1
00:00:02,470 --> 00:00:12,670
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:12,994 --> 00:00:13,994
<font color=#00FF40>این سریال کاملا غیر واقعی بوده و هیچ گونه ارتباطی با</font>

3
00:00:13,994 --> 00:00:15,025
<font color=#00FF40>افراد، سازمان ها، اماکن و یا حوادث حقیقی ندارد</font>

4
00:00:43,042 --> 00:00:45,513
پس پسر بزرگتر مظنون بود؟

5
00:00:45,573 --> 00:00:46,713
آره

6
00:00:47,513 --> 00:00:49,742
هر چند خیلی زود از اتهام مبرا شد

7
00:00:52,452 --> 00:00:55,653
آره  خب پسره خیلی مشکوک میزد

8
00:00:55,723 --> 00:00:59,392
برای همین هم تست دروغ سنج رو بطور غیررسمی انجام دادن

9
00:00:59,623 --> 00:01:00,992
هیچی نشون نداد

10
00:01:01,053 --> 00:01:04,592
نمیدونی که بیمارای روانی بلدن چجوری دستگاه های دروغ سنج رو دور بزنن؟

11
00:01:04,663 --> 00:01:08,092
داری میگی اون یه بیمار روانیه؟

12
00:01:08,462 --> 00:01:10,333
نه، معلومه که نه

13
00:01:10,433 --> 00:01:11,933
از اونجایی که قاتل واقعی هنوز دستگیر نشده

14
00:01:12,003 --> 00:01:13,803
من فقط یه احتمال رو وسط کشیدم

15
00:01:13,873 --> 00:01:15,303
محاله

16
00:01:15,742 --> 00:01:17,943
یه پسر بچه ۱۱ ساله که نمیتونه بزنه کل یه خانواده رو بکشه

17
00:01:20,113 --> 00:01:24,142
<font color=#FF0000>اداره پلیس گوریونگ</font>

18
00:02:05,393 --> 00:02:06,852
<font color=#0080FF>پلیس مطمئن، شهر امن</font>

19
00:02:17,303 --> 00:02:19,132
کابوسی که مجبور به سپری کردنش شدیم

20
00:02:19,203 --> 00:02:21,473
اون هم توسط قاتل سريالي شکارچی سر

21
00:02:21,572 --> 00:02:23,343
که ۲۰ تا قربانی رو از خودش به جا گذاشته

22
00:02:23,402 --> 00:02:25,772
دوباره کشور رو در ترسی بعد از ۲۵ سال فرو برده

23
00:02:26,526 --> 00:02:31,518
<font color=#FFFF00>موش</font>

24
00:02:32,512 --> 00:02:34,482
اوه، نه

25
00:02:34,613 --> 00:02:35,982
نه-
خدای من-

26
00:02:36,053 --> 00:02:37,623
برگرد عقب-
می جونگ-

27
00:02:37,852 --> 00:02:39,623
می جونگ

28
00:02:39,692 --> 00:02:40,952
می جونگ‌، نه

29
00:02:43,123 --> 00:02:44,423
می جونگ

30
00:02:51,662 --> 00:02:53,160
<font color=#FF0000>بینگو، کارآگاه کو مو چی با احترام
تقدیم به شما</font>

31
00:02:54,232 --> 00:02:57,403
بدون که حواسم بهت هست، مریض روانی

32
00:03:20,463 --> 00:03:21,732
بیا، بوکسیل

33
00:03:22,202 --> 00:03:23,403
...بیا و غذا بخور

34
00:03:26,833 --> 00:03:27,933
یه مدتی میشه

35
00:03:36,813 --> 00:03:38,183
<font color=#FF8040>بیمارستان دانشگاه موجین</font>

36
00:03:56,032 --> 00:03:57,762
تازگیا توی تلویزیون دیدمت

37
00:03:58,702 --> 00:04:01,502
که اینطور، خب، درخواست مصاحبه کرده بودن

38
00:04:01,572 --> 00:04:03,303
پس ازش به عنوان یه بهونه برای اومدن به کره استفاده کردم

39
00:04:14,412 --> 00:04:17,583
و خب یه سری سوالم داشتم که دنبال جواب شون بودم

40
00:04:25,493 --> 00:04:26,563
پسرتونه؟

41
00:04:27,493 --> 00:04:28,762
بله

42
00:04:29,702 --> 00:04:31,433
خوب بزرگ شده

43
00:04:32,933 --> 00:04:37,072
متاسفم، ولی من باید برم مغازه ام

44
00:04:38,002 --> 00:04:39,973
باید فکرش رو میکردم که سرتون شلوغ باشه

45
00:04:41,072 --> 00:04:43,882
راستی، چه بلایی سر سگ اومده؟

46
00:04:46,212 --> 00:04:49,082
...نزدیک بود بمیره که پسرم آوردش خونه

47
00:04:49,152 --> 00:04:50,822
و مداواش کرد

48
00:04:51,053 --> 00:04:54,322
از همون کوچیکی هم بچه شیرینی بود

49
00:04:54,853 --> 00:04:57,423
کسی که طاقت درد کشیدن هیچ کس حتی حیوونا رو هم نداره

50
00:05:00,033 --> 00:05:01,163
من دیگه باید برم

51
00:05:04,063 --> 00:05:07,173
اشتباه میکردی، دکتر

52
00:05:17,543 --> 00:05:18,582
<font color=#FF0000>بینگو، کارآگاه کو مو چی با احترام
تقدیم به شما</font>

53
00:05:53,053 --> 00:05:54,082
 چیه خانم چوی؟

54
00:05:55,452 --> 00:05:56,483
چی؟

55
00:05:57,382 --> 00:06:00,553
چیزی که مردم رو شوکه کرده پیدا کردن وسایل موجود در صحنه است

56
00:06:00,623 --> 00:06:04,123
...که بنظر میرسید متعلق به مربی باشگاه

57
00:06:04,192 --> 00:06:05,392
کارگر بار و مرد بی خانمان ناشناس باشه

58
00:06:05,692 --> 00:06:06,962
پلیس در حال تحقیق

59
00:06:06,962 --> 00:06:08,793
بر فرضیه سریالی بودن قتل این پرونده بوده

60
00:06:08,863 --> 00:06:11,933
و گروه ضربت ویژه ای رو برای این پرونده تشکیل داده

61
00:06:12,132 --> 00:06:14,173
علاوه بر متعلقات ۴ قربانی قبلی

62
00:06:14,173 --> 00:06:16,072
یک ساعت مچی مردانه هم در صحنه پیدا شده

63
00:06:16,142 --> 00:06:18,173
که باعث شده تا پلیس

64
00:06:18,173 --> 00:06:19,743
احتمال وجود قربانی دیگری رو هم بده

65
00:06:21,642 --> 00:06:24,783
دکتر سونگ یو هان، فورا به اتاق عمل

66
00:06:25,582 --> 00:06:28,923
دکتر سونگ یو هان، فورا به اتاق عمل

67
00:06:35,923 --> 00:06:36,993
متاسفم

68
00:06:40,663 --> 00:06:42,303
ببخشید-
بله، سلام-

69
00:06:42,303 --> 00:06:44,902
ممکنه بهم بگین دکتر سونگ یو هان کدوم بخش هستن؟

70
00:06:46,902 --> 00:06:49,402
نجاتش بدین
 همین الان رئیسم رو نجات بدین

71
00:06:50,072 --> 00:06:51,473
هی وایستا

72
00:06:52,673 --> 00:06:55,212
هی چی کار کردی الان؟

73
00:06:56,983 --> 00:06:59,382
بهتره درست کارت رو انجام بدی

74
00:07:03,983 --> 00:07:05,483
من کار با چاقو رو هم خوب بلدم

75
00:07:06,692 --> 00:07:09,663
چطور جرئت میکنی یه عضو از گانگسترا رو تهدید کنی؟

76
00:07:10,723 --> 00:07:12,392
این قسمت اینجا سریعتر از کناره حرکت میکنه

77
00:07:12,392 --> 00:07:13,663
جاییه که رگ کاروتید میگذره

78
00:07:13,663 --> 00:07:15,363
برای همین هم خون عين فواره میپاشه بیرون

79
00:07:16,632 --> 00:07:18,202
اگه این سوزن رو هم بکشم بیرون

80
00:07:18,202 --> 00:07:20,303
خون از هردوتون میپاشه بیرون

81
00:07:21,533 --> 00:07:23,402
کاملا میشه یه صحنه جنایی

82
00:07:40,123 --> 00:07:41,853
! از سر راه برین کنار

83
00:07:50,902 --> 00:07:52,033
خانم چوی هونگ جو؟

84
00:07:55,642 --> 00:07:56,772
یه ماسک اکسیژن بهم بده

85
00:07:57,772 --> 00:07:58,873
لطفا کنار وایستین

86
00:07:59,113 --> 00:08:01,012
توروخدا نجاتش بدین-
باید بیرون منتظر بمونین-

87
00:08:01,072 --> 00:08:03,243
اجازه ندارین اینجا بمونین لطفا برید

88
00:08:03,313 --> 00:08:04,442
بیرون وایستین

89
00:08:24,933 --> 00:08:26,002
چی شده؟

90
00:08:28,103 --> 00:08:30,373
رفتم تا درباره پرونده سونگ سو هو ازش یه سوالایی بپرسم

91
00:08:30,473 --> 00:08:32,613
که توی منبع آب پیداش کردم

92
00:08:36,183 --> 00:08:37,283
سرما میخوری

93
00:08:43,723 --> 00:08:46,423
ای بابا موش آب کشیده شدی که

94
00:08:56,303 --> 00:08:57,663
تونستم نجاتش بدم

95
00:08:57,663 --> 00:08:59,933
ولی میدونی که اون خودکشی گرایی(گرایش به خودکشی) داره، درسته؟

96
00:09:00,533 --> 00:09:01,933
بازم دوباره سعی میکنه خودش رو بکشه

97
00:09:03,773 --> 00:09:05,202
چه عوضی گستاخی

98
00:09:08,013 --> 00:09:11,143
باز خوبه تو پیداش کردی

99
00:09:11,342 --> 00:09:12,452
من خوبم

100
00:09:13,352 --> 00:09:15,722
چی شده؟ بو میده؟

101
00:09:18,153 --> 00:09:20,352
آره-
واقعا؟-

102
00:09:28,933 --> 00:09:30,732
فقط ۱۵ روزه که دارم میپوشمش

103
00:09:34,972 --> 00:09:36,102
لعنتی

104
00:09:36,102 --> 00:09:39,173
غذات رو بخور و اینقدر الکل نخور

105
00:09:51,183 --> 00:09:53,722
سو جونگ طفلکی من

106
00:09:55,322 --> 00:09:57,222
سو جونگ

107
00:10:03,962 --> 00:10:07,133
ای وای سوجونگ بیچاره من

108
00:10:09,803 --> 00:10:12,712
ای خدا سوجونگ

109
00:10:26,692 --> 00:10:28,992
میدونی که اون خودکشی گرایی(گرایش به خودکشی) داره، درسته؟

110
00:10:30,092 --> 00:10:31,462
بازم دوباره سعی میکنه خودش رو بکشه

111
00:10:51,982 --> 00:10:53,553
من میرم-
باشه-

112
00:10:53,813 --> 00:10:56,352
<font color=#FF00FF>مرد بزی؛ با امتیازاتم بهم کمک کن</font>

113
00:10:56,553 --> 00:10:58,023
<font color=#80FF00>ما به لطف کمک همگی این منطقه رو بازسازی میکنیم</font>

114
00:10:58,023 --> 00:10:59,952
پدر کو-
هی-

115
00:11:00,523 --> 00:11:02,352
از جایی دارین میاین؟-
بله-

116
00:11:02,352 --> 00:11:04,192
نتونستم به آخرین مراسم تون برسم

117
00:11:04,192 --> 00:11:06,293
برای همین رفتم کلیسا برای خدافظی ولی شما اونجا نبودین

118
00:11:06,663 --> 00:11:07,832
خدای من

119
00:11:08,393 --> 00:11:12,003
حتما یکم غذا بسته بندی کرده که ببره برای داداش کوچیکش

120
00:11:12,633 --> 00:11:14,303
برادر کوچیکت که کارآگاهه؟

121
00:11:14,673 --> 00:11:16,773
چی گوک چطوره؟

122
00:11:17,972 --> 00:11:19,003
هنوز بهتر نشده

123
00:11:20,212 --> 00:11:23,013
اهالی امروز دور هم جمع شدن و براش دعا کردن

124
00:11:23,143 --> 00:11:24,383
پس بزودی بهوش میاد

125
00:11:25,143 --> 00:11:26,212
بله مطمئنم

126
00:11:26,513 --> 00:11:28,612
کی مراسم عشای ربانی رو در کلیسای یریه دونگ برگزار میکنین؟

127
00:11:29,013 --> 00:11:30,122
از فردا شروع میشه

128
00:11:30,222 --> 00:11:32,153
ولی من هنوز همه چیز رو جمع و جور نکردم

129
00:11:32,153 --> 00:11:33,492
برای همین من چند روز دیگه میام

130
00:11:34,153 --> 00:11:36,192
سوار شین، می رسونمتون-
حتما-

131
00:11:36,322 --> 00:11:38,563
اوه، وایستا افسر جونگ-
بله؟-

132
00:11:38,563 --> 00:11:41,732
نگفتی که باید یه فرم رو امضا کنی

133
00:11:41,732 --> 00:11:43,232
برای زیاد شدن نیروی گشتی-
چرا-

134
00:11:43,232 --> 00:11:46,303
امروز یکشنبه اس، پس شوهرم خونه اس برو و امضاش رو بگیر

135
00:11:46,433 --> 00:11:47,773
خونه اس؟-
آره-

136
00:11:47,903 --> 00:11:49,072
امروز که مست نکرده، کرده؟

137
00:11:50,702 --> 00:11:52,773
همینجا وایستا، الان برمیگردم-
باشه-

138
00:12:00,053 --> 00:12:01,183
مو چی

139
00:12:03,183 --> 00:12:04,683
بهت گفتم برام غذا نیار

140
00:12:05,253 --> 00:12:07,122
چند دفعه باید بهت بگم که نمیخوام باهات هیچ کاری بکنم؟

141
00:12:08,553 --> 00:12:10,462
چی میگی
مثلا برادریم ها

142
00:12:10,663 --> 00:12:12,362
پدرومادر مون ناراحت میشن اکه مارو ببینن

143
00:12:12,423 --> 00:12:14,293
حق نداری از پدر و مادرمون حرف بزنی

144
00:12:16,903 --> 00:12:19,372
مو چی خواهش

145
00:12:20,433 --> 00:12:23,372
هزار دفعه سعی کردم

146
00:12:24,543 --> 00:12:26,413
با خودم حلاجی اش کنم

147
00:12:27,242 --> 00:12:29,112
ولی درک کردن تو خیلی سخته

148
00:12:30,283 --> 00:12:32,342
چطور میتونی کسی که پدر و مادرت رو کشته و همچین کاری باهات کرده

