1
00:00:22,228 --> 00:00:34,228
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:35,952 --> 00:00:37,130
<font color=#FF0000>این سریال کاملا غیرواقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</font>

3
00:00:37,154 --> 00:00:38,294
<font color=#FF0000>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</font>

4
00:01:33,255 --> 00:01:35,326
افسر جونگ
پیداش کردم

5
00:01:35,596 --> 00:01:37,195
یک رو فشار بده

6
00:01:53,175 --> 00:01:57,816
<font color=#FFFF00>موش</font>

7
00:02:03,156 --> 00:02:06,626
بعضی وقتا همینجوری میرم شکار

8
00:02:08,395 --> 00:02:11,535
این خانم پیر چیزی رو دیده که نباید

9
00:02:12,365 --> 00:02:15,135
و تهش شد یه هدف غیرمنتظره

10
00:02:17,035 --> 00:02:19,035
تا زمانی که یه شکار آخرین نفسش رو بکشه

11
00:02:19,106 --> 00:02:21,106
باید واسه جونش بجنگه

12
00:02:22,145 --> 00:02:26,376
هرچند، این شکار حتما انرژی اش رو هم از دست میده

13
00:02:27,415 --> 00:02:30,646
که همین هم شکار کردنش رو خیلی راحت میکنه

14
00:02:30,915 --> 00:02:31,985
و البته خسته کننده

15
00:02:32,056 --> 00:02:35,086
نه...نه

16
00:02:36,485 --> 00:02:38,295
بچه ام

17
00:02:52,669 --> 00:02:55,709
بونگ یی من

18
00:03:06,755 --> 00:03:08,526
مو چی، چیزی دستگیرت شد؟

19
00:03:09,926 --> 00:03:10,926
نه هنوز

20
00:03:13,056 --> 00:03:15,626
اینجا یه دوست هست که کل ماجرای

21
00:03:15,695 --> 00:03:17,795
خونه بودن سونگ یو هان، موقع گم شدن دنیل لی رو تایید میکنه

22
00:03:18,026 --> 00:03:19,795
باهاش حرف بزن-
چشم-

23
00:03:20,195 --> 00:03:21,635
یه چیزی درباره اش جور در نمیاد

24
00:03:22,265 --> 00:03:23,436
کیم جونگ سوک

25
00:03:24,635 --> 00:03:25,705
چیزی متوجه شدی؟

26
00:03:25,806 --> 00:03:27,205
نه هیچی

27
00:03:27,705 --> 00:03:29,075
لعنتی

28
00:03:29,146 --> 00:03:30,876
باید تا قبل از اومدن بارون، پیداش میکردیم

29
00:03:31,306 --> 00:03:32,776
انگشت توی شراب چطور؟

30
00:03:32,846 --> 00:03:34,146
اون مال نا چی گوکه

31
00:03:34,216 --> 00:03:35,885
پس بقیه انگشت ها مال کی هستن؟

32
00:03:36,445 --> 00:03:37,515
بله کاپیتان

33
00:03:40,485 --> 00:03:43,026
واقعا؟ آره من توی راهم

34
00:03:43,426 --> 00:03:45,896
چیه؟-
میدونیم انگشت مال کیه-

35
00:03:46,156 --> 00:03:48,026
ممنون برای همه چی
ماشینت رو آوردی؟

36
00:03:48,156 --> 00:03:49,426
بله-
با من بیا-

37
00:04:06,376 --> 00:04:09,216
تا همین دو سال پیش اینجا یه کارخونه تولید لباس بود

38
00:04:09,285 --> 00:04:10,586
که یه گروه مذهبی برپاش کرده بودن

39
00:04:16,885 --> 00:04:18,026
تو اینجا چی کار میکنی؟

40
00:04:19,755 --> 00:04:20,795
چی شده؟

41
00:04:21,295 --> 00:04:23,126
اون ۱۰ سالی میشه که مرده

42
00:04:23,366 --> 00:04:25,966
با اینکه حتی اون سر کار هم نرفته بوده، اما کسی گزارش مفقودیش رو نداده

43
00:04:27,195 --> 00:04:29,436
چه دنیای بی رحمی مگه نه؟

44
00:04:31,205 --> 00:04:32,376
یه چیزی توی گَلوشه

45
00:04:38,746 --> 00:04:39,775
این چه کوفتیه؟

46
00:04:39,945 --> 00:04:41,986
مطمئن نیستم
بدجوری تجزیه شده

47
00:04:43,145 --> 00:04:45,556
قتل گزارش شده

48
00:04:56,121 --> 00:04:57,796
اون عوضی ای رو که اون دانشجو رو کشت، توی اخبار دیدم

49
00:04:57,796 --> 00:04:59,496
چی کار کنم؟

50
00:05:05,575 --> 00:05:09,075
بله، لطفا اگه افسر جونگ به هوش اومد بهم خبر بدین

51
00:05:10,075 --> 00:05:12,275
لعنتی، امیدوارم حالش خوب باشه

52
00:05:16,746 --> 00:05:17,746
چیه؟

53
00:05:17,845 --> 00:05:19,186
یه دانش آموز اونجاست

54
00:05:23,255 --> 00:05:25,126
هی، حالت خوبه؟ چرا زیر بارون نشستی؟

55
00:05:25,426 --> 00:05:27,595
میتونی من رو تا پل برسونی؟

56
00:05:27,655 --> 00:05:29,066
حتما زود سوار شو

57
00:05:36,335 --> 00:05:38,306
ای بابا سرما میخوری که

58
00:05:51,585 --> 00:05:52,715
ممنونم

59
00:05:55,346 --> 00:05:57,786
میدونی این ماشین رو تازه یه هفته اس که خریدم

60
00:05:58,085 --> 00:06:00,356
چرمای صندلی نباید خیس بشن

61
00:06:00,416 --> 00:06:03,085
واقعا؟ شوخیت گرفته؟

62
00:06:03,795 --> 00:06:06,096
چرا اونجوری زیر بارون نشسته بودی؟

63
00:06:06,336 --> 00:06:08,636
مادربزرگم تلفنش رو جواب نمیده

64
00:06:09,805 --> 00:06:12,206
پس واسه همین تصمیم گرفتی زیر بارون خیس آب بشی؟

65
00:06:12,735 --> 00:06:13,875
باید باهوش تر از این حرفا باشی

66
00:06:25,045 --> 00:06:27,286
از اینجا پیاده میرم-
اینجا؟-

67
00:06:29,985 --> 00:06:33,295
یه لحظه فقط، فکر کنم صندوق عقب یه چتر داشته باشم

68
00:06:39,695 --> 00:06:40,865
ممنونم

69
00:06:44,266 --> 00:06:45,406
بگیرش

70
00:06:46,136 --> 00:06:47,505
به سلامت

71
00:06:47,735 --> 00:06:48,906
این ور اونور نریا

72
00:06:55,216 --> 00:06:56,485
فکر کنم همینجا زندگی میکنه

73
00:06:56,615 --> 00:06:58,185
می شناسیش؟

74
00:06:58,786 --> 00:07:00,055
بیا بریم

75
00:07:03,086 --> 00:07:05,086
اون چتره یه مدل خاص محدود بود، فقط ۱۰۰ تا ازش ساخته شده

76
00:07:05,195 --> 00:07:07,326
باید بهش میگفتم بهم برش گردونه

77
00:07:07,456 --> 00:07:09,466
شنیدم پدر و مادرت ۱۰ سال منتظر اومدنت بودن

78
00:07:09,695 --> 00:07:11,596
شرط میبندم کلی ذوق زده شدن غافل از اینکه

79
00:07:11,596 --> 00:07:13,466
جنابعالی قراره چه خنگی بشی

80
00:07:15,206 --> 00:07:18,406
بهر حال، موندم ایندفعه دیگه کی مرده

81
00:07:20,776 --> 00:07:22,505
چرا جواب نمیده؟

82
00:07:24,305 --> 00:07:25,576
حتما خیلی عصبانی شده

83
00:07:35,586 --> 00:07:36,586
آجوما

84
00:07:37,456 --> 00:07:39,355
اتفاقي توی همسایگی مون افتاده؟

85
00:07:39,355 --> 00:07:41,995
نمیدونم، همچین که صدای آژیر رو شنیدیم اومدیم بیرون

86
00:07:42,326 --> 00:07:44,596
با حساب تعداد ماشینای پلیس

87
00:07:44,966 --> 00:07:46,396
شرط میبندم یه پرونده قتله

88
00:07:46,565 --> 00:07:48,065
تو تمام چیزای عجیب رو زیر نظر داری

89
00:07:48,065 --> 00:07:49,536
از وقتی که از امتحان خدمات اجتماعی انصراف دادی

90
00:07:49,536 --> 00:07:50,935
پسرت میشه آلفرد هیچکاک بعدی

91
00:07:50,935 --> 00:07:52,336
اونجوری نکن دیگه

92
00:07:53,005 --> 00:07:55,505
میرم یه سر و گوشی آب بدم توی صحنه

93
00:07:55,505 --> 00:07:56,675
میتونی بدون من بری

94
00:07:56,675 --> 00:07:57,675
خدافظ بونگ یی

95
00:07:57,675 --> 00:08:01,445
خدای من، باورم نمیشه خوشحال بودم که اینو حامله شدم

96
00:08:01,445 --> 00:08:04,516
اوه، راستی، رفتی دیدن مادربزرگم؟

97
00:08:04,646 --> 00:08:05,815
نه

98
00:08:07,115 --> 00:08:09,555
حالا که فکر میکنم اصلا اینجا نیستش

99
00:08:10,026 --> 00:08:12,125
اوه حتما سر صحنه جرمه

100
00:08:12,125 --> 00:08:16,065
میدونی که چقدر نگران میشه وقتی اتفاقی توی شهر میافته

101
00:08:17,266 --> 00:08:18,896
منم دیگه باید برم-
خدافظ-

102
00:08:19,365 --> 00:08:20,495
برو

103
00:08:31,846 --> 00:08:33,216
عوضی بیشعور

104
00:08:33,976 --> 00:08:35,646
حتی یه زن پیرم کشته؟

105
00:09:01,122 --> 00:09:02,135
پزشکی قانونی

106
00:09:04,706 --> 00:09:06,535
بنظر میرسه دستش رو سوزونده

107
00:09:07,135 --> 00:09:09,375
فکر کنم از دستش برای خاموش کردن آتیش استفاده‌ کرده

108
00:09:13,446 --> 00:09:16,446
چرا سر جونت همچین چیزی رو محکم گرفته بودی؟

109
00:09:18,755 --> 00:09:21,155
اوه خدای من عزیزم

110
00:09:21,255 --> 00:09:23,086
همه چیز درست میشه خانم

111
00:09:25,025 --> 00:09:28,655
قربان، همش تقصیر منه

112
00:09:29,466 --> 00:09:32,995
راضیم من به جاش بمیرم
لطفا بچه ام رو نجات بده

113
00:09:50,885 --> 00:09:52,255
اون اینجا چی کار میکنه؟

114
00:09:52,716 --> 00:09:54,985
لعنتی

115
00:09:55,056 --> 00:09:57,556
چی؟ چی گفتی الان تو؟

116
00:09:57,556 --> 00:09:59,255
داشتی با من حرف میزدی؟-
لعنتی-

117
00:09:59,625 --> 00:10:01,056
مشکل چیه؟

118
00:10:01,755 --> 00:10:03,666
میشناسیش؟

119
00:10:05,735 --> 00:10:09,035
چرا همیشه یه آدم بیگناه باید اینجوری بمیره؟

120
00:10:15,645 --> 00:10:17,076
اون خل روانی چه مرگشه؟

121
00:10:20,676 --> 00:10:21,745
چی شده؟

122
00:10:26,056 --> 00:10:27,316
وارد نشوید

123
00:10:28,615 --> 00:10:30,285
چی شده؟-
چه خبره؟-

124
00:10:33,025 --> 00:10:34,155
هی

125
00:10:42,265 --> 00:10:43,405
آجوشی

126
00:10:45,476 --> 00:10:46,605
نرو تو

127
00:10:47,035 --> 00:10:48,176
چرا؟

128
00:10:49,105 --> 00:10:50,245
خب

129
00:10:52,476 --> 00:10:54,046
میشه صحبت کنیم؟

130
00:10:54,416 --> 00:10:56,586
بذارین برم-
بونگ یی، وایستا-

131
00:10:56,645 --> 00:10:59,285
ولم کنین
بذارین برم

132
00:11:00,115 --> 00:11:01,654
به لطف کمک همگی این منطقه رو بازسازی میکنیم

133
00:11:10,566 --> 00:11:11,696
ولم کن

134
00:11:13,865 --> 00:11:15,666
ولم کنین
بذارین برم

135
00:11:15,735 --> 00:11:17,436
بیچاره

136
00:11:17,436 --> 00:11:19,936
...وایستا، ولم-
ولش کنین-

137
00:11:20,336 --> 00:11:21,605
بذارين چک کنه ببینه خانواده اش هست یا نه

138
00:11:21,875 --> 00:11:22,976
از این طرف

139
00:11:23,446 --> 00:11:24,576
وایستا-
بله قربان-

140
00:11:30,816 --> 00:11:33,015
میخوای بذاری بره ببینه چه بلایی سر مادربزرگش اومده؟

