﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:15,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,510 --> 00:00:16,760
کریسپین

3
00:00:18,680 --> 00:00:20,020
ببخشید رئیس

4
00:00:21,060 --> 00:00:22,350
میشه به من پول قرض بدین؟

5
00:00:22,930 --> 00:00:24,310
بچه‌م ذات الریه گرفته

6
00:00:24,390 --> 00:00:26,770
باید دارو بگیره و بره پیش دکتر

7
00:00:35,820 --> 00:00:37,370
این رسید رو برای من امضا کن

8
00:00:43,080 --> 00:00:44,330
امیدوارم حالش بهتر بشه

9
00:00:45,080 --> 00:00:46,670
خدا خیرتون بده رئیس

10
00:00:55,430 --> 00:00:57,550
لطفا به من اجازه بدین خانم روزارا

11
00:00:57,640 --> 00:00:58,850
ممنون

12
00:01:00,720 --> 00:01:01,850
خالت چطوره؟

13
00:01:01,930 --> 00:01:04,810
« دو سال قبل از عروسی »

14
00:01:04,890 --> 00:01:06,350
چرا اینقدر دیر کردی؟

15
00:01:06,980 --> 00:01:09,110
داشتم نامه‌ها رو جمع آوری می‌کردم مامان

16
00:01:13,740 --> 00:01:14,990
برای من نامه اومده؟

17
00:01:15,450 --> 00:01:16,490
نه

18
00:01:43,810 --> 00:01:48,230
تیتای عزیزم، امروز صبح با یاد
،روزی که از هم جدا شدیم بیدار شدم

19
00:01:49,100 --> 00:01:51,190
تو روبانی که باهاش موهات رو
بسته بودی رو به من دادی

20
00:01:51,270 --> 00:01:53,270
و موهات آزادانه به پشت ریخت

21
00:01:54,230 --> 00:01:58,530
هنوز عطر موهات و رطوبت لبانت رو حس می‌کنم

22
00:02:00,370 --> 00:02:02,370
یادمه وقتی بوسه بر لب هم میزدیم

23
00:02:02,450 --> 00:02:04,330
چطور چشمانم در چشمان تو گم شد

24
00:02:05,950 --> 00:02:09,420
در اون لحظه، قسم می‌خورم که حس کردم
دو شخص مجزا نیستیم

25
00:02:09,960 --> 00:02:11,500
و یکی شدیم

26
00:02:12,790 --> 00:02:14,300
توئم این حس رو داشتی؟

27
00:02:15,670 --> 00:02:17,760
،نیاز دارم بدنت رو به آغوش بکشم

28
00:02:18,470 --> 00:02:20,010
لبانت رو لبانم بیاد

29
00:02:21,180 --> 00:02:24,010
،هنوز روزشماری می‌کنم تا به پیدراس نیگراس برگردم

30
00:02:24,100 --> 00:02:25,390
تا دوباره همدیگه رو ببینیم

31
00:02:28,060 --> 00:02:31,440
تا ابد مال تو، پدرو موزکیز

32
00:03:46,220 --> 00:03:50,350
« سریال « مثل آب برای شکلات

33
00:04:11,540 --> 00:04:13,290
،بعد از مرگ ناچا

34
00:04:13,370 --> 00:04:16,080
تیتا به صورت پیش خود اظهار شده
تبدیل به آشپز مزرعه شد

35
00:04:16,630 --> 00:04:19,960
،و با اشتیاق و جانسپاری
،شروع به ایجاد مزه‌ها کرد

36
00:04:20,380 --> 00:04:21,380
...بوها

37
00:04:21,460 --> 00:04:24,220
،و ترکیباتی که هرکسی آن‌ها را مزه می‌کرد

38
00:04:24,300 --> 00:04:26,090
احساسات مختلف زیادی را برایش به ارمغان می‌آورد

39
00:04:27,430 --> 00:04:28,430
صبح بخیر

40
00:04:37,520 --> 00:04:38,730
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

41
00:04:44,030 --> 00:04:46,030
این وقت روز زیبا شدی

42
00:04:53,790 --> 00:04:55,170
دلم می‌خواست منم همین رو درباره‌ت بگم

43
00:05:12,270 --> 00:05:15,480
از وقتی من بچه بودم ما
روزنامه دریافت می‌کردیم

44
00:05:15,560 --> 00:05:16,690
قهوه، خانم؟

45
00:05:18,270 --> 00:05:19,520
و هنوز دریافت می‌کنیم

46
00:05:20,400 --> 00:05:23,650
خب، بابام روزنامه‌هایی می‌خونه که برای من اهمیتی ندارن