149
00:12:32,342 --> 00:12:33,513
رو ببخشی؟

150
00:12:33,653 --> 00:12:34,712
چطوری؟

151
00:12:36,253 --> 00:12:37,383
عوضی

152
00:12:37,852 --> 00:12:40,492
بیشتر از هان سوجون ازت متنفرم

153
00:12:41,592 --> 00:12:44,163
چطور میخوای بعد از مرگ با پدر و مادرت روبه رو بشی؟

154
00:12:44,592 --> 00:12:46,633
علاوه بر متعلقات ۴ قربانی قبلی

155
00:12:46,633 --> 00:12:48,663
یک ساعت مردانه هم در صحنه پیدا شد

156
00:12:48,663 --> 00:12:50,763
که باعث شد تا پلیس به این عقیده

157
00:12:50,763 --> 00:12:51,832
که قربانی دیگری هست، برسد

158
00:12:51,832 --> 00:12:53,332
پدر کو
پدر کو

159
00:12:53,972 --> 00:12:55,033
اون نیست

160
00:12:55,533 --> 00:12:57,742
منظورت چیه خودش نیست؟

161
00:12:57,742 --> 00:13:00,043
ساعت چوی گوک توی صحنه قتل پیدا شد

162
00:13:00,043 --> 00:13:02,212
همون قتلی که توی باغ انگور اتفاق افتاد

163
00:13:02,212 --> 00:13:04,683
چی؟ ساعت کی؟

164
00:13:09,783 --> 00:13:10,852
همون ساعته مگه نه؟

165
00:13:20,063 --> 00:13:21,962
چند دفعه من باید بهت بگم؟

166
00:13:21,962 --> 00:13:25,332
من زدمش چون همه‌ش داشت شکارچی سر رو میترسوند

167
00:13:25,803 --> 00:13:27,433
تو کل لباساش بجز لباسای زیرش رو از تنش در آوردی

168
00:13:27,433 --> 00:13:28,832
لباسای نا چی گوک رو کجا گذاشتی؟

169
00:13:28,832 --> 00:13:32,202
بهتون گفتم که سوزوندم شدن مطمئنم همه اینا اونجا نوشته شده

170
00:13:32,442 --> 00:13:34,712
اسلحه چطور؟ اون رو که دیگه نمیتونی سوزونده باشیش

171
00:13:34,712 --> 00:13:36,683
بهتون نمیگم
خودت پیداش کن

172
00:13:37,442 --> 00:13:40,913
بیاین ببینیم پلیسای کره ای چقدر عرضه دارن

173
00:13:41,013 --> 00:13:43,153
معلومه که نمیتونی بهم‌ بگی

174
00:13:44,352 --> 00:13:45,923
چون تو اون کار رو نکردی

175
00:13:48,452 --> 00:13:49,962
گفتم که من زدمش

176
00:13:50,362 --> 00:13:53,163
پس تو اون مربی رو هم به قتل رسوندی

177
00:13:53,263 --> 00:13:56,533
هم اون کارگر زن، هم اون شخص بی خانمان و هم اون دانشجوی دختر رو؟

178
00:13:56,832 --> 00:13:59,773
چطور میتونی این کار رو بکنی وقتی اینجا گیر افتادی؟

179
00:14:00,503 --> 00:14:01,533
منظورت چیه؟

180
00:14:01,673 --> 00:14:03,942
اون دانشجوی فوت شده این ساعت دستش بوده

181
00:14:04,003 --> 00:14:06,942
که متعلق به نا چی گوکه همون کسی که تو سعی داشتی بکشیش

182
00:14:07,013 --> 00:14:09,242
اونوقت چطور اون ساعت سر از اینجا در میاره؟

183
00:14:09,242 --> 00:14:10,742
نکنه پایی چیزی داره؟

184
00:14:10,982 --> 00:14:13,452
این چیزای میزای اون وسط پاهاشن؟

185
00:14:15,712 --> 00:14:18,283
فکر کردی هان سوجون ازت تعریف میکنه

186
00:14:18,283 --> 00:14:19,753
اگه اعتراف کنی که تو اون کارا رو کردی؟

187
00:14:21,053 --> 00:14:23,692
برو اون تو و کفشای اون هیولا رو لیس بزن اشغال

188
00:14:31,602 --> 00:14:33,533
بیمار رو به بخش عمومی ببرین-
باشه-

189
00:14:37,472 --> 00:14:39,673
الو؟-
آقای، سونگ یو هان؟-

190
00:14:40,043 --> 00:14:41,112
شما؟

191
00:14:41,212 --> 00:14:42,372
شما پسر هان سوجون اید؟

192
00:14:44,712 --> 00:14:48,153
میخواستم در رابطه با قتل های اخیر باهاتون صحبت کنم

193
00:14:53,893 --> 00:14:55,352
حتما پس میبینم تون

194
00:14:56,722 --> 00:14:57,862
مواظب باش

195
00:14:57,862 --> 00:14:59,092
ما هنوز لباسای قربانی رو پیدا نکردیم

196
00:14:59,092 --> 00:15:01,462
و همینطور سلاحی که برای ضربه زدن بهش استفاده شده

197
00:15:01,462 --> 00:15:03,563
فعلا، فقط توی مرکز بازپروری رو گشتیم

198
00:15:03,563 --> 00:15:05,433
فعلا، دلم میخواد بیرون رو بگردم

199
00:15:05,433 --> 00:15:08,433
و همینطور هرجایی که غریبه ها میتونن وارد بشن

200
00:15:08,433 --> 00:15:10,043
قبل از زیر و رو کردن داخل زندان
جستجو رو شروع کنین

201
00:15:10,043 --> 00:15:11,143
بله قربان-
بله قربان-

202
00:15:11,472 --> 00:15:12,572
بریم

203
00:15:14,472 --> 00:15:16,513
کارآگاه، اگه غریبه ها بتونن بیان و برن

204
00:15:16,513 --> 00:15:18,543
فکر نمیکنین که مجرم هم تونسته اون روز هر چیزی رو با خودش بیاره؟

205
00:15:18,543 --> 00:15:21,783
اونا قبل از ورود هر کسی وسایلش رو چک میکنن

206
00:15:21,852 --> 00:15:23,523
پس آوردن چیزی کار آسونی نیست

207
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
چه از شرش خلاص شده باشه، چه قایمش کرده باشه، باید همینجا باشه

208
00:15:27,192 --> 00:15:28,692
ولی قضیه سلاح به کنار

209
00:15:29,322 --> 00:15:31,722
چرا اینقدر پیدا کردن لباسای چی گوک مهمه؟

210
00:15:32,263 --> 00:15:35,332
چون این یارو هیج وقت لباس هیچ کسی رو قبلا در نیاورده

211
00:15:35,533 --> 00:15:37,602
پس این حقیقت که اون لباس چی گوک رو درآورده

212
00:15:37,602 --> 00:15:40,232
معنیش اینه که یه مدرک قطعی در کاره

213
00:15:49,313 --> 00:15:52,212
<font color=#FF80C0>با عشق پیش برین</font>

214
00:15:55,852 --> 00:15:58,122
چی؟ چطوری این کار رو کردی؟

215
00:15:58,822 --> 00:16:01,523
توی جعبه، یه آینه هست که مورب گذاشته شده

216
00:16:01,793 --> 00:16:04,362
تا اون شخص رو وادار میکنی که وارد آینه بشه

217
00:16:04,622 --> 00:16:06,793
ولی بقیه چیزی رو میبینن که از آینه منعکس میشه

218
00:16:06,793 --> 00:16:08,563
که بنظر خالی میاد

219
00:16:08,563 --> 00:16:10,702
خب فهمیدم پس این فضا بنظر خالی میومد

220
00:16:10,702 --> 00:16:12,633
که همون جاییه که چی گوک پیدا شده؟-
درسته-

221
00:16:12,633 --> 00:16:14,273
معنی اش اینه که اون تو بوده

222
00:16:14,533 --> 00:16:17,003
یه مرد گنده اون تو بوده پس حتما خیلی باید سنگین بوده باشه

223
00:16:17,003 --> 00:16:18,273
چطور ممکنه متوجه هیچ چیزی نشده باشی؟

224
00:16:18,273 --> 00:16:20,942
این جعبه جادویی خودش سنگین هست

225
00:16:21,072 --> 00:16:23,482
ولی اگه توش یه مرد به وزن ۱۰۰ کیلوگرم هم باشه

226
00:16:23,482 --> 00:16:25,212
جعبه به راحتی حرکت میکنه

227
00:16:25,212 --> 00:16:27,112
چرخاش خاصن-
برو داخل-

228
00:16:27,913 --> 00:16:29,952
من؟ اوه باشه

229
00:16:36,523 --> 00:16:38,423
1, 2, 3.
بلند کن

230
00:16:43,702 --> 00:16:44,903
باشه

231
00:16:45,433 --> 00:16:46,572
میای ببینی نه؟

232
00:16:46,832 --> 00:16:48,503
فکر نکنم بتونم

233
00:16:48,572 --> 00:16:50,702
ازم خواستن واسه چند تا فرم توی اداره کمک شون کنم

234
00:16:50,872 --> 00:16:52,442
دونگ کو خودش انجام میده

235
00:16:53,543 --> 00:16:54,673
بعدا حتما بیا باشه؟

236
00:16:55,143 --> 00:16:57,482
باشه موفق باشی امروز، عصبی نشو

237
00:16:57,543 --> 00:16:59,383
باشه سخت کار کن-
باشه-

238
00:16:59,712 --> 00:17:02,183
حوالی ظهر بود

239
00:17:02,553 --> 00:17:04,653
وقتی آوردمش داخل، گذاشتم اینجا

240
00:17:04,722 --> 00:17:06,692
که توی دست و پای بقیه نباشه

241
00:17:06,753 --> 00:17:08,053
کی گذاشتینش؟

242
00:17:09,393 --> 00:17:11,622
فقط زمانی که روی صحنه بودم

243
00:17:11,763 --> 00:17:13,893
کل تیم هم همراهم  بودن

244
00:17:14,592 --> 00:17:17,033
آها واسه ناهار رفتم بیرون

245
00:17:17,133 --> 00:17:18,303
درسته

246
00:17:18,962 --> 00:17:20,433
همه رفتن بیرون؟

247
00:17:20,673 --> 00:17:23,273
...بله،گفتن کافه تریا میخواد ببنده

248
00:17:23,342 --> 00:17:26,142
و تا اینکه همه سریع برن همه رو با خودم بردم

249
00:17:26,213 --> 00:17:27,672
مطمئن شدم که همگی رفتن

250
00:17:27,912 --> 00:17:29,013
برای چه مدتی نبودین؟

251
00:17:29,443 --> 00:17:31,412
...بدون در نظر گرفتن زمان رفت و آمد به کافه

252
00:17:31,412 --> 00:17:32,783
تقریبا نیم ساعت؟

253
00:17:33,453 --> 00:17:35,213
چون بعد از غذا قهوه هم گرفتیم

254
00:17:36,283 --> 00:17:38,622
این تو دوربین ندارین؟

255
00:17:39,223 --> 00:17:41,822
مراجعه کننده ها واسه لباس عوض کردن از اینجا استفاده میکنن

256
00:17:41,922 --> 00:17:43,162
به خاطر همین یه سری شکایت بود

257
00:17:45,322 --> 00:17:46,432
بذار ببینم

258
00:17:46,493 --> 00:17:48,563
حول و حوش چه زمانی تیم رسید کافه تریا؟

259
00:17:48,793 --> 00:17:51,203
بعد از این بود که نگهبان ها غذا خوردن

260
00:17:51,303 --> 00:17:53,172
پس حدودا1؟-
وایسا-

261
00:17:53,973 --> 00:17:55,973
1:10بعد از ظهر،1:10بعداز ظهر

262
00:17:56,172 --> 00:17:57,973
اونوقت کی رفتن؟

263
00:18:01,842 --> 00:18:03,713
وایسا،آروم

264
00:18:05,543 --> 00:18:07,382
1, 2, 3...

265
00:18:11,182 --> 00:18:12,253
وایسا

266
00:18:13,253 --> 00:18:14,822
1:40بعدازظهر

267
00:18:16,422 --> 00:18:17,963
نیم ساعت هم مدت غذا خوردنشون

268
00:18:23,733 --> 00:18:26,003
رفت و برگشت به کافه تریا میشه 20دقیقه

269
00:18:26,063 --> 00:18:28,172
نیم ساعت هم غذا خوردن،پس میشه کلا 50 دقیقه

270
00:18:29,672 --> 00:18:31,902
واسه اینکه بخواد بکشتش و بعد بذارتش تو جعبه

271
00:18:33,172 --> 00:18:34,243
به اندازه کافی بوده

272
00:19:58,662 --> 00:20:01,733
ما دنبال یونیفرم آبی رنگ قربانی و یه چاقوهستیم

273
00:20:07,172 --> 00:20:08,372
داره چیکار میکنه؟

274
00:20:09,842 --> 00:20:12,473
داری چیکار میکنی؟چند ساعت پیش بهت گفتم برو

275
00:20:13,572 --> 00:20:14,842
...قاتل

276
00:20:14,943 --> 00:20:18,182
...گفتی که جسدها رو میبرده جایی که صلیب دیده بشه

277
00:20:18,243 --> 00:20:19,953
و به خدا انگشت وسط نشون میده چون ازش متنفره

278
00:20:22,483 --> 00:20:23,882
اما چی گوک نه

279
00:20:24,253 --> 00:20:25,682
چرا فرق داشت؟

280
00:20:25,882 --> 00:20:27,793
منم اینشو نمفهمم

281
00:20:40,402 --> 00:20:41,402
بهم حمله کن

282
00:20:47,213 --> 00:20:49,983
بلندشو،زودباش،پاشو

283
00:20:51,483 --> 00:20:52,582
بهم حمله کن

284
00:21:18,172 --> 00:21:19,303
تو چت شده؟

285
00:21:21,912 --> 00:21:23,072
خوبی؟

286
00:21:40,563 --> 00:21:43,402
خیلی درباره تون از پدر کو شنیدم

287
00:21:43,463 --> 00:21:45,832
اما اولین باره شخصا میبینمتون

288
00:21:48,033 --> 00:21:49,632
فکر میکنی اولین بارته منو دیدی؟

289
00:21:50,142 --> 00:21:51,203
ببخشید؟

290
00:21:51,473 --> 00:21:52,743
اون گنجشکه چی شد؟

291
00:21:53,412 --> 00:21:54,443
گنجشک؟

292
00:21:55,072 --> 00:21:56,273
میخوای خودتو به کشتن بدی؟

293
00:21:56,372 --> 00:21:57,412
!اون موقع

294
00:21:59,612 --> 00:22:01,213
ببخشید،حتما ترسوندمتون

295
00:22:01,612 --> 00:22:03,152
هنوز خونمونه

296
00:22:03,223 --> 00:22:04,753
بزودی کاملا خوب میشه

297
00:22:05,453 --> 00:22:07,023
چه گنجشک خرشانسی

298
00:22:07,352 --> 00:22:10,293
اگه منو دیده بود الان زیر خروارها خاک بود

299
00:22:11,963 --> 00:22:13,023
عجب

300
00:22:13,533 --> 00:22:16,193
پدر کو خیلی ازتون  تعریف میکنه

301
00:22:16,362 --> 00:22:18,703
اینکه فوق العاده این،اینکه تو راه عدالت میجنگین