141
00:11:33,015 --> 00:11:34,916
ما باید هویت قربانی رو شناسایی کنیم-
بکش کنار-

142
00:12:00,615 --> 00:12:01,745
مادربزرگ

143
00:12:03,316 --> 00:12:05,956
مادربزرگ من اونجا چی کار میکنه؟

144
00:12:06,755 --> 00:12:08,655
آجوشی-
برید-

145
00:12:08,655 --> 00:12:10,456
مادربزرگ من اونجا چی کار میکنه؟-
برید-

146
00:12:10,456 --> 00:12:12,726
آجوشی، آجوشی-
بونگ یی وایستا-

147
00:12:12,726 --> 00:12:13,926
برید دیگه

148
00:12:14,056 --> 00:12:15,255
مادربزرگ-
آروم باش-

149
00:12:15,255 --> 00:12:17,166
مادربزرگ-
برو-

150
00:12:21,196 --> 00:12:22,806
ولم کنین

151
00:12:22,865 --> 00:12:24,436
بونگ یی-
آجوشی وایستین-

152
00:12:24,966 --> 00:12:28,535
مادربزرگ

153
00:12:31,775 --> 00:12:32,946
اون کجاست؟

154
00:12:40,316 --> 00:12:41,456
چی شده؟

155
00:12:41,816 --> 00:12:43,426
باید آروم باشه

156
00:12:43,426 --> 00:12:44,525
برو کنار از سر راهم-
لطفا برید-

157
00:12:48,855 --> 00:12:50,166
چی شده؟

158
00:12:51,466 --> 00:12:52,596
بخاطر منه

159
00:12:54,495 --> 00:12:56,836
اگه فقط جواب تلفنش رو داده بودم

160
00:12:57,436 --> 00:12:59,706
خودت رو جمع و جور کن نگاهم کن

161
00:12:59,905 --> 00:13:01,336
نگاهم کن عوضی

162
00:13:01,576 --> 00:13:04,046
میخوام تک تک چیزایی که دیدی رو بهم بگی

163
00:13:04,046 --> 00:13:05,976
اینجوری میتونیم اون آشغال رو بگیریم، فهمیدی؟

164
00:13:10,586 --> 00:13:11,716
خب

165
00:13:13,755 --> 00:13:17,255
وقتی توی مرکز بازپروری بودیم

166
00:13:17,785 --> 00:13:20,525
مادربزرگ بونگ یی یه چند باری باهام تماس گرفت

167
00:13:21,956 --> 00:13:24,596
ولی من نمیدونستم،  آخرش توی ایستگاه پلیس چک کردم و دیدم

168
00:13:24,596 --> 00:13:26,566
۷تماس از دست رفته

169
00:13:27,596 --> 00:13:29,105
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد

170
00:13:30,936 --> 00:13:34,405
من اون عوضی رو که اون دانشجو رو کشت توی اخبار دیدم

171
00:13:34,875 --> 00:13:36,176
چی کار کنم؟

172
00:13:36,176 --> 00:13:37,245
شما یک پیغام صوتی از ۰۱۰_۲۳۰-۰۶۲۷ دریافت کرده اید

173
00:13:37,676 --> 00:13:38,875
شما یک پیغام صوتی دارید

174
00:13:38,875 --> 00:13:41,145
چرا تلفنت رو جواب نمیدی؟

175
00:13:41,416 --> 00:13:42,885
خدای من افسر جونگ

176
00:13:42,985 --> 00:13:46,385
خیلی میترسم که به پلیس زنگ بزنم

177
00:13:46,785 --> 00:13:50,226
الان سوار اتوبوس شدم،  جلو فروشگاه میبینم تون

178
00:13:50,326 --> 00:13:52,186
من یه عکس دارم-
خانم-

179
00:13:52,355 --> 00:13:54,855
ولی فروشگاه بسته بود-
خانم-

180
00:13:55,155 --> 00:13:57,025
برای همینم درجا بهش زنگ زدم

181
00:13:58,726 --> 00:14:01,365
چون منطقه در حال بازسازی بود کاملا خالی بود

182
00:14:01,365 --> 00:14:02,535
خانم

183
00:14:03,365 --> 00:14:06,306
و یهویی صدای زنگ تلفنش رو شنیدم-
خانم؟-

184
00:14:07,336 --> 00:14:08,936
به نظرم عجیب اومد-
خانم-

185
00:14:10,405 --> 00:14:11,775
اینجائید؟

186
00:14:14,515 --> 00:14:17,216
چی....خانم...خانم

187
00:14:19,456 --> 00:14:20,855
صورتش رو دیدی؟

188
00:14:20,855 --> 00:14:23,855
کی هستی؟-
نه، خیلی تاریک بود-

189
00:14:23,855 --> 00:14:25,855
یهو از ناکجا آباد پیداش شد

190
00:14:27,556 --> 00:14:29,596
چیز دیگه ای؟ هر چی که باشه، زود باش

191
00:14:29,596 --> 00:14:31,625
هر چیزی که ممکنه بهم یه ردی بده رو بگو

192
00:14:35,466 --> 00:14:37,405
چپ دست بود-
چپ دست؟-

193
00:14:38,605 --> 00:14:40,676
من...از این بابت مطمئنم

194
00:14:40,735 --> 00:14:42,505
بهم گفتی که مجرم هم چپ دست بوده

195
00:14:44,275 --> 00:14:45,716
مجرم چپ دسته

196
00:14:46,316 --> 00:14:48,216
زاویه ای که چاقو قرار گرفته متمایل به سمت راسته

197
00:14:48,316 --> 00:14:50,686
این فقط زمانی ممکنه که تو چپ دست باشی

198
00:14:50,686 --> 00:14:52,115
اون قطعا چپ دسته

199
00:15:37,995 --> 00:15:39,135
چیز دیگه؟

200
00:15:40,336 --> 00:15:41,495
چیز دیگه ای نیست؟

201
00:15:43,836 --> 00:15:46,936
خب با هم پایین اومدیم
یه بویی میداد

202
00:15:47,306 --> 00:15:48,436
بو؟

203
00:15:50,476 --> 00:15:51,576
چه بویی ؟

204
00:15:51,875 --> 00:15:54,275
نعناع،بوی نعناع میداد

205
00:16:07,255 --> 00:16:09,596
چیشده بدون زنگ زدن اومدی؟

206
00:16:10,025 --> 00:16:13,235
واسه نمایشگاه گل اومده بودم موجین

207
00:16:13,895 --> 00:16:16,166
خدمتکار جدیدت حتما خیلی خوبه

208
00:16:16,436 --> 00:16:18,235
حتی یه ذره گرد و خاک هم هیچ جا پیدا نمیشه

209
00:16:18,365 --> 00:16:21,336
دیگه نفرستشون،خوشم نمیاد غریبه تو خونه ام باشه

210
00:16:21,905 --> 00:16:23,405
هنوز غذا نخوردی،نه؟

211
00:16:24,676 --> 00:16:26,846
حتما سر وقت غذاتُ بخور

212
00:16:35,485 --> 00:16:37,655
لباس هاتُ هم انداختم تو ماشین

213
00:16:38,226 --> 00:16:40,456
حتما مریض اورژانسی داشتی که عجله ای رفتی

214
00:16:41,355 --> 00:16:44,096
...آخه بین این همه تخصص چرارفتی سراغ مراقبت های اورژانسی

215
00:16:44,625 --> 00:16:48,166
که همیشه اینجوری سرتا پات خونی باشه

216
00:16:53,605 --> 00:16:55,005
چه بوی خوبی

217
00:16:56,306 --> 00:16:58,476
معمولا از محصولات بو دار استفاده نمیکنی

218
00:17:05,316 --> 00:17:07,885
حتما داری کسی رو میبینی

219
00:17:12,556 --> 00:17:14,355
به فکر ازدواجم هستی؟

220
00:17:15,556 --> 00:17:19,296
خوبه،منم هر چه زودتر نوه میخوام

221
00:17:19,495 --> 00:17:20,735
خودم بزرگشون میکنم

222
00:17:20,796 --> 00:17:22,735
حتی فکرش هم ترسناکه

223
00:17:24,066 --> 00:17:25,265
چی؟

224
00:17:28,376 --> 00:17:29,906
نوه  هان سو جون؟

225
00:17:32,716 --> 00:17:33,916
یو هان

226
00:17:41,015 --> 00:17:43,085
اون مادربزرگه رو تو امروز ندیدی؟

227
00:17:43,156 --> 00:17:46,325
کار عجیبی نکرد یا چیز غیر عادی نگفت؟

228
00:17:46,456 --> 00:17:49,995
با نوه اش دعواش شده بود به خاطر همین ناراحت بود

229
00:17:50,595 --> 00:17:52,325
...بجز اون

230
00:17:52,595 --> 00:17:54,065
نگفت کجا میره؟

231
00:17:55,335 --> 00:17:57,035
فکر کنم گفت داره میره خونه

232
00:17:57,106 --> 00:18:00,005
این فکر کنم چیه آخه؟ قشنگ فکر کن،عوضی

233
00:18:00,275 --> 00:18:01,706
!این قدر راحت جواب نده

234
00:18:01,936 --> 00:18:04,075
داری چی کار میکنی؟مریضه

235
00:18:06,916 --> 00:18:08,616
...دارم واسه تحقیقات سوال میکنم

236
00:18:08,616 --> 00:18:09,646
سلام

237
00:18:10,045 --> 00:18:12,386
به خاطر محافظت از شاهد باید منتقل بشه به اتاق خصوصی

238
00:18:15,216 --> 00:18:17,156
مراقب خودت باش،باز برمیگردم

239
00:18:20,755 --> 00:18:22,626
...امشب زنی در دهه هفتم زندگیش

240
00:18:22,696 --> 00:18:25,426
...که تا سر حد مرگ چندین بار با چاقو ضربه دیده بود

241
00:18:25,495 --> 00:18:28,366
توی خونه متروکه ای توی روستای گودونگ،منطقه طرح توسعه مجدد پیدا شده

242
00:18:28,795 --> 00:18:30,136
...پلیس بر این باورست که

243
00:18:30,206 --> 00:18:33,075
این قتل توسط یک قاتل سریالی جدید انجام شده

244
00:18:33,406 --> 00:18:36,075
...جسد فرد دیگری که گمان میرود قربانی دیگه این قاتل باشه

245
00:18:36,146 --> 00:18:38,606
...10روز پیش توی کارخانه متروکه ای که توسط

246
00:18:38,676 --> 00:18:41,416
یک سازمان مذهبی اداره میشه پیدا شده بود

247
00:18:41,575 --> 00:18:45,146
با این حساب 6 قربانی توسط این قاتل سریال به قتل رسیده است

248
00:18:45,216 --> 00:18:46,555
هیولایی مثل تو باید بمیره

249
00:18:48,015 --> 00:18:49,156
ای هیولا

250
00:18:51,186 --> 00:18:52,726
من نباید تو رو به دنیا میاوردم

251
00:18:53,696 --> 00:18:55,825
تو هیچوقت نباید  به دنیا میومدی

252
00:19:09,206 --> 00:19:11,275
چجوری میتونم تقاص این همه گناه رو پس بدم؟

253
00:19:22,216 --> 00:19:25,285
افسر پلیسی که حین دنبال کردن قاتل با ماشین تصادف کرده است

254
00:19:25,356 --> 00:19:27,525
در بیمارستان درحال مداواست

255
00:19:36,829 --> 00:19:40,339
ببخشید،خاله،شوهرخاله

256
00:19:43,369 --> 00:19:46,638
میخواستی پلیس بشی تو که اصلا بهت نمیاد

257
00:19:48,438 --> 00:19:50,178
عزیزم،من امشب اینجا میمونم

258
00:19:50,549 --> 00:19:52,208
باشه،بمون

259
00:19:52,448 --> 00:19:55,148
اشکال نداره،دونگ کو قراره امشب پیشم بمونه

260
00:19:55,819 --> 00:19:58,488
من خوبم، برو خونه

261
00:19:58,988 --> 00:20:01,488
باشه،صبح زود میام

262
00:20:41,099 --> 00:20:44,928
شام چی درست کنم؟

263
00:21:13,759 --> 00:21:17,398
خیلی صدمه دیده؟از اون آدمایی نیست چسب زخم کارتونی بزنه

264
00:21:29,379 --> 00:21:33,678
ملاقات ممنوع:لطفا جهت مداوای سریعتر بیمار همکاری کنید

265
00:22:08,319 --> 00:22:10,519
نمیتونین برین داخل-
از سر راهم برو کنار-

266
00:22:10,648 --> 00:22:12,188
!نمیتونین برین داخل-
!از سر راهم برو کنار-

267
00:22:12,859 --> 00:22:14,289
آهای-
!ولم کن-

268
00:22:14,819 --> 00:22:16,388
!ولم کن

269
00:22:19,158 --> 00:22:21,359
ای نادون،اسم خودتُ گذاشتی پلیس؟

270
00:22:21,428 --> 00:22:23,369
...باید بری-
!بروکنار-

271
00:22:23,928 --> 00:22:25,629
چرا؟چرا؟

272
00:22:25,799 --> 00:22:27,998
چرا جواب تلفن مامان بزرگُ ندادی؟

273
00:22:28,238 --> 00:22:30,168
چرا تلفنتُ جواب ندادی؟

274
00:22:30,609 --> 00:22:33,109
تقصیر توئه مامان بزرگم مرد

275
00:22:33,279 --> 00:22:35,309
تقصیر توئه مامان بزرگ...ولم کنین

276
00:22:35,879 --> 00:22:37,208
پیداش کن

277
00:22:37,408 --> 00:22:38,978
...اون عوضی رو که

278
00:22:39,148 --> 00:22:41,619
مامانبزرگمُ کشت رو پیدا کن،آهای نامرد

279
00:22:45,049 --> 00:22:49,319
برش...برش گردون مامان بزرگ رو،التماست میکنم

280
00:22:49,829 --> 00:22:50,928
خواهش میکنم

281
00:22:51,158 --> 00:22:53,129
مامان بزرگُ برگردون

282
00:22:54,859 --> 00:22:56,998
!مامان بزرگ منو برگردون

283
00:22:57,269 --> 00:22:59,769
!مامان...مامان بزرگم

284
00:23:07,178 --> 00:23:09,138
!مامان...مامان بزرگم

285
00:23:17,988 --> 00:23:20,319
...کابوس های 25سال پیش شکارچی سر

286
00:23:20,388 --> 00:23:23,029
دارن از نو زنده میشن

287
00:23:23,158 --> 00:23:26,398
توی 2ماه گذشته قاتل سریالی 6نفر رو به قتل رسونده