47
00:05:23,740 --> 00:05:25,780
سر اون مورد توافق نداریم

48
00:05:27,610 --> 00:05:29,120
ما هم قبلا روزنامه دریافت می‌کردیم

49
00:05:29,200 --> 00:05:32,330
تیتا، یادته عاشق خوندن سفرنامه‌ها بودیم؟

50
00:05:32,790 --> 00:05:33,830
آره

51
00:05:34,330 --> 00:05:37,790
حالا، کاریکاتور خوندن رو دوست دارم
چون همه‌چیز رو مسخره می‌کنن

52
00:05:37,870 --> 00:05:38,920
بامزه‌ن

53
00:05:39,920 --> 00:05:41,170
کدوم کاریکاتورها؟

54
00:05:42,300 --> 00:05:44,340
اونایی که دولت رو مسخره می‌کنن

55
00:05:48,260 --> 00:05:51,350
متعجب شدم وقتی خوندم که دان پورفیریو
به این زودی فرار کرده

56
00:05:51,430 --> 00:05:55,230
از کی تا حالا کاریکاتورهایی که
دولت رو مسخره می‌کنن برای تو مهم شده تیتا؟

57
00:05:55,680 --> 00:05:57,810
...به نظر من روزنامه پر از دروغ

58
00:05:58,310 --> 00:05:59,350
و اخبار بد هستش

59
00:06:00,400 --> 00:06:02,360
هیچوقت لازم ندیدم روزنامه بخونم

60
00:06:02,440 --> 00:06:05,990
روزنامه‌ها فقط خادمان رو تشویق می‌کنن
...تا چیزی که مردمان متشخص

61
00:06:06,070 --> 00:06:09,700
با فداکاری و زحمت فراوان به دست آوردن
رو ازشون بگیرن

62
00:06:14,790 --> 00:06:17,080
،بعدا باید به سینت آنتونیو گل پیشکش کنیم

63
00:06:17,160 --> 00:06:18,920
تا ازش طلب معجزه‌ی عشق کنیم

64
00:06:19,000 --> 00:06:22,040
همراهت میام اما معجزه برام اهمیتی نداره

65
00:06:22,130 --> 00:06:23,250
چی؟

66
00:06:26,340 --> 00:06:28,300
اون یکی رو نشونم بده لطفا

67
00:06:28,380 --> 00:06:30,010
قشنگه

68
00:06:30,090 --> 00:06:31,640
سبد رو بده من -
نه -

69
00:06:31,720 --> 00:06:34,850
.خودت گفتی معجزه نمی‌خوای
الان چی شد پس، گرترودیس؟

70
00:06:34,930 --> 00:06:36,850
کریستینا! بدش به من -
!گرترودیس -

71
00:06:37,680 --> 00:06:39,390
نه خانم، خیلی گرونه

72
00:06:39,850 --> 00:06:41,020
!ببخشید

73
00:06:42,270 --> 00:06:43,310
سلام

74
00:06:46,190 --> 00:06:47,240
مهم نیست

75
00:06:48,900 --> 00:06:50,530
چیه، منو نشناختی؟

76
00:06:51,570 --> 00:06:52,620
!خدایا

77
00:06:53,030 --> 00:06:54,450
...خب، راستش

78
00:06:55,660 --> 00:06:57,120
نه. ما قبلا همو دیدیم؟

79
00:06:57,620 --> 00:07:00,210
پسر خیلی خوشتیپی بودی
و الان نگات کن

80
00:07:01,170 --> 00:07:02,330
خیله خب

81
00:07:02,710 --> 00:07:04,750
گوش کن، من همیشه قیافم بهتر میشه

82
00:07:05,380 --> 00:07:06,960
وقتی چشام برق بزنه

83
00:07:08,550 --> 00:07:10,300
پس شدی زشت و فراموشکار

84
00:07:11,970 --> 00:07:13,970
هنوز در مزرعه موزکیز زندگی می‌کنی؟

85
00:07:14,850 --> 00:07:15,890
نه

86
00:07:16,560 --> 00:07:18,020
دیگه خدمتکار نیستم

87
00:07:18,850 --> 00:07:20,640
نباید برای دشمن کار کنیم

88
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
عصر بخیر

89
00:07:26,110 --> 00:07:28,650
!پسر، عجب احمقیم! حالا شناختم

90
00:07:30,780 --> 00:07:32,570
خودتی؟ -
فکر نکنم -

91
00:07:33,320 --> 00:07:34,370
به نظرم خودتی

92
00:07:34,910 --> 00:07:36,030
کی هستم؟

93
00:07:36,870 --> 00:07:38,240
...خب

94
00:07:38,330 --> 00:07:40,750
چطور می‌تونم اون دختر کوچولو
توی زمین رو فراموش کنم؟