302
00:22:18,803 --> 00:22:20,372
...و-
درباره اون عوضی حرف نزن-

303
00:22:21,172 --> 00:22:22,533
...به خاطر همین داشتم فکر میکردم که

304
00:22:23,872 --> 00:22:25,902
می خوام ازتون یاد بگیرم

305
00:22:26,773 --> 00:22:29,372
چی؟-
اجازه بدین به تحقیقات ملحق بشم-

306
00:22:32,743 --> 00:22:35,582
میخوام کمکتون کنم اون عوضی که این بلارو سر چی گوک آورده دستگیر بشه

307
00:22:36,352 --> 00:22:37,652
تو پلیسی درسته؟

308
00:22:37,783 --> 00:22:40,793
تو ایستگاه گودونگ کار میکنم،هنوز تازه کارم

309
00:22:41,922 --> 00:22:43,563
...فکر میکنی گشت زدن تو محله

310
00:22:44,592 --> 00:22:46,832
با گیرانداختن قاتل های سریالی یکیه؟

311
00:22:47,293 --> 00:22:49,862
اما وقتی به چی گوک فکر میکنم

312
00:22:50,332 --> 00:22:52,932
فکر نمیکنم که درست باشه همینجوری درست رو دست بذارم و کاری نکنم

313
00:22:53,803 --> 00:22:55,432
تا حالا یه جانی روانی دیدی؟

314
00:22:56,203 --> 00:22:57,273
چی؟

315
00:23:01,013 --> 00:23:02,973
خیلی فراتر از اونیه که تصورشُ کنی

316
00:23:03,743 --> 00:23:06,112
...یه هیولا وحشتناکیه که یه توله سگ صاف وساده مثل تو

317
00:23:06,112 --> 00:23:07,713
اصلا نمیتونه فکرشو بکنه

318
00:23:08,753 --> 00:23:10,652
فقط آدم هایی مثل من که هیچی واسه از دست دادن ندارن

319
00:23:11,122 --> 00:23:14,223
و فقط آدمایی مثل من که فقط شرارت درونشون
براشون مونده تا بتونن باهاشون سروکله بزنن

320
00:23:21,392 --> 00:23:28,402
<font color=#FF8040>باشگاه گو دونگ</font>

321
00:23:34,612 --> 00:23:35,872
الان ساعت چنده

322
00:23:37,882 --> 00:23:40,983
گفتی کتابخونه ای،تو کافه کتاب های مصور بودی؟

323
00:23:40,983 --> 00:23:43,783
<font color=#00FF40>کافه 24ساعته کتاب های مصور را ئون</font>

324
00:23:43,783 --> 00:23:45,053
به تو چه

325
00:23:46,053 --> 00:23:47,793
دستت چطوره؟بهتره؟

326
00:23:50,392 --> 00:23:51,493
چرا دستت اینقدر یخه؟

327
00:23:52,422 --> 00:23:53,662
میخوای بمیری؟

328
00:23:55,832 --> 00:23:57,503
ولش کن،بیا بریم

329
00:23:57,662 --> 00:23:58,862
کجا؟

330
00:24:00,102 --> 00:24:01,932
بیا بریم-
کجا؟ولم کن-

331
00:24:02,033 --> 00:24:03,842
نمیتونی بدون غر زدن بیای؟

332
00:24:03,902 --> 00:24:06,072
ولم کن،دیوونه،آهای

333
00:24:12,882 --> 00:24:14,983
چرا نمیخوری؟ قشنگ بخور

334
00:24:16,412 --> 00:24:18,983
باید یه چیز داغ بخوری تا گرم شی

335
00:24:19,652 --> 00:24:20,993
بگیر،برنج بریز توش

336
00:24:25,362 --> 00:24:28,092
مامور جونگ عوضی-
مامور جونگ منهای عوضی -

337
00:24:28,392 --> 00:24:30,162
خواهشا،یا اصلا  با روم اوپا

338
00:24:32,263 --> 00:24:34,102
میشه باهات ازدواج کنم،مامور جونگ عوضی؟

339
00:24:41,443 --> 00:24:42,912
باهات خوب رفتار میکنم

340
00:24:43,412 --> 00:24:44,682
...خوب آشپزی می

341
00:24:45,783 --> 00:24:46,953
خواهم کرد

342
00:24:47,483 --> 00:24:48,852
خوب هم ترو تمیز میکنم

343
00:24:48,953 --> 00:24:51,223
اگه بخوای پول دربیارم،کار پیدا میکنم

344
00:24:55,053 --> 00:24:56,592
...هرچند که ضعیفم

345
00:24:58,763 --> 00:25:02,463
آهای،تو...چیزیت شده؟

346
00:25:03,132 --> 00:25:05,362
هیچی نشده،فقط جوابمو بده

347
00:25:12,142 --> 00:25:13,273
...تو

348
00:25:14,072 --> 00:25:16,882
تو شبیه یه خواهر کوچولو بامزه ای واسم

349
00:25:20,612 --> 00:25:22,013
غذاتو بخور

350
00:25:27,152 --> 00:25:28,953
عجب جواب منفی ناجوری

351
00:25:32,023 --> 00:25:33,632
بونگ یی آهای بونگ یی

352
00:25:38,755 --> 00:25:42,195
<font color=#FFFF80>ایستگاه پلیس موجین بوکبو</font>

353
00:25:48,866 --> 00:25:52,406
<font color=#FF8000>"شرلوک هونگ جو": شروع یک قتل سریالی</font>

354
00:25:52,606 --> 00:25:56,606
<font color=#FF8040>کو مو چی</font>

355
00:25:59,275 --> 00:26:01,416
<font color=#FFFF80>ایستگاه پلیس بوکبو</font>

356
00:26:01,515 --> 00:26:03,346
<font color=#FF8040>کو مو چی</font>

357
00:26:05,424 --> 00:26:06,694
مادر سونگ سو هو چی؟

358
00:26:06,894 --> 00:26:08,095
به بخش منتقل شد

359
00:26:09,134 --> 00:26:10,134
که اینطور

360
00:26:10,134 --> 00:26:11,805
...این قضیه قاتل سونگ سو هو چیه

361
00:26:11,805 --> 00:26:13,364
که نزدیک بود یه زندانبان رو بکشه؟

362
00:26:13,835 --> 00:26:14,904
تو چطور می دونی؟

363
00:26:14,904 --> 00:26:16,305
این هنوز محرمانه اس

364
00:26:18,275 --> 00:26:19,444
بازم تو؟

365
00:26:20,775 --> 00:26:21,944
سلام خانوم چوی

366
00:26:21,944 --> 00:26:23,585
یکم قهوه میخواین؟-
خوبه-

367
00:26:23,745 --> 00:26:26,954
عجبا کسی که تا حالا هیچی به من تعارف نکرده

368
00:26:29,055 --> 00:26:31,355
!قهوه؟قهوه

369
00:26:31,785 --> 00:26:32,855
کجا میری؟

370
00:26:36,194 --> 00:26:38,124
<font color=#0080FF>ساختمان مرکزی</font>

371
00:26:46,735 --> 00:26:47,735
<font color=#80FF00>قهوه</font>

372
00:26:56,015 --> 00:26:57,285
<font color=#0080FF>ساختمان مرکزی</font>

373
00:27:28,345 --> 00:27:30,075
<font color=#00FFFF>ریشه کن کردن 4 شیطان</font>

374
00:27:32,914 --> 00:27:34,914
<font color=#00FFFF>جو می جونگ</font>

375
00:27:34,914 --> 00:27:36,015
<font color=#00FFFF>جو می جونگ</font>

376
00:27:39,355 --> 00:27:40,894
<font color=#00FFFF>هزار وون</font>

377
00:27:52,005 --> 00:27:53,265
<font color=#FF0000>بخش کیفری </font>

378
00:27:56,105 --> 00:27:57,174
این چیه؟

379
00:28:00,245 --> 00:28:02,114
داری ازم میخوای که واست انتقام بگیرم؟

380
00:28:12,724 --> 00:28:15,424
<font color=#FF0000>بخش کیفری</font>

381
00:28:15,424 --> 00:28:16,525
باشه

382
00:28:16,924 --> 00:28:20,124
همین که آزاد بشه میکشمش

383
00:28:21,095 --> 00:28:22,364
قول بده

384
00:28:27,075 --> 00:28:28,474
شبیهش بود

385
00:28:29,434 --> 00:28:30,575
چرا اینجا اومده

386
00:28:33,714 --> 00:28:35,345
<font color=#FF8040>کانگ دوک سو</font>

387
00:28:35,345 --> 00:28:37,245
<font color=#FF8040>2ماه مانده به آزادی کانگ دوک سو</font>

388
00:28:37,345 --> 00:28:39,015
<font color=#FF8000>کو مو چی</font>

389
00:28:39,214 --> 00:28:42,015
فقط عریضه واسه توی زندان نگه داشتن کانگ دوک سو کافی نیست

390
00:28:46,525 --> 00:28:49,995
چرا داری اسم این آشغال عوضی رو سرچ میکنی؟

391
00:28:50,124 --> 00:28:51,495
بفرمائید خانوم چوی

392
00:28:52,464 --> 00:28:53,624
ممنون

393
00:28:53,624 --> 00:28:56,464
آخرین  قهوه مونُ دادم  به شما

394
00:28:58,664 --> 00:29:00,974
وایسا ببینم این قهوه رو از کجا آوردی؟

395
00:29:01,035 --> 00:29:03,035
این؟ رو میزتون پیداش کردم

396
00:29:03,335 --> 00:29:04,674
ای بچه سبک مغز

397
00:29:05,075 --> 00:29:08,275
!این مدرک پیدا شده تو دست جو می جونگه

398
00:29:10,614 --> 00:29:13,384
واقعا که ای احمق

399
00:29:54,224 --> 00:29:55,394
چه نازه

400
00:29:56,355 --> 00:29:58,795
از کجا اومدی؟-
!او بونگ یی-

401
00:29:59,765 --> 00:30:00,964
!او بونگ یی

402
00:30:00,964 --> 00:30:04,464
شوخی نمیکردم گفتم زبونت رو از حلقومت میکشم بیرون

403
00:30:04,464 --> 00:30:07,174
اوه بونگ یی، نه او بونگ یی

404
00:30:07,275 --> 00:30:08,505
من که تو رو صدا نمیکردم

405
00:30:09,235 --> 00:30:11,944
اسم گنجشکه او بونگ یی

406
00:30:12,605 --> 00:30:13,944
آهای او بونگ یی

407
00:30:14,474 --> 00:30:15,815
!او بونگ یی

408
00:30:16,174 --> 00:30:17,884
چی؟-
یه لحظه-

409
00:30:18,545 --> 00:30:20,985
داری میگی گنجشک توئه؟-
آره-

410
00:30:21,315 --> 00:30:22,454
!نه

411
00:30:24,184 --> 00:30:26,884
رو سرمه؟-
آره،تکون نخور-

412
00:30:27,924 --> 00:30:29,495
پاش صدمه دیده

413
00:30:30,025 --> 00:30:32,025
چون فکر میکردم خوب شده گذاشتم پرواز کنه

414
00:30:32,424 --> 00:30:33,694
اما مثل اینکه اشتباه میکردم

415
00:30:33,694 --> 00:30:35,295
زود برش دار-
فقط یه لحظه-

416
00:30:36,595 --> 00:30:39,164
حتما او بونگ یی ازت خوشش میاد

417
00:30:39,805 --> 00:30:42,735
میگن حیوون ها میتونن تشخیص بدن کی  خوب و مهربونیه

418
00:30:43,974 --> 00:30:45,644
آدم خوب؟

419
00:30:45,775 --> 00:30:48,515
فکر میکرد بامزه ام،خواهر کوچکتر بامزه

420
00:30:51,485 --> 00:30:54,914
وایسا،از حرف دیشبم ناراحت شدی؟

421
00:30:55,114 --> 00:30:56,515
...تو؟-
...بونگ یی،میدونی-

422
00:30:56,515 --> 00:30:59,184
واقعا فکر کردی من دوست دارم؟

423
00:30:59,985 --> 00:31:01,055
چی؟

424
00:31:02,825 --> 00:31:05,025
فقط  همون حواست به گنجشکت باشه،احمق

425
00:31:06,394 --> 00:31:08,964
!اما بونگ یی...بونگ یی

426
00:31:08,995 --> 00:31:11,605
تو تنها نیستی

427
00:31:18,575 --> 00:31:23,714
مرکز فرماندهی تیم ویژه قتل سریالی موجین

428
00:31:24,184 --> 00:31:26,085
...پدر ،شما و اعضا اون وقت چطوری

429
00:31:26,085 --> 00:31:27,884
برای اجرا توی زندان دعوت شده بودین؟

430
00:31:28,585 --> 00:31:31,884
احیانا فرد تازه استخدام شده ای نداشتین؟

431
00:31:32,525 --> 00:31:36,095
برای راهنمایی گروه های داوطلبانه اونجا بودم

432
00:31:37,694 --> 00:31:39,924
با روم،که عضوی از گروه داوطلبان هست

433
00:31:39,924 --> 00:31:41,664
گفت یه دستیار واسه برنامه تردستیش لازم داره

434
00:31:41,664 --> 00:31:43,495
هیچکدوشون تازه وارد نیستن

435
00:31:43,664 --> 00:31:44,964
...همگی از افراد کلیسا هستن

436
00:31:44,964 --> 00:31:47,065
که حداقل  یک سال گذشته رو با هم مشغول کارهای داوطلبانه بودیم

437
00:31:47,374 --> 00:31:50,275
...هیچکدوم از افراد من مرتکب چنین چیزی نمیتونن بشن

438
00:31:50,335 --> 00:31:51,404
کو مو چی

439
00:31:52,374 --> 00:31:53,545
باید با هم حرف بزنیم

440
00:32:04,224 --> 00:32:05,285
بیا اینجا

441
00:32:06,055 --> 00:32:08,124
میبینم که سرگروه مبل گیرش میاد

442
00:32:08,325 --> 00:32:09,394
عالیه

443
00:32:10,525 --> 00:32:12,565
بسته قهوه باید مثل یه راز بینمون بمونه

444
00:32:12,624 --> 00:32:14,664
پس هیچی نگو-
اما چرا؟-

445
00:32:15,535 --> 00:32:17,634
میتونه این معنی رو بده که قربانی دیگه ای هم درکاره

446
00:32:17,634 --> 00:32:19,265
یه قهوه چجوری میتونه چنین معنی داشته باشه؟

447
00:32:19,265 --> 00:32:21,005
تو مشت قربانی مچاله شده بود

448
00:32:21,075 --> 00:32:22,835
حتما مال یه قربانی دیگه ست

449
00:32:22,904 --> 00:32:25,345
وسایل قربانی های دیگه اونایی بوده که براشون مهم بوده

