داد

433
00:23:58,235 --> 00:23:59,434
یادته؟

434
00:23:59,435 --> 00:24:01,261
وایسا. کمک

435
00:24:03,235 --> 00:24:05,530
دانس اموز چی کوک بود

436
00:24:05,876 --> 00:24:08,501
پس میشه نجاتش بدی؟

437
00:24:08,576 --> 00:24:11,511
لطفا نجاتش بدین

438
00:24:14,685 --> 00:24:17,511
اگه پسر شکارچی سر باشه یعنی اینکه دیوونه س

439
00:24:17,816 --> 00:24:20,280
فکر نمکین که اونم باید اعدام بشه؟

440
00:24:21,326 --> 00:24:22,481
به اون چشم ها نگاه کن

441
00:24:23,326 --> 00:24:26,290
چشم انسان نیست. چشمای هیولاس

442
00:24:36,435 --> 00:24:37,600
درست میگی

443
00:24:39,205 --> 00:24:41,640
خون هیولا تو بدنم جریان داره

444
00:24:43,316 --> 00:24:44,911
پس سر به سرم نذار

445
00:24:45,275 --> 00:24:46,981
وگرنه میکشمت

446
00:24:54,025 --> 00:24:55,681
عوضی کوچولو

447
00:24:59,096 --> 00:25:01,421
امروز فرصت اینه که قهرمان بشیم

448
00:25:03,995 --> 00:25:05,764
نه وایسا

449
00:25:05,765 --> 00:25:07,761
یکیک کمک کنه

450
00:25:14,705 --> 00:25:16,300
خوبی؟-
اره-

451
00:25:17,245 --> 00:25:19,271
چیکار کنیم؟ ببین مرده س؟

452
00:25:19,676 --> 00:25:20,810
بیا چک کنیم

453
00:25:21,245 --> 00:25:24,085
هنوز نفش میکشه ،زنگ بزن 911

454
00:25:24,086 --> 00:25:25,780
چی کوک زود باش-
باشه،الو-

455
00:25:26,156 --> 00:25:27,280
...من از

456
00:25:28,025 --> 00:25:29,350
میبنی؟

457
00:25:29,755 --> 00:25:31,794
...خواسته یا ناخواسته

458
00:25:31,795 --> 00:25:34,461
 زندگی خصوصی این قربانیا برای عموم فاش شده

459
00:25:34,596 --> 00:25:37,431
 یعنی اینکه مقصر به رادیو گوش داده

460
00:25:37,495 --> 00:25:40,004
بلاگ هارو چک کرده،ویدیوهای انلاین رو نگاه کرده

461
00:25:40,005 --> 00:25:41,701
...وتو اخبار گشته-
اونو ببین-

462
00:25:41,935 --> 00:25:43,830
که هدفشو پیدا کنه

463
00:25:50,245 --> 00:25:52,840
خانم لطفا اروم بباشید-
چرا بهم دروغ گفتی؟-

464
00:25:52,876 --> 00:25:55,514
...مردم شروع کردن به بحث درمورد اینکه چرا مادر هان کوک

465
00:25:55,515 --> 00:25:57,711
- پرسید که چرا بهش دروغ گفتن
اون چیه؟-

466
00:25:57,985 --> 00:26:01,585
بعد از گرفتن خبری مبنی بر جعلی بودن این ویدئو

467
00:26:01,586 --> 00:26:03,751
ما با عجله سعی کردیم حقیقت رو بررسی کنیم

468
00:26:03,955 --> 00:26:06,765
...ما فوری فیلم کیم هان کوک رو

469
00:26:06,765 --> 00:26:08,494
 از نمایش مستند دریافت کردیم

470
00:26:08,495 --> 00:26:11,090
"امید برای کودکان" که یک ماه پیش پخش شد

471
00:26:11,295 --> 00:26:14,261
بعدش اونو با ویدئویی که قاتل فرستاده  مقایسه کردیم

472
00:26:14,505 --> 00:26:18,201
بابا دلم برات تنگ شده

473
00:26:19,636 --> 00:26:21,275
دوست دارم-
زمان مقایسه این دوتا-

474
00:26:21,275 --> 00:26:23,070
 متوجه یه چیز عجیب شدیم

475
00:26:23,176 --> 00:26:25,810
اگه به نمایشی  که ماه گذشته پخش شده نگاه کنی

476
00:26:25,876 --> 00:26:28,044
...می بینی که هان کوک

477
00:26:28,045 --> 00:26:31,651
یه جای زخم سوختگی
که طولش حدود 1 سانتی متره داره

478
00:26:31,656 --> 00:26:35,454
اما تو  ویدیویی که ادعا شده توسط مجرم ارسال شده

479
00:26:35,455 --> 00:26:37,651
جای زخم دیگه وجود نداره

480
00:26:38,495 --> 00:26:41,120
یعنی این بچه هان کوک نیست

481
00:26:41,896 --> 00:26:44,030
...چرا مجرم از

482
00:26:44,396 --> 00:26:46,901
 یه بچه ی متفاوت فیلم می گیره؟

483
00:26:47,166 --> 00:26:51,130
این فقط به این معنیه که این فیلم رو
 کارکنای نمایش فیلمبرداری گرفتن

484
00:26:51,205 --> 00:26:54,005
...ما به کارمندای  "شرلوک هونگ جو" فرصتی میدیم

485
00:26:54,005 --> 00:26:55,845
تا نظر ما رو رد کنن

486
00:26:55,846 --> 00:26:58,070
چه خبره؟ هونگ جو

487
00:26:58,245 --> 00:27:00,011
شماها یه ویدیوی جعلی گرفتین؟

488
00:27:00,015 --> 00:27:01,580
شوخی میکنی؟

489
00:27:03,245 --> 00:27:05,580
من میخوام رد کنم
بذارید باهاش صحبت کنم

490
00:27:10,126 --> 00:27:11,451
میخوای ردش کنی؟

491
00:27:11,926 --> 00:27:14,590
ویدئویی که پخش کردیم توسط مجرم برای ما ارسال شده

492
00:27:14,896 --> 00:27:18,235
اما ما فقط بررسی کردیم که این بچه هان کوک نیست

493
00:27:18,235 --> 00:27:21,665
چجوری  میتونیم مطمین باشیم که اون یکی فیلم رو هم جعل نکردین؟

494
00:27:21,666 --> 00:27:23,774
پس،داری میگی

495
00:27:23,775 --> 00:27:26,100
تو اون ویدیویی که تو تلویزیون پخش کردیمو نساخته بودی؟

496
00:27:26,176 --> 00:27:28,974
درسته . ما به صراحت گفتیم که این فیلم از طرف مجرم ارسال شده

497
00:27:28,975 --> 00:27:31,145
دوربین یک  کارآگاه کو رو از نزدیک بگیر

498
00:27:31,146 --> 00:27:32,370
باشه میفهمم

499
00:27:32,945 --> 00:27:36,014
شخصی بسیار مهم الان منتظره که  با ما صحبت کنه

500
00:27:36,015 --> 00:27:37,751
بیاین باهاش صحبت کنیم،الو؟

501
00:27:38,185 --> 00:27:39,916
...اون بچه ای که ماسک زده

502
00:27:39,916 --> 00:27:42,521
تو اون ویدیو،بچه ی منه

503
00:27:43,255 --> 00:27:45,555
معلم بازیگریش زنگ زد
و ازش درخواست کمک کرد

504
00:27:45,556 --> 00:27:47,421
منم رسوندمش اونجا

505
00:27:47,596 --> 00:27:50,560
من موافقت کردم که اینو محرمانه نگه دارم

506
00:27:50,596 --> 00:27:53,431
چون به من گفتن که این کار برای نجات هان کوکه

507
00:27:53,566 --> 00:27:56,731
اما این  اشتباهه ، کارآگاه

508
00:27:57,505 --> 00:28:00,070
 می خواید بگید کارآگاه کو رو خودتون شخصا ملاقات کردید؟

509
00:28:00,176 --> 00:28:02,971
البته اون خانم هم اونجا بود

510
00:28:03,616 --> 00:28:07,415
...این یعنی مدیر چوی و کارآگاه کو

511
00:28:07,416 --> 00:28:09,941
... خودشون پسر شمارو گرفتن

512
00:28:10,215 --> 00:28:12,481
برای ساختن این فیلم؟
باشه متوجه شدم

513
00:28:13,086 --> 00:28:15,685
...چرا با ساختن یه فیلم جعلی

514
00:28:15,685 --> 00:28:17,556
...و تقلب تو نمایش

515
00:28:17,556 --> 00:28:19,491
 مردمو فریب دادی؟

516
00:28:19,995 --> 00:28:21,495
!این نمایش تقلبی نیست

517
00:28:21,495 --> 00:28:23,661
کارآگاه کو ، به نظر خیلی هیجان زده ای

518
00:28:23,765 --> 00:28:26,231
فکر نمی کنم بتونیم به صحبت باهاش ادامه بدیم

519
00:28:26,295 --> 00:28:28,330
وایسا-
ممنون بابت بحث-

520
00:28:28,505 --> 00:28:29,666
لعنتی

521
00:28:29,666 --> 00:28:32,030
نه وایسا قطع نکن-
پیام های بارزگانی رو پخش کن-

522
00:28:32,306 --> 00:28:34,300
بعد از پیام های بارزگانی برمیگردیم

523
00:28:35,176 --> 00:28:36,444
(چی؟تو  نمایش تقلب شده؟ حالا  "شرلوک هونگ جو" چی میشه؟)

524
00:28:36,445 --> 00:28:38,741
(اونا باید دیوانه باشن که تو نمایش اینجوری  تقلب کنن.)