95
00:07:42,750 --> 00:07:45,210
،فقط اینکه، راستشو بخوای

96
00:07:46,250 --> 00:07:48,210
الان خیلی فرق کردی گرترودیس

97
00:07:49,920 --> 00:07:52,630
.خب تو هنوز همونی
هنوز همون احمقی

98
00:07:53,180 --> 00:07:54,340
...پسر

99
00:07:54,430 --> 00:07:56,260
زشت، فراموشکار و احمق

100
00:07:56,850 --> 00:07:58,310
پس هیچ آینده‌ای ندارم

101
00:07:58,390 --> 00:07:59,430
...خب

102
00:08:02,060 --> 00:08:03,560
...اون حرومزاده‌ها

103
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
بیا

104
00:08:06,110 --> 00:08:07,650
!بیرون -
!بیا بیرون -

105
00:08:10,150 --> 00:08:11,190
آره، برو این تو

106
00:08:11,280 --> 00:08:12,570
!برید گمشید

107
00:08:13,150 --> 00:08:14,990
!بیرون! برید گمشید

108
00:08:15,070 --> 00:08:17,280
!بیرون -
!از اینجا برید -

109
00:08:18,660 --> 00:08:21,040
!برید گمشید از اینجا

110
00:08:22,460 --> 00:08:24,790
!گمشید -
!گمشید -

111
00:08:28,920 --> 00:08:30,840
مامان، چطور باید شکم اونا رو سیر کنیم؟

112
00:08:31,670 --> 00:08:34,510
آذوغه به اندازه کافی برای
خدمتکاران و خانواده‌هاشون نداریم

113
00:08:34,840 --> 00:08:36,760
لوبیا و نخود قراره بیارن

114
00:08:37,100 --> 00:08:39,100
یه هفته‌ست منتظریم

115
00:08:39,180 --> 00:08:41,470
،تمام مزرعه‌های این منطقه همین مشکل رو دارن

116
00:08:42,060 --> 00:08:43,940
به خاطر اون آشوبگرا

117
00:08:49,570 --> 00:08:51,190
اگه چندتا گاو بکشیم چی؟

118
00:08:51,280 --> 00:08:53,190
چرند نگو تیتا

119
00:08:53,780 --> 00:08:56,200
اینطوری نمیشه درآمدی کسب کرد

120
00:08:56,910 --> 00:08:59,830
پس نمی‌دونم باید چیکار کرد -
!تو نگران نباش -

121
00:09:00,410 --> 00:09:02,000
به تو ربطی نداره

122
00:09:12,880 --> 00:09:15,340
همینه -
خوبه -

123
00:09:16,380 --> 00:09:20,100
یه کانال حفر می‌کنیم
تا به حیوانات توی اسطبل آب برسونیم