450
00:32:25,874 --> 00:32:27,775
آخه کی قهوه واسش عزیزه

451
00:32:29,114 --> 00:32:32,045
کی میدونه؟شاید عاشق اون برند بوده

452
00:32:32,045 --> 00:32:33,114
ببند عوضی

453
00:32:33,245 --> 00:32:36,184
من دارم به خاطر خودت میگم

454
00:32:36,285 --> 00:32:39,355
اگه بیرون درز پیدا کنه،تو و کارآگاه شین

455
00:32:39,485 --> 00:32:41,495
هر دو به خاطر جابجایی مدرک کارتون تمومه

456
00:32:42,755 --> 00:32:43,894
فهمیدی؟

457
00:32:44,864 --> 00:32:46,525
میخوای کارتو به خطر بندازی؟

458
00:32:46,525 --> 00:32:49,634
ایش اون عوضی،دقیقا به خاطر همینه
همش فکر میکنن با پارتی بازی اومده

459
00:32:49,634 --> 00:32:50,704
واقعا که

460
00:32:50,704 --> 00:32:53,204
به هر حال،برو سراغ خانوم چوی و بگو چیزی نگه

461
00:32:57,474 --> 00:32:58,775
ببخ ... ببخشید

462
00:33:06,815 --> 00:33:08,985
سوال دیگه ای ندارین؟

463
00:33:10,214 --> 00:33:12,924
نه،اگه سوالی بود باهاتون تماس میگیرم

464
00:33:12,924 --> 00:33:14,595
خسته نباشید

465
00:33:16,825 --> 00:33:17,864
شما حالتون خوبه؟

466
00:33:18,095 --> 00:33:20,995
بله،خوبم-
وای-

467
00:33:21,194 --> 00:33:22,565
ممنون-
خواهش میکنم-

468
00:33:35,275 --> 00:33:37,045
<font color=#FFFF80>ایستگاه پلیس موجین</font>

469
00:33:37,144 --> 00:33:38,244
بسلامت

470
00:33:38,744 --> 00:33:39,945
<font color=#FF80FF>به اشتراک گذاری عشق در گودونگ</font>

471
00:33:39,945 --> 00:33:42,985
چرا آخه باید به خودشون زحمت سرگرمی
اون هیولاهای پشت میله های زندان رو بدن؟

472
00:33:43,115 --> 00:33:45,324
که آخرش کارشون به ایستگاه پلیس بکشه

473
00:33:45,824 --> 00:33:47,525
چی؟-
...مجبور بودی کسی که ناتوانه-

474
00:33:47,525 --> 00:33:48,755
رو بکشونی اینجا؟

475
00:33:48,755 --> 00:33:50,255
!میتونستی خودت بری پیشش

476
00:33:50,255 --> 00:33:52,264
یکم با ملاحظه تر باش آخه

477
00:33:52,925 --> 00:33:54,695
...کسی مثل تو از  با ملاحظه بودن میگه

478
00:33:54,695 --> 00:33:56,594
که اول اسلحه شو میگیره سمت مظنون

479
00:33:57,405 --> 00:33:59,005
حرفات تموم؟-
چی؟-

480
00:33:59,065 --> 00:34:00,835
کو مو چی،یکم احترام سرت بشه

481
00:34:00,835 --> 00:34:02,775
نمیدونی من ارشدتم؟

482
00:34:03,704 --> 00:34:04,945
خوب که چی؟

483
00:34:05,574 --> 00:34:07,105
..اینکه بزرگتر باشی، تضمین نمیکنه که
!باید بهت احترام بذارم

484
00:34:07,175 --> 00:34:09,644
یه مرد عاقل نمیتونه یه مرد معلول رو اینجا احضار کنه

485
00:34:09,815 --> 00:34:10,914
!تمومش کن لطفا

486
00:34:11,184 --> 00:34:12,985
توی زندگی قبلیتون با هم ازدواج کردین؟

487
00:34:12,985 --> 00:34:14,384
!فقط این میتونه دعواهاتون رو توضیح بده

488
00:34:14,414 --> 00:34:15,414
..این لیست همه کساییه که

489
00:34:15,414 --> 00:34:16,815
!اون روز به زندان رفت و آمد کردن

490
00:34:16,815 --> 00:34:18,184
!سابقه الکلی بودن همه شون رو چک کنین

491
00:34:18,184 --> 00:34:19,184
!حتما

492
00:34:22,525 --> 00:34:23,994
!خدایا

493
00:34:27,795 --> 00:34:30,365
..اگه چیزی از اینکه شواهد از بین رفته،گفته بشه

494
00:34:30,664 --> 00:34:32,764
!شاید مجبور بشم نشون پلیسیم رو کنار بذارم

495
00:34:32,764 --> 00:34:34,874
..تو کی میدونی که قبلا چه بوی الکلی میدادم

496
00:34:34,874 --> 00:34:36,434
..به هر حال تو بودی که نوشیدی

497
00:34:36,505 --> 00:34:38,405
!پس این یه راز میمونه

498
00:34:39,105 --> 00:34:40,844
!پس  بگو که متاسفم

499
00:34:41,644 --> 00:34:42,775
چی؟

500
00:34:43,215 --> 00:34:44,815
.."عذر میخوام که تو رو نشناختم"

501
00:34:44,815 --> 00:34:46,684
..بخاطرش پشیمونم" اینو بگو"

502
00:34:47,184 --> 00:34:48,414
!و اون موقع ساکت میمونم

503
00:34:48,585 --> 00:34:49,954
دقیقا چی رو نشناختم؟

504
00:34:52,284 --> 00:34:53,784
مطمئنی یادت نیست؟

505
00:34:55,355 --> 00:34:58,164
لعنتی-
چرا؟ نمیتونی انجامش بدی؟-

506
00:34:59,224 --> 00:35:00,695
بذار ببینم

507
00:35:00,865 --> 00:35:03,534
اون گزارشگر یانگ-
باشه هر جور راحتی-

508
00:35:03,534 --> 00:35:04,835
!هرچی میخوای بهش بگو

509
00:35:05,434 --> 00:35:06,704
کجا میری؟

510
00:35:06,704 --> 00:35:07,905
!باید یه روانی رو بگیرم

511
00:35:13,605 --> 00:35:16,414
کارآگاه کو-
چرا اینجایی و سر کار نیستی؟-

512
00:35:16,675 --> 00:35:18,414
واسه اینکه مادر چی گوک استراحت کنه

513
00:35:18,514 --> 00:35:21,385
!من و دونگ کو  هر وقت بتونیم به نوبت وایمیستیم

514
00:35:26,684 --> 00:35:29,795
!فکر کنم انگشتاش وقتی سعی کرده جلوی اسلحه رو بگیره، قطع شده

515
00:35:30,255 --> 00:35:32,565
..از دوتا انگشتش، یکیش پیوند خورد

516
00:35:33,425 --> 00:35:35,195
..ولی دومیش

517
00:35:35,335 --> 00:35:36,735
!برای جراحی به دکتر خیلی دیر رسید

518
00:35:42,235 --> 00:35:44,945
..موندم که چرا ساعت نا چی گوک رو فاش کرده

519
00:35:45,505 --> 00:35:47,974
..وقتی این کارش باعث میشه که

520
00:35:48,514 --> 00:35:49,675
!توی تله پلیس ها بیافته

521
00:35:51,985 --> 00:35:52,985
!راست میگی

522
00:35:53,144 --> 00:35:55,014
..بعد از چند بار چاقو زدن

523
00:35:55,085 --> 00:35:57,215
!مقصر مطمئناً فکر کرده اون مرده

524
00:35:57,284 --> 00:35:58,624
اینکه هنوز زنده اس، معجزه اس

525
00:35:58,684 --> 00:36:01,394
..اما اگه میخوای جزئیات رو بشنوی باید از دکترش بپرسی

526
00:36:01,594 --> 00:36:03,394
 دکتر سونگ هنوز اینجا نیومده؟

527
00:36:03,454 --> 00:36:05,295
نه، نمیتونم بهشون دسترسی پیدا کنم

528
00:36:05,594 --> 00:36:08,465
!پس وقتی اومد لطفا به من زنگ بزنین

529
00:36:09,094 --> 00:36:10,135
بله

530
00:36:15,074 --> 00:36:17,445
بیماری به اسم اوه می سون دیروز توی بیماستان بستری شده

531
00:36:17,445 --> 00:36:18,675
میشه بگین توی کدوم اتاقه؟

532
00:36:31,824 --> 00:36:33,655
!این خیلی نا امید کننده اس

533
00:36:34,255 --> 00:36:37,425
..من کلی کار میکنم تا کسی رو که پسرتو کشته بگیرم

534
00:36:37,494 --> 00:36:38,565
!ولی خودتو ببین

535
00:36:45,465 --> 00:36:48,005
!من قسم خوردم که اون عوضی رو بگیرم

536
00:36:48,105 --> 00:36:49,704
!باید زنده بمونی که ببینی من گرفتمش

537
00:36:50,905 --> 00:36:52,005
..پس چرا توی دنیا

538
00:36:53,344 --> 00:36:56,675
!اگه دوباره به اینکارت ادامه بدی، دیگه قصد نمیکنم بگیرمش

539
00:36:57,175 --> 00:36:58,284
از نظر تو مشکلی نداره؟

540
00:37:02,284 --> 00:37:03,885
لطفاً اونو بگیر، کارآگاه کو

541
00:37:05,954 --> 00:37:07,355
!نه، من قصد ندارم بگیرمش

542
00:37:08,195 --> 00:37:09,454
!میخوام بکشمش

543
00:37:10,965 --> 00:37:13,164
!پس هیچوقت سعی نکن دوباره این کار رو انجام بدی

544
00:37:18,365 --> 00:37:21,704
!باشه.. بخاطر من بکشش

545
00:37:23,275 --> 00:37:24,304
!لطفا

546
00:37:27,545 --> 00:37:29,514
امروز تا همینجا بسه..فردا میبینمتون

547
00:37:29,775 --> 00:37:31,514
ممنونم-
خداحافظ بچه ها -

548
00:37:31,885 --> 00:37:33,485
خداحافظ، نمیتونم صبر کنم

549
00:37:33,545 --> 00:37:34,885
منم نمیتونم

550
00:37:35,115 --> 00:37:37,824
خیلی منتظرشم-
دوباره اون خوابیده؟-

551
00:37:38,054 --> 00:37:39,985
دوباره؟-
..مامانم بهم گفته

552
00:37:40,355 --> 00:37:42,054
باهاش صحبت نکنم-
چرا؟-

553
00:37:42,224 --> 00:37:43,724
واقعا واضح نیست؟

554
00:37:44,695 --> 00:37:46,025
!باشه، بچه ها

555
00:37:46,094 --> 00:37:48,135
خب چیکار کنیم؟-
توکبوکی چطوره؟-

556
00:37:48,195 --> 00:37:49,994
باشه حتما-
گشنمه-

557
00:37:50,065 --> 00:37:51,304
منم گشنمه-
نمیتونم صبر کنم-

558
00:37:51,534 --> 00:37:53,365
!خیلی هیجان انگیز میشه

559
00:37:53,704 --> 00:37:55,704
من این گروه رو دوست دارم-
خیلی خوب کنار میایم-

560
00:37:56,034 --> 00:37:57,974
!انقدر ناراحت کننده اس که باید ولش کنیم

561
00:38:02,344 --> 00:38:03,615
درسته-
اره-

562
00:38:13,855 --> 00:38:14,855
چی؟

563
00:38:30,275 --> 00:38:32,905
!افسر جونگ اینو بهمون داده

564
00:38:33,045 --> 00:38:34,715
اون بهم گفت که انگار پرنده دوست داری

565
00:38:35,775 --> 00:38:37,615
!چه عجیب غریبه

566
00:38:37,784 --> 00:38:39,445
!من هیچوقت از این پرنده ها دوست نداشتم

567
00:38:39,914 --> 00:38:41,684
بهش بگو که پسش گیره

568
00:38:41,885 --> 00:38:44,215
!من حتی نمیتونم از خودم خوب مراقبت کنم

569
00:38:44,784 --> 00:38:47,324
!خدایا، این بچه لوس چه اخلاقای گندی داره

570
00:39:10,945 --> 00:39:13,545
!تو خیلی دمدمی مزاجی

571
00:39:14,755 --> 00:39:17,454
بونگ یی، چی شده که اومدی به خونه ام؟

572
00:39:19,355 --> 00:39:20,655
این تویی؟

573
00:39:21,655 --> 00:39:22,655
آره

574
00:39:23,755 --> 00:39:25,795
مامانت خوشگله

575
00:39:35,204 --> 00:39:38,605
!تو رشوه میگیری؟ اینجا واسه یه نفر خیلی بزرگه

576
00:39:40,204 --> 00:39:42,815
!بعد از فوت پدر و مادرم با پول بیمه اشون خریدم

577
00:39:44,985 --> 00:39:46,215
چیزی میخوری؟

578
00:39:51,624 --> 00:39:53,554
!ممنون بابت پرنده

579
00:39:55,425 --> 00:39:58,325
..امروز به نظر میومد که دوسش داری

580
00:39:59,865 --> 00:40:00,965
!ازش خوب مراقبت کن

581
00:40:03,034 --> 00:40:05,034
..تو بخاطر چیزی که توی رستوران

582
00:40:05,034 --> 00:40:06,405
سوپ گاو گفتم سرخ شدی؟

583
00:40:08,704 --> 00:40:10,534
..چی؟ خب

584
00:40:10,635 --> 00:40:12,175
داشتم شوخی میکردم

585
00:40:12,244 --> 00:40:14,844
!ولی به نظر میومد که خیلی جدی گرفتیش

586
00:40:15,074 --> 00:40:16,474
شوخی میکردی، نه؟

587
00:40:16,715 --> 00:40:18,545
!فکر کردم واقعاً منظورت این بوده

588
00:40:18,615 --> 00:40:20,844
..نگران بودم که شاید بهت صدمه-
فکر کردی صدمه دیدم؟-