288
00:23:26,698 --> 00:23:29,998
اما پلیس هنوز هیچی راجع به قاتل نمیدونه

289
00:23:30,069 --> 00:23:32,629
و به همین خاطر مردم ترسیدن و نسبت به پلیس بی اعتماد شدن

290
00:23:36,968 --> 00:23:38,468
اینو قبلا یه جایی دیدم

291
00:23:38,869 --> 00:23:41,678
صبح زود که داشتم واسه دعا میرفتم کلیسا یه نور بزرگ دیدم

292
00:23:42,279 --> 00:23:45,208
نور؟ فلش دوربین

293
00:23:55,789 --> 00:23:58,529
عکس 2

294
00:24:00,398 --> 00:24:02,498
اون روانی دیوونه

295
00:24:03,198 --> 00:24:05,299
آدم میکشه و بعد ازشون عکس میگیره؟

296
00:24:07,168 --> 00:24:09,809
مادربزرگه اینو از کجا آورده؟

297
00:24:10,269 --> 00:24:11,769
هیچ دوربین امنیتی در کار نیست؟

298
00:24:12,168 --> 00:24:14,478
اینجا یه منطقه خیلی کهنه ست که در حال بازسازیه

299
00:24:14,509 --> 00:24:17,849
همه از اینجا رفتن،فقط چندتا خانواده اینجا موندن

300
00:24:17,908 --> 00:24:21,218
پس دورربین همه ماشین هایی که اینجا بودن چک کنین

301
00:24:21,279 --> 00:24:22,648
هر چیزی که رو از مادربزرگه فیلم گرفته رو چک کن

302
00:24:22,748 --> 00:24:25,948
هیچکدوم از ساکنان باقی مونده ماشین ندارن

303
00:24:26,488 --> 00:24:29,519
اینجا یه محله مرده ست،حتی از بیرون هم هیچ ماشینی نمیاد

304
00:24:31,259 --> 00:24:33,198
این،این مادربزرگه

305
00:24:33,458 --> 00:24:34,599
کجا سوار شد؟

306
00:24:35,359 --> 00:24:36,529
آره

307
00:24:36,799 --> 00:24:38,329
...فیلم همه دوربین متروها

308
00:24:38,329 --> 00:24:39,839
و ایستگاه اتوبوس های نزدیک ایستگاه گودونگُ چک کن

309
00:24:39,938 --> 00:24:41,039
هر چیزی که از مادربزرگ توشه

310
00:24:41,839 --> 00:24:43,208
مطئمنم چیزی هست

311
00:24:48,079 --> 00:24:49,208
که اینطور

312
00:24:49,279 --> 00:24:50,478
!آهای،افسر جونگ

313
00:24:51,549 --> 00:24:52,609
کارآگاه

314
00:24:53,148 --> 00:24:54,218
اینجا چیکار میکنی؟

315
00:24:54,279 --> 00:24:55,718
دنبال قاتل مادربزرگم

316
00:24:56,619 --> 00:24:58,918
شما هم رفتین سراغ شرکت اتوبوسرانی؟

317
00:24:58,988 --> 00:25:01,319
با این وضعت؟برگرد

318
00:25:01,589 --> 00:25:02,888
باید پیداش کنم

319
00:25:03,228 --> 00:25:05,859
اون دوربین شاید از چیزی فیلم گرفته باشه،میرم چک کنم

320
00:25:06,529 --> 00:25:08,198
!آهای! افسر جونگ

321
00:25:21,229 --> 00:25:22,798
متل

322
00:25:24,999 --> 00:25:26,669
آخه کجا میتونسته رفته باشه؟

323
00:25:28,868 --> 00:25:31,639
لوازم خانگی و برقی

324
00:25:31,639 --> 00:25:33,278
میفهمم اینجا ساختمون قدیمیه

325
00:25:33,278 --> 00:25:35,108
اما چجوریه که حتی یه دوربین هم ندارن؟

326
00:25:35,308 --> 00:25:38,078
یه نگاه به اطراف میندازم،تو سریع برگرد بیمارستان

327
00:25:38,179 --> 00:25:39,979
به خاطر من مرد

328
00:25:40,578 --> 00:25:42,179
هرجورشده گیرش میندازم

329
00:25:48,318 --> 00:25:49,689
سلام، پلیس هستم

330
00:25:49,689 --> 00:25:50,929
این اطراف دوربین امنیتی هست؟

331
00:25:51,159 --> 00:25:52,328
...اونوقت احیانا

332
00:25:53,028 --> 00:25:54,199
نه،ندیدمش

333
00:25:56,999 --> 00:25:58,729
ببخشید، پلیس هستم

334
00:25:59,568 --> 00:26:00,639
نمیشناسمش

335
00:26:03,308 --> 00:26:04,409
سلام

336
00:26:09,639 --> 00:26:10,808
 پلیس هستم

337
00:26:11,379 --> 00:26:12,479
یادم نمیاد

338
00:26:17,588 --> 00:26:19,489
سرزمین خانه داری

339
00:26:19,489 --> 00:26:21,118
خوش اومدین

340
00:26:21,118 --> 00:26:23,328
سلام، پلیس هستم

341
00:26:23,959 --> 00:26:24,959
اوه،بله

342
00:26:24,959 --> 00:26:28,528
این پیرزن دیروز به این مجموعه نیومده؟

343
00:26:30,999 --> 00:26:32,199
درچه رابطه ایه؟

344
00:26:32,199 --> 00:26:34,939
خبردارین که  دیشب تو این منطقه قتل اتفاق افتاده بود؟

345
00:26:34,999 --> 00:26:36,038
بله

346
00:26:36,439 --> 00:26:39,669
اونوقت قربانی این پیرزنه؟

347
00:26:39,669 --> 00:26:43,179
دوربین ها نشون میدن که وارد این کوچه شده

348
00:26:44,649 --> 00:26:45,949
اما اینجا نیومده

349
00:26:48,179 --> 00:26:49,618
لطفا اگه از افرادی که اومدن کسی این خانوم رو میشناخت

350
00:26:50,118 --> 00:26:53,258
...با پلیس تماس بگیرین

351
00:26:56,629 --> 00:26:58,159
همینو بگو

352
00:26:58,258 --> 00:27:00,798
اینطوری نیست که بتونم دزدی دوغ رو گزارش بدم

353
00:27:00,798 --> 00:27:02,129
...ببخشید من

354
00:27:07,439 --> 00:27:08,598
کی بود این؟

355
00:27:08,598 --> 00:27:11,038
همون  قتل تو اخبار که توی محله اتفاق افتاده هست؟

356
00:27:11,038 --> 00:27:13,379
اومده بود بپرسه که پیرزنه اومده بوده اینجا یا نه

357
00:27:14,038 --> 00:27:15,179
واقعا؟

358
00:27:16,008 --> 00:27:17,209
که اینطور

359
00:27:18,608 --> 00:27:20,618
...وایسا،این پیرزنه

360
00:27:21,379 --> 00:27:23,788
این پیرزنه ست؟-
چرا،چرا میپرسی؟-

361
00:27:24,588 --> 00:27:27,459
!همونیه که دوغ ها رو برد-
چی؟-

362
00:27:27,659 --> 00:27:30,889
خدای من،باید زنگ بزنم به پلیس-
دیوونه ای؟-

363
00:27:30,889 --> 00:27:34,429
اگه باعث بشه بفهمن پناهنده غیرقانونی استخدام میکنیم چی؟

364
00:27:35,229 --> 00:27:37,899
ایش،فقط بشین سرجات

365
00:27:38,399 --> 00:27:40,268
بیا اوضاع رو بهم نریزیم

366
00:27:40,268 --> 00:27:43,169
!اما یه نفر مرده-
!خفه-

367
00:27:43,409 --> 00:27:44,909
پس ترجیح میدی در اینجارو تخته کنیم؟

368
00:27:47,679 --> 00:27:49,278
خیلی خب،باشه

369
00:27:52,008 --> 00:27:54,548
سوار شو،میبرمت بیمارستان

370
00:28:02,818 --> 00:28:03,889
چی شده؟

371
00:28:04,858 --> 00:28:06,159
هیچی

372
00:28:06,389 --> 00:28:07,798
بهم ریخته ست،نه؟

373
00:28:08,058 --> 00:28:09,199
ولش کن

374
00:28:10,268 --> 00:28:11,368
چشم

375
00:28:32,249 --> 00:28:35,659
لطف داری که با این دستت داری کمک میکنی

376
00:28:35,659 --> 00:28:37,989
خیلی ممنون که اومدین

377
00:28:38,389 --> 00:28:41,629
خدایا،میخواست بشه شوهر نوه اش

378
00:28:41,629 --> 00:28:43,768
همین الانش هم انگار دامادشه-
ممنون که اومدین-

379
00:28:43,768 --> 00:28:47,139
...همه کارهای خاکسپاری رو هم خودش انجام داد

380
00:28:47,298 --> 00:28:49,139
با اینکه خودش هم آسیب دیده

381
00:28:49,899 --> 00:28:52,709
دلم خیلی واسه بونگ یی میسوزه

382
00:28:52,709 --> 00:28:54,508
به نظر میاد کس دیگه ای رو نداره

383
00:29:16,828 --> 00:29:19,068
کل کوچه رو زیر و رو کردیم

384
00:29:19,068 --> 00:29:20,939
اما ممکنه چیزی از دستمون در رفته باشه

385
00:29:20,939 --> 00:29:23,139
تیم 1 دفترهای اینجا رو میگرده

386
00:29:23,139 --> 00:29:25,608
تیم 2هم محیط اطرافُ میگرده

387
00:29:25,608 --> 00:29:28,608
و تیم3 هم میره سراغ خیابون روبرویی

388
00:29:28,608 --> 00:29:30,108
!تکون بخورین-
چشم-

389
00:29:40,518 --> 00:29:42,189
لطفا فیلم اون پایینُ برگردونین از اول

390
00:29:42,419 --> 00:29:43,489
بله

391
00:29:50,429 --> 00:29:53,098
شندیم تو واسه دفن مامان بزرگ جا  پیدا کردی

392
00:29:55,868 --> 00:29:57,409
با سوزوندن هم مشکلی نداشتم

393
00:29:57,808 --> 00:29:59,239
خیلی باید گرون بوده باشه

394
00:30:01,239 --> 00:30:02,338
...من

395
00:30:03,409 --> 00:30:05,249
خاکستر پدرمادرمو تو دریا پخش کردم

396
00:30:07,048 --> 00:30:09,679
بخاطر همین وقتی میخوام گریه کنم جایی واسه رفتن ندارم

397
00:30:12,348 --> 00:30:13,489
...به خاطر همین

398
00:30:14,858 --> 00:30:16,828
...نگران بودی هر وقت دلم واسه مامان بزرگم تنگ میشه

399
00:30:17,358 --> 00:30:19,028
جایی واسه رفتن نداشته باشم

400
00:30:35,078 --> 00:30:36,749
اما مادربزرگ تو که نمینوشید

401
00:30:43,249 --> 00:30:44,318
نه

402
00:30:47,288 --> 00:30:48,489
...مامان بزرگم

403
00:30:49,358 --> 00:30:51,258
عاشق مکگولی بود

404
00:31:09,879 --> 00:31:10,979
...من

405
00:31:13,879 --> 00:31:15,518
...حرفی که اون روزی گفتم

406
00:31:18,749 --> 00:31:20,288
..بهش

407
00:31:22,959 --> 00:31:25,429
..چیزی بود که

408
00:31:27,758 --> 00:31:30,268
!هیچوقت نباید بهش میگفتم

409
00:31:31,999 --> 00:31:35,768
اینطوری شدم، چون همش به حرفات گوش دادم

410
00:31:35,939 --> 00:31:38,469
چی.. یعنی چی؟

411
00:31:38,868 --> 00:31:40,709
..اگه به حرفت گوش نمیدادم

412
00:31:40,709 --> 00:31:42,808
نمیرفتم که مکگولی بخرم

413
00:31:42,909 --> 00:31:44,278
..هیچوقت باعث نمیشدم که

414
00:31:49,719 --> 00:31:50,848
..مامان بزرگ

415
00:31:53,219 --> 00:31:57,058
..وقتی فکر میکنم که چی بهش گفتم
!از احساس گناه دیوونه میشم