525
00:28:39,176 --> 00:28:41,684
برات دوتا ویدیو میفرستم

526
00:28:41,685 --> 00:28:43,445
ازت میخوام  این فیلمو

527
00:28:43,445 --> 00:28:44,855
با فیلمی که یکم پیش پخش کردیم  باهم مقایسه کنی

528
00:28:44,856 --> 00:28:45,951
چک کن ببین این دوتا بچه یکین یا ته

529
00:28:46,455 --> 00:28:50,181
یعنی این که مجرم این فیلمو نفرستاده

530
00:28:50,356 --> 00:28:52,451
پس چه بلایی سر هان کوک اومده؟

531
00:28:52,596 --> 00:28:54,961
متخصصای کودک ربایی میگن

532
00:28:55,166 --> 00:28:58,330
 بیشتر بچه ها 48 ساعت بعد از آدم ربایی میمیرن

533
00:28:59,295 --> 00:29:00,731
بعد از تبلیغات منو بیار جلوی دوربین

534
00:29:00,866 --> 00:29:02,161
تبلیغات بازرگانی  پنج ثانیه دیگه به پایان میرسن

535
00:29:02,636 --> 00:29:06,501
3 2 1 حرکت

536
00:29:09,275 --> 00:29:10,441
خیله خب باشه من اعتراف میکنم

537
00:29:11,646 --> 00:29:14,545
همونطور که پدر گفت
ما فیلم رو جعل کردیم

538
00:29:14,545 --> 00:29:16,441
(صبر کن. این واقعا یه نمایش کمدیه؟)

539
00:29:16,646 --> 00:29:17,785
چی؟-
چی؟-

540
00:29:17,785 --> 00:29:19,785
...بخاطراین بود که ما معتقد بودیم مجرم واقعی

541
00:29:19,785 --> 00:29:21,886
با دیدن فیلم جعلی باهامون تماس می گیره

542
00:29:21,886 --> 00:29:23,626
برای بیرون کشیدن قاتل بود

543
00:29:23,626 --> 00:29:25,090
به هر صورتی

544
00:29:25,096 --> 00:29:28,360
کارآگاه کو مو به جعلی بودن فیلم اعتراف کرد

545
00:29:28,366 --> 00:29:30,890
با این حال ، ما ویدیویی  که فیلمبرداری کردیم  رو پخش نکردیم

546
00:29:30,995 --> 00:29:32,191
دقیقتر بگم

547
00:29:32,295 --> 00:29:36,261
ویدیوی ارسالی توسط قاتل قبل از ویدیوی جعلی ما رسیده

548
00:29:36,306 --> 00:29:39,570
ویدیویی که پخش کردیم رو قاتل برای ما ارسال کرده

549
00:29:39,576 --> 00:29:43,040
شما از یه فیلم جعلی فیلمبرداری کردین
 اما  پخشش نکردین؟

550
00:29:44,346 --> 00:29:46,711
یه راننده میتونه مست باشه
 اما پشت فرمون مست نباشه؟

551
00:29:46,945 --> 00:29:48,110
فهمیدم

552
00:29:48,386 --> 00:29:50,454
به همین خاطره که یه مدرک جدید به دست اوردیم

553
00:29:50,455 --> 00:29:52,780
درسته
یه نگاه به صفحه بندازین

554
00:29:55,185 --> 00:29:56,850
...این فیلم از قرار دادن پاکت داخل قفسه توسط هان کوک

555
00:29:56,856 --> 00:29:59,790
 همون فیلمیه که توسط  شبکه پخش شده

556
00:30:00,396 --> 00:30:03,360
تو فیلمی که ما به دست آوردیم

557
00:30:03,735 --> 00:30:06,290
 میشه پیک رو دید که اونو از کمد خارج می کنه

558
00:30:06,465 --> 00:30:08,600
کمدی که هان کوک پاکتو داخلش قرار داد

559
00:30:09,035 --> 00:30:10,406
کمد شماره 14عه

560
00:30:10,406 --> 00:30:13,701
...اما پیک پاکت رو از

561
00:30:14,775 --> 00:30:15,941
کمد شماره 13 برداشت

562
00:30:16,346 --> 00:30:19,515
هان کوک پاکت حدودای ساعت 9:50 شب

563
00:30:19,515 --> 00:30:20,981
 تو کمد گذاشت

564
00:30:20,985 --> 00:30:23,955
در حالی که ، پیک پاکت رو بیست دقع بعدش

565
00:30:23,955 --> 00:30:26,181
ینی 10:10 از کمد خارج کرد

566
00:30:26,255 --> 00:30:29,825
...تونستید بفهمید کی پاکت رو گذاشته

567
00:30:29,826 --> 00:30:31,691
تو کمد13؟

568
00:30:31,755 --> 00:30:35,096
...همانطور که میبینید ، ساعت 9:40 بعد از ظهر ، یعنی 10 دقیقه قبل از

569
00:30:35,096 --> 00:30:37,596
حضور هان کوک

570
00:30:37,596 --> 00:30:39,530
کمدای شماره 13 و 14 خالی بودن

571
00:30:39,636 --> 00:30:42,360
مترو خیلی زود رسید و مسافرا همه جا پر شدن

572
00:30:42,406 --> 00:30:45,370
جلوی دیدرو گرفتن بخاطر همین
 نمیشه فهمید چه اتفاقی افتاده

573
00:30:45,975 --> 00:30:47,640
وقتی همه جااز مسافرا خالی شد

574
00:30:47,906 --> 00:30:50,771
کمد 13 پر شده بود

575
00:30:50,916 --> 00:30:52,070
...پس

576
00:30:52,545 --> 00:30:54,215
محتویات پاکتی که هان کوک

577
00:30:54,215 --> 00:30:56,540
 تو کمد شماره 14 گذاشت مشحص شده؟

578
00:30:56,846 --> 00:31:00,156
متأسفانه ، پلیس اجازه نمیده نگاه بیندازیم

579
00:31:00,156 --> 00:31:01,481
بخاطر همین نتونستیم تشخیص بدیم

580
00:31:04,025 --> 00:31:07,194
چچوری فیلمی توسط شبکه ساخته شده

581
00:31:07,195 --> 00:31:10,096
 و مکانی که قاتل هان کوک  پاکتو اونحا گذاشته

582
00:31:10,096 --> 00:31:11,931
 هر دوتاشون اخر به ایستگاه شیم جون  ختم شده؟

583
00:31:11,965 --> 00:31:13,731
اگر همه قفسه های همسایه رو اضافه کنم

584
00:31:14,505 --> 00:31:16,661
بنظرت میتونه اتفاقی باشه؟

585
00:31:16,866 --> 00:31:20,135
بخوام جمع بندی کنم
قاتل فهمیده

586
00:31:20,136 --> 00:31:22,445
که شبکه یه ویدویه جعلی اونجا ساخته

587
00:31:22,445 --> 00:31:24,346
وهان کوک رو مجبور کرده

588
00:31:24,346 --> 00:31:27,911
که یه پاکت بغل اون کمد بذاره

589
00:31:28,086 --> 00:31:31,580
یعنی قاتل اینکارو فقط برای اینکه

590
00:31:31,586 --> 00:31:35,481
نشون بده اون ویدیو فیک بوده نکرده

591
00:31:35,485 --> 00:31:36,850
می تونیم همچین فرضی بکنیم؟

592
00:31:37,096 --> 00:31:39,151
...از نظر آماری ، تحریک آدم ربایی

593
00:31:39,326 --> 00:31:42,191
شانس زنده موندن گروگانو کاهش میده

594
00:31:42,626 --> 00:31:46,431
من واقعا امیدوارم که هان کوک هنوز زنده باشه

595
00:31:47,235 --> 00:31:48,931
بعد از یه استراحت کوتاه برمیگردیم

596
00:31:50,505 --> 00:31:51,671
(!حتی خنده دار نیست. اما من به کارآگاه کو اعتماد کردم)

597
00:32:11,896 --> 00:32:13,525
بله قربان-
...پس قاتل-

598
00:32:13,525 --> 00:32:14,765
...یه فیلم تقلبی ساخته

599
00:32:14,765 --> 00:32:16,495
و برای ما فرستاده؟-
اینو بررسی میکنم-

600
00:32:16,495 --> 00:32:17,566
اما این باید مشخص یشه

601
00:32:17,566 --> 00:32:19,491
چرا اون اصن باید بخواد همچین کاری بکنه؟چرا؟

602
00:32:20,435 --> 00:32:23,001
این میتونست بخشی از سناریوی اون باشه گه از اول شروع میشه

603
00:32:23,306 --> 00:32:24,830
برای اینکه مطمئن شه نمایش رو تموم نمیکنم

604
00:32:25,076 --> 00:32:28,070
اما اون خودش پیشنهاد نمایش رو داد چرا باید چنین کاری کنه؟

605
00:32:28,346 --> 00:32:30,810
شاید نمایش تلویزیونی تنها هدفش نبوده

606
00:32:31,545 --> 00:32:34,241
اینجوری درام بیشتری هم به نمایش اضافه میشه

607
00:32:34,785 --> 00:32:36,741
طوری که اون بیشتر مورد توجه باشه

608
00:32:38,086 --> 00:32:39,380
یا این یا..