589
00:40:21,715 --> 00:40:22,914
من؟

590
00:40:23,684 --> 00:40:25,085
!این خیلی مزخرفه ها

591
00:40:26,025 --> 00:40:29,594
..من خیلی متاسف شدم که اونجوری ترسوندمت

592
00:40:30,324 --> 00:40:33,695
!پس اینو برای تو پختم

593
00:40:34,394 --> 00:40:36,865
خودت اینو درست کردی؟-
امتحانش کن-

594
00:40:37,565 --> 00:40:39,105
نه، خودم میخورمش

595
00:40:39,164 --> 00:40:41,635
به صداقتم فکر کن و یه لقمه بخور

596
00:40:42,804 --> 00:40:44,874
!با روم اوپا، امتحانش کن

597
00:40:46,405 --> 00:40:47,574
الان چی صدام زدی؟

598
00:40:49,344 --> 00:40:50,574
!باشه، پس

599
00:40:51,945 --> 00:40:53,215
چی فکر میکنی؟

600
00:40:55,954 --> 00:40:57,724
خوبه-
 واقعا؟-

601
00:40:58,184 --> 00:41:00,184
این چیه؟-
فکر میکنی چیه؟-

602
00:41:00,385 --> 00:41:01,525
مرغ تنده

603
00:41:01,594 --> 00:41:03,855
مرغ تنده؟-
اگه خوبه یکم دیگه هم بخور-

604
00:41:08,295 --> 00:41:10,994
چطور انقدر نرمه؟ واقعا خوبه

605
00:41:11,204 --> 00:41:13,264
خوبه نه؟ طعم اون پرنده عالیه، نه؟

606
00:41:13,804 --> 00:41:17,034
!خیلی بامزه بود و واقعا هم خوشمزه اس

607
00:41:20,175 --> 00:41:21,514
چی؟ این همون پرنده اس؟

608
00:41:21,715 --> 00:41:24,985
حالا چی؟ هنوزم فکر میکنی خیلی کیوتم؟

609
00:41:39,195 --> 00:41:40,925
!هی تو

610
00:41:41,394 --> 00:41:44,195
..بهش گفتم که اون مرغ تو بودی

611
00:41:44,264 --> 00:41:46,434
!و اون احمق کاملا گول خورد

612
00:41:48,105 --> 00:41:49,434
خیلی حس خوبی داشت

613
00:41:52,675 --> 00:41:55,045
..باید اعتراف کنم که اون یکمی بامزه به نظر میرسه

614
00:41:55,344 --> 00:41:58,815
!وقتی که دست پاچه میشه

615
00:42:01,615 --> 00:42:03,514
کارآگاه کو

616
00:42:04,454 --> 00:42:06,224
یه موضوعی پیش اومده.. اینجا رو ببین

617
00:42:08,224 --> 00:42:10,324
..سخته که باور کنیم یه افسر پلیس با حالت مستی

618
00:42:10,394 --> 00:42:12,425
!شواهد صحنه جنایت رو بررسی کرده باشه

619
00:42:12,565 --> 00:42:15,465
این چیزی بود که در صحنه قتل تاکستان پیدا شد

620
00:42:15,534 --> 00:42:17,695
خدایا، کی اینو فاش کرده؟-
..وی به همراه اشیاء-

621
00:42:17,804 --> 00:42:19,335
کار کی بوده؟-
..پیدا شده-

622
00:42:20,005 --> 00:42:22,304
کی اونو لو داد؟-
..وسایل قربانیان دیگر-

623
00:42:22,474 --> 00:42:25,144
..ما همچنین متوجه شدیم که پلیس حتی سعی داشته که

624
00:42:25,204 --> 00:42:26,874
..این موضوع رو مخفی کنه-
"OB "-

625
00:42:26,945 --> 00:42:29,675
..او بی نیوز.. همونجایی نیست که خانوم چوی

626
00:42:31,945 --> 00:42:35,414
هی.. وقتی هیچ مدرکی نداریم، بهش مشکوک نشو

627
00:42:35,784 --> 00:42:37,014
!اون از این مدل آدما نیست

628
00:42:37,085 --> 00:42:41,054
هیچوقت خوشم نمیومد که همش اینجا پلاسه و انگار کارمند اینجاس

629
00:42:41,295 --> 00:42:44,054
اصلا بذار بگیم که اون خبر داده، چطور میخوای سرزنشش کنی؟

630
00:42:44,124 --> 00:42:46,764
!تقصیر ما بوده.. نباید اینو مخفی میکردیم

631
00:42:46,824 --> 00:42:48,764
!بخاطر همین پلیسا رو مقصر میدونن

632
00:42:48,894 --> 00:42:51,534
اون.. اون بچه.. تو هم شنیدی؟

633
00:42:52,105 --> 00:42:54,704
!بخاطر همینه که همش موهام میریزه

634
00:42:55,675 --> 00:42:57,605
..باورم نمیشه که اون به بیرون خبر داده باشه

635
00:42:57,605 --> 00:42:59,574
!فقط چون به خواسته اش عمل نکردم

636
00:43:03,545 --> 00:43:05,985
<font color=#FF8040>..مشترک موزد نظر در دسترس نمیباشد
به پیغامگیر وصل میشوید</font>

637
00:43:06,045 --> 00:43:08,215
<font color=#FF8040>بعد زا شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید-</font>
حتی نمیخوای جوابمو بدی دیگه؟-

638
00:43:31,545 --> 00:43:32,574
اینجا چیکار میکنی؟

639
00:43:37,514 --> 00:43:39,844
کل روز رو نتونستم پیدات کنم، خیلی نگرانت بودم

640
00:43:43,815 --> 00:43:45,385
چیه؟ اتفاقی افتاده؟

641
00:43:46,155 --> 00:43:47,184
میترسم

642
00:43:48,695 --> 00:43:49,894
!میترسم

643
00:43:50,994 --> 00:43:53,025
از چی؟-
فقط یه لحظه-

644
00:43:54,795 --> 00:43:56,534
!بیا فقط یکم اینطوری بمونیم

645
00:44:13,684 --> 00:44:15,155
!کارآگاه کو، بیا قرار بذاریم

646
00:44:15,454 --> 00:44:16,855
..قتل در وسط نی زار رخ داده

647
00:44:16,914 --> 00:44:18,885
چی؟-
!بیا قرار بذاریم-

648
00:44:23,624 --> 00:44:25,025
..شرط میبندم که تنها زنی هستی که

649
00:44:25,025 --> 00:44:27,749
سر صحنه قتل از یه پسر میخواد که باهاش قرار بذاره

650
00:44:28,164 --> 00:44:30,534
نه-
نه؟چرا؟-

651
00:44:30,594 --> 00:44:32,335
!تو تیپ ایده آلم نیستی

652
00:44:33,264 --> 00:44:37,074
!تو واقعا میدونی که چطور به یکی صدمه بزنی
حتی ارزش فکر کردنم ندارم؟

653
00:44:37,235 --> 00:44:38,304
نه

654
00:44:39,344 --> 00:44:40,704
!تو بدترین آدمی

655
00:44:41,005 --> 00:44:43,261
..برای گرفتن جنایتکارا چشمای تیزی داری

656
00:44:43,261 --> 00:44:45,767
ولی فکر میکنم برات سخته که حسم رو بفهمی

657
00:44:47,045 --> 00:44:49,014
!تو از این کارت پشیمون میشی

658
00:45:13,505 --> 00:45:15,315
پسر هان سو جون رو پیدا کردی؟

659
00:45:15,545 --> 00:45:17,445
!اینا رو هم به پسرش تحمیل میکنم

660
00:45:17,545 --> 00:45:20,644
تمام خاطرات هولناکی رو که
..کل زندگیم تحمل کردم

661
00:45:20,744 --> 00:45:22,615
!مجبورش میکنم که اونم مثل من تحمل کنه

662
00:45:28,994 --> 00:45:30,795
به چی فکر میکنی؟

663
00:45:34,124 --> 00:45:35,195
چیه؟

664
00:46:02,724 --> 00:46:04,755
بیون سون یونگ، از ایستگاه پلیس به کوچه وارد میشه

665
00:46:05,994 --> 00:46:07,764
<font color=#FF0000>!بینگو.. کاراگاه کو مو چی
!آفرین به تو.. از هدیه ام لذت ببر</font>

666
00:46:15,634 --> 00:46:18,775
از پدرت متنفر نیستی که ولت کرده؟

667
00:46:18,974 --> 00:46:21,074
..نه، من ازش متنفر نیستم

668
00:46:21,514 --> 00:46:24,444
!مطمئنم که براش یه دلیلی داشته

669
00:46:24,574 --> 00:46:27,185
..پدرت ممکنه الان تماشات کنه

670
00:46:27,384 --> 00:46:29,215
پس چیزی هست که بخوای بهش بگی؟

671
00:46:29,715 --> 00:46:30,884
..بابا

672
00:46:30,884 --> 00:46:32,224
<font color=#0080FF>"امیدی برای کودکان"</font>

673
00:46:32,224 --> 00:46:33,554
!دلم برات تنگ شده

674
00:46:33,554 --> 00:46:34,895
<font color=#FFFF00>"باز پخش"</font>

675
00:46:34,895 --> 00:46:36,094
!دوست دارم

676
00:46:37,355 --> 00:46:40,094
اگه پدرت رو ببینی، اولین کاری که میکنین چیه؟

677
00:46:40,795 --> 00:46:42,165
به یه شهربازی بریم

678
00:46:42,465 --> 00:46:44,295
!میخوام به یه شهربازی برم

679
00:46:45,235 --> 00:46:47,364
..چه پسر خوبیه هان گوک

680
00:46:48,605 --> 00:46:49,835
070پ...

681
00:46:52,804 --> 00:46:55,415
الو؟ من میخوام برای هان گوک پول اهدا کنم..

682
00:46:55,974 --> 00:46:57,074
الو؟

683
00:46:58,384 --> 00:47:00,985
چرا شماره کار نمیکنه؟

684
00:47:01,755 --> 00:47:03,054
!این تکراره

685
00:47:04,715 --> 00:47:06,855
<font color=#00FF80>"کمکهای تلفنی پایان یافته"</font>

686
00:47:06,855 --> 00:47:08,994
تکراره؟-
خدایا-

687
00:47:09,224 --> 00:47:12,395
چرا یه پلیس انقدر گریه میکنه؟

688
00:47:12,665 --> 00:47:13,764
!یکم فرنی بخور

689
00:47:13,965 --> 00:47:16,534
ماهی آبلونم توی بازار خیلی تازه بود

690
00:47:16,634 --> 00:47:18,935
یکم برام بسته بندی میکنی؟

691
00:47:19,205 --> 00:47:21,105
!میخوام برای مادر چی گوک ببرم

692
00:47:21,304 --> 00:47:23,505
<font color=#8080C0>"وزارت دادگستری تیم مدیریت شواهد را تشکیل میدهد"</font>

693
00:47:30,875 --> 00:47:33,384
<font color=#8080C0>"اخبار مرتبط"</font>

694
00:47:35,255 --> 00:47:38,255
<font color=#8080C0>"کاراگاه از بین برنده ی شواهد در حومه شهر  "</font>

695
00:47:44,054 --> 00:47:46,194
<font color=#8080C0>"شرلوک هونگ جو"</font>

696
00:47:48,965 --> 00:47:52,735
خانم چوی

697
00:48:04,375 --> 00:48:05,444
..بذار ببینم

698
00:48:05,444 --> 00:48:07,344
<font color=#8080C0>"قاتل سریالی موجین"</font>

699
00:48:08,185 --> 00:48:09,284
ول کن

700
00:48:09,455 --> 00:48:11,315
تو رو از پرونده کنار گذاشتن

701
00:48:11,415 --> 00:48:13,154
..منظورت چیه؟ این پرونده منه

702
00:48:13,485 --> 00:48:16,295
!تو منتظر حکمی، پس فقط دراز بکش

703
00:48:18,295 --> 00:48:19,395
..یه لحظه صبر کن

704
00:48:20,824 --> 00:48:22,795
تو کسی بودی که آمارم رو به خبرنگارا دادی؟

705
00:48:25,965 --> 00:48:28,735
!تو خیلی مشکوکی

706
00:48:33,275 --> 00:48:36,174
هی، نپو حالت چطوره؟

707
00:48:37,014 --> 00:48:38,215
هوای اونجا چطوره؟

708
00:48:43,654 --> 00:48:44,755
من؟

709
00:48:45,554 --> 00:48:48,895
!چرا سرم شلوغ باشه؟ الان منتظر حکمم هستم

710
00:48:48,895 --> 00:48:50,224
!وقت اضافه زیادی دارم

711
00:48:50,525 --> 00:48:52,694
!ممنون که این همه راه رو اومدی

712
00:48:52,824 --> 00:48:53,895
..اشکالی نداره

713
00:48:54,295 --> 00:48:56,395
تلف کردن وقت توی پاسگاه چه فایده ای داره؟

714
00:48:56,395 --> 00:48:57,965
!بعدشم یکم حال و هوا عوض میکنم

715
00:48:58,364 --> 00:49:00,235
..من اصلا شانس ندارم

716
00:49:00,235 --> 00:49:03,005
چرا به محض ورودم یه پرونده قتل نصیبم شده؟

717
00:49:03,775 --> 00:49:05,045
مگه پرونده گم شده نیس؟

718
00:49:05,205 --> 00:49:06,344
..این یه قتله

719
00:49:06,344 --> 00:49:09,315
!هنوز جسدی پیدا نکردن.. بالا دستی ها صداشو در نیاوردن

720
00:49:10,114 --> 00:49:11,114
بالا دستی ها؟

721
00:49:11,114 --> 00:49:14,185
..فرد مفقود شده دکتر دنیل لیه

722
00:49:14,384 --> 00:49:16,284
..میدونی که نامزد جایزه نوبل شده بود

723
00:49:16,784 --> 00:49:19,324
مثل همیشه اومده تا تمیزکاری کنه

724
00:49:19,485 --> 00:49:21,694
...همه چی خاموش بود اما این

725
00:49:22,025 --> 00:49:24,154
اما چرخای این چرخ و فلک همچنان میچرخیدن

726
00:49:31,735 --> 00:49:34,935
بعد یه نگاه به اینجا انداخت و دید که این شکلیه

727
00:49:36,275 --> 00:49:38,645
از کجا میدونی که این خون مال دکتر دنیل لی ئه؟

728
00:49:38,645 --> 00:49:41,304
یه ماشین که بیرون شهر بازی پارک شده،پیدا کردن

729
00:49:41,375 --> 00:49:43,844
...این همون ماشینی ئه که دکتر لی

730
00:49:43,915 --> 00:49:45,685
همون روز توی هتل اجاره کرده

731
00:49:45,685 --> 00:49:48,215
وقتی دی ان ای توی ماشین رو بررسی کردن

732
00:49:48,215 --> 00:49:51,485
و این خون،باهم سازگار بودن

733
00:49:51,485 --> 00:49:53,784
اما جسدی وجود نداره -
درسته -

734
00:49:57,654 --> 00:50:00,625
اگه وقتی شهربازی بسته بوده،اومده اینجا

735
00:50:00,895 --> 00:50:02,935
معلوم میشه که اومده بوده تا یکیو پنهانی ببینه

736
00:50:06,264 --> 00:50:08,674
این چیه دیگه؟شبیه زیپه

737
00:50:08,735 --> 00:50:10,275
اینم توی ماشین بوده

738
00:50:10,404 --> 00:50:12,005
انگار زیپ یه ژاکته

739
00:50:12,105 --> 00:50:13,974
دوربینای مداربسته ی هتل رو چک کردیم

740
00:50:13,974 --> 00:50:16,244
وقتی از هتل بیرون میرفته،کت و شلوار تنش بوده

741
00:50:16,315 --> 00:50:18,014
فکر کنم این مال قاتل باشه

742
00:50:18,174 --> 00:50:19,415
کدوم هتل؟

743
00:50:20,344 --> 00:50:21,384
از این طرف

744
00:50:24,654 --> 00:50:27,255
چک کردیم اما هیچ نشونه ای از ورود اجباری ندیدیم