416
00:32:01,659 --> 00:32:02,999
..مامان بزرگ

417
00:32:06,629 --> 00:32:11,108
!مامان بزرگ، من اشتباه کردم

418
00:32:12,669 --> 00:32:14,439
من خیلی متاسفم

419
00:32:15,139 --> 00:32:16,578
متاسفم

420
00:32:21,778 --> 00:32:24,018
!مامان بزرگ خیلی معذرت میخوام

421
00:32:28,118 --> 00:32:29,288
..من خیلی

422
00:32:30,189 --> 00:32:32,028
!متاسفم

423
00:33:10,598 --> 00:33:11,699
!نمیخواد نگران باشی

424
00:33:12,368 --> 00:33:13,798
..از دونگ کو خواستم که

425
00:33:14,499 --> 00:33:15,798
!هر روز بهش غذا بده

426
00:33:36,259 --> 00:33:37,759
..باید یکم بخوابی

427
00:33:38,089 --> 00:33:39,388
!بذار ذهنت یکم استراحت کنه

428
00:33:46,098 --> 00:33:47,238
!برو داخل و یکم استراحت کن

429
00:33:55,979 --> 00:33:58,178
با خودت چی فکر کردی؟

430
00:33:58,178 --> 00:33:59,509
!منم خوک آب پز دوست دارم، میدونی که

431
00:33:59,578 --> 00:34:00,919
برای شام چی درست کنم؟

432
00:34:00,919 --> 00:34:02,649
نمیخوام غذا بخورم-
بهتره بخوری-

433
00:34:02,649 --> 00:34:04,218
بهم بگو چی میخوای بخوری؟

434
00:34:04,288 --> 00:34:05,888
..چی؟ باید درست کنم

435
00:34:06,388 --> 00:34:09,018
..گوشت خوک-
نمیخوام غذا بخورم-

436
00:34:13,658 --> 00:34:15,499
!صبر کن. بونگ یی، اینا فاسد شده

437
00:34:15,859 --> 00:34:17,669
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟

438
00:34:17,669 --> 00:34:20,069
!بونگ یی، خراب شده

439
00:34:20,069 --> 00:34:21,569
!بس کن، بونگ یی

440
00:34:21,638 --> 00:34:22,738
!دست از غذا خوردن بردار

441
00:34:22,738 --> 00:34:24,669
نه، اونو نخور

442
00:34:27,839 --> 00:34:28,879
!ول کن

443
00:34:49,899 --> 00:34:51,098
!خدایا

444
00:34:56,198 --> 00:34:59,468
!توله سگ بیچاره من

445
00:35:00,009 --> 00:35:01,308
حالا چی؟

446
00:35:02,038 --> 00:35:04,408
کوچولوی بیچاره من

447
00:35:06,049 --> 00:35:07,218
مامان بزرگ

448
00:35:11,649 --> 00:35:12,848
..مامان بزرگ

449
00:35:17,259 --> 00:35:18,828
..مامان بزرگ من

450
00:35:24,169 --> 00:35:25,529
مامان بزرگ

451
00:36:11,078 --> 00:36:12,348
مامان بزرگ

452
00:36:13,308 --> 00:36:14,919
..نگران نباش

453
00:36:17,089 --> 00:36:19,549
!من یه نفر رو دارم که ازم مراقبت میکنه

454
00:36:26,189 --> 00:36:27,198
نه، این نیست

455
00:36:28,198 --> 00:36:30,029
هی-
خدایا-

456
00:36:30,098 --> 00:36:31,928
چیزی پیدا کردی؟

457
00:36:32,468 --> 00:36:35,268
نه. هنوز نه-
!من حتی بهت اجازه جستجو دادم-

458
00:36:35,499 --> 00:36:36,638
چی؟

459
00:36:37,439 --> 00:36:40,109
حتی اگه از کارش معلق بشه، بهش اجازه تفتیش میدی؟

460
00:36:40,169 --> 00:36:41,538
!خدایا.. بس کن

461
00:36:41,908 --> 00:36:43,848
لیست بازدید کننده های کانون اصلاح و تربیت رو چک کردی؟

462
00:36:44,709 --> 00:36:48,319
آره. من لیست افرادی که
 اون روز وارد تاسیسات شدن رو چک کردم

463
00:36:48,379 --> 00:36:50,589
ولی هیچکس مشکوک نبود-
مطمئنی؟-

464
00:36:50,649 --> 00:36:51,988
همه رو چک کردی؟

465
00:36:52,218 --> 00:36:53,488
کسی رو از قلم ننداختی؟

466
00:36:54,218 --> 00:36:56,618
اگه بهم اعتماد نداری، چرا خودت چکش نمیکنی؟

467
00:36:57,589 --> 00:36:59,859
!من فقط پرسیدم که کسی رو از قلم انداختی یا نه

468
00:37:01,399 --> 00:37:03,428
خدایا، بین شما چه خبره؟

469
00:37:03,698 --> 00:37:05,828
شماها قبلا بهترین دوست همدیگه بودین

470
00:37:08,569 --> 00:37:09,638
..الو

471
00:37:11,009 --> 00:37:13,609
چی؟ فیلم دوربین امنیتی؟
 مامان بزرگه رو دیدی؟

472
00:37:15,538 --> 00:37:16,578
!همین الان برام بفرست

473
00:37:17,509 --> 00:37:19,279
چیزی داریم؟

474
00:37:20,919 --> 00:37:22,448
"فیلمای دوربین های امنیتی ای که درخواست کرده بودین"

475
00:37:35,179 --> 00:37:37,848
پلیسم.. احتمالا اتفاقی این خانوم پیر رو دیدین؟

476
00:37:37,909 --> 00:37:39,449
نه من ندیدمش-
نه-

477
00:37:53,629 --> 00:37:55,728
ببخشید. من پلیسم

478
00:37:56,029 --> 00:37:57,268
تا حالا این خانوم پیر رو دیدین؟

479
00:37:57,328 --> 00:37:58,569
!نه، نمیشناسمش

480
00:38:03,368 --> 00:38:07,139
..سلام یو هان.. یه پلیس اومده که
منو ببینه، باید چکار کنم؟

481
00:38:07,409 --> 00:38:09,139
!فقط چیزی که میگم رو بهش بگو

482
00:38:10,409 --> 00:38:12,478
شما آقای کیم جون سونگ هستین؟

483
00:38:13,819 --> 00:38:15,319
!یه چند تا سوال ازتون دارم

484
00:38:15,679 --> 00:38:18,549
شما سونگ یو هان رو میشناسین؟-
بله.. دوست منه-

485
00:38:19,418 --> 00:38:22,889
عصر یکشنبه گذشته تا سحر کجا بودین؟

486
00:38:23,688 --> 00:38:25,958
عصر یکشنبه گذشته؟

487
00:38:27,299 --> 00:38:30,828
..یو هان حال خوبی نداشت
!پس من به جای اون رفتم

488
00:38:31,098 --> 00:38:32,529
حالش خوب نبود؟

489
00:38:36,139 --> 00:38:37,509
ای بابا گوشیم کجاست؟

490
00:38:37,668 --> 00:38:40,069
!حتماً دوباره توی ماشینم جا گذاشتم

491
00:38:41,038 --> 00:38:43,409
عذر میخوام ولی میشه گوشیتون رو قرض بگیرم؟

492
00:38:43,478 --> 00:38:44,748
!حتما

493
00:38:45,978 --> 00:38:47,078
ممنونم

494
00:38:47,449 --> 00:38:49,648
!خدایا، این آخرین مدلشه

495
00:38:50,049 --> 00:38:53,018
!شنیدم که این مدل واقعا خوبه

496
00:38:55,889 --> 00:38:56,889
"ورود به سیستم"

497
00:39:00,859 --> 00:39:01,859
"سونگ یو هان"

498
00:39:04,898 --> 00:39:08,098
رفتش؟
همون چیزایی که گفتمو بهش گفتی؟

499
00:39:15,808 --> 00:39:17,748
!اوه.. برنمیداره که

500
00:39:18,148 --> 00:39:20,049
..شاید بخاطر اینه که اخرین مدله

501
00:39:20,049 --> 00:39:21,978
!ولی حتی صدای شماره گرفتنشم عالیه

502
00:39:23,348 --> 00:39:26,188
!اگه هر سوال دیگه ای داشتم، بهتون زنگ میزنم

503
00:39:36,098 --> 00:39:37,299
..الو، یو هان

504
00:39:39,429 --> 00:39:41,268
نه، من اصلا زنگ نزدم

505
00:39:44,668 --> 00:39:46,808
!سونبه.. فکر میکنم حق با توئه

506
00:39:46,868 --> 00:39:48,879
سونگ یو هان مشکوکه.. باید چیکار کنیم؟

507
00:39:49,009 --> 00:39:52,449
خودت چی فکر میکنی؟
..جعبه سیاه سونگ یو هان رو چک کن

508
00:39:52,549 --> 00:39:53,748
!ببین اون ساعت کجا بوده

509
00:39:54,549 --> 00:39:56,148
این غیرقانونیه

510
00:39:56,248 --> 00:39:59,089
..اگه من دردسری درست کنم
 زندگی سیاسی پدرم به پایان میرسه

511
00:39:59,618 --> 00:40:01,859
!قراره سال بعد برای ریاست جمهوری نامزد بشه

512
00:40:02,188 --> 00:40:05,989
..اینطوریه؟ پس از من نپرس
!من بابایی مثل تو ندارم

513
00:40:06,058 --> 00:40:08,799
..من همین الان باید برم
!سرم با تحقیقات غیرقانونیم شلوغه

514
00:40:11,868 --> 00:40:12,998
ببخشید پلیسم

515
00:40:13,129 --> 00:40:15,098
شما این خانوم پیر رو دیدین؟

516
00:40:15,799 --> 00:40:16,998
پلیسم

517
00:40:17,909 --> 00:40:19,969
شما این خانوم پیر رو دیدین؟

518
00:40:20,538 --> 00:40:21,779
..من پلیسم

519
00:40:22,478 --> 00:40:24,609
شما این خانوم پیر رو دیدین؟-
اینو؟-

520
00:40:40,159 --> 00:40:42,058
چیه؟-
کجایی؟ اینجا لازمت دارم-

521
00:40:42,129 --> 00:40:44,228
سرم شلوغه-
همین الان بیا اینجا-

522
00:40:44,498 --> 00:40:46,199
!ای خدا

523
00:41:10,389 --> 00:41:12,429
..من انقدر سرم با تحقیق شلوغه که
!حتی نتونستم غذا بخورم

524
00:41:12,489 --> 00:41:13,828
ولی همیشه دستورم میده که بیا و برو

525
00:41:24,538 --> 00:41:26,109
چی؟ چرا من؟

526
00:41:26,168 --> 00:41:28,578
..همه دوست دارن حرفای تو رو بشنون

527
00:41:28,639 --> 00:41:30,208
..چون قاتل از تو خواسته که پیداش کنی

528
00:41:30,308 --> 00:41:32,549
..کل کشور منتظر اینن که
تو یه چیزی بگی

529
00:41:41,489 --> 00:41:43,759
!ولی من از کارم معلق شدم

530
00:41:43,889 --> 00:41:45,188
منتظر تعیین تکلیفم

531
00:41:45,259 --> 00:41:46,629
..کاپیتانه که باید گزارش تحقیقات رو بده

532
00:41:46,629 --> 00:41:47,998
نمیتونی از یه کارآگاه ساده بخوای اینو انجام بده

533
00:41:48,058 --> 00:41:49,328
نمیخوام تو رو شرمنده ات کنم

534
00:41:49,398 --> 00:41:51,299
چه کار دیگه ای از من ساخته اس؟ این دستور کمیسره

535
00:41:52,129 --> 00:41:53,728
میخوای بخاطر نافرمانی ازش اخراج بشی؟

536
00:41:55,299 --> 00:41:58,009
..آخه چرا باید راجع به یه پرونده
..قاتل سریالی توی تلویزیون حرف بزنی

537
00:41:58,069 --> 00:42:01,279
و آخرشم هدف قاتل بشی؟

538
00:42:02,708 --> 00:42:04,879
..هنوز تا 8 شب وقت کافی داریم

539
00:42:04,949 --> 00:42:07,148
اینجا منتظر بمون و سخنرانیت رو آماده کن

540
00:42:07,319 --> 00:42:08,549
!حتی فکر رفتن به جایی رو هم نکن

541
00:42:08,648 --> 00:42:11,449
حتی نرسیدم غذابخورم-
برات غذا میارم-

542
00:42:16,259 --> 00:42:17,629
..هان گوک

543
00:42:25,268 --> 00:42:27,799
..خانوم، بعد از اینکه یکم استراحت کردین

544
00:42:27,868 --> 00:42:30,139
..قبل از اینکه ما مصاحبه کنیم
!میتونین یکبار دیگه سوار بشین

545
00:42:40,949 --> 00:42:42,348
مامان-
بله؟-

546
00:42:42,449 --> 00:42:45,688
!میتونی از اونا برام بخری؟ نونای آقای بزی

547
00:42:46,118 --> 00:42:47,219
!گشنمه

548
00:42:48,489 --> 00:42:52,259
..میتونی یکم صبر کنی؟ اون آقاها از ایستگاه پخش

549
00:42:52,328 --> 00:42:53,728
!قراره ما رو یه غذا مهمون کنن

550
00:42:59,129 --> 00:43:01,469
خانوم، میشه یه ثانیه بیاین اینجا؟

551
00:43:01,538 --> 00:43:02,639
!اوه، باشه

552
00:43:04,808 --> 00:43:07,538
اینجا بمون. من الان بر میگردم

553
00:43:40,708 --> 00:43:44,279
..امروز حدود ساعت 3 بعدازظهر، کیم هان گوک

554
00:43:44,379 --> 00:43:47,148
کودکی که در برنامه"امید برای کودک"اشک همه رو در آورده بود