124
00:09:20,680 --> 00:09:23,180
تغییرات زیادی قراره در این مزرعه صورت بگیره

125
00:09:24,310 --> 00:09:25,730
کسی کیک دوست داره؟

126
00:09:27,100 --> 00:09:28,230
...خانم

127
00:09:28,980 --> 00:09:31,400
شما آدم خیلی خوبی هستی -
ممنونم کریسپین -

128
00:09:31,480 --> 00:09:32,530
یکی برمی‌دارم

129
00:09:38,030 --> 00:09:39,160
تو چی پدرو؟

130
00:10:04,770 --> 00:10:06,060
خوشمزه‌ست

131
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
ممنون

132
00:10:11,520 --> 00:10:13,780
آمانسیو، بیا، یکی بگیر -
بله خانم -

133
00:10:35,050 --> 00:10:36,090
ببخشید

134
00:10:36,970 --> 00:10:38,220
میشه یه تیکه کیک بردارم؟

135
00:10:38,300 --> 00:10:39,840
البته -
!تیتا -

136
00:10:42,970 --> 00:10:45,060
رو اجاق چیزی جا نذاشتی؟

137
00:10:45,140 --> 00:10:46,180
نه

138
00:10:47,730 --> 00:10:50,230
انگار بوی سوختگی میومد

139
00:10:51,690 --> 00:10:52,860
یه تیکه می‌خوای؟ -
نه -

140
00:10:56,530 --> 00:10:58,070
خیلی ممنونم خانم

141
00:10:58,740 --> 00:10:59,900
بله

142
00:11:00,240 --> 00:11:01,700
کیک خوشمزه بود

143
00:11:01,780 --> 00:11:03,070
ممنون

144
00:11:04,910 --> 00:11:06,040
ممنونم تیتا

145
00:11:16,130 --> 00:11:17,550
!برگردین سر کار

146
00:11:27,020 --> 00:11:28,060
!آماده

147
00:11:32,600 --> 00:11:33,940
!نشانه

148
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
!ایست

149
00:12:05,300 --> 00:12:06,300
!بکشیدش

150
00:12:06,390 --> 00:12:07,970
!اون رو بسپارید به من -
!نه -

151
00:12:08,060 --> 00:12:09,680
!نه! منو نکش لطفا

152
00:12:12,020 --> 00:12:13,190
منو نکش

153
00:12:17,230 --> 00:12:19,570
برو به ژنرالت بگو که اینجا چه اتفاقی افتاده

154
00:12:20,320 --> 00:12:23,450
و بعد بهش بگو هیچکی
!از سمت ما تسلیم نمیشه

155
00:12:25,280 --> 00:12:27,280
،و بگو خیلی مراقب باشه

156
00:12:27,830 --> 00:12:29,700
وگرنه ممکنه به زودی وقت اونم برسه

157
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
!بریم

158
00:13:50,410 --> 00:13:52,330
همیشه گشنیز یادت میره

159
00:13:52,740 --> 00:13:54,410
و تو همیشه اینو یادم میندازی

160
00:13:54,500 --> 00:13:55,910
و اون گل‌ها؟

161
00:13:57,790 --> 00:13:59,920
.می‌ندازمشون دور
...اگه مامان پیداشون کنه

162
00:14:00,000 --> 00:14:01,290
اون گل‌ها مال تو هستن

163
00:14:02,550 --> 00:14:05,050
یه هدیه از طرف کسی بودن
که تو رو واقعا دوست داره

164
00:14:06,010 --> 00:14:07,720
اونا دیگه ازدواج کردن، ناچا

165
00:14:08,260 --> 00:14:09,510
اون که ازدواج نیست

166
00:14:10,300 --> 00:14:11,510
پسره دوسش نداره

167
00:14:13,010 --> 00:14:15,310
جایی که من هستم میشه همه‌چی رو دید

168
00:14:16,640 --> 00:14:18,440
ارتباط بین پدرو و تو

169
00:14:19,190 --> 00:14:20,770
هرگز شکسته نمیشه

170
00:14:23,780 --> 00:14:25,150
خیلی پیچیده‌ست

171
00:14:25,820 --> 00:14:27,490
زندگی واقعا چیز سختیه

172
00:14:29,360 --> 00:14:30,740
هیچوقت آسون نبوده

173
00:14:34,870 --> 00:14:36,450
واقعا نمی‌دونم چیکار کنم

174
00:14:37,080 --> 00:14:38,920
اوضاع شاید بهم ریخته به نظر بیاد

175
00:14:41,080 --> 00:14:42,960
اما اونقدرا هم سخت نیست

176
00:14:45,840 --> 00:14:48,720
چرا با اون گل‌ها یه غذا براش درست نمی‌کنی؟

177
00:14:49,300 --> 00:14:51,550
.اینطوری، هیچکی نمی‌تونه اونا رو ازت بگیره

178
00:14:52,140 --> 00:14:54,060
و لازم نیست بندازیشون دور

179
00:15:43,230 --> 00:15:46,780
کتاب آشپزی نوشته که
،برای آماده کردن بلدرچین در سس گلبرگِ رز

180
00:15:47,150 --> 00:15:50,030
.باید گلبرگ‌ها رو خیلی با دقت بچینی

181
00:15:50,610 --> 00:15:53,370
اینطوری، طعم و عطرشون باقی می‌مونه

182
00:16:31,860 --> 00:16:34,280
،بعد اینکه گلبرگ‌ها از رز جدا شدن

183
00:16:34,360 --> 00:16:36,700
.به همراه انیسون در ظرف ترکیب میشن

184
00:16:43,580 --> 00:16:45,750
به صورت جدا، شاه بلوط باید
،در یک ماهی‌تابه تفت داده بشه

185
00:16:46,250 --> 00:16:48,920
.پوستش کنده و در آب پخته بشه

186
00:16:59,390 --> 00:17:01,520
،بعد اینکه پر بلدرچین چیده و آماده میشه

187
00:17:01,600 --> 00:17:05,940
پاهاشون به هم بسته میشه
.تا ظاهر قشنگی داشته باشن