745
00:50:47,775 --> 00:50:49,275
بذار دوباره ببینیمش

746
00:50:54,244 --> 00:50:55,384
وایسا

747
00:50:58,755 --> 00:51:01,224
این زنه رو پیدا کن،بعدم بفهم که اون ساعت میخواسته به کی زنگ بزنه

748
00:51:04,755 --> 00:51:07,364
ها؟ای خدا

749
00:51:09,935 --> 00:51:11,065
این کیه دیگه؟

750
00:51:14,634 --> 00:51:16,775
الو؟بله؟

751
00:51:17,435 --> 00:51:21,205
سلام خانوم،چطور میتونم کمکتون کنم؟

752
00:51:21,744 --> 00:51:22,944
مگه گانگستری؟

753
00:51:22,944 --> 00:51:25,585
چطور تونستی اینکار تو روش انجام بدی؟

754
00:51:25,585 --> 00:51:27,585
بونگ یی،زود باش معذرت بخواه

755
00:51:27,585 --> 00:51:29,784
ممکنه بخاطر رفتار خشونت امیزت توی مدرسه اخراجت کنن

756
00:51:29,784 --> 00:51:33,424
یا خدا،خانوم...اخراج؟

757
00:51:33,424 --> 00:51:36,594
چیزی نمونده تا فارغ التحصیل بشه

758
00:51:37,255 --> 00:51:38,724
خدایا،خانوم

759
00:51:38,864 --> 00:51:41,895
تورو خدا این دفعه رو ازش بگذرید.خواهش میکنم

760
00:51:43,864 --> 00:51:45,804
دختر جون؛من ازت معذرت میخوام

761
00:51:46,134 --> 00:51:49,034
این پیرزن التماست میکنه،خواهش میکنم

762
00:51:49,034 --> 00:51:51,074
خواهش میکنم ببخشش -
بسه دیگه -

763
00:51:51,275 --> 00:51:53,275
خدایا...خدایا

764
00:51:54,304 --> 00:51:56,974
خانوم،خواهش میکنم

765
00:51:56,974 --> 00:51:58,784
خواهش میکنم این دفعه رو ازش بگذرید

766
00:51:58,844 --> 00:52:02,284
این نوه ی بیچاره ی من خیلی بخت برگشتس

767
00:52:02,855 --> 00:52:04,955
چون این زندگییِ که من بهش دادم

768
00:52:05,154 --> 00:52:07,884
تورو خدا بهش رحم کنید.خواهش میکنم

769
00:52:07,884 --> 00:52:09,855
مامان بزرگ تمومش کن

770
00:52:09,855 --> 00:52:12,125
ببند دهنتو دختره ی خیره سر

771
00:52:12,264 --> 00:52:13,965
یادت دادم که مثل اراذل اوباش بار بیای؟

772
00:52:14,824 --> 00:52:17,994
زود باش،زانو بزن و درخواست بخشش کن

773
00:52:17,994 --> 00:52:19,634
چرا باید التماس کنم؟

774
00:52:19,735 --> 00:52:22,605
این اب زیرکاه همش درموردم شایعه پخش میکنه

775
00:52:23,375 --> 00:52:25,344
لعنتی،اصن نمیخوام برم مدرسه

776
00:52:25,974 --> 00:52:27,775
نیازی به این مدرسه ی مزخرف ندارم

777
00:52:31,545 --> 00:52:34,715
اصلا ادب نداره ها،چه سلیطه ایه

778
00:52:38,554 --> 00:52:39,654
تو

779
00:52:40,654 --> 00:52:43,455
چه چرتو پرتی رفتی پشت سرش پخش کردی؟ -
چی ؟ -

780
00:52:43,654 --> 00:52:45,465
...دارم میگم چه چرتو پرتی

781
00:52:45,965 --> 00:52:48,224
رفتی درمورد بونگ یی پخش کردی ها؟

782
00:52:48,224 --> 00:52:51,694
خب...منم از مامانم شنیدم اینو

783
00:52:51,864 --> 00:52:52,965
مامان

784
00:52:52,965 --> 00:52:55,165
چی؟من هیچ وقت چیزی درمورد اون نگفتم

785
00:52:56,375 --> 00:52:58,875
ای عفریته های کثیف -
یا خدا -

786
00:52:58,875 --> 00:53:01,915
چطور میتونید دهنتونو همینطوری بی فکر باز کنیدو مزخرف بگید؟حالا یه درسی بهتون میدم اون سرش ناپیدا

787
00:53:01,915 --> 00:53:03,074
خانوم

788
00:53:06,985 --> 00:53:09,014
ها؟

789
00:53:11,715 --> 00:53:13,824
ها...هیچی نیست

790
00:53:13,824 --> 00:53:15,185
بیا بریم خونه

791
00:53:18,694 --> 00:53:20,764
پات چی شده؟

792
00:53:20,864 --> 00:53:24,565
هیچی ماهیچش گرفته،خوب میشه حالا

793
00:53:25,364 --> 00:53:27,465
چی میخوای بخوری؟

794
00:53:28,435 --> 00:53:30,005
شام چی درست کنم؟

795
00:53:31,474 --> 00:53:32,574
هیچی نمیخوام

796
00:53:32,804 --> 00:53:34,074
یعنی چی،شکم خالی که نمیشه

797
00:53:34,404 --> 00:53:37,775
بگو چی میخوای بخوری

798
00:53:38,014 --> 00:53:40,645
...ها؟میخوای برات

799
00:53:41,045 --> 00:53:43,384
گوشت خوک بپزم؟ -
میگم هیچی نمیخوام بخورم -

800
00:53:44,014 --> 00:53:47,685
مادربزرگت داره میگه واست غذا درست میکنه
بعد تو میگی نمیخوای؟

801
00:53:48,025 --> 00:53:50,795
این دختره ی خیر سر هیچ وقت حرفمو گوش نمیکنه

802
00:53:50,895 --> 00:53:53,724
دیگه بزرگ بشی چی میشی

803
00:53:55,634 --> 00:53:59,435
اینطوری شدم،چون همش به حرفات گوش دادم

804
00:54:00,034 --> 00:54:02,474
چی؟....یعنی چی؟

805
00:54:03,174 --> 00:54:04,304
دروغ میگم؟

806
00:54:05,005 --> 00:54:06,705
اگه به حرفت گوش نمیدادم

807
00:54:06,804 --> 00:54:08,915
نمیرفتم که مکگولی بخرم

808
00:54:09,014 --> 00:54:10,514
...هیچ وقت باعث نمیشدم که

809
00:54:22,855 --> 00:54:26,465
...خدایا

810
00:54:34,165 --> 00:54:35,304
...خدایا

811
00:54:40,904 --> 00:54:43,944
<font color=#80FF00>یه فرصت برای به چالش کشیده شدن</font>

812
00:54:48,985 --> 00:54:50,114
بونگ یی

813
00:54:53,654 --> 00:54:54,985
تلفنت داره زنگ میخوره

814
00:55:00,025 --> 00:55:01,224
مامان بزرگ

815
00:55:02,465 --> 00:55:03,565
مامان بزرگ

816
00:55:09,634 --> 00:55:12,705
<font color=#FF8000>مشترک مورد نظر خاموش میباشد</font>

817
00:55:12,804 --> 00:55:14,045
<font color=#FF8000>...لطفا پیام خود را</font>

818
00:55:14,045 --> 00:55:15,574
یعنی چی شده؟

819
00:55:17,514 --> 00:55:18,574
اینم از این

820
00:55:43,235 --> 00:55:44,275
<font color=#0000FF>سیزده دسامبر 2019 ،آزادی کانگ دوک سو</font>

821
00:55:44,335 --> 00:55:47,844
درسته،تا آزاد شدنش فقط دو ماه دیگه مونده

822
00:55:49,375 --> 00:55:51,344
حتما خیلی مضطربی

823
00:56:08,125 --> 00:56:09,864
نگران نباش

824
00:56:10,735 --> 00:56:13,634
مامان بزرگ مراقب همه چیه

825
00:56:15,335 --> 00:56:17,835
نمیذارم حتی یه روزم به عنوان یه ادم ازاد زندگی کنی

826
00:56:21,705 --> 00:56:24,375
دیگه اخریشه نه؟خیلی ممنون بابت زحمتتون

827
00:56:26,284 --> 00:56:27,384
خدای من

828
00:56:27,485 --> 00:56:29,955
افسر جونگ،چرا تکو تنها اینو بلند میکنید اخه

829
00:56:30,014 --> 00:56:32,784
بذارید کارگرا میارنشون -
نه بابا،منم باید یه دستی برسونم -

830
00:56:33,384 --> 00:56:35,755
خیلی ناراحتم که دارید از اینجا میرید

831
00:56:35,955 --> 00:56:38,724
میدونم،ما اخرین نفری بودیم که تو همسایگی اینجا

832
00:56:38,795 --> 00:56:40,194
بودیم و حالام داریم میریم

833
00:56:40,864 --> 00:56:43,694
بازم ممنون.با اینکه خودتون سرتون شلوغه باز کمک میکنید

834
00:56:43,864 --> 00:56:45,364
اون چندتا تیکه ی اخری هم کمک میکنم بیارن

835
00:56:45,435 --> 00:56:47,034
دستتون درد نکنه -
نه بابا این چه حرفیه -

836
00:56:47,235 --> 00:56:48,465
هعی خدایا

837
00:56:49,335 --> 00:56:50,674
افسر جونگ

838
00:56:51,505 --> 00:56:52,574
خانم؟

839
00:56:52,844 --> 00:56:54,105
سلام خانم جان

840
00:56:55,105 --> 00:56:58,014
بفرماید نوش جان کنید

841
00:56:59,315 --> 00:57:00,514
مچ پاتون چطوره؟

842
00:57:01,884 --> 00:57:03,685
میبینم که تورمش یکم خوابیده

843
00:57:03,855 --> 00:57:06,085
روش یخ گذاشته بودید؟ -
اره -

844
00:57:06,525 --> 00:57:09,125
در مورد عوض کردن چسب ها چی بهت گفته بودم؟

845
00:57:09,194 --> 00:57:11,255
گفتم که روند درمان رو سریع تر میکنه

846
00:57:11,525 --> 00:57:12,525
خوب

847
00:57:12,625 --> 00:57:14,994
امروز ، روز خاصی هست ؟

848
00:57:15,065 --> 00:57:16,565
خیلی خوب لباس پوشیدی

849
00:57:16,795 --> 00:57:18,835
اوه ، این؟

850
00:57:19,304 --> 00:57:21,505
باید یه سر به مدرسه بونگ یی میزدم

851
00:57:23,375 --> 00:57:26,074
همیشه باید همینطوری لباس بپوشی

852
00:57:26,145 --> 00:57:28,404
از خوشگلیت کور شدم

853
00:57:30,014 --> 00:57:32,485
با این وجود ، این خیلی کهنه به نظر میرسه

854
00:57:32,815 --> 00:57:35,014
دفعه دیگه باید یه خوشگل ترش رو برات بگیرم

855
00:57:35,485 --> 00:57:38,054
چی ، نکنه کوری ؟

856
00:57:38,315 --> 00:57:41,085
این رو با یه میلون دلار هم عوض نمیکنم

857
00:57:42,525 --> 00:57:43,724
این؟

858
00:57:44,255 --> 00:57:46,694
وقتی بونگ یی یه دختر کوچولو بود

859
00:57:47,264 --> 00:57:50,194
این رو به عنوان کادوی تولد برای من درست کرد

860
00:57:51,565 --> 00:57:55,034
حتما بونگ یی وقتی کوچکتر بوده
باهات مهربون بوده

861
00:57:55,674 --> 00:57:58,335
پشت سرم راه می رفت و بهم میگفت مامان بزرگ

862
00:57:58,404 --> 00:57:59,574
و همیشه منو بغل میکرد

863
00:57:59,744 --> 00:58:02,674
اصلا نمیتونی بفهمی که چقدر شیرین بود

864
00:58:03,545 --> 00:58:04,614
واقعا؟

865
00:58:05,815 --> 00:58:07,844
به سختی میتونم تصورش کنم

866
00:58:12,685 --> 00:58:14,054
افسر جونگ

867
00:58:15,085 --> 00:58:18,424
...اشکال نداره اگه

868
00:58:18,824 --> 00:58:21,165
تقاضای یه لطف رو داشته باشم؟

869
00:58:32,406 --> 00:58:34,605
...تمام پول رو بده وگرنه نوه ات

870
00:58:34,605 --> 00:58:36,645
بدون اینکه فارغ التحصیل بشه
باید بقیه عمرش رو پشت میله های زندون بپوسه

871
00:58:36,915 --> 00:58:39,700
<font color=#FF8040>درخواست کمک ! خدمتکار</font>

872
00:58:42,685 --> 00:58:45,725
این روزها برای جوون تر ها هم سخته که کار پیدا کنن

873
00:58:46,256 --> 00:58:48,955
آخه کی یه پیرزن مثل تو رو استخدام میکنه؟

874
00:58:49,096 --> 00:58:50,355
معذبشون میکنه

875
00:58:50,426 --> 00:58:52,565
چی !؟ میدونی

876
00:58:52,796 --> 00:58:56,335
من از سنم پیرتر به نظر میرسم

877
00:58:56,395 --> 00:58:59,035
اینقدرها هم پیر نیسم

878
00:58:59,906 --> 00:59:03,205
طبق چیزی که دیدم ، تو لنگ لنگون اومدی اینجا

879
00:59:03,276 --> 00:59:04,435
اوه ، اون؟

880
00:59:04,506 --> 00:59:07,276
وقتی داشتم از پله ها بالا می اومدم پام لیز خورد