609
00:32:40,156 --> 00:32:41,251
یا چی؟

610
00:32:43,896 --> 00:32:46,320
اگه اون همه چیزو تنظیم کنه چی میشه؟

611
00:32:53,535 --> 00:32:55,161
حرف بزن
کاراگاه شین

612
00:32:55,435 --> 00:32:58,931
من درعوض مانع خبرنگارا شدم که قفل شماره ۱۳ رو باز نکنم

613
00:32:59,035 --> 00:33:00,645
روی پاکت نامه یه درایو فلش بود

614
00:33:00,646 --> 00:33:02,640
یه فلش؟فورا چیزایی که داخلشه رو بررسی کنید

615
00:33:03,406 --> 00:33:04,540
(درایو قابل دسترسی به پرونده نیست یا خراب است)

616
00:33:05,076 --> 00:33:06,211
چی؟

617
00:33:08,945 --> 00:33:10,481
(درایو قابل دسترسی به پرونده نیست یا خراب است)

618
00:33:10,916 --> 00:33:13,386
چی؟احتمالا این فایل خراب شده

619
00:33:13,386 --> 00:33:14,681
هیچی باز نمیکنه

620
00:33:14,685 --> 00:33:16,524
پس اون رو به پلیس موجین تحویل بدید

621
00:33:16,525 --> 00:33:18,991
تا اونجا پنج دقیقه راه داریم سوار تاکسی شید عجله کنید

622
00:33:20,726 --> 00:33:21,861
ممنونم

623
00:33:21,866 --> 00:33:23,120
تو اون رو برداشتی مگه نه؟

624
00:33:23,125 --> 00:33:24,231
این خرابه

625
00:33:24,235 --> 00:33:26,260
ویدیو به روش تو ارسال میشه

626
00:33:26,266 --> 00:33:28,531
من هرچی سریعتر نیاز به پرونده بازیابی شده دارم

627
00:33:28,806 --> 00:33:29,961
خوب

628
00:33:30,505 --> 00:33:32,771
نمایش رو جمع کنید،این دستور رئیسه

629
00:33:34,445 --> 00:33:36,846
چی داری میگی؟هنوز ۱۵ دقیقه وقت داریم

630
00:33:36,846 --> 00:33:38,775
ویدیو جعلی تو خیلی اونو عصبانی کرد

631
00:33:38,775 --> 00:33:40,310
اون خیلی عصبانیه

632
00:33:40,545 --> 00:33:41,616
با من بحث نکن

633
00:33:41,616 --> 00:33:43,040
و نمایش رو بعد از وقفه تجاری تعطیل کنین

634
00:33:43,215 --> 00:33:45,350
همه وسایلارو جمع کنید فقط یه دوربین برای هونگ جو بذارید

635
00:33:49,326 --> 00:33:50,751
شوخیت گرفته؟

636
00:33:50,755 --> 00:33:52,251
نمیخوای پولی بگیری؟

637
00:33:52,525 --> 00:33:54,260
فقط همینکاری که گفتم رو انجام بده

638
00:33:54,726 --> 00:33:56,260
بچها من بعد از شماهم میمونم

639
00:34:05,235 --> 00:34:06,401
شروع میکنیم

640
00:34:12,945 --> 00:34:14,941
اقا،میشه لطفا سریعتر برید ؟

641
00:34:20,016 --> 00:34:21,085
الان منم که نمایش رو کارگردانی میکنم

642
00:34:21,085 --> 00:34:22,521
فقط کاراگاه شین میزبان اونه

643
00:34:23,056 --> 00:34:25,195
هونگ جو،فقط نمایش رو تموم کن

644
00:34:25,195 --> 00:34:26,426
با این مزخرفات کار پیش نمیره

645
00:34:26,426 --> 00:34:28,395
تقریبا داشتیم انجامش میدادیم چند دقیقه دیگه بهمون فرصت بدید

646
00:34:28,395 --> 00:34:30,930
شما دارید مارو وادار میکنید که از دستور رئیس سرپیچی کنیم

647
00:34:33,835 --> 00:34:36,760
عزیزم فقط بیا به این فکر کنیم که ست بیول در خطره

648
00:34:37,206 --> 00:34:39,700
بخاطر اون اینکارو نکن

649
00:34:44,516 --> 00:34:45,671
لعنت بهش،هرچی تو بگی

650
00:34:46,076 --> 00:34:48,080
اگه من اخراج بشم توباید همه هزینه هامو برعهده بگیری

651
00:34:48,746 --> 00:34:50,010
ممنونم،خانم اوه

652
00:34:50,016 --> 00:34:51,111
ممنونم

653
00:34:55,255 --> 00:34:57,321
چی؟
همینطور که صحبت میکنیم داره درست میشه

654
00:34:57,426 --> 00:34:59,390
هرچی سریعتر تمومش کنید

655
00:34:59,926 --> 00:35:02,164
من هم دوتا فیلم با سان کوک اونجا ارسال کردم

656
00:35:02,165 --> 00:35:03,361
وضعیتشون رو چک کن

657
00:35:04,395 --> 00:35:06,490
اون داره درمورد ویدیو هایی که با هان کوک فرستاده سوال میکنه

658
00:35:06,496 --> 00:35:07,731
چی؟واقعا؟

659
00:35:07,735 --> 00:35:09,366
همین الان مقایسه تموم شد

660
00:35:09,366 --> 00:35:11,631
بیخیال،این درو باز کن

661
00:35:13,235 --> 00:35:15,100
همین الان این در رو باز کن

662
00:35:15,846 --> 00:35:18,370
تمرکز کن کو موچی،پنج ثانیه دیگه رو آنتن هستید

663
00:35:21,315 --> 00:35:25,350
کاراگاه هان جو

664
00:35:33,395 --> 00:35:34,821
ما میتونیم تایید کنیم

665
00:35:36,366 --> 00:35:38,390
که بچه ای که فیلمش رو پخش کردیم

666
00:35:38,996 --> 00:35:41,001
هان کوک نبوده

667
00:35:44,335 --> 00:35:47,640
درهرصورت،این حقیقت که این فیلم توسط قاتل فرستاده شده تغییری نمیکنه

668
00:35:48,105 --> 00:35:50,504
چه دروغگو

669
00:35:50,505 --> 00:35:51,846
دروغگو!این همون فیلمیه که تو فیلمبرداری کردی

670
00:35:51,846 --> 00:35:53,846
شرط میبندم که اون داره دروغ میگه

671
00:35:53,846 --> 00:35:55,410
اون کاراگاهیه که هرکسی رو شناسایی میکنه

672
00:36:03,956 --> 00:36:05,120
صبر کن

673
00:36:05,255 --> 00:36:08,890
قاتل خودش ویدیو جعلی رو گرفته

674
00:36:09,165 --> 00:36:10,521
و مارو مجبور کرده که اونو پخش کنیم

675
00:36:10,766 --> 00:36:14,165
برای به دام انداختن ما اونم درست توی موقعیتی که الان هستیم

676
00:36:14,165 --> 00:36:15,531
تا تسلیم بشیم

677
00:36:16,766 --> 00:36:17,930
عجله کن و اینو باز کن

678
00:36:19,206 --> 00:36:20,235
لعنت بهش

679
00:36:20,235 --> 00:36:21,740
به هرحال،من تسلیم نمیشم

680
00:36:21,945 --> 00:36:24,510
و ببین که من چطوری این نمایشو تموم میکنم

681
00:36:24,645 --> 00:36:25,870
من هان کوک رو میارم خونه

682
00:36:26,315 --> 00:36:28,040
دقیقا همینجا،میتونی اینجا رو منفجر کنی؟

683
00:36:30,915 --> 00:36:31,915
اونو دیدی؟

684
00:36:31,915 --> 00:36:33,450
مزخرف نگو خودتو نشون بده

685
00:36:34,956 --> 00:36:36,085
اگه انقدر به خودت مطمئنی

686
00:36:36,085 --> 00:36:38,151
این بازی رو تموم کن و بیا بیرون

687
00:36:42,065 --> 00:36:43,321
تو شمارمو داری،مگه نه؟

688
00:36:45,366 --> 00:36:46,760
بهم زنگ بزن

689
00:36:47,235 --> 00:36:49,165
تعجبی نداره که اون طفره بره

690
00:36:49,165 --> 00:36:51,330
ما نباید تسلیم بشیم،کاراگاه تسلیم نشو

691
00:36:58,315 --> 00:37:00,211
(افسر جونگ با روم)