555
00:43:47,279 --> 00:43:50,148
!هنگام عکس گرفتن در شهربازی گم شد

556
00:44:06,079 --> 00:44:08,349
!مو چی بیدار شو

557
00:44:09,519 --> 00:44:12,189
بیدار شو مو چی

558
00:44:13,258 --> 00:44:16,689
..تو فقط باید اینو با صدای بلند بخونی

559
00:44:17,289 --> 00:44:18,758
..این روزها افکار عمومی متشنجن

560
00:44:18,999 --> 00:44:22,128
..پس حتی اگه خبرنگارا تحریکت کردن
عصبانی نشو

561
00:44:22,499 --> 00:44:25,068
..موهاتو نگاه کن
!فکر میکنم خوب خوابی داشتی

562
00:44:25,439 --> 00:44:29,039
..اشتباه نکنیا
!این قراره به صورت زنده پخش بشه

563
00:44:29,968 --> 00:44:32,209
حرفامو گرفتی؟-
اره گرفتم-

564
00:44:32,909 --> 00:44:33,979
گشنمه

565
00:44:34,448 --> 00:44:36,048
!اوه، اینجا بیا

566
00:44:59,999 --> 00:45:02,309
..خوشبختانه، در رابطه با قتل آخرین قربانی

567
00:45:03,008 --> 00:45:05,608
..بانوی 70 ساله ای که در دهکده گودونگ کشته شد

568
00:45:06,338 --> 00:45:09,749
..موفق شدیم بیانیه یه شاهد و
 فیلم دوربین امنیتی رو گیر بیاریم

569
00:45:09,878 --> 00:45:11,619
و ما تمام تلاش خود را می کنیم تا تحقیق کنیم که چه اتفاقی افتاده

570
00:45:12,519 --> 00:45:16,789
..به خاطر متعلقات پیدا شده قربانیان در تاکستان

571
00:45:16,789 --> 00:45:18,418
..و همینطور جسد اون دانشجو

572
00:45:18,659 --> 00:45:21,929
ما این قتل ها رو یه قتل سریالی در نظر گرفتیم

573
00:45:21,929 --> 00:45:23,189
و بر این اساس در حال تحقیقیم

574
00:45:23,628 --> 00:45:26,398
..با توجه به جدی بودن موارد
..ما پلیس ها در حال تحقیق درباره

575
00:45:26,398 --> 00:45:29,099
..انگیزه قاتل، رابطه با قربانیان

576
00:45:29,099 --> 00:45:32,039
..احتمال همدستی یا کسی که بهش کمک کنه

577
00:45:32,238 --> 00:45:35,539
!و یا تحقیق در زاویای مختلف قتل هاییم

578
00:45:35,539 --> 00:45:38,909
ما نمیتونیم یه سری از موارد پرونده ی در جریان رو فاش کنیم

579
00:45:38,909 --> 00:45:41,679
!و ما جلسه پرسش و پاسخ جداگانه نداریم

580
00:45:41,679 --> 00:45:42,909
..بعد از این جلسه توجیهی

581
00:45:43,209 --> 00:45:44,878
..ما تمام تلاش خودمون رو خواهیم کرد که

582
00:45:44,878 --> 00:45:47,588
!بخاطر امنیت مردم به سرعت قاتل رو بگیریم

583
00:45:47,588 --> 00:45:48,648
این تمام حرفامونه

584
00:45:48,789 --> 00:45:51,258
..طی 2 ماه 6 قربانی داشتیم

585
00:45:51,258 --> 00:45:53,559
پلیس چه کاری انجام داده؟

586
00:45:53,559 --> 00:45:55,128
فقط اونو نادیده گرفتین؟

587
00:45:56,559 --> 00:46:00,028
در باب پیشرفت یه پرونده در حال جریان
نمیتونم هیچ جوابی بهتون بدم

588
00:46:00,128 --> 00:46:02,898
..شنیدم که قاتل براتون یه پیام در صحنه قتل

589
00:46:02,898 --> 00:46:04,838
!با جسد دانشجو گذاشته

590
00:46:04,838 --> 00:46:07,039
چرا اون مخصوصا شما رو انتخاب کرده؟

591
00:46:07,039 --> 00:46:08,608
..خودتون ازش بپرسین

592
00:46:08,608 --> 00:46:09,939
!منم دلم میخواد بدونم

593
00:46:10,008 --> 00:46:12,108
..شما گفتین اینا قتل های تصادفی یه قاتل روانی بودن

594
00:46:12,179 --> 00:46:13,639
شما هنوزم پای این حرفتون هستین؟

595
00:46:15,148 --> 00:46:17,718
..شما گفتین 6 قربانی بوده

596
00:46:17,718 --> 00:46:18,849
هفت نفر نبودن؟

597
00:46:18,849 --> 00:46:22,019
یه سری شواهد هست که نشون میده که
 اقدام به قتل نگهبان زندان هم کرده

598
00:46:22,019 --> 00:46:24,988
..ما هنوز در حال تحقیقیم-
..اون وارد زندان شده-

599
00:46:25,059 --> 00:46:27,829
..و اقدام به کشتن نگهبان زندان کرده
چطور میتونه تصادفی باشه؟

600
00:46:27,829 --> 00:46:30,358
مطمئنین که هیچ ارتباطی بین قربانیان وجود نداره؟

601
00:46:30,459 --> 00:46:33,198
!شاید دارین از درخت اشتباهی بالا میرین

602
00:46:33,258 --> 00:46:35,568
..ما به طور کامل تحقیق کردیم

603
00:46:35,568 --> 00:46:38,838
حتی یک موردم برای ارتباط بین قربانیان
پیدا نکردیم

604
00:46:47,479 --> 00:46:49,278
..ممکنه قربانیان

605
00:46:49,749 --> 00:46:50,849
چیه؟

606
00:46:50,849 --> 00:46:53,479
ممکنه استانداردی برای انتخاب قربانیان داشته باشه؟

607
00:47:01,474 --> 00:47:03,414
!بینگو

608
00:47:03,588 --> 00:47:05,398
بینگو.. کارآگاه کو مو چی"
"ایول.. از هدیه ام لذت ببر

609
00:47:08,768 --> 00:47:10,198
"شماره محدود شده"

610
00:47:15,838 --> 00:47:16,909
تو کی هستی؟

611
00:47:17,068 --> 00:47:18,539
..تو واقعا خیلی خوبی

612
00:47:19,608 --> 00:47:23,278
!تو یه بار اشتباه کردی، ولی هنوزم خیلی خوبه

613
00:47:23,948 --> 00:47:25,019
چی؟

614
00:47:25,749 --> 00:47:27,479
..پس-
درسته-

615
00:47:27,479 --> 00:47:29,519
..استانداردی وجود داره که براساس اون
  قربانیام رو انتخاب میکنم

616
00:47:29,619 --> 00:47:32,289
پس چرا اون بچه رو انتخاب کردم؟

617
00:47:32,289 --> 00:47:34,318
چی؟-
چرا اون بچه میمیره؟-

618
00:47:34,389 --> 00:47:35,729
اون بچه چه اشتباهی کرده؟

619
00:47:35,729 --> 00:47:38,659
..توی-
دوست داری توی تلویزیون باشی، نه؟-

620
00:47:39,229 --> 00:47:41,568
اون چی بود که راجع به تصادفی بودن نشون دادی؟

621
00:47:42,298 --> 00:47:44,968
دلیل کشته شدن بچه رو بفهم و اعلامش کن

622
00:47:46,139 --> 00:47:47,968
!این بار مست سر پخش زنده نرو

623
00:47:48,068 --> 00:47:49,269
..اینو جدی بگیر

624
00:47:49,468 --> 00:47:51,309
زندگی یه شخص در معرض خطره

625
00:47:51,479 --> 00:47:53,039
..چی؟ عوضی روانی

626
00:47:53,238 --> 00:47:56,608
..اگه جواب درست رو پیدا نکردی، من این بچه رو میکشم

627
00:47:57,108 --> 00:47:59,278
دقیقاً وقتی برنامه جدیدت بخواد تموم بشه

628
00:48:00,079 --> 00:48:01,389
بهت قول میدم-
..الو-

629
00:48:05,358 --> 00:48:06,789
کی روانیه؟

630
00:48:06,789 --> 00:48:08,659
چی گفت؟-
کیه؟-

631
00:48:08,729 --> 00:48:10,159
کیه؟-
در مورد قتل ها بهت گفت؟-

632
00:48:10,159 --> 00:48:12,028
..کارآگاه-
با قاتل حرف زدی؟-

633
00:48:12,198 --> 00:48:15,028
درسته.. استانداردی وجود داره که براساس اون
  قربانیام رو انتخاب میکنم

634
00:48:15,128 --> 00:48:18,099
پس چرا اون بچه رو انتخاب کردم؟

635
00:48:18,439 --> 00:48:19,939
چرا اون بچه میمیره؟

636
00:48:19,939 --> 00:48:21,269
اون بچه چه اشتباهی کرده؟

637
00:48:22,539 --> 00:48:24,809
نقشه این عوضی برای کشتن چیه؟

638
00:48:28,179 --> 00:48:30,378
..خدایا.. چه وضع داغونی

639
00:48:30,378 --> 00:48:31,948
..یه قاتل زنجیره ای

640
00:48:31,948 --> 00:48:33,878
الانم ادم ربایی.. خدایا

641
00:48:33,878 --> 00:48:36,718
..اون برای پیدا کردن پدرش به کره اومده بود

642
00:48:36,718 --> 00:48:40,289
و با فهمیدن داستانش، کمک های مالی زیادی شد

643
00:48:40,889 --> 00:48:43,988
!پلیس هیچگونه سرنخی در صحنه پیدا نکرده

644
00:48:44,159 --> 00:48:45,729
..پلیس-
نه-

645
00:48:45,798 --> 00:48:48,568
پس چرا اون بچه رو انتخاب کردم؟

646
00:48:48,898 --> 00:48:50,369
چرا اون بچه میمیره؟

647
00:48:50,369 --> 00:48:51,769
اون بچه چه اشتباهی کرده؟

648
00:48:52,168 --> 00:48:55,108
..آدم رباها به مادرش تو کره زنگ زدن

649
00:48:55,108 --> 00:48:56,608
!و خواستن در ازای زندگیش غرامت بگیرن

650
00:48:57,209 --> 00:49:01,409
این یه آدم ربایی عادیه
!اونا دنبال پولن

651
00:49:05,849 --> 00:49:07,849
ولی صبر کن خواستن غرامت بگیرن؟

652
00:49:09,218 --> 00:49:10,918
معمولا برای برگردوندنش پول نمیخوان؟

653
00:49:11,048 --> 00:49:14,389
درسته ولی ادم ربا گفته این در ازای جونشه

654
00:49:14,729 --> 00:49:15,929
چقدر خواسته؟

655
00:49:16,429 --> 00:49:20,559
!او هنوز مبلغی رو نگفته

656
00:49:22,829 --> 00:49:24,168
تماسش رو ضبط کردی؟

657
00:49:26,539 --> 00:49:29,369
پولو در ازای جونش تا ساعت 11 شب جمعه آماده کنین

658
00:49:30,608 --> 00:49:32,179
در غیر این صورت، هان گوک میمیره

659
00:49:37,179 --> 00:49:38,918
!جمعه تا ساعت 11 شب

660
00:49:41,849 --> 00:49:43,889
دوست داری توی تلویزیون باشی، نه؟

661
00:49:44,048 --> 00:49:46,389
اون چی بود که راجع به تصادفی بودن نشون دادی؟

662
00:49:47,258 --> 00:49:49,329
..دقیقاً وقتی برنامت به پایان برسه

663
00:49:49,729 --> 00:49:52,128
جمعه تا ساعت 11 شب
 جمعه 11 شب-

664
00:49:52,128 --> 00:49:53,999
!وقتیه که "شرلوک هونگ جو" تموم میشه

665
00:49:54,499 --> 00:49:57,468
اینکه بخوایم یه برنامه ای رو داشته باشیم
 به تحقیق کمکی میکنه؟

666
00:49:57,528 --> 00:50:00,898
!نجات بچه الان اولویت اصلیمونه، کمیسر

667
00:50:01,409 --> 00:50:04,039
نمیدونم.. فکر میکنی هنوزم زنده اس؟

668
00:50:04,338 --> 00:50:05,709
!مطمئنا زنده اس

669
00:50:06,008 --> 00:50:07,948
.... این بیشتر به دردش می خوره

670
00:50:07,948 --> 00:50:09,878
تا اونو زنده نگه داره بلکه بتونه باهاش نمایش راه بندازه

671
00:50:09,948 --> 00:50:11,749
"ببند؛ شکنجه بده؛ بکش"

672
00:50:11,749 --> 00:50:13,979
، اون اسم خودش رو گذاشته "قاتل ب ش ک" چون

673
00:50:13,979 --> 00:50:16,189
قربانی هاش رو می بنده؛ شکنجه میده و میکشه

674
00:50:16,189 --> 00:50:19,189
اون کارش رو سال 1974 شروع کرد؛ وقتی که کل خانواده 4 نفره اش رو کشت

675
00:50:19,189 --> 00:50:21,459
و در طول 30 سال 10 نفر رو کشت

676
00:50:21,459 --> 00:50:24,159
.... اون برای طعنه زدن به پلیس؛ متعلقات و نامه های

677
00:50:24,159 --> 00:50:26,229
قربانی ها رو برای رسانه ها میفرستاد

678
00:50:26,398 --> 00:50:30,229
... یه ویژگی مشترک بین قاتل های سریالی روانی اینه که