881
00:59:07,546 --> 00:59:10,716
تا چند ساعت دیگه خوب میشم

882
00:59:10,875 --> 00:59:14,145
من نصف پولی رو که بقیه میگیرن ، میگیرم

883
00:59:14,285 --> 00:59:17,185
پس لطفا یک جایی برام پیدا کن تا کار کنم-
خانم-

884
00:59:17,616 --> 00:59:18,955
اینو بنوش و برو پی کارت

885
00:59:19,026 --> 00:59:20,656
داری کجا میری؟

886
00:59:20,855 --> 00:59:23,495
دستشویی.اینو بنوش و برو

887
00:59:32,306 --> 00:59:33,806
... پس

888
00:59:34,806 --> 00:59:36,076
خیلی خوب

889
00:59:39,006 --> 00:59:40,806
خدایا

890
00:59:47,585 --> 00:59:51,486
این برای یبوست بونگ یی معجزه میکنه

891
00:59:52,585 --> 00:59:54,386
این ها رو قرض میگیرم

892
00:59:56,556 --> 00:59:57,796
! خدای من

893
01:00:00,366 --> 01:00:01,366
وایسا

894
01:00:03,136 --> 01:00:04,335
خودشه

895
01:00:04,835 --> 01:00:08,335
الو ؟ خانم مسئول رفت دستشویی

896
01:00:08,736 --> 01:00:09,736
چی؟

897
01:00:10,605 --> 01:00:11,935
واقعا؟

898
01:00:12,035 --> 01:00:14,446
بله ، همین الان کمک میفرستیم

899
01:00:14,906 --> 01:00:18,475
بله. میشه آدرستون رو بگید؟

900
01:00:18,576 --> 01:00:21,685
البته ، بفرما

901
01:00:22,285 --> 01:00:24,116
... نام خیابان

902
01:00:25,085 --> 01:00:26,256
ادامه بدید

903
01:00:35,835 --> 01:00:38,196
بس کن. کافیه

904
01:00:38,265 --> 01:00:40,306
بسه. بسه

905
01:00:40,835 --> 01:00:43,435
کلاس امروز همین جا تموم میشه
درس هات رو خوب یاد گرفتی

906
01:00:43,806 --> 01:00:45,035
ممنون مربی

907
01:00:48,975 --> 01:00:50,415
ضربه ای که به من زدی اینجوری نبود؟

908
01:00:52,745 --> 01:00:54,116
به خاطر همین اومدی دعوا کنی؟

909
01:00:57,656 --> 01:01:00,085
جواب ندادن تلفن هات؛ مادر بزرگت رو نگران کرده

910
01:01:00,526 --> 01:01:02,125
به خاطر همین بهش گفتم دنبالت میگردم

911
01:01:03,625 --> 01:01:06,665
فقط برو خونه و نگرانش نکن

912
01:01:08,225 --> 01:01:09,535
عوضی نچسب

913
01:01:14,966 --> 01:01:16,605
پلیس بودن حتما به این معنی هست که
میتونی مبارزه کنی

914
01:01:18,435 --> 01:01:20,276
خوبه ، پس بیا بالا

915
01:01:21,276 --> 01:01:22,315
چی؟

916
01:01:25,475 --> 01:01:28,245
صبر کن بونگ یی
! دست نگه دار

917
01:01:30,756 --> 01:01:32,685
! بونگ یی

918
01:01:36,995 --> 01:01:38,056
! کافیه

919
01:01:39,565 --> 01:01:40,625
... بونگ یی

920
01:01:43,995 --> 01:01:45,035
بونگ یی

921
01:01:47,806 --> 01:01:50,605
باشه من تسلیم میشم
! تو بردی

922
01:01:56,915 --> 01:01:58,946
دلم برای اهالی گودونگ میسوزه

923
01:01:59,446 --> 01:02:02,486
که پلیس ضعیفی مثل تو مراقبشون هست

924
01:02:03,085 --> 01:02:05,585
چجوری بدون بنیه پلیس شدی؟

925
01:02:06,526 --> 01:02:09,026
... بونگ یی ! میدونی چرا مادر بزرگت

926
01:02:09,426 --> 01:02:11,156
دیر اومد دنبالت؟

927
01:02:12,796 --> 01:02:14,065
انگار برام مهمه

928
01:02:14,966 --> 01:02:16,196
حتی نمیخوام بدونم

929
01:02:16,296 --> 01:02:17,866
.... اون خیلی عجله داشته

930
01:02:19,406 --> 01:02:23,176
به خاطر همین توی بارون لیز خورد
و مچ پاش رگ به رگ شد

931
01:02:24,475 --> 01:02:26,046
حتما تورمش رو دیدی

932
01:02:28,145 --> 01:02:30,145
تو که از سن و سال اون خبر داری ! مگه نه؟

933
01:02:31,015 --> 01:02:32,315
... به همین رفتارت ادامه بده

934
01:02:32,315 --> 01:02:33,846
تا بعد از مرگش فقط افسوس بخوری

935
01:02:35,315 --> 01:02:38,486
تا وقتی زنده است خوب رفتار کن
 تا بعدا پشیمون نشی

936
01:02:40,486 --> 01:02:41,656
افسر جونگ

937
01:02:43,656 --> 01:02:45,326
سرت به کار خودت باشه

938
01:02:49,136 --> 01:02:50,236
بونگ یی

939
01:02:56,676 --> 01:02:58,105
... تو واقعا میخوای

940
01:02:59,546 --> 01:03:00,745
با من ازدواج کنی؟

941
01:03:06,145 --> 01:03:08,645
دوباره تبدیل به یه عوضی آزار دهنده شدی

942
01:03:14,085 --> 01:03:15,685
شا کی هستید؟-
مشخص نیست؟-

943
01:03:15,756 --> 01:03:17,296
برای خدمتکار زنگ زدید

944
01:03:17,495 --> 01:03:20,366
خانمی که معمولا اینجا کار میکنه ، مریضه

945
01:03:20,426 --> 01:03:22,395
به خاطر همین من به جاش اومدم-
...ولی

946
01:03:22,895 --> 01:03:24,096
صبر کن

947
01:03:27,406 --> 01:03:28,765
می بینم که مهمون داری

948
01:03:29,736 --> 01:03:32,306
... به من توجه نکنین

949
01:03:32,475 --> 01:03:35,846
و هر کاری لازمه بکنید

950
01:03:35,915 --> 01:03:38,645
فکر کنم مادرم اونو فرستاده
بعضی موقع ها این کارو میکنه

951
01:03:39,815 --> 01:03:40,846
پس من میرم

952
01:03:41,685 --> 01:03:42,855
البته

953
01:03:44,716 --> 01:03:48,185
خدای من ! چه خونه ی دلبازی

954
01:03:49,225 --> 01:03:51,355
شما ماهانه اجاره میدید یا سالیانه؟

955
01:03:51,926 --> 01:03:54,225
نگو که صاحب خونه ای؟

956
01:03:54,296 --> 01:03:56,096
حتما مادرم خدمتکار استخدام کرده

957
01:03:56,096 --> 01:03:58,696
ولی من اجازه نمیدم
بقیه تمیزکاری های من رو انجام بدن

958
01:03:59,165 --> 01:04:00,565
متاسفم ولی باید برید

959
01:04:00,835 --> 01:04:02,705
... مطمئن میشم که

960
01:04:02,776 --> 01:04:05,475
تمامی سطوح رو جوری تمیز کنم

961
01:04:05,535 --> 01:04:07,806
که بتونی لیسشون بزنی

962
01:04:07,875 --> 01:04:09,676
پس آماده باش چون قراره متحیر بشی

963
01:04:09,846 --> 01:04:11,576
... هر کاری که میخوای ، انجام بده

964
01:04:11,676 --> 01:04:13,846
و اجازه بده من به کارم برسم

965
01:04:13,915 --> 01:04:16,556
اول میرم لباسام رو عوض کنم

966
01:04:17,915 --> 01:04:20,056
! کاپیتان؛ کاپیتان

967
01:04:20,426 --> 01:04:22,625
چرا باید همه اون مدارک رو ثبت کنیم؟

968
01:04:22,725 --> 01:04:23,756
این مانع تحقیقات میشه

969
01:04:23,826 --> 01:04:26,495
اول اونا رو تایید و بعدم اونا رو بفرست

970
01:04:26,565 --> 01:04:27,625
! جدا مسخره اس

971
01:04:27,926 --> 01:04:29,596
واسه چی سر من داد میزنی؟

972
01:04:29,935 --> 01:04:31,265
... اون کله پوک

973
01:04:32,096 --> 01:04:33,806
چه دردسر سازی

974
01:04:35,165 --> 01:04:36,975
! پاشو و جواب گوشی رو بده

975
01:04:37,605 --> 01:04:39,176
! کاپیتان؛ کاپیتان

976
01:04:39,245 --> 01:04:40,576
<font color=#FF8040>دفتر کاپیتان</font>

977
01:04:40,645 --> 01:04:41,806
باورنکردنیه

978
01:04:47,415 --> 01:04:49,455
بله؛ آقای دردسر ساز صحبت میکنه

979
01:04:49,515 --> 01:04:52,185
قربان؛ من فهمیدم که دکتر لی پشت تلفن داشت درباره کی حرف میزد

980
01:04:52,625 --> 01:04:53,785
واقعا؟

981
01:04:55,125 --> 01:04:56,696
کارت خوب بود؛ بهم بگو

982
01:04:58,196 --> 01:04:59,366
"سونگ یو هان؟"

983
01:05:01,866 --> 01:05:02,935
"سونگ یو هان؟"

984
01:05:02,935 --> 01:05:05,236
ولی اگه می خوای از جزئیاتش خبر داری بشی باید از دکترش سوال کنی

985
01:05:05,236 --> 01:05:06,765
دکتر سونگ هنوز اینجا نیومده؟

986
01:05:06,765 --> 01:05:08,466
اون دکتر نا چی گوک نیس؟

987
01:05:10,006 --> 01:05:11,136
الو؟

988
01:05:17,915 --> 01:05:19,216
چی شده که بهم زنگ زدین؟

989
01:05:22,785 --> 01:05:23,886
بله

990
01:05:32,765 --> 01:05:36,395
اوه؛ خدای من؛ عجب
... حتما وقتی داشتم

991
01:05:36,395 --> 01:05:39,065
کف زمین رو تمیز می کردم انداختمش
می تونی پسش بدی

992
01:05:41,265 --> 01:05:42,636
خوشگل نیس؟

993
01:05:42,975 --> 01:05:45,136
.... نوه من

994
01:05:45,806 --> 01:05:47,705
اینو برام درست کرده

995
01:05:47,705 --> 01:05:49,576
دیگه تمیز کردن بسه؛ می تونی بری

996
01:05:49,846 --> 01:05:52,546
چی؟ اوه باشه

997
01:05:53,046 --> 01:05:56,386
صبر کن؛ اون جوری داری میری؟ نمی تونم بذارم این جوری بری

998
01:05:56,616 --> 01:05:58,855
بیرون واقعا سرده

999
01:05:58,855 --> 01:06:01,256
باید یه چیز گرم بپوشی

1000
01:06:01,426 --> 01:06:03,125
بیا اینو بپوش

1001
01:06:03,196 --> 01:06:04,725
بفرمایید

1002
01:06:04,926 --> 01:06:06,125
اینو بپوش

1003
01:06:06,366 --> 01:06:08,696
خوبه؛ خیلی خب

1004
01:06:12,395 --> 01:06:15,935
خدای من؛ اون خیلی سرده

1005
01:06:17,676 --> 01:06:18,736
چیه؟

1006
01:06:20,546 --> 01:06:21,645
.... چی

1007
01:06:22,776 --> 01:06:25,015
خدای مهربون

1008
01:06:25,346 --> 01:06:27,616
اون بهم خیلی زیاد داده

1009
01:06:27,685 --> 01:06:28,946
خدای من

1010
01:06:29,415 --> 01:06:31,915
نه تنها پولداره بلکه خیلی هم بخشنده اس

1011
01:06:34,056 --> 01:06:35,455
، اگه بتونم چند روز دیگه کار کنم

1012
01:06:35,826 --> 01:06:38,926
به اندازه کافی پول می تونم واسه هزینه توافق جمع کنم

1013
01:06:44,636 --> 01:06:50,405
<font color=#00FFFF>انجمن هنرهای رزمی کره</font>

1014
01:06:51,905 --> 01:06:53,046
الو؟

1015
01:06:53,546 --> 01:06:55,275
بله؛ من افسر جونگ با روم هستم

1016
01:06:56,546 --> 01:06:57,676
سلام قربان

1017
01:06:58,075 --> 01:07:00,085
... احیانا تو انگشت نا چی گوک رو داری

1018
01:07:00,085 --> 01:07:01,585
که هنوز بخیه نخورده باشه؟

1019
01:07:01,886 --> 01:07:03,886
احتمالا باید توی بیمارستان باشه

1020
01:07:03,886 --> 01:07:06,556
، فکر کردم شاید دی اِن اِی مجرم روش باشه

1021
01:07:06,785 --> 01:07:08,686
برای همین ازشون خواستم اونو یه جای امن بذارن

1022
01:07:08,756 --> 01:07:10,756
... تیمی که شواهد رو نگه میدارن انگشت رو می خوان

1023
01:07:10,756 --> 01:07:12,796
میگن که اونم بخشی از مدارک ئه

1024
01:07:12,796 --> 01:07:14,096
همین الان بررسی میکنم

1025
01:07:18,266 --> 01:07:19,335
آقای سونگ

1026
01:07:26,976 --> 01:07:28,275
شما دکتر دنیل لی رو می شناسین؟

1027
01:07:31,216 --> 01:07:33,216
کی اونو نمی شناسه؟

1028
01:07:33,316 --> 01:07:35,285
پس شما شخصا اونو نمی شناسید؟

1029
01:07:35,915 --> 01:07:38,455
.... صبر کن ؛ 010

1030
01:07:45,325 --> 01:07:46,426
جواب گوشی رو بده

1031
01:07:47,665 --> 01:07:49,936
معلوم شد که با این شماره تماس گرفته

1032
01:07:50,495 --> 01:07:52,636
یکی اشتباه گرفته بود

1033
01:07:52,636 --> 01:07:55,735
... پس اون اشتباهی زنگ زده و شما باهاش

1034
01:07:56,306 --> 01:07:58,606
حدود 3 دقیقه و 23 ثانیه حرف زدین؟

1035
01:07:58,905 --> 01:08:00,245
فکر کردم همون موقع قطع کردم

1036
01:08:00,705 --> 01:08:01,905
ولی انگار این کارو نکردم

1037
01:08:02,745 --> 01:08:05,046
اگه کارتون تموم شده؛ من دیگه میرم

1038
01:08:07,445 --> 01:08:09,016
شما روز دوشنبه چیکار می کردین؟

1039
01:08:11,756 --> 01:08:14,386
من اومدم اینجا تا درباره نا چی گوک باهاتون حرف بزنم

1040
01:08:14,386 --> 01:08:15,985
ولی شما اینجا نبودی

1041
01:08:15,985 --> 01:08:17,726
حالم خوب نبود؛ برای همین نتونستم بیام سر کار

1042
01:08:17,726 --> 01:08:19,056
هنوزم توی مرخصی ام

1043
01:08:19,056 --> 01:08:21,466
بعد از ظهر یکشنبه چطور؟ -
گفتم که حالم خوب نبود -

1044
01:08:21,466 --> 01:08:22,735
چیکار باید می کردم؟

1045
01:08:22,735 --> 01:08:23,936
توی خونه داشتم استراحت می کردم

1046
01:08:23,936 --> 01:08:25,335
بهونه ای هم داری؟

1047
01:08:26,566 --> 01:08:27,865
چرا داری این کارو میکنی؟

1048
01:08:29,676 --> 01:08:31,506
دکتر لی گم شده

1049
01:08:31,506 --> 01:08:33,546
و ما فکر می کنیم که به قتل رسیده

1050
01:08:36,775 --> 01:08:38,346
من با یه دوست بودم

1051
01:08:38,716 --> 01:08:41,646
میشه اسم و شماره اون دوستت رو بهم بدی؟

1052
01:08:48,785 --> 01:08:51,495
می تونی اون سمت چپ بنویسی

1053
01:09:13,216 --> 01:09:15,716
اگه بازم سوالی دارین دوست دارم احضاریه به دستم برسه