692
00:37:03,545 --> 00:37:05,151
من کارت دارم
اونجاست

693
00:37:08,125 --> 00:37:09,881
دارین چیکاری میکنین ؟
...آقا

694
00:37:09,926 --> 00:37:11,890
میخوای اخراج بشین؟
نزدیک بود همین اتفاق بیفته

695
00:37:11,956 --> 00:37:13,051
همه اونارو بیار بیرون

696
00:37:13,056 --> 00:37:14,890
اونارو بیار بیرون
...اما آقا

697
00:37:14,926 --> 00:37:16,021
...آقا

698
00:37:22,406 --> 00:37:24,235
من به محض اینکه نمایش تموم شه اون بچه رو میکشم

699
00:37:24,235 --> 00:37:26,370
جوری که همه دنیا ببینه

700
00:37:29,346 --> 00:37:33,470
(ده دقیقه قبل از تمام شدن نمایش ۲۲:۵۰)

701
00:37:38,786 --> 00:37:39,910
بینندگان

702
00:37:40,956 --> 00:37:42,450
این شبیه چیه؟

703
00:37:44,195 --> 00:37:46,290
چون خیلی پوسیده نمیتونم خیلی مطمئن نظر بدم

704
00:37:47,195 --> 00:37:48,560
اما به نظر یه حشرست

705
00:37:50,625 --> 00:37:53,031
آقای لی یک حشره شناس پشت خط تلفن ماست

706
00:37:53,136 --> 00:37:55,801
آقای لی،میتونید به ما بگید این چیه؟

707
00:37:56,136 --> 00:37:57,731
لطفا خوب بهش نگاه کنید

708
00:37:58,505 --> 00:37:59,671
ملخه؟

709
00:37:59,835 --> 00:38:03,240
ملخ بالهای بلندی داره برای همین شک دارم که ملخ باشه

710
00:38:03,246 --> 00:38:04,410
پس ممکنه یوچی(نوعی حشره)باشه؟

711
00:38:04,775 --> 00:38:07,415
یوچی بالهای اندازه هم داره

712
00:38:07,415 --> 00:38:09,180
اما برجستگی های بدن

713
00:38:09,315 --> 00:38:11,456
به نظر نمیرسه یکی باشه

714
00:38:11,456 --> 00:38:12,611
احیانا

715
00:38:14,485 --> 00:38:15,651
پس ممکنه کاتیدیدز(نوعی حشره سبز رنگ)باشه؟

716
00:38:17,755 --> 00:38:19,390
بله من تیغ هایی رو میبینم

717
00:38:19,556 --> 00:38:21,890
که خط های روشن قهوه ای قاب دور اونه

718
00:38:22,065 --> 00:38:23,890
که میتونیم بگیم کاتیدیدز لبه های سیاه داره

719
00:38:23,926 --> 00:38:25,031
ممنونم

720
00:38:26,065 --> 00:38:29,060
درسته،این یه کاتیدیدز هست

721
00:38:29,906 --> 00:38:32,071
که وسط پارک جونگ هو پیدا شد

722
00:38:32,306 --> 00:38:34,640
قاتل بعد از کشتن اون رو اونجا قرار میده

723
00:38:35,775 --> 00:38:37,870
کاتیدیدز چی رو برای شما یاداوری میکنه؟

724
00:38:39,476 --> 00:38:42,510
افسانه'مورچه ها و کفشدوزک'رو درسته؟

725
00:38:44,255 --> 00:38:46,111
مرگ هرپنج قربانی

726
00:38:50,795 --> 00:38:52,450
که به داستان های بچها مرتبط هستن

727
00:38:54,695 --> 00:38:57,731
کاراگاه،من میبینم که چیزی روی اون ماسکی که پوشیده منعکس شده

728
00:38:57,936 --> 00:38:59,591
اون..اون دیواره

729
00:38:59,596 --> 00:39:02,706
فکر میکنم عکسهایی از مقاله ها و روزنامه هاست

730
00:39:02,706 --> 00:39:03,830
اما مطمئن نیستم

731
00:39:04,235 --> 00:39:06,571
یه نقاشی هم هست،صبر کن
این کارتونه؟

732
00:39:06,735 --> 00:39:08,700
نه نیست

733
00:39:08,775 --> 00:39:10,671
من یک نسخه از عکسها که همه مثل بمب ترکیده رو برای شما میفرستم

734
00:39:19,286 --> 00:39:20,651
اون چیه؟

735
00:39:35,005 --> 00:39:36,830
صبر کن

736
00:39:38,306 --> 00:39:39,470
باشه

737
00:39:41,145 --> 00:39:44,071
سلام اقا،بیون یون سونگ یه کلاه پوشیده بود

738
00:39:44,145 --> 00:39:45,240
کی از سرکار رفت؟

739
00:39:47,076 --> 00:39:48,281
اونجا بود

740
00:39:50,445 --> 00:39:52,850
یادته چه رنگی بود؟

741
00:39:56,855 --> 00:39:58,051
مطمئنی؟

742
00:40:03,565 --> 00:40:04,660
خودم دیدمش

743
00:40:05,096 --> 00:40:07,131
دلیل محروم شدن و برکناری ناچی کوک بود

744
00:40:08,605 --> 00:40:11,405
کلاهی که بیون سون یانگ وقتی که داشت از محل کارش بیرون میرفت پوشیده بود کبود بود

745
00:40:11,406 --> 00:40:15,104
بااین حال،وقتی جسد اون پیدا شد کلاه قرمز پوشیده بود

746
00:40:15,105 --> 00:40:17,274
نا چی کوک برهنه پیدا شد

747
00:40:17,275 --> 00:40:19,075
برخلاف بقیه قربانی ها

748
00:40:19,076 --> 00:40:21,544
مطمئن بودم که کسی که بهش حمله کرده لباسشو دراورده

749
00:40:21,545 --> 00:40:23,914
چون دی ان ای  اون روی بدنش بود

750
00:40:23,915 --> 00:40:27,111
گرچه که از اول دی ان ای وجود نداشت

751
00:40:27,755 --> 00:40:30,185
...این همه ماجرا نیست،مرد بیخانمان اقای کیم

752
00:40:30,186 --> 00:40:31,950
کسی که الان میشناسیمش رئیس کیم سونگ گیوعه

753
00:40:31,996 --> 00:40:34,861
با یه تبر پیدا شد ،که صلاح قاتل بود

754
00:40:34,965 --> 00:40:37,660
اون خارج شد که جو میجانگ رو برسونه

755
00:40:37,665 --> 00:40:41,401
ده کیلومتر دورتر از خونه اش توی گلخونه

756
00:40:41,406 --> 00:40:42,501
چرا اون؟

757
00:40:44,505 --> 00:40:46,401
گوش کن داری میبینی ،درسته؟

758
00:40:47,406 --> 00:40:50,841
برات دقیقا توضیح میدم چرا اون ادما رو انتخاب کردی

759
00:40:51,746 --> 00:40:53,611
بیون سونگیونگ "کلاه سواری قرمز کوچک"

760
00:40:54,246 --> 00:40:56,341
پارک جونگهو "مورچه و ملخ "

761
00:40:56,616 --> 00:40:58,810
نا چیکوک "پادشاه لباس های جدید"

762
00:40:58,985 --> 00:41:00,950
کیم سونگیو "هیزم شکن صادق"

763
00:41:01,156 --> 00:41:02,981
جو میجونگ "روباه و انگور ها"

764
00:41:04,625 --> 00:41:07,660
تو اونا رو کشتی که شبیه افسانه پری ها رفتار کنی

765
00:41:15,665 --> 00:41:16,830
(شماره در دسترس نیست)

766
00:41:19,335 --> 00:41:21,200
(شماره در دسترس نیست)

767
00:41:23,105 --> 00:41:25,140
- بینگو - یه تماس دریافت کردیم

768
00:41:25,645 --> 00:41:27,571
- ردیابیش کن - بله آقا

769
00:41:28,186 --> 00:41:31,281
ازون چیزی که فکر میکردم باهوش تری
واقعا گیرش اوردی

770
00:41:31,686 --> 00:41:32,850
خوشحالم که تماس گرفتی

771
00:41:33,815 --> 00:41:35,080
چیشد که اینقدر طولش دادی؟

772
00:41:35,656 --> 00:41:37,120
حرف زدن با خودم خسته کنندس

773
00:41:37,226 --> 00:41:38,725
این خیلی نا امید کننده بود

774
00:41:38,726 --> 00:41:41,160
ولی خوشحالم که میبینم داری به جواب نزدیکتر
میشی