679
00:50:30,229 --> 00:50:32,539
اونا می خوان با جنایات ظالمانه شون پز بدن

680
00:50:32,539 --> 00:50:34,709
اونا می خوان اعلام کنن که کی هستن

681
00:50:34,709 --> 00:50:36,008
اونا دنبال جلب توجه ان

682
00:50:36,869 --> 00:50:39,809
ما برای گرفتنش باید این برنامه رو انجام بدیم

683
00:50:40,278 --> 00:50:43,079
، "ب ش ک"
یه کارمند دولت بود که هویت خودش رو کاملا بی عیب و نقص مخفی کرده بود

684
00:50:43,079 --> 00:50:45,479
... اون بعد از 30 سال دستگیر شد اونم به خاطر

685
00:50:45,479 --> 00:50:47,948
نامه ای که برای رسانه ها و پلیس فرستاد

686
00:50:47,948 --> 00:50:50,349
اون دی ان ایش رو روی نامه گذاشته بود

687
00:50:50,488 --> 00:50:52,258
دی ان ایش رو روی نامه گذاشته بود؟

688
00:50:52,258 --> 00:50:56,128
تصادفی بوده؛ موقع جلب توجه کردن مست بوده و اشتباه کرده

689
00:50:56,128 --> 00:50:59,829
.. درسته؛ دکتر دنیل وقتی برای آخرین برنامه آماده میشدیم گفت که

690
00:50:59,999 --> 00:51:03,099
... روانی هایی مثل این خیلی به خودشون مغرور میشن

691
00:51:03,099 --> 00:51:05,168
که این باعث میشه اشتباهات احمقانه بکنن

692
00:51:05,269 --> 00:51:08,838
بله؛ شکارچی سر هان سو جون هم همین طوری دستگیر شد

693
00:51:09,139 --> 00:51:10,939
.. اون ظرف یک سال 20 نفر رو به قتل رسوند

694
00:51:10,939 --> 00:51:13,378
و حتی یه سرنخ یا شاهدی به جا نذاشت

695
00:51:13,378 --> 00:51:15,479
.. ولی اون یه خانواده چهارنفره رو توی کاروان

696
00:51:24,389 --> 00:51:25,858
به عنوان یه خانواده 3 نفره در نظر گرفت

697
00:51:26,718 --> 00:51:30,628
اون کوچک ترین فرد خانواده رو نکشت و آخر دستگیر شد

698
00:51:31,229 --> 00:51:34,459
اونم به غرورش غلبه نکرد و مرتکب یه اشتباه اساسی شد

699
00:51:35,729 --> 00:51:37,869
<font color=#0080FF>نامه ای به ایستگاه تلویزیونی فرستاده شده که می گوید او به دنبال جلب توجه است</font>

700
00:51:37,869 --> 00:51:38,939
ببینید

701
00:51:39,039 --> 00:51:41,738
<font color=#FF0000>آفرین کاراگاه کو موچی؛ ایول؛ از هدیه ام لذت ببر</font>

702
00:51:41,738 --> 00:51:44,168
زیاد از حد به دنبال جلب توجه ئه

703
00:51:44,309 --> 00:51:46,878
، اگه برم روی صحنه و همون جوری که می خواد فریبش بدم

704
00:51:46,939 --> 00:51:48,209
ممکنه به راحتی گیر بیافته

705
00:51:48,278 --> 00:51:50,679
بعدش یه اشتباه اساسی میکنه

706
00:51:51,148 --> 00:51:52,948
اون رویای یه جنایت نمایشی رو داره

707
00:51:53,019 --> 00:51:55,289
ولی ما یه تحقیقات نمایشی انجام میدیم

708
00:51:55,349 --> 00:51:57,289
، و اگه بریم روی صحنه

709
00:51:57,289 --> 00:51:58,988
... ممکنه اطلاعات جدیدی ازش به دست بیاریم

710
00:51:58,988 --> 00:52:01,358
که قبلا نتونستیم پیدا کنیم

711
00:52:01,358 --> 00:52:03,959
برای همین این برنامه کمک بزرگی به تحقیقات میکنه

712
00:52:03,959 --> 00:52:07,198
بگذریم؛ می تونی جواب رو پیدا کنی؟

713
00:52:07,198 --> 00:52:09,398
فقط 4 روز وقت داری

714
00:52:10,329 --> 00:52:12,099
قول میدم که پیداش کنم

715
00:52:12,269 --> 00:52:14,398
اگه بگیم که برنامه رو به درخواست قاتل داریم انجام میدیم

716
00:52:14,398 --> 00:52:16,108
مردم سرزنش مون میکنن

717
00:52:16,108 --> 00:52:17,168
... برای همین

718
00:52:17,939 --> 00:52:20,108
باید مخفیانه براش آماده بشیم

719
00:52:22,209 --> 00:52:24,148
جناب کمیسر لطفا بهم اعتماد کنین

720
00:52:25,548 --> 00:52:26,679
رئیس

721
00:52:35,889 --> 00:52:37,628
باشه؛ بیا انجامش بدیم

722
00:52:49,468 --> 00:52:52,439
کمیسر و فرمانده پلیس

723
00:52:54,778 --> 00:52:55,878
و کاراگاه کانگ

724
00:53:07,818 --> 00:53:09,289
چیه؟ -
چی؟ -

725
00:53:09,289 --> 00:53:11,159
احمق بازی در نیار

726
00:53:11,698 --> 00:53:14,128
چرا فرمانده پلیس؛ این همه راه رو تا اینجا اومده؟

727
00:53:14,128 --> 00:53:17,198
اونم با کمیسر پلیس
جفت شون به نظر جدی میان

728
00:53:17,829 --> 00:53:19,798
فکر کردی من افکارش رو می خونم؟

729
00:53:19,869 --> 00:53:21,639
!خودت جوابش رو پیدا کن

730
00:53:23,439 --> 00:53:26,139
لعنت بهش
! کارآگاه کانگ

731
00:53:39,165 --> 00:53:40,304
<font color=#FF8000>یو وون چول : ویرایش رو تموم کردم
یه نگاهی بهش بنداز</font>

732
00:53:45,145 --> 00:53:46,174
<font color=#FF8040>"شرلوک هونگ جو"</font>

733
00:54:16,758 --> 00:54:18,758
هفت تا قربانی وجود داشته

734
00:54:18,758 --> 00:54:20,898
از جمله سونگ سو هو که به خاطر عصبانیت کشته شد

735
00:54:20,898 --> 00:54:22,929
پیرزن اهل گودونگ ازش یه عکس داشته

736
00:54:22,999 --> 00:54:25,468
پس احتمالا اونو کشته تا از هویتش محافظت کنه
تمام

737
00:54:25,639 --> 00:54:28,909
به بازمانده ها گفتم که پنج نفر اتفاقی کشته شده اند

738
00:54:29,238 --> 00:54:30,468
ولی اتفاقی نبوده

739
00:54:30,468 --> 00:54:32,639
...باید قبل از اینکه برنامه شروع بشه

740
00:54:33,108 --> 00:54:35,548
بفهمیم که چرا اون ها رو انتخاب کرده

741
00:54:36,209 --> 00:54:39,249
بیایید دوباره با خانواده ها
و دوستانشون صحبت کنیم

742
00:54:39,249 --> 00:54:41,889
اگه به بررسی ادامه بدیم ، مشابهت هایی پیدا میکنیم

743
00:54:42,948 --> 00:54:45,019
چند وقته که نا چی گوک رو می شناسی؟

744
00:54:45,019 --> 00:54:46,459
از زمان کلاس دهم با هم دوست بودیم

745
00:54:46,689 --> 00:54:47,959
پس باید اونو خوب بشناسی

746
00:54:48,088 --> 00:54:49,528
در موردش بهم بگو

747
00:54:49,528 --> 00:54:51,898
هر چیزی. هر چیزی که به فکرت میرسه

748
00:54:53,358 --> 00:54:54,459
چرا میپرسی؟

749
00:54:54,459 --> 00:54:56,528
به گرفتن قاتل ارتباطی داره؟

750
00:54:58,168 --> 00:54:59,639
... خوب-
با روم-

751
00:55:01,039 --> 00:55:03,168
کارآگاه باید اخبار رو نگاه کنی

752
00:55:04,439 --> 00:55:06,309
.... ما تماس تلفنی بین

753
00:55:06,378 --> 00:55:09,778
کارآگاه کو مو چی و قاتل رو مجددا پخش میکنیم

754
00:55:09,778 --> 00:55:11,619
اون رو کامل و بدون تدوین پخش میکنیم

755
00:55:11,619 --> 00:55:13,349
چرا اون بچه میمیره؟

756
00:55:13,349 --> 00:55:14,579
بچه چه اشتباهی کرده؟

757
00:55:14,918 --> 00:55:17,048
دوست داری تلویزیون نشونت بده. درسته؟

758
00:55:17,418 --> 00:55:19,858
کدوم برنامه بود که توش زوزه میکشیدی که قتل ها اتفاقیه؟

759
00:55:20,488 --> 00:55:23,059
بررسی کن چرا بچه رو کشتم و اونجا اعلام کن

760
00:55:24,429 --> 00:55:27,229
این دفعه مست توی برنامه نرو
اینو جدی بگیر

761
00:55:27,429 --> 00:55:29,429
لعنت

762
00:55:30,198 --> 00:55:31,999
حقایق شوک کننده ادامه داره

763
00:55:32,238 --> 00:55:34,338
...تیم ویژه

764
00:55:34,398 --> 00:55:37,709
مخفیانه یه اپیزود ویژه برای اون تدارک دیدن

765
00:55:38,409 --> 00:55:41,309
... آیا واقعا برای پلیس این بهترین اقدامه

766
00:55:41,409 --> 00:55:44,108
که در مقابل درخواست های قاتل تسلیم بشه؟

767
00:55:44,209 --> 00:55:45,579
شما چی فکر می کنین؟

768
00:55:45,679 --> 00:55:48,289
آیا تماس تلفنی موثقه؟-
برنامه ویژه برگزار میشه؟-

769
00:55:48,349 --> 00:55:50,448
درسته که شما در مقابل خواسته های قاتل تسلیم شدید؟

770
00:55:50,519 --> 00:55:51,959
لطفا حرف بزنید-
! کارآگاه-

771
00:55:52,019 --> 00:55:54,418
کارآگاه ، حرفی دارید؟-
لطفا چند کلمه صحبت کنید-

772
00:55:54,488 --> 00:55:56,689
حقیقت داره؟-
کارآگاه-

773
00:55:56,758 --> 00:55:57,929
! کارآگاه-
حقیقت رو به ما بگید-

774
00:55:57,988 --> 00:55:59,858
حقیقت چیه؟-
این درسته؟-

775
00:55:59,929 --> 00:56:02,829
لطفا چند کلمه حرف بزنید-
! کارآگاه

776
00:56:02,898 --> 00:56:03,929
کو مو چی

777
00:56:12,709 --> 00:56:13,939
منو یادت میاد؟

778
00:56:14,108 --> 00:56:15,679
صورتش رو دیدی؟

779
00:56:15,909 --> 00:56:18,648
بهم بگو ! صورتش رو دیدی؟

780
00:56:19,019 --> 00:56:20,148
نه

781
00:56:20,418 --> 00:56:21,689
برنامه رو اجرا نکن

782
00:56:31,559 --> 00:56:33,159
ستوان پارک دو سوک

783
00:56:34,159 --> 00:56:37,599
فکر میکنی چرا هنوز سرِ این کار بی ارزشم؟

784
00:56:39,198 --> 00:56:40,439
هان سو جون

785
00:56:41,769 --> 00:56:43,838
منتظر روزی ام که اونو با دست خودم بکشم

786
00:56:45,209 --> 00:56:46,709
کسی که والدین منو کشت

787
00:56:47,209 --> 00:56:48,809
کسی که بچه هاتو کشت

788
00:56:49,679 --> 00:56:52,519
برای اینکه با اون توی یه زندان باشم

789
00:56:52,579 --> 00:56:55,119
باید یه قاتل که مثل اون روانی باشه رو بکشم

790
00:56:55,218 --> 00:56:58,789
همه میتونن مخالفت کنن ولی تو نه

791
00:57:00,718 --> 00:57:01,789
هان سو جون؟

792
00:57:03,459 --> 00:57:05,459
میدونی چرا اون بچه های منو کشت؟

793
00:57:07,358 --> 00:57:09,798
چون به اندازه کافی اونو جدی نگرفته بودم

794
00:57:09,999 --> 00:57:11,898
... من هم رفتم توی تلویزیون

795
00:57:12,499 --> 00:57:14,198
و باهاش گستاخانه رفتار کردم

796
00:57:15,338 --> 00:57:16,769
تو این اشتباه رو نکن

797
00:57:17,139 --> 00:57:20,809
میتونم بگم که تو با یه انسان سر و کار نداری

798
00:57:21,608 --> 00:57:22,809
اون یه هیولاست

799
00:57:23,679 --> 00:57:26,849
درست به اندازه هان سو جون روانیه
 اگه روانی تر نباشه

800
00:57:27,948 --> 00:57:30,389
که اینطور. از شنیدنش خوشحالم

801
00:57:31,448 --> 00:57:34,059
اگه اینجوری نبود خوش نمی گذشت

802
00:57:34,119 --> 00:57:35,588
نفهمیدی چی گفتم؟

803
00:57:36,159 --> 00:57:38,999
ممکنه چیزی رو که بیشتر از هرچی
برات اهمیت داره  از دست بدی