1054
01:09:16,155 --> 01:09:17,256
آقای سونگ

1055
01:09:18,085 --> 01:09:19,216
آقای سونگ

1056
01:09:21,186 --> 01:09:23,125
کیم جون سونگ

1057
01:09:26,566 --> 01:09:28,296
ممنون که اینو خوب نگه داشتین

1058
01:09:31,436 --> 01:09:34,266
چی؟ یه چیزی عجیبه

1059
01:09:39,306 --> 01:09:40,445
افسر جونگ

1060
01:09:41,275 --> 01:09:44,346
کاراگاه کو -
با این عجله کجا داری میری؟

1061
01:09:44,816 --> 01:09:47,785
این انگشت چی گوک نیس

1062
01:09:48,846 --> 01:09:49,856
چی؟

1063
01:09:49,856 --> 01:09:52,115
ما یه هفته قبل این اتفاق با هم رفتیم ماهی گیری

1064
01:09:52,216 --> 01:09:54,426
و با قلاب ماهیگیری به انگشتش آسیب زد

1065
01:09:54,785 --> 01:09:58,695
باید یه زخمی روی انگشتش باشه ولی هیچی نیس

1066
01:09:59,726 --> 01:10:01,596
داری میگی این انگشت یکی دیگه اس؟

1067
01:10:13,346 --> 01:10:15,306
اون از عمد انگشت یکی دیگه رو گذاشته؟

1068
01:10:15,705 --> 01:10:16,875
پس انگشت نا چی گوک کجاس؟

1069
01:10:18,445 --> 01:10:19,886
نمی دونم والا

1070
01:10:21,146 --> 01:10:22,745
توی مرکز اصلاح و تربیت یه کلیسا هس درسته؟

1071
01:10:23,056 --> 01:10:24,455
بله -
اون صلیب -

1072
01:10:25,756 --> 01:10:26,886
! کاراگاه

1073
01:10:31,495 --> 01:10:34,426
لطفا بهم بگو

1074
01:10:45,275 --> 01:10:47,575
چی؟ اون چیه؟

1075
01:10:51,945 --> 01:10:54,046
حالا که اینجام

1076
01:10:54,046 --> 01:10:56,686
بیا اینجا رو کامل و خوب تمیز کنیم

1077
01:10:56,915 --> 01:10:58,615
باید مطمئن بشیم که راضیه

1078
01:10:59,085 --> 01:11:01,655
بعدش اجازه میده به کارم در اینجا ادامه بدم

1079
01:11:01,726 --> 01:11:02,785
بله؛ درسته

1080
01:11:02,896 --> 01:11:04,796
خدای من؛ چه جای بزرگی

1081
01:11:10,966 --> 01:11:12,035
خدای من

1082
01:11:16,436 --> 01:11:18,676
قفل شده؟ کلیدش اینجاس

1083
01:11:19,775 --> 01:11:21,445
چطور باید اینو باز کنم؟

1084
01:11:36,296 --> 01:11:38,296
<font color=#008000>جونگ گیل دورا  6- گیل</font>

1085
01:11:40,525 --> 01:11:41,726
هی؛ برگشتی

1086
01:11:48,466 --> 01:11:51,106
خب چی فکر میکنی؟

1087
01:11:51,335 --> 01:11:54,075
اینجا حرف نداره نه؟

1088
01:11:56,415 --> 01:11:58,375
خدای من

1089
01:11:58,775 --> 01:12:01,516
ساعت رو ببین

1090
01:12:02,285 --> 01:12:04,285
باید همین الان برم

1091
01:12:04,915 --> 01:12:06,085
می بینمت

1092
01:12:09,325 --> 01:12:10,556
خدای من

1093
01:12:17,596 --> 01:12:18,796
فراموش کردی اینو ببری

1094
01:13:13,125 --> 01:13:14,756
<font color=#FF8000>سوپ استخون او ایکس، زانو او ایکس؛ گوشت گاو پخته شده</font>

1095
01:13:19,155 --> 01:13:22,625
<font color=#00FF00>گودونگ 14</font>

1096
01:13:27,865 --> 01:13:30,306
... در روز 13 ام ماه گذشته؛ گزارش گم شدن زنی داده شد

1097
01:13:30,306 --> 01:13:32,335
که وقتی برای پیاده روی رفته بوده؛ ناپدید شده

1098
01:13:32,335 --> 01:13:33,575
... با این حال اون مُرده پیدا شد

1099
01:13:33,646 --> 01:13:35,146
خدای مهربون

1100
01:13:36,575 --> 01:13:38,516
خدای من؛ این وحشتناکه

1101
01:13:41,585 --> 01:13:42,716
ولی من دارم کار درست رو میکنم

1102
01:13:43,386 --> 01:13:46,785
من باید به دامادم کمک کنم تا کارش رو خوب انجام بده

1103
01:13:48,186 --> 01:13:49,585
خدای من

1104
01:13:55,365 --> 01:13:58,066
... مادربزرگت توی بارون لیز خورده

1105
01:13:58,066 --> 01:14:00,606
و مچ پاش رگ به رگ شده؛ حتما تورمش رو دیدی

1106
01:14:04,636 --> 01:14:05,835
اینا واسه کیه؟

1107
01:14:05,835 --> 01:14:07,476
واسه اونه -
اوه واقعا؟

1108
01:14:07,575 --> 01:14:10,476
اون یکی مشکلی نداره؛ ولی این یکی چطور؟

1109
01:14:10,476 --> 01:14:12,915
این یکی؟ -
بله اون یکی -

1110
01:14:14,016 --> 01:14:15,146
این چطوره؟

1111
01:14:15,745 --> 01:14:17,756
تو که از سن و سال اون خبر داری ! مگه نه؟

1112
01:14:18,216 --> 01:14:19,485
... به همین رفتارت ادامه بده

1113
01:14:19,485 --> 01:14:20,985
تا بعد از مرگش فقط افسوس بخوری

1114
01:14:21,056 --> 01:14:23,525
به نظر خوب میاد؛ خدافظ -
تا وقتی زنده است خوب رفتار کن
 تا بعدا پشیمون نشی -

1115
01:14:25,396 --> 01:14:26,796
این چنده؟

1116
01:14:29,195 --> 01:14:30,335
من اینجا رو می بینم

1117
01:14:31,695 --> 01:14:33,806
افسر جونگ؛ چی شده؟

1118
01:14:33,806 --> 01:14:34,905
بعدا بهش توضیح میدم

1119
01:14:35,306 --> 01:14:36,306
... چی

1120
01:14:45,375 --> 01:14:47,016
ما داریم دنبال چی می گردیم؟

1121
01:14:50,615 --> 01:14:51,756
پدر

1122
01:14:52,356 --> 01:14:53,455
سلام پدر

1123
01:14:53,625 --> 01:14:55,726
افسر جونگ؛ بیا بعد این مراسم برگردیم

1124
01:14:55,825 --> 01:14:57,896
کاراگاه، بیا بعدا برگردیم

1125
01:14:57,955 --> 01:14:59,455
... ما وقتی برای تلف کردن نداریم

1126
01:14:59,995 --> 01:15:01,125
لعنت بهش

1127
01:15:01,596 --> 01:15:03,396
این همه هیاهو برای چیه؟

1128
01:15:03,466 --> 01:15:04,896
برو -
! اونا مردم رو کُشتن -

1129
01:15:04,966 --> 01:15:06,535
اون آشغال های روانی

1130
01:15:06,636 --> 01:15:08,506
دعا کردن گناهان شون رو پاک میکنه؟
یعنی میرن به بهشت؟

1131
01:15:08,566 --> 01:15:10,575
چطور تونستی اینو بگی؟

1132
01:15:10,636 --> 01:15:12,306
چطور تونستم بگم؟

1133
01:15:12,405 --> 01:15:14,506
لطفا ساکت باش

1134
01:15:14,575 --> 01:15:16,546
این هیچ چیزی رو حل نمیکنه -
کاراگاه -

1135
01:15:16,615 --> 01:15:17,745
چیه؟

1136
01:15:17,976 --> 01:15:19,146
این چیه؟

1137
01:15:30,596 --> 01:15:31,726
یه نردبون بیار

1138
01:15:32,525 --> 01:15:33,926
یه نربون ستوان

1139
01:15:43,136 --> 01:15:45,905
"تو حالا می تونی اینو بنوشی"

1140
01:15:46,306 --> 01:15:50,046
"این فنجونی که به افتخار تو ریخته شده؛ پیمان جدیدی در خون منه"

1141
01:15:50,846 --> 01:15:54,285
"... این خون من پیمانی هس که "

1142
01:15:54,346 --> 01:15:55,516
"برای بخشیده شدن گناهان تو ریخته میشه"

1143
01:15:56,856 --> 01:15:58,716
... این کارو بکن -
کاراگاه -

1144
01:15:58,856 --> 01:16:00,525
کاراگاه کو؟

1145
01:16:08,426 --> 01:16:10,766
چیه؟ چیزی اون بالائه؟

1146
01:16:26,585 --> 01:16:31,016
<font color=#FF8000>نا چی گوک</font>

1147
01:16:37,856 --> 01:16:40,125
<font color=#FF8000>نا چی گوک</font>

1148
01:16:56,346 --> 01:16:59,375
<font color=#0080FF>ورودی روستای گودونگ</font>

1149
01:17:05,756 --> 01:17:07,886
<font color=#00FF00>سوپرمارکت فتسو</font>

1150
01:17:08,955 --> 01:17:10,596
<font color=#FFFF00>بسته</font>

1151
01:17:11,926 --> 01:17:14,066
خیلی تاریکه؛ نمی تونم چیزی رو ببینم

1152
01:17:17,035 --> 01:17:19,165
هی فتسو

1153
01:17:19,735 --> 01:17:20,835
فتسو

1154
01:17:21,636 --> 01:17:22,766
کسی نیس؟

1155
01:17:23,705 --> 01:17:25,306
حتما خونه نیس

1156
01:17:45,396 --> 01:17:48,066
خدای من؛ این همه راه تا اینجا دنبالم اومده؟

1157
01:17:48,466 --> 01:17:50,735
اوه نه؛ خدای من

1158
01:18:02,046 --> 01:18:03,275
مشکلی هس؟

1159
01:18:04,216 --> 01:18:05,316
دوستت؟

1160
01:18:07,285 --> 01:18:09,585
ما لباس فرم چی گوک و اسلحه اش رو پیدا کردیم

1161
01:18:10,386 --> 01:18:12,155
واقعا؟ چیزی فهمیدی؟

1162
01:18:12,856 --> 01:18:15,525
نمی دونم؛ به محض این که نتایج آزمایش ها بیاد بهم خبر میدن

1163
01:18:21,665 --> 01:18:23,495
<font color=#FF8000>مادربزرگ بونگ یی</font>

1164
01:18:28,335 --> 01:18:31,575
<font color=#FF8040>گوشی مشترک مورد نظر خاموش می باشد؛ لطفا پیغام بگذارید</font>

1165
01:18:38,775 --> 01:18:40,316
یه لحظه باید برم بیرون

1166
01:18:41,615 --> 01:18:43,915
<font color=#00FF00>سوپرمارکت فتسو</font>

1167
01:18:49,525 --> 01:18:50,726
! خانم

1168
01:18:54,525 --> 01:18:55,695
! خانم

1169
01:18:57,466 --> 01:18:58,566
! خانم

1170
01:19:08,806 --> 01:19:09,875
! خانم

1171
01:19:26,695 --> 01:19:27,995
شما اینجایید؟

1172
01:19:31,165 --> 01:19:32,235
خانم؟

1173
01:19:34,266 --> 01:19:35,466
! خانم

1174
01:19:37,905 --> 01:19:39,235
شما اینجایید؟

1175
01:19:48,646 --> 01:19:51,686
چی ... خانم؛ خانم

1176
01:19:55,356 --> 01:19:56,485
تو کی هستی؟

1177
01:20:48,905 --> 01:20:50,375
! اوه خدای من -
اون کی بود؟ -

1178
01:20:50,575 --> 01:20:52,245
اوه نه

1179
01:20:52,316 --> 01:20:53,886
اون کی بود؟

1180
01:20:54,245 --> 01:20:55,646
حالش خوبه؟

1181
01:20:55,816 --> 01:20:58,356
! اوه نه -
اون کیه؟

1182
01:20:58,455 --> 01:21:00,125
اوه نه

1183
01:21:00,186 --> 01:21:02,386
اوه نه -
آمبولانس احتیاج داریم -

1184
01:21:03,226 --> 01:21:04,796
لطفا سریعا بیایین

1185
01:21:04,856 --> 01:21:06,356
اوه نه

1186
01:21:06,426 --> 01:21:08,525
حالش خوبه؟ -
یه مردی با یه ماشین تصادف کرده -

1187
01:21:08,995 --> 01:21:10,466
لطفا عجله کنید

1188
01:21:12,766 --> 01:21:14,365
لطفا عجله کنید

1189
01:21:14,466 --> 01:21:16,306
اوه نه

1190
01:21:48,865 --> 01:21:51,436
<font color=#FFFF00>موش</font>

1191
01:21:51,676 --> 01:21:54,375
<font color=#8000FF><i>صدمه دیدی؟ چرا اونجا می شینی؟ سوار شو</i></font>

1192
01:21:54,445 --> 01:21:55,875
<font color=#8000FF><i>توی محله مون اتفاقی افتاده؟</i></font>

1193
01:21:56,046 --> 01:21:58,016
<font color=#8000FF><i>اون روانی مریض</i></font>

1194
01:21:58,146 --> 01:22:00,115
<font color=#8000FF><i>بعد از کشتن شون ازشون عکس می گیره؟</i></font>

1195
01:22:00,585 --> 01:22:02,085
<font color=#8000FF><i>فقط چیزی رو که گفتم؛ بگو</i></font>

1196
01:22:02,546 --> 01:22:05,716
<font color=#8000FF><i>فکر کنم حق باتوئه؛ سونگ یو هان مشکوکه</i></font>

1197
01:22:06,056 --> 01:22:09,785
<font color=#8000FF><i>داری میگی که این قاتل سریالی یه روانیِ دنبال توجه ئه؟</i></font>

1198
01:22:10,596 --> 01:22:13,356
<font color=#8000FF><i>.... باید دلیلش رو بفهمیم -
کو مو چی -</i></font>

1199
01:22:13,566 --> 01:22:16,066
<font color=#8000FF><i>اون قبل از این که نمایش شروع بشه؛ قربانی ها رو انتخاب میکنه</i></font>

1200
01:22:17,396 --> 01:22:18,566
<font color=#8000FF><i>تو کی هستی؟</i></font>

1201
01:22:20,000 --> 01:22:40,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