775
00:41:41,565 --> 00:41:43,191
فکر کردم باید ازت تعریف کنم

776
00:41:43,625 --> 00:41:47,231
فکر میکردم داری نقش بازی میکنی
بدون اینکه چیزی بدونی

777
00:41:48,136 --> 00:41:49,260
هونگ جو

778
00:41:49,436 --> 00:41:52,470
اگه جوابو میدونستی باید بهمون میگفتی

779
00:41:52,875 --> 00:41:54,405
اول بگو که هانکوک امنه؟

780
00:41:54,406 --> 00:41:56,071
اون حالش خوبه

781
00:41:56,346 --> 00:41:59,611
اوکی بعدش جوابی که فهمیدیو بگو

782
00:42:02,116 --> 00:42:05,950
یه چیز عجیب از پایان این داستانا گیر اوردم

783
00:42:06,016 --> 00:42:08,021
هر داستان یه درس داره

784
00:42:08,625 --> 00:42:11,720
"مورچه و ملخ " درباره تنبلیه ملخه

785
00:42:11,755 --> 00:42:14,624
"هیزم شکن صادق" راجبه طمع هیزم شکنه

786
00:42:14,625 --> 00:42:16,490
که همه جوره تلاش کرد تبرو بدست بیاره

787
00:42:16,866 --> 00:42:19,430
"روباه و انگور ها" در مورد شکم پرستیه

788
00:42:19,636 --> 00:42:21,631
اوکی و "کلاه سواری قرمز کوچک" چی؟

789
00:42:22,306 --> 00:42:23,830
هوس حال بهم زنه گرگ،

790
00:42:24,065 --> 00:42:25,631
و هشدار راجب هوس

791
00:42:25,636 --> 00:42:27,771
و "پادشاه لباس های جدید" چطور؟

792
00:42:29,005 --> 00:42:31,214
این یه تمسخر به غرور پادشاهه که نفهمید برهنه اس

793
00:42:31,215 --> 00:42:32,771
چون از قدرت مست شده بود

794
00:42:32,846 --> 00:42:35,140
جالبه ،خب؟ چه نتیجه ای گرفتی؟

795
00:42:38,585 --> 00:42:41,084
"کلاه سواری قرمز کوچک" هوس
"مورچه و ملخ " تنبلی

796
00:42:41,085 --> 00:42:43,555
"پادشاه لباس های جدید" غرور
"هیزم شکن صادق" طمع

797
00:42:43,556 --> 00:42:45,220
"روباه و انگور ها" شکم پرستی

798
00:42:47,355 --> 00:42:50,421
که اینها ۷ گناه کبیره دانته اس ،توعه عوضی

799
00:42:52,465 --> 00:42:53,631
گیرش اوردیم

800
00:42:53,996 --> 00:42:55,731
جالب بنظر میاد

801
00:42:56,436 --> 00:42:59,135
ولی اونایی که کشتم

802
00:42:59,136 --> 00:43:01,700
این گناهارو کرده بودن؟
نه نکرده بودن

803
00:43:01,775 --> 00:43:03,700
پس چرا کشتمشون؟

804
00:43:04,176 --> 00:43:06,271
کشتیشون چون تو

805
00:43:06,476 --> 00:43:08,510
ما تماسو ردیابی کردیم، یکم وقت بخر

806
00:43:11,985 --> 00:43:13,151
میدونی

807
00:43:13,255 --> 00:43:16,620
که پدر و مادرت رو شکارچی سر کشت ،درسته؟

808
00:43:18,826 --> 00:43:21,160
بخاطر همینه که‌ من اطلاعات زیادی راجب بیمارای روانی دارم

809
00:43:22,025 --> 00:43:23,220
راجبشون خیلی خوندم

810
00:43:25,266 --> 00:43:27,060
اون عوضیا خیلی وسواسی و دقیق ان

811
00:43:27,136 --> 00:43:30,031
ولی تو؟ تو نیستی

812
00:43:30,835 --> 00:43:32,801
تو همه جا یه رد پا از خودت میزاری

813
00:43:34,105 --> 00:43:35,640
حدس بزن کجا رد پا جا گزاشتی؟

814
00:43:36,045 --> 00:43:37,271
یه کمک بهت میکنم

815
00:43:38,576 --> 00:43:40,140
حدودا دو هفته پیش اتفاق افتاد

816
00:43:41,445 --> 00:43:42,580
کارگاه کو

817
00:43:43,016 --> 00:43:46,611
داری وقت کشی میکنی که بتونی تماسو ردیابی کنی؟

818
00:43:47,156 --> 00:43:50,251
یا داری چرت و پرت میگی چون جوابو نمیدونی؟

819
00:43:50,556 --> 00:43:52,151
خط پایان داره نزدیک میشه

820
00:43:52,556 --> 00:43:54,021
اگه میخوای بچرو نجات بدی عجله کن

821
00:43:55,795 --> 00:43:58,131
هی عوضی ،کارم تموم نشده

822
00:43:58,235 --> 00:43:59,330
گمش کردیم

823
00:44:02,565 --> 00:44:05,135
توعه عوضی، قطع کردی چون گیرت اوردم

824
00:44:05,136 --> 00:44:07,841
درسته ،اون زن به فکرم رسید

825
00:44:07,875 --> 00:44:10,040
زنی که دو هفته پیش ولش کردی

826
00:44:10,545 --> 00:44:14,111
فهمیدم چرا نا چیکوک برهنه بود

827
00:44:14,746 --> 00:44:17,810
باید اینو جواب بدی ،فکر کنم این یه نکته مهم باشه

828
00:44:20,516 --> 00:44:22,151
سلام؟ نکته چیه؟

829
00:44:22,686 --> 00:44:24,120
من مثبت نیستم

830
00:44:24,656 --> 00:44:27,450
ولی حس میکنم خودشه

831
00:44:28,766 --> 00:44:30,461
اون؟ قاتل؟

832
00:44:30,996 --> 00:44:33,631
من تو یه سوپر مارکت کار میکردم

833
00:44:34,565 --> 00:44:36,001
حدود دو هفته قبل،

834
00:44:36,965 --> 00:44:38,801
دیر وقت تنهایی سر کارم بودم

835
00:44:44,346 --> 00:44:46,711
که یه نفر یدفه یه چاقو گرفت

836
00:44:47,346 --> 00:44:49,111
- زیر گردنم - لطفا منو نکش

837
00:44:49,315 --> 00:44:51,281
اون بهم گفت که هر چی اونجاس رو بخورم

838
00:44:52,215 --> 00:44:54,781
و گفت اگر اینکارو نکنم‌ میکشدم

839
00:44:56,426 --> 00:44:58,421
پس اون غذارو تو دهنم گزاشتم

840
00:44:59,695 --> 00:45:01,191
و قورتش دادم

841
00:45:04,125 --> 00:45:05,260
بعدش

842
00:45:06,235 --> 00:45:08,700
پشت سرمو نگاه کردم و

843
00:45:09,266 --> 00:45:10,631
و اون رفته بود

844
00:45:10,806 --> 00:45:12,330
چرا گزارشش نکردی؟

845
00:45:12,706 --> 00:45:13,930
خیلی ترسیده بودم

846
00:45:18,846 --> 00:45:19,970
وزنت چقدره؟

847
00:45:21,346 --> 00:45:24,010
حدودا ۳۸ کیلو

848
00:45:24,656 --> 00:45:26,981
از فضای مجازی استفاده میکنی؟

849
00:45:27,085 --> 00:45:29,220
نه

850
00:45:31,695 --> 00:45:34,890
تا حالا توی تلویزیون یا جلوی کلی ادم بودی؟

851
00:45:36,125 --> 00:45:37,990
من ارزومه مدل شم

852
00:45:38,266 --> 00:45:40,660
پس چند بار تو چند تا مجله فشن بودم

853
00:45:41,706 --> 00:45:42,930
مجله؟

854
00:45:51,976 --> 00:45:55,080
هی

855
00:45:55,346 --> 00:45:56,910
تو شکم جو می جانگ چی پیدا کردی؟

856
00:45:57,085 --> 00:45:58,251
صبر کن

857
00:45:58,616 --> 00:46:00,251
شکمش خالی بود

858
00:46:00,415 --> 00:46:03,251
ولی یکمی غذا توی مری‌ش بود

859
00:46:03,456 --> 00:46:04,620
توی مری‌ش؟

860
00:46:08,266 --> 00:46:09,560
اون کشتش چون نخورده بودش

861
00:46:10,426 --> 00:46:11,595
اون اوردش بالا

862
00:46:11,596 --> 00:46:14,031
این دارو توی دراور کالج اون دختر پیدا شد

863
00:46:15,206 --> 00:46:17,060
واسه کسایی که بیماری جوع دارن

864
00:46:17,266 --> 00:46:20,401
پنج بسته نودل، یک بسته دوکبوکی

865
00:46:20,406 --> 00:46:21,740
و دو تا مرغ

866
00:46:21,846 --> 00:46:23,200
خدا نگه دار

867
00:46:26,415 --> 00:46:28,984
اون توی شوئش خورده بود

868
00:46:28,985 --> 00:46:32,651
ولی هر چی که خورده بودو بالا اورد
چون از اضافه وزن میترسید