804
00:57:42,999 --> 00:57:44,769
چی برای من بیشتر از همه چی اهمیت داره؟

805
00:57:46,298 --> 00:57:48,309
اونو وقتی 8 سالم بود از دست دادم

806
00:57:48,709 --> 00:57:50,108
خودت شاهد بودی

807
00:57:51,979 --> 00:57:53,579
چیز دیگه ای ندارم که از دست بدم

808
00:58:03,948 --> 00:58:06,818
قاتل طعمه گذاشته و پلیس طعمه رو به دندون گرفته

809
00:58:06,889 --> 00:58:09,088
یه آدم ربا میتونه درخواست پول بکنه

810
00:58:09,159 --> 00:58:10,929
ولی این هیچوقت جدی در نظر گرفته نمیشه

811
00:58:11,028 --> 00:58:12,898
... قاتل یه پسر بچه رو ربوده

812
00:58:12,959 --> 00:58:14,528
و بعد از پلیس خواسته
... که دلیلش رو بفهمه

813
00:58:14,528 --> 00:58:16,068
و اونو توی تلویزیون توضیح بده

814
00:58:16,128 --> 00:58:17,568
....ما نباید از تصمیم پلیس در مورد

815
00:58:17,568 --> 00:58:18,999
تسلیم شدن در مقابل خواسته های اون ، چشم پوشی کنیم

816
00:58:19,068 --> 00:58:21,298
ولی هیچ گزینه ای دیگه ای نیست

817
00:58:21,468 --> 00:58:22,968
قاتل از پلیس میخواد که روی پخش زنده
توضیح بده

818
00:58:23,039 --> 00:58:24,608
کی میتونه تضمین کنه که پلیس جواب رو پیدا میکنه؟

819
00:58:24,738 --> 00:58:28,378
اشتباه گفتن دلیل
میتونه جون یه بچه دیگه رو به خطر بندازه

820
00:58:28,448 --> 00:58:30,108
چی از جون یه آدم بیشتر ارزش داره؟

821
00:58:30,179 --> 00:58:32,119
... پلیس باید جواب صحیح رو پیدا کنه

822
00:58:32,179 --> 00:58:34,479
تا بتونن زندگی پسر بچه رو نجات بدن

823
00:58:34,619 --> 00:58:36,448
... پس پلیس باید حرف یه روانی رو قبول کنه

824
00:58:36,519 --> 00:58:39,488
و مثل یه برنامه سرگرمی ، جواب سوال رو پیدا کنه؟

825
00:58:39,689 --> 00:58:42,329
این نهایت کاری هست
... که کشور ما

826
00:58:42,429 --> 00:58:44,889
برای نجات جون یه پسر بچه میتونه انجام بده؟

827
00:58:45,258 --> 00:58:46,929
برنامه نباید پخش بشه

828
00:58:46,999 --> 00:58:48,769
! برنامه رو پخش نکنید-
! برنامه رو پخش نکنید

829
00:58:58,909 --> 00:59:01,378
فرمانده پلیس عملیات رو متوقف کرده

830
00:59:03,709 --> 00:59:05,918
... ولی -
مطمئنم از این آگاهی داری-

831
00:59:06,179 --> 00:59:07,519
ولی مردم عصبانی ان

832
00:59:07,579 --> 00:59:10,349
اگه برنامه رو پخش کنیم و بچه بمیره

833
00:59:11,858 --> 00:59:13,189
کار ما تمومه

834
00:59:16,329 --> 00:59:19,559
موچی ، میدونم که به این راه اعتقاد داری

835
00:59:20,829 --> 00:59:22,369
ولی یه راه دیگه پیدا میکنیم

836
00:59:27,798 --> 00:59:34,409
<font color=#80FF00>قتل های سریالی موجین</font>

837
00:59:43,495 --> 00:59:44,526
<font color=#FF0000>نامه استعفا</font>

838
00:59:44,696 --> 00:59:46,095
این چه کوفتیه؟

839
00:59:46,165 --> 00:59:48,765
داری استعفا میدی؟

840
00:59:48,966 --> 00:59:50,966
بعد از این همه حمایتی که ازت کردم؟

841
00:59:51,066 --> 00:59:52,265
الان خوشحالی؟

842
00:59:57,575 --> 00:59:59,106
کارآگاه لطفا چند کلمه حرف بزنید

843
00:59:59,176 --> 01:00:01,276
... کارآگاه-
لطفا حرف بزنین-

844
01:00:01,376 --> 01:00:03,415
هیچ حرفی ندارین؟-
لطفا نظرتون رو بگید-

845
01:00:03,475 --> 01:00:05,316
حرفی ندارین؟-
کارآگاه-

846
01:00:05,716 --> 01:00:07,285
پرونده چجور پیش میره؟-
آقا-

847
01:00:07,386 --> 01:00:09,156
پسر بچه زنده است؟-
کارآگاه لطفا-

848
01:00:09,216 --> 01:00:11,256
هان گوک زنده است؟-
لطفا چند کلمه حرف بزنید-

849
01:00:11,356 --> 01:00:13,386
در مورد وضعیت اون پسره چی میدونین؟

850
01:00:13,455 --> 01:00:15,026
کار چطور داره پیش میره؟

851
01:00:15,395 --> 01:00:17,395
! کاراگاه -
... واحد ویژه -

852
01:00:17,626 --> 01:00:19,325
از راه دیگه برای نجات هان گوک اقدام میکنه

853
01:00:20,265 --> 01:00:21,796
! کاراگاه -
.... هان گوک رو نجات بده -

854
01:00:21,865 --> 01:00:23,765
اون زنده اس؟ -
کاراگاه -

855
01:00:38,546 --> 01:00:40,845
مریض اینجا امروز صبح مرخص شد

856
01:00:41,645 --> 01:00:44,386
، دکتر اصرار داشت که اینجا بمونه

857
01:00:45,086 --> 01:00:46,426
ولی اون گوش نکرد

858
01:00:58,036 --> 01:01:01,006
<font color=#FF8000>بیمار: جونگ با روم</font>

859
01:01:03,278 --> 01:01:05,106
<font color=#00FF40>گودورونگ-رو؛ بوکیونگ-گو؛ موجین؛ 4-365</font>

860
01:01:05,176 --> 01:01:06,276
<font color=#00FF40>گودونگ-رو؛ 4-365</font>

861
01:01:07,645 --> 01:01:08,776
خوش اومدین

862
01:01:10,475 --> 01:01:11,886
خیلی راه اومدین نه؟ بیایین تو

863
01:01:16,555 --> 01:01:17,615
چی شده؟

864
01:01:23,275 --> 01:01:25,045
فکر کنم اونا نمی خوان بذارن که این قسمت رو پخش کنیم

865
01:01:25,328 --> 01:01:30,435
<font color=#FF0000>قاتل سریالی موجین</font>

866
01:01:45,385 --> 01:01:47,486
منو ببخشید؛ کاراگاه

867
01:01:49,715 --> 01:01:50,916
چی تو رو اینجا کشونده؟

868
01:01:54,526 --> 01:01:55,595
خانم؟

869
01:01:59,595 --> 01:02:01,126
.... اقا

870
01:02:01,495 --> 01:02:04,336
آقا؛ لطفا همون کاری رو که ازتون خواسته بکنید

871
01:02:04,535 --> 01:02:07,606
پسرم ... لطفا نجاتم بده پسرم

872
01:02:07,905 --> 01:02:09,805
هر کاری ازم بخوای انجام میدم

873
01:02:09,876 --> 01:02:12,075
هر کاری تو بخوای میکنم؛ پس خواهش میکنم

874
01:02:12,146 --> 01:02:14,006
تو اونو آوردی اینجا؟ -
... خواهش میکنم -

875
01:02:14,075 --> 01:02:15,376
اومدم که ازت همون چیز رو بخوام

876
01:02:16,245 --> 01:02:17,816
لطفا تسلیم نشو

877
01:02:18,115 --> 01:02:20,445
چی گوک و مادربزرگ بونگ یی

878
01:02:20,715 --> 01:02:22,486
باید کسی رو که بهشون آسیب زده رو دستگیر کنیم

879
01:02:23,285 --> 01:02:24,356
اونو تا خونه برسونید

880
01:02:24,756 --> 01:02:27,086
کاراگاه! قربان؛ خواهش میکنم

881
01:02:27,956 --> 01:02:29,195
خواهش میکنم -
خانم؛ لطفا بلند شید -

882
01:02:29,256 --> 01:02:30,555
این کمکی نمیکنه

883
01:02:30,626 --> 01:02:34,195
لطفا پسرم رو نجات بدین

884
01:02:35,226 --> 01:02:38,236
لطفا زندگی پسرم رو نجات بدین

885
01:02:39,106 --> 01:02:40,706
خواهش میکنم -
کاراگاه کو؛ بیا انجامش بدیم -

886
01:02:41,836 --> 01:02:44,936
بیا انجامش بدیم؛ من هر جوری بتونم رئیسم رو متقاعد میکنم

887
01:02:45,575 --> 01:02:47,345
بیا اینو امتحان کنیم

888
01:02:47,445 --> 01:02:48,606
خدای من؛ ممنونم

889
01:02:49,316 --> 01:02:52,546
ازتون خیلی ممنونم؛ ممنونم

890
01:02:53,046 --> 01:02:54,285
خانم؛ لطفا بلند شید

891
01:02:54,715 --> 01:02:57,285
... خواهش میکنم؛ لطفا

892
01:02:57,785 --> 01:02:59,026
کاراگاه کو

893
01:02:59,086 --> 01:03:01,526
خواهش میکنم کاراگاه

894
01:03:11,336 --> 01:03:13,706
اینجا نمی تونیم انجامش بدیم
مجبور میشیم وسایل مون رو جمع کنیم

895
01:03:13,865 --> 01:03:15,006
کجا می تونیم این کارو بکنیم؟

896
01:03:15,976 --> 01:03:17,006
خوش اومدین

897
01:03:19,606 --> 01:03:20,905
این طرف

898
01:03:21,376 --> 01:03:22,646
اینجا -
آوردیمش -

899
01:03:26,745 --> 01:03:27,785
صبر کن

900
01:03:30,356 --> 01:03:31,456
منو یادت نمیاد؟

901
01:03:31,956 --> 01:03:33,686
ببخشید؟ -
من همونی ام که با شما مصاحبه کردم -

902
01:03:34,686 --> 01:03:35,695
برای چی؟

903
01:03:35,756 --> 01:03:37,655
.... اولین مصاحبه من به عنوان یه کارآموز با یه دانش آموز دبیرستانی بود

904
01:03:37,655 --> 01:03:39,526
که جایزه شهروند قهرمان رو گرفته بود

905
01:03:40,095 --> 01:03:42,535
! اون دانش آموز افسر جونگ بود

906
01:03:43,566 --> 01:03:46,336
پدرم در اومد تا قبول کنه مصاحبه کنه

907
01:03:46,405 --> 01:03:48,365
... گفت که این کار دوستش بوده

908
01:03:48,465 --> 01:03:49,976
توی کل مصاحبه حرفش این بود

909
01:03:50,035 --> 01:03:52,405
اونی که باهاش مصاحبه کردی چی گوک بوده

910
01:03:52,506 --> 01:03:55,106
چی؟ نگهبان نا زندان؟

911
01:03:55,546 --> 01:03:59,186
دیدم که چطور  توی مصاحبه بهم اهمیت میداد

912
01:03:59,785 --> 01:04:01,285
می بینی که؛ اون این جوریه

913
01:04:01,285 --> 01:04:02,816
از اون چیزی که لازمه؛ متواضع تره

914
01:04:03,086 --> 01:04:04,285
درسته

915
01:04:06,256 --> 01:04:08,995
اون دوستیه که بهش کمک کردیم

916
01:04:09,095 --> 01:04:10,695
تازگی اون دوست رو دیدم

917
01:04:10,925 --> 01:04:11,995
کجا؟

918
01:04:12,365 --> 01:04:14,166
... خب -
ما دو روزمون رو هدر دادیم -

919
01:04:14,166 --> 01:04:16,035
ما تا زمان پخش فقط یه روز وقت داریم؛ بیا عجله کنیم

920
01:04:16,035 --> 01:04:17,095
زود باش

921
01:04:18,265 --> 01:04:19,265
اینجا

922
01:04:19,265 --> 01:04:22,736
<font color=#FF8040>طریقه قتل؛ روش کار</font>

923
01:04:22,736 --> 01:04:28,006
<font color=#FF0000>پرونده قاتل سریالی موجین</font>

924
01:04:29,646 --> 01:04:32,285
محل های قتل و سن قربانی ها با هم فرق دارن

925
01:04:32,285 --> 01:04:34,086
چه ویژگی ای بین شون ممکنه مشترک باشه؟

926
01:04:35,486 --> 01:04:37,686
چی باعث شده که این افراد رو به عنوان قربانی انتخاب کنه؟

927
01:04:43,856 --> 01:04:45,095
چی شده کاراگاه؟

928
01:04:45,825 --> 01:04:47,226
هی؛ منم

929
01:04:47,226 --> 01:04:50,296
بررسی کردی که از گلوی پارک جونگ هو چی در اومده؟

930
01:04:52,936 --> 01:04:54,006
یه حشره؟

931
01:05:00,506 --> 01:05:02,316
هی؛ پدر کو

932
01:05:02,476 --> 01:05:04,046
حالتون چطوره؟ -
خوبم -

933
01:05:04,476 --> 01:05:07,015
حالا که شما رفتین این محله خیلی خالی به نظر میاد