869
00:46:33,255 --> 00:46:35,155
اون مبتلا به جوع بود

870
00:46:35,156 --> 00:46:37,220
شکم پرستی؟ اونو نداشت

871
00:46:38,926 --> 00:46:40,421
دلیلش همین بود

872
00:46:41,465 --> 00:46:43,091
چرا کشتیشون؟

873
00:46:44,266 --> 00:46:47,631
نمیدونم چرا ولی تو در برابر خدا یه کینه بزرگی داری

874
00:46:48,306 --> 00:46:51,001
تو ادمارو کشتی و انگشتاشونو شکستی که اشاره کنی

875
00:46:52,105 --> 00:46:54,531
تو؟ تو تصمیم گرفتی که برعکس

876
00:46:54,775 --> 00:46:56,640
چیزی که خدا گفته رو انجام بدی

877
00:46:56,976 --> 00:46:59,045
گناهای کبیره رو انجام نداده بودن

878
00:46:59,045 --> 00:47:00,510
که گناهکار نباشن

879
00:47:00,815 --> 00:47:02,845
یکی بدون هوس ،یکی بدون تنبلی

880
00:47:02,846 --> 00:47:05,015
یکیشون بدون غرور و یکی بدون طمع

881
00:47:05,016 --> 00:47:07,211
یکی بدون شکم پرستی و یکی دیگه بدون حسادت و طمع

882
00:47:07,286 --> 00:47:08,481
یکی بدون خشم

883
00:47:08,656 --> 00:47:11,055
اینا گناهایین که تو مشخص کردی

884
00:47:11,056 --> 00:47:13,850
و بخاطر همین مناسب تنبیه دیدیشون

885
00:47:23,406 --> 00:47:24,531
یه تماس داریم

886
00:47:27,005 --> 00:47:29,271
- دوباره رو من قطع کن و ...- بینگو

887
00:47:30,145 --> 00:47:32,111
واقعا باهوشی ،کارگاه کو

888
00:47:32,445 --> 00:47:34,540
بخاطر همینه طرفدارتم

889
00:47:35,286 --> 00:47:37,910
وقت بخر ،تا میتونی بکشش بیرون

890
00:47:38,456 --> 00:47:40,955
بیون سون یانگ .اون هیچوقت تو دام وسوسه
نیوفتاد

891
00:47:40,956 --> 00:47:43,151
و به خاطر دخترش زندگی کرد،بخاطر همین کشتیش

892
00:47:43,686 --> 00:47:44,990
چون اون هوس نداشت

893
00:47:45,156 --> 00:47:46,290
دختر باز احمق

894
00:47:46,355 --> 00:47:49,890
اون به اندازه کافی زیبا بود، مشکل اینکه یکم از بدنش استفاده کردم چیه؟

895
00:47:50,195 --> 00:47:52,461
تو مارک جونگهو رو کشتی بخاطر سخت کار کردن

896
00:47:52,465 --> 00:47:55,200
و یه ملخ تو گلوش فرو کردی، تو روانی ای؟

897
00:47:55,536 --> 00:47:58,700
اگر یکم تنبل بود نمیمرد

898
00:47:58,835 --> 00:48:00,671
هدف سخت کار کردن چیه؟

899
00:48:00,875 --> 00:48:03,640
اون بدون هیچ آخی زیر پام مثل یه مورچه کشته شد

900
00:48:04,306 --> 00:48:06,510
ولی تا اخرین لحظه سخت تلاش کرد

901
00:48:06,875 --> 00:48:08,211
و این خیلی خنده داره

902
00:48:08,786 --> 00:48:10,944
چی ؟ تویه احمق، کاری نکن

903
00:48:10,945 --> 00:48:12,850
یکم زمان بخر، فقط یکم

904
00:48:15,525 --> 00:48:16,720
خب ؟جو می جونگ؟

905
00:48:16,926 --> 00:48:19,490
اون صورتشو جمع کردو بعد از اجرا بالا آورد

906
00:48:19,656 --> 00:48:22,120
اما اون طوری تظاهر کرد که انگار وزن کم نکرده

907
00:48:22,795 --> 00:48:24,091
در رابطه با نا چی کوک

908
00:48:24,596 --> 00:48:27,430
وقتی که دیدم داشت تو مصاحبه اش متواضعانه رفتار می‌کرد

909
00:48:28,165 --> 00:48:31,301
میخواستم بکشمش و از گناهاش رهاش کنم

910
00:48:32,576 --> 00:48:36,600
اما..... اون مادر بزرگ پیر بیچاره

911
00:48:38,815 --> 00:48:40,211
چرا کشتیش؟

912
00:48:40,815 --> 00:48:42,510
چرا اون مادربزرگ رو کشتی؟ تو یه پست فطرت

913
00:48:42,746 --> 00:48:46,281
اوه،اون، اون بدشانس بود

914
00:48:46,616 --> 00:48:49,450
تو فکر میکنی من از کشتن زن پیری مثل اون لذت میبرم؟

915
00:48:49,556 --> 00:48:52,921
اونا باید مقاومت و مبارزه کنن تا سرگرم شن

916
00:48:53,125 --> 00:48:54,450
واقعا چلاق بود

917
00:48:56,525 --> 00:48:58,091
الان داری باهام شوخی میکنی؟

918
00:48:58,895 --> 00:49:00,660
به خانوادش فکر نکردی؟

919
00:49:02,206 --> 00:49:04,060
توی هیولای غیر انسانی هستی

920
00:49:06,436 --> 00:49:07,631
گرفتیمش!

921
00:49:07,735 --> 00:49:09,640
خوبه، حالا برو بیرون

922
00:49:09,746 --> 00:49:10,806
اونا گیرش آوردن

923
00:49:10,806 --> 00:49:13,470
فقط یکم بیشتر، یکم طولانی تر باهاش صحبت کن

924
00:49:14,676 --> 00:49:16,881
ما داریمش، شماره ساختمان 123، سئونگو دونگ

925
00:49:17,786 --> 00:49:19,180
خدایا، بلاخره پیداش کردیم

926
00:49:21,116 --> 00:49:23,421
این چیزی نبود که پرسیدم

927
00:49:23,585 --> 00:49:24,890
وقت داره میره

928
00:49:24,926 --> 00:49:26,321
چرا فکر میکنی بچه قراره بمیره؟

929
00:49:30,596 --> 00:49:33,191
ما این تکه نون رو جایی پیدا کردیم که هان کوک گم شده بود

930
00:49:36,505 --> 00:49:38,571
احتمالا تو واسه فریب دادن هان کوک ازین استفاده کردی

931
00:49:38,976 --> 00:49:41,200
اما اون موفق نشد به خونه برگرده

932
00:49:41,235 --> 00:49:43,700
بااینکه پرنده ها هیچوقت ازین نون نخوردن

933
00:49:43,775 --> 00:49:45,841
"پرنده ها"؟ جالبه!

934
00:49:46,215 --> 00:49:48,116
درسته، تو میخواستی از "هانسل و گرتل" استفاده کنی

935
00:49:48,116 --> 00:49:50,240
واسه اثبات دوباره ی چیزی درمورد یکی از گناهای مرگبار

936
00:49:50,715 --> 00:49:52,310
خب حالا بهم بگو، بچه چه اشتباهی کرده بود؟

937
00:49:52,915 --> 00:49:55,120
تقریباً رسیدیم

938
00:49:55,786 --> 00:49:57,580
فقط دو تا گناه مرگبار دیگه باقی مونده

939
00:49:57,786 --> 00:49:59,620
حسادت و خشم

940
00:49:59,726 --> 00:50:00,890
وی سی آر رو روشن کن
<font color="#ffff80">(وی سی آر : برای بازبینی فیلم های ضبط شده و دوربین ها از آن استفاده می‌کنند)</font>

941
00:50:01,826 --> 00:50:05,031
از پدرت متنفر نیستی واسه اینکه ولت کرد؟

942
00:50:05,235 --> 00:50:07,330
نه، ازش متنفر نیستم

943
00:50:07,735 --> 00:50:10,700
مطمئنم دلیلی داشته

944
00:50:10,766 --> 00:50:13,370
شاید پدرت داره نگات میکنه

945
00:50:13,636 --> 00:50:15,540
خب میخوای چیزی بهش بگی؟

946
00:50:15,906 --> 00:50:19,040
بابا. دلم برات تنگ شده

947
00:50:20,476 --> 00:50:21,680
دوستت دارم

948
00:50:22,545 --> 00:50:23,810
تو این برنامه رو دیدی

949
00:50:23,846 --> 00:50:24,950
و ؟

950
00:50:25,085 --> 00:50:26,950
در آخر " هانسل و گرتل"

951
00:50:27,715 --> 00:50:30,921
بچه ها جادوگر رو با سوزوندنش تو یک کوره میکشن

952
00:50:31,226 --> 00:50:32,620
اونا از عصبانیت آتیشی بودن

953
00:50:32,855 --> 00:50:33,950
خشمگین شدن

954
00:50:34,255 --> 00:50:36,895
تو فکر کردی هان کوک باید از پدرش واسه ترک کردنش عصبانی باشه

955
00:50:36,895 --> 00:50:38,120
تو فکر کردی اون باید عصبانی باشه

956
00:50:38,335 --> 00:50:39,430
ما اینجاییم

957
00:50:39,735 --> 00:50:41,660
اما تو داری یه بچه ی بیگناه رو میکشی

958
00:50:42,536 --> 00:50:44,700
واسه ی دلیل پوچ

959
00:50:47,275 --> 00:50:50,171
بفرما، اینم جوابت

960
00:50:51,145 --> 00:50:53,171
حالا مزخرفات رو بنداز دور و بچه رو رها کن

961
00:51:00,755 --> 00:51:01,881
مقصر داخله

962
00:51:01,926 --> 00:51:04,551
در حالی که داره نمایش رو میبینه پشت تلفنه

963
00:51:04,656 --> 00:51:07,091
بزار رو نمایش متمرکز بمونه که حواسش پرت نشه

964
00:51:07,195 --> 00:51:09,120
شرط میبندم فکر میکنی یه خدا هستی

965
00:51:09,125 --> 00:51:10,461
خوبه. به طفره رفتن ادامه بده

966
00:51:10,826 --> 00:51:13,936
تو آدمایی رو انتخاب کردی که هفت تا گناه مرگبار رو مرتکب نشدن

967
00:51:13,936 --> 00:51:15,465
و به روش خودت مجازاتشون کردی

968
00:51:15,465 --> 00:51:19,001
انگار که خودت رو حق تعالی میدونی

969
00:51:20,206 --> 00:51:21,430
...اما متأسفم که اینو بهت میگم

970
00:51:22,375 --> 00:51:24,700
که تو خدا نیستی، تو حتی انسانم نیستی

971
00:51:24,806 --> 00:51:27,171
تو فقط یه هیولای وحشتناکی

972
00:51:28,016 --> 00:51:30,080
یه هیولایی که هیچوقت نمیتونه نجات پیدا کنه

973
00:51:30,846 --> 00:51:32,551
توی آشغال

974
00:51:33,355 --> 00:51:34,881
من بهت رحم میکنم

975
00:51:43,065 --> 00:51:44,490
دوباره شکارچی سر بود؟

976
00:51:44,826 --> 00:51:46,390
این آدمم گردنش زده شد؟

977
00:51:48,465 --> 00:51:49,835
اعتماد عموم به پلیس از دست رفته

978
00:51:49,835 --> 00:51:51,366
واسه قادر نبودن به دستگیریه شکارچی سر

979
00:51:51,366 --> 00:51:52,636
تقریباً برای حدود یک سال

980
00:51:52,636 --> 00:51:54,171
واسه چی هنوز دستگیر نشده؟

981
00:51:54,176 --> 00:51:56,700
دلیلش اینه که خیلی باهوشه که پلیس نمیتونه بگیرتش؟

982
00:51:58,616 --> 00:51:59,711
"باهوش"؟

983
00:52:00,415 --> 00:52:01,810
اون پست فطرت؟

984
00:52:02,386 --> 00:52:05,016
...اون هیچی جز یه هیولا

985
00:52:05,016 --> 00:52:07,080
...که نباید به دنیا میومد نیست

986
00:52:08,656 --> 00:52:10,151
...توی آشغال

987
00:52:43,786 --> 00:52:44,881
...نه

988
00:52:45,326 --> 00:52:46,591
...عسلم

989
00:52:48,596 --> 00:52:49,760
...باشه پس

990
00:52:50,965 --> 00:52:52,961
من بهت چیزی که پرسیدیو میدم

991
00:52:54,195 --> 00:52:55,266
حالا به قول خودت عمل کن

992
00:52:55,266 --> 00:52:57,301
یه بچه داخله، مواظب باش

993
00:52:57,306 --> 00:52:59,031
مطمئن شو که بچه آسیب نبینه

994
00:52:59,036 --> 00:53:00,301
من مقصر رو زنده میخوام

995
00:53:07,246 --> 00:53:08,415
تکون نخور

996
00:53:08,415 --> 00:53:09,645
تکون نخور
روی زانو بشین

997
00:53:09,645 --> 00:53:11,010
تکون نخور
نکبت عوضی

998
00:53:12,656 --> 00:53:13,781
ما گرفتیمش

999
00:53:14,386 --> 00:53:16,580
الان تموم شد
تو عقب وایسا

1000
00:53:17,656 --> 00:53:20,120
نه تو داری اشتباه میکنی

1001
00:53:22,096 --> 00:53:23,321
چی؟

1002
00:53:28,363 --> 00:53:30,918
عزیزم،چی شده؟
چه اتفاقی افتاده؟

1003
00:53:31,962 --> 00:53:33,858
چیشده؟مردم شما چه مشکلی دارن؟

1004
00:53:37,403 --> 00:53:39,228
آخرین مهلت نزدیکه

1005
00:53:39,502 --> 00:53:41,268
اگه میخوای بچه رو نجات بدی زودباش

1006
00:53:51,683 --> 00:53:53,648
کارآگوه کو آروم باش
جواب "خشم " بود

1007
00:53:54,013 --> 00:53:55,978
درست فهمیدم
بچه کجاست؟

1008
00:54:01,292 --> 00:54:03,987
ما بالاخره فلش رو از ایستگاه  شیمجئون بازیابی کردیم

1009
00:54:05,263 --> 00:54:07,228
مردک عوضی بچه کجاست؟

1010
00:54:07,562 --> 00:54:08,798
همین الان خودتو نشون بده

1011
00:54:23,383 --> 00:54:25,208
الو؟

1012
00:54:25,383 --> 00:54:26,478
ویدیو رو پخش کن

1013
00:54:27,582 --> 00:54:28,818
ویدیو رو پخش کن

1014
00:54:29,622 --> 00:54:31,748
عقلتو از دست دادی؟امکان نداره

1015
00:54:31,752 --> 00:54:33,887
اگه نمیخوای اخراج بشی همین الان پخشش کن

1016
00:54:34,292 --> 00:54:35,292
توی دیوونه

1017
00:54:35,292 --> 00:54:36,987
تو فکر کردی کی هستی؟
آقا

1018
00:54:36,993 --> 00:54:38,117
اونو از اینجا ببر

1019
00:54:39,832 --> 00:54:41,762
بذار برم
بذار برم

1020
00:54:41,763 --> 00:54:42,958
بچه کجاست؟

1021
00:54:43,002 --> 00:54:44,157
ببین

1022
00:54:50,002 --> 00:54:52,208
اون کسی هست که باید عصبانی شده باشه نه هان کوک

1023
00:54:54,073 --> 00:54:56,507
اون بخاطر اینکه هیچ خشمی نداره ، گناهکاره

1024
00:54:58,082 --> 00:54:59,208
مون وون

1025
00:55:01,923 --> 00:55:04,677
خاموشش کن دیوونه
نمای نزدیک کارآگاه کو

1026
00:55:08,192 --> 00:55:09,787
پدر..پدر کو

1027
00:55:12,033 --> 00:55:15,188
من قول دادم اه جواب رو پیدا نکنی،میکشمش

1028
00:55:16,562 --> 00:55:17,728
الان وقتشه

1029
00:55:23,872 --> 00:55:25,668
مو وون
این چرته و پرته

1030
00:55:26,312 --> 00:55:29,478
پدر و مادرش رو شکارچی سر کشت

1031
00:55:29,912 --> 00:55:32,307
اون حتی به اون دلیل معلول شد

1032
00:55:32,953 --> 00:55:34,347
ولی اونو بخشید

1033
00:55:35,013 --> 00:55:36,577
چه آدم بی نظیری

1034
00:55:37,022 --> 00:55:40,688
طبیعی بود که از عصبانیت خم شده بودم

1035
00:55:40,823 --> 00:55:43,962
این عصبانیت انگیزه من بوده

1036
00:55:43,962 --> 00:55:45,858
که تا الان زنده بمونم

1037
00:55:46,363 --> 00:55:49,827
ولی وقتی که من تصمیم گرفتم که ببخشمش

1038
00:55:50,332 --> 00:55:51,827
همه چیز عوض شد

1039
00:55:52,533 --> 00:55:56,668
تصمیم گرفتم بخاطر برادر کوچیکم زندگی بهتری داشته باشم

1040
00:55:57,173 --> 00:56:00,838
روزی که من به هان سو جون گفتم بخشیدمش،وقتی که اومدم خونه