934
01:05:07,015 --> 01:05:09,256
کلیسای اینجا چطوره؟ شرط می بندم که واقعا عالیه

935
01:05:10,155 --> 01:05:12,186
هنوزم دلم برای گودونگ تنگ میشه

936
01:05:12,785 --> 01:05:14,686
هفته دیگه واسه بردن یک سری از وسایلم برمی گردم

937
01:05:14,686 --> 01:05:16,256
بعدش می تونم بازم ببینمت

938
01:05:17,155 --> 01:05:18,965
همه اونا چیه؟

939
01:05:19,126 --> 01:05:21,626
چابچه و یکم مخلفات درست کردم

940
01:05:21,626 --> 01:05:22,695
اینو با بقیه بخورید

941
01:05:23,035 --> 01:05:25,836
چابچه ها خیلی زیادن

942
01:05:25,836 --> 01:05:29,206
مو چی از بچگیش عاشق چابچه بود

943
01:05:29,276 --> 01:05:30,436
به اندازه ای درست کردم که تا یه مدت بتونی بخوری شون

944
01:05:31,276 --> 01:05:32,376
هویج هم بهشون اضافه نکردم

945
01:05:32,546 --> 01:05:33,945
مو چی از هویج متنفره

946
01:05:36,175 --> 01:05:39,046
بهش نگو من اینو درست کردم

947
01:05:40,316 --> 01:05:41,615
اگه بفهمه؛ لب بهش نمیزنه

948
01:05:43,456 --> 01:05:44,555
باشه

949
01:05:45,555 --> 01:05:46,686
افسر جونگ

950
01:05:49,126 --> 01:05:52,726
لطفا از موچی خوب مراقبت کن

951
01:05:57,666 --> 01:05:59,336
چیز خاصی درباره بیونگ سو یون نبود

952
01:05:59,336 --> 01:06:01,106
مایه حشره داخل دهان پارک جونگ هو پیدا کردیم

953
01:06:01,166 --> 01:06:03,035
نا چی گوک بدون لباس هاش پیدا شده

954
01:06:03,106 --> 01:06:05,976
اون مرد بی خانمان با یه تبر پیدا شده

955
01:06:05,976 --> 01:06:08,805
جنازه جو می جونگ در یه تاکستان پیدا شده

956
01:06:09,476 --> 01:06:10,976
افسر جونگ؛ تو اینو درست کردی؟

957
01:06:14,146 --> 01:06:15,215
آره

958
01:06:15,756 --> 01:06:17,385
خیلی خوبه -
خوشمزه اس -

959
01:06:17,385 --> 01:06:18,515
ممنونم

960
01:06:18,515 --> 01:06:19,626
.... گوش کن؛ تو به نظر زیاد

961
01:06:20,325 --> 01:06:23,126
مناسب این شغل نیستی؛ چرا استعفا نمیدی و سرآشپز نمیشی؟

962
01:06:25,396 --> 01:06:28,095
بهش فکر میکنم

963
01:06:28,265 --> 01:06:29,396
غذاتون تموم شد نه؟

964
01:06:30,465 --> 01:06:32,066
چون به جایی نرسیدیم

965
01:06:32,336 --> 01:06:34,006
بیایین یه سری به آشنایان قربانی ها بزنیم

966
01:06:37,175 --> 01:06:39,576
تو باهاش مشکلی نداری؟ -
البته که نه -

967
01:06:39,976 --> 01:06:41,345
واقعا فکر میکنم که باید خونه بمونی

968
01:06:42,946 --> 01:06:44,045
من خوبم

969
01:06:44,816 --> 01:06:46,415
من کاراگاه کو موچی ام

970
01:06:46,515 --> 01:06:48,746
بیون سون یونگ؛ اون توی اوایل 30 سالگی بوده

971
01:06:49,116 --> 01:06:50,786
به عنوان یه آشپز توی بار کار می کرده

972
01:06:53,686 --> 01:06:55,226
پارک جونگ هو؛ اون توی اواسط 20 سالگیش بوده

973
01:06:55,455 --> 01:06:57,255
یه کارگر موقت کارخونه بوده

974
01:06:58,755 --> 01:07:00,125
من هیچی نمی دونم

975
01:07:00,866 --> 01:07:02,436
احیانا شما اونو می شناسید؟

976
01:07:02,436 --> 01:07:04,736
آقای کیم؛ تخمین زدن که تقریبا 50 سالش بوده

977
01:07:05,465 --> 01:07:07,635
اون بی خانمان بوده برای همین اطلاعات زیادی از هویتش نداریم

978
01:07:11,276 --> 01:07:13,746
جو می جونگ یه دانشجو کالج بوده که تازه 20 سالش شده بوده

979
01:07:14,146 --> 01:07:15,746
یه عنوان یه یوتیوبری که غذا می خوره؛ کار می کرده

980
01:07:18,045 --> 01:07:20,415
نا چی گوک؛ تو اواسط 20 سالگیش بوده

981
01:07:20,946 --> 01:07:22,585
یه نگهبان توی زندان موجین بوده

982
01:07:23,085 --> 01:07:25,515
تنها بازمانده که الان بیهوشه

983
01:08:09,396 --> 01:08:10,635
می دونی چیه؟

984
01:08:11,396 --> 01:08:14,335
ارتباط بین این افراد اصلا مهم نیس

985
01:08:15,606 --> 01:08:19,646
من فقط باید استانداردی رو که اون قربانی ها رو باهاش انتخاب میکنه؛ بفهمم

986
01:08:20,805 --> 01:08:22,616
لازمه به جاش فکر کنم

987
01:08:23,915 --> 01:08:25,116
به جای اون

988
01:08:33,325 --> 01:08:35,525
استانداردش برای انتخاب قربانی ها

989
01:08:43,795 --> 01:08:45,066
<font color=#8080FF>"شرلوک هونگ جو"</font>

990
01:08:45,066 --> 01:08:47,366
تا شروع پخش 5 ثانیه مونده

991
01:08:47,965 --> 01:08:50,705
3, 2, 1.

992
01:08:51,106 --> 01:08:52,205
برو

993
01:08:54,375 --> 01:08:58,375
<font color=#8080FF>"شرلوک هونگ جو"</font>

994
01:08:58,375 --> 01:09:00,415
لطفا سمت چپ یقه ات رو درست کن

995
01:09:02,215 --> 01:09:04,316
من چوی هونگ جو؛ کارگردان برنامه " شرلوک هونگ جو" هستم

996
01:09:04,585 --> 01:09:07,085
... ما قرار بود پخشی در مورد قرص های غیر قانونی رژیم

997
01:09:07,186 --> 01:09:09,896
درست مثل چیزی که هفته قبل اعلام کردیم؛ داشته باشیم

998
01:09:10,156 --> 01:09:13,026
ولی امروز یه پخش زنده "فوری" داریم

999
01:09:13,496 --> 01:09:16,465
... مطمئنم که همه شما از اون تماس تلفنی که

1000
01:09:16,866 --> 01:09:18,295
اون قاتل سریالی با برنامه گرفت؛ اطلاع دارین

1001
01:09:18,866 --> 01:09:22,875
اون قاتل با گرو گرفتن جون اون پسر درخواست یه پخش زنده داشت

1002
01:09:23,436 --> 01:09:25,276
، خیلی از مردم مخالفش بودن

1003
01:09:25,375 --> 01:09:28,146
و ما هم تقریبا داشتیم برنامه رو کنسل می کردیم

1004
01:09:28,946 --> 01:09:31,616
، ولی مادر هان گوک عاجزانه ازمون خواهش کرده که این برنامه رو انجام بدیم

1005
01:09:32,446 --> 01:09:35,316
و ما نتونستیم درخواست عاجزانه اش رو رد کنیم

1006
01:09:38,585 --> 01:09:42,326
برای همین تصمیم گرفتیم در برنامه اون قاتل شرکت کنیم

1007
01:09:42,896 --> 01:09:46,366
اینجا کاراگاه کو هس؛ مردی که برای انجام این چالش انتخاب شده

1008
01:10:18,996 --> 01:10:20,925
به نظر میرسه 3 تا 4 روز باشه که مُرده

1009
01:10:39,646 --> 01:10:41,215
28ام؟

1010
01:10:43,356 --> 01:10:46,156
ساعت 8:10 دقیقه 28 ام؟

1011
01:10:47,385 --> 01:10:49,356
اون مال وقتیه که کاراگاه کو گزارش تحقیقات رو اعلام کرد

1012
01:10:50,996 --> 01:10:52,866
.... این یعنی اون کیم جون سونگ رو کشته

1013
01:10:59,705 --> 01:11:01,805
و اینجا به کاراگاه کو زنگ زده؟

1014
01:11:02,465 --> 01:11:04,835
کاراگاه کو؛ بذارین رک و پوست کنده ازتون بپرسم

1015
01:11:05,335 --> 01:11:06,805
جوابی پیدا کردین؟

1016
01:11:07,746 --> 01:11:10,375
می تونیم هان گوک رو نجات بدیم؟

1017
01:11:12,786 --> 01:11:14,045
بذارین یه بار دیگه ازتون بپرسم

1018
01:11:15,085 --> 01:11:17,915
شما اون جواب رو پیدا کردین؟

1019
01:11:20,125 --> 01:11:21,286
بله پیدا کردم

1020
01:11:28,925 --> 01:11:30,536
.. پس بهمون بگید که چرا

1021
01:11:31,135 --> 01:11:33,805
اون مجرم انتخاب میکنه که قربانی  ها رو بکشه

1022
01:11:36,236 --> 01:11:37,536
، قبل این که جواب رو بگم

1023
01:11:38,335 --> 01:11:39,576
باید یه چیزی رو بررسی کنم

1024
01:11:43,576 --> 01:11:44,616
تو داری اینو می بینی نه؟

1025
01:11:47,116 --> 01:11:50,385
تو ازم پرسیدی که بفهمم چرا انتخاب میکنی که قربانی ها رو بکشی

1026
01:11:52,585 --> 01:11:53,986
، اگه می خوای جواب رو بشنوی

1027
01:11:54,755 --> 01:11:56,856
.... باید چک کنم و ببینم تو همونی هستی که زنگ زده

1028
01:11:56,856 --> 01:11:58,526
و ازم خواسته بیام به برنامه یا نه

1029
01:11:58,896 --> 01:12:01,295
بهم ثابت کن که هان گوک هنوز زنده اس

1030
01:12:03,736 --> 01:12:05,265
فقط این جوری عادلانه خواهد بود

1031
01:12:07,705 --> 01:12:08,765
شماره ام رو که بلدی نه؟

1032
01:12:09,805 --> 01:12:14,146
بعد بهت دقیقا میگم که چرا انتخاب میکنی قربانی ها رو بکشی

1033
01:13:16,537 --> 01:13:19,061
<font color=#FFFF00>موش</font>

1034
01:13:19,406 --> 01:13:22,406
<font color=#8000FF><i>فقط به این دلیل دارم توی برنامه شرکت می کنم چون می خوام هان گوک رو نجات بدم</i></font>

1035
01:13:22,406 --> 01:13:25,446
<font color=#8000FF><i>این برنامه تنها راهیه که می تونیم نجاتش بدیم</i></font>

1036
01:13:25,616 --> 01:13:28,585
<font color=#8000FF><i>.. ظاهرا ما از طرف قاتل </i></font>

1037
01:13:28,585 --> 01:13:30,015
<font color=#8000FF><i>یه چیزی به دست آوردیم</i></font>

1038
01:13:30,286 --> 01:13:32,925
<font color=#8000FF><i>اگر شما خردسال یا سالمند هستین</i></font>

1039
01:13:33,226 --> 01:13:34,885
<font color=#8000FF><i>بهتون توصیه میکنم اینو نبینید</i></font>

1040
01:13:34,955 --> 01:13:36,425
<font color=#8000FF><i>نا چی گوک</i></font>

1041
01:13:36,856 --> 01:13:38,396
<font color=#8000FF><i>اون نا چی گوک نیس</i></font>

1042
01:13:38,996 --> 01:13:41,196
<font color=#8000FF><i>من ویژگی مشترک بین قربانی ها رو فهمیدم</i></font>

1043
01:13:41,726 --> 01:13:43,366
<font color=#8000FF><i>ای عوضی؛ فقط خودتو نشون بده</i></font>

1044
01:13:43,366 --> 01:13:44,396
<font color=#8000FF><i>افسر جونگ با روم</i></font>

1045
01:13:45,566 --> 01:13:47,665
<font color=#8000FF><i>تو هیچ خدایی نداری؛ تو اصلا آدم نیستی</i></font>

1046
01:13:48,106 --> 01:13:50,305
<font color=#8000FF><i>تو هیولایی هستی که هیچ وقت نباید نجاتش میدادن</i></font>

1047
01:13:50,305 --> 01:13:52,505
<font color=#8000FF><i>یه یادداشت محرمانه ای به دست مون رسیده که هان گوک رو دیدن</i></font>

1048
01:13:52,845 --> 01:13:54,375
<font color=#8000FF><i>ولم کن؛ ولم کن برم</i></font>

1049
01:13:54,375 --> 01:13:56,545
<font color=#8000FF><i>! همین الان خاموشش کن؛ ای احمق عوضی</i></font>

1050
01:13:56,545 --> 01:13:58,746
<font color=#8000FF><i>خیلی ناراحت کننده اس که بهم باور نداری</i></font>

1051
01:13:59,146 --> 01:14:01,415
<font color=#8000FF><i>خب؟ الان بهم باور داری؟</i></font>

1052
01:14:03,000 --> 01:14:23,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