1041
00:56:01,473 --> 00:56:03,208
مثل یه بچه خوابیدم

1042
00:56:04,542 --> 00:56:05,778
تا حالا انقدر خوب نخوابیده بودم

1043
00:56:07,153 --> 00:56:08,818
از بعد اون حادثه

1044
00:56:09,053 --> 00:56:10,577
مو وون

1045
00:56:10,582 --> 00:56:12,048
کثافت عوضی

1046
00:56:12,153 --> 00:56:14,248
اگه برادرمو خراب کنی میکشمت

1047
00:56:14,292 --> 00:56:17,157
عوضی
چرا باید خشم، گناه باشه؟

1048
00:56:17,723 --> 00:56:19,657
عصبانی نشدن گناهه

1049
00:56:20,493 --> 00:56:22,298
برای عصبانیت از شکارچی سر ، دیر نیست

1050
00:56:22,533 --> 00:56:23,827
نشونم بده که چقدر ازش عصبانی هستی

1051
00:56:24,633 --> 00:56:26,498
بعدش بخشیده میشی

1052
00:56:27,203 --> 00:56:29,938
زودباشعصبانی شو

1053
00:56:31,343 --> 00:56:32,467
انجامش بده

1054
00:56:33,573 --> 00:56:36,137
مو وون فقط انجامش بده

1055
00:56:36,542 --> 00:56:39,278
به اون عوضی فحش بده لطفا

1056
00:56:41,752 --> 00:56:43,447
اون پدر و مادر مارو کشت

1057
00:56:44,022 --> 00:56:47,418
میدونم که میخوای ها سو جون رو بکشی
پس لطفا

1058
00:56:48,493 --> 00:56:49,657
مو چی

1059
00:56:53,692 --> 00:56:55,028
پس از من عصبانی بشو

1060
00:56:56,033 --> 00:56:57,128
پس از من عصبانی بشو

1061
00:56:57,203 --> 00:56:58,728
تو بخاطر من اینجوری هستی

1062
00:56:59,633 --> 00:57:01,728
هیچوقت گرفتار نمیشدی

1063
00:57:02,173 --> 00:57:04,768
اگه توی اون ماشین کمپینگ ساکت میشدم

1064
00:57:05,473 --> 00:57:07,338
اون تورو زد

1065
00:57:07,372 --> 00:57:09,237
ولی تمام کاری که من کردم تماشا کردن بود

1066
00:57:09,412 --> 00:57:12,507
مو وون تو بخاطر من اینجوری هستی

1067
00:57:13,553 --> 00:57:15,347
ببخشید
این اشتباه منه

1068
00:57:15,982 --> 00:57:18,278
تو بخاطر من بخشیدیش

1069
00:57:18,653 --> 00:57:20,347
پس لطفا از من عصبانی شو

1070
00:57:20,453 --> 00:57:22,387
التماستو میکنم

1071
00:57:23,122 --> 00:57:26,128
مو چی
من هرگز حتی یه بار

1072
00:57:26,633 --> 00:57:28,427
از تو دلخور نشدم

1073
00:57:28,832 --> 00:57:31,757
نه لطفا از من دلخور باش

1074
00:57:32,203 --> 00:57:34,228
 لطفا از من دلخور باش

1075
00:57:34,602 --> 00:57:37,097
من ازت نمیخوام که خودتو نابود کنی

1076
00:57:37,642 --> 00:57:40,268
زندگیتو بخاطر گرفتن انتقام خراب نکن

1077
00:57:41,272 --> 00:57:42,708
من نمیخوام اینو ببینم

1078
00:57:49,453 --> 00:57:52,318
ببخشید

1079
00:57:53,323 --> 00:57:54,847
لطفا بذار برادرم بره

1080
00:57:55,122 --> 00:57:56,657
من آدم بدی هستم

1081
00:57:56,962 --> 00:57:58,117
خدای من

1082
00:57:59,462 --> 00:58:01,462
نمیتونم باور کنم

1083
00:58:01,462 --> 00:58:02,732
اون میخواد چیکار کنه؟

1084
00:58:02,732 --> 00:58:04,263
بخاطر همه چیز معذرت میخوام

1085
00:58:04,263 --> 00:58:07,168
من احمق بودم که تورو به چالش کشیدم

1086
00:58:07,332 --> 00:58:08,628
ببخشید
بله

1087
00:58:08,843 --> 00:58:10,867
باشه ممنون

1088
00:58:12,843 --> 00:58:14,068
تاکسی

1089
00:58:15,913 --> 00:58:19,178
آقا
کلیسای جامع ییری دونگ
لطفا عجله کن

1090
00:58:27,953 --> 00:58:30,418
در عوض منو بکش
جون منو بگیر لطفا

1091
00:58:30,922 --> 00:58:32,287
من به جای اون میمیرم

1092
00:58:32,663 --> 00:58:34,187
بذار من به جاش بمیرم

1093
00:58:34,592 --> 00:58:36,457
بذار برادر بیچارم زنده بمونه

1094
00:58:36,803 --> 00:58:38,767
لطفا برادرمو نکش

1095
00:58:39,203 --> 00:58:41,798
مو چی
من خوبم

1096
00:58:42,303 --> 00:58:45,807
هراتفاقی برای من بیفته تقصیر تو نیست

1097
00:58:46,442 --> 00:58:48,367
باشه؟
این فرصت آخرته

1098
00:58:49,083 --> 00:58:51,278
عصبانی شو
خشمت رو نشون بده

1099
00:58:51,612 --> 00:58:53,678
به شکارچی سر نشون بده
کسی که خانوادتو کشت

1100
00:58:53,683 --> 00:58:55,977
به همه جهان که بهش مجازات اعدام ندادن

1101
00:58:56,453 --> 00:58:58,077
بذار عصبانیتت منفجر بشه

1102
00:58:58,252 --> 00:59:00,187
مو وون لطفا

1103
00:59:05,893 --> 00:59:07,858
دادش کوچیکه محبوب من

1104
00:59:09,962 --> 00:59:11,057
من همیشه

1105
00:59:14,203 --> 00:59:15,698
من همیشه شرمنده خواهم بود

1106
00:59:16,502 --> 00:59:19,168
مو وون لطفا
مو وون

1107
00:59:21,473 --> 00:59:22,807
معذرت میخوام

1108
00:59:27,152 --> 00:59:30,747
نه

1109
01:00:55,603 --> 01:00:57,668
شرط میبندم که فکر میکنی یه نوع خدا هستی

1110
01:01:00,672 --> 01:01:02,477
قبلا با آدمایی مثل تو رو به رو شدم

1111
01:01:05,143 --> 01:01:08,311
تو افرادی رو انتخاب کردی که هفت تا گناه مرگبار رو مرتکب نشدن

1112
01:01:08,312 --> 01:01:09,977
و به روش خودت مجازاتشون کردی

1113
01:01:10,422 --> 01:01:13,488
انگار فکر میکنی که خدا هستی

1114
01:01:25,263 --> 01:01:26,528
ولی ببخشید که اینو میگم

1115
01:01:26,973 --> 01:01:28,867
که تو خدا نیستی و حتی انسان نیستی

1116
01:01:31,973 --> 01:01:34,568
تو فقط یه هیولای ترسناکی

1117
01:01:41,453 --> 01:01:43,477
هیولایی که هیچوقت در امان نیست

1118
01:01:45,692 --> 01:01:46,847
من

1119
01:01:51,362 --> 01:01:56,001
من خدای متعالم

1120
01:01:56,002 --> 01:02:03,698
من خدای متعالم

1121
01:02:03,722 --> 01:02:08,722
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1122
01:02:08,746 --> 01:02:16,746
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1123
01:02:43,743 --> 01:02:45,847
<i>اون میدونست که داریم فیلم جعلی پر میکنیم</i>

1124
01:02:46,312 --> 01:02:48,008
<i>و یکی از خودش فیلم میگیره</i>

1125
01:02:48,553 --> 01:02:49,648
<i>چطوری میدونست؟</i>

1126
01:02:49,922 --> 01:02:51,847
<i>واقعا میتونیم اشتباه کنیم؟</i>

1127
01:02:52,152 --> 01:02:53,422
<i>تو آخرین آدمی بودی که</i>

1128
01:02:53,422 --> 01:02:55,488
<i>قبل مرگ با کیم جو سونگ صحبت کرد</i>

1129
01:02:55,562 --> 01:02:56,718
<i>حالت خوبه؟</i>

1130
01:02:57,462 --> 01:03:00,687
<i>روزی که نا چی کوک صدمه دید،یکی اونجا اومد</i>

1131
01:03:01,292 --> 01:03:02,432
<i>کی بود؟</i>

1132
01:03:02,433 --> 01:03:04,497
<i>گرفتیش؟</i>

1133
01:03:04,632 --> 01:03:06,398
<i>صورتشو دیدی؟</i>

1134
01:03:06,672 --> 01:03:10,068
<i>دی ان ای مادر بزرگ بونگ یی توی خونش پیدا شد؟</i>