188
00:17:55,400 --> 00:17:56,700
،وقتی که سس آماده بشه

189
00:17:56,780 --> 00:17:59,990
،باید چهار قطره عطر گل رز بهش افزوده بشه

190
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
،بیشتر از چهار قطره نه

191
00:18:01,160 --> 00:18:04,750
چون در غیر این صورت
.عطر و طعمش خیلی شدید میشه

192
00:18:08,250 --> 00:18:12,000
« بلدرچین با گلبرگ رز »

193
00:18:12,710 --> 00:18:14,380
بوی محشری میده تیتا

194
00:18:18,130 --> 00:18:19,340
ممنونم

195
00:18:28,850 --> 00:18:29,900
نوش جان

196
00:18:51,460 --> 00:18:53,090
تیتا، این واقعا لذیذه

197
00:19:14,360 --> 00:19:15,570
خیلی نمک داره

198
00:19:19,110 --> 00:19:20,610
آره خیلی نمک داره

199
00:19:22,820 --> 00:19:25,160
پس چرا داری می‌خوری؟ -
گشنمه -

200
00:19:45,010 --> 00:19:47,890
...انگار یک روند کیمیاییِ عجیب

201
00:19:47,970 --> 00:19:51,440
...خود تیتا رو در سس گلبرگِ رز

202
00:19:51,520 --> 00:19:53,610
.و گوشت لطیفِ بلدرچین حل کرده بود

203
00:19:54,360 --> 00:19:56,440
پدرو هیچ مقاومتی نشان نداد

204
00:19:57,280 --> 00:20:00,200
مثل این بود انگار با هر لقمه
...خود تیتا

205
00:20:00,280 --> 00:20:01,570
.داره به بدنش وارد میشه

206
00:20:14,630 --> 00:20:16,040
من حالم خوب نیست

207
00:20:52,830 --> 00:20:55,380
،قطره‌های عرقی که گرترودیس شروع به ریختن کرد

208
00:20:55,460 --> 00:20:58,920
یک بوی شدید و مست کننده‌ی رز داشت

209
00:21:09,390 --> 00:21:10,770
باید یکم هوا بخورم

210
00:21:17,794 --> 00:21:24,794


211
00:21:52,560 --> 00:21:56,270
بوی رزی که از گرترودیس میومد
،با باد سفر کرد

212
00:21:56,350 --> 00:21:59,730
و بین کسانی که حسش کردن
.یک اشتیاق غیرمنتظره را زنده کرد

213
00:22:24,130 --> 00:22:26,170
،این میل بسیار شدید بود

214
00:22:26,260 --> 00:22:28,470
طوری که فراتر از ایمان و سطح اجتماعی بود

215
00:22:29,890 --> 00:22:32,760
مقاومت در برابر این میل شهوانی غیرممکن بود

216
00:23:09,590 --> 00:23:11,470
...میگن حتی مامان النا هم

217
00:23:11,550 --> 00:23:14,560
.نتونست از اشتیاقی که در غذای تیتا بود فرار کنه

218
00:26:04,850 --> 00:26:06,270
!آتش

219
00:26:10,190 --> 00:26:11,440
!آتش

220
00:26:16,240 --> 00:26:17,530
!آتش

221
00:26:18,660 --> 00:26:21,950
!آتش! آتش گرفته! آتش

222
00:26:22,290 --> 00:26:24,000
!آتش! آتش گرفته

223
00:26:43,430 --> 00:26:44,720
منو با خودت ببر

224
00:27:03,490 --> 00:27:04,790
نمک نشناس

225
00:27:48,580 --> 00:27:49,870
همه‌ش همین بود

226
00:27:49,960 --> 00:27:51,040
چیزی نموند

227
00:27:57,260 --> 00:27:58,340
بیا اینجا

228
00:28:04,180 --> 00:28:05,850
ازدواجت رو به وصال رسوندی؟

229
00:28:08,730 --> 00:28:09,890
نه

230
00:28:14,400 --> 00:28:16,820
فکر کنم درباره تو اشتباه می‌کردم روزارا

231
00:28:19,900 --> 00:28:23,160
به نظرم تو قادر نیستی که برای من نوه بیاری

232
00:28:25,740 --> 00:28:28,870
خواهرت چیزی نداره که تو نداشته باشی

233
00:28:31,410 --> 00:28:32,620
بله مامان

234
00:29:44,780 --> 00:29:45,910
پدرو

235
00:32:16,430 --> 00:32:17,720
تیتا تعجب نکرده بود

236
00:32:18,350 --> 00:32:21,310
،به دلیل عجیبی
حسودی هم نمی‌کرد

237
00:32:22,440 --> 00:32:24,310
شاید چون از اولش می‌دونست

238
00:32:24,400 --> 00:32:26,730
که خواهرش قراره بدن پدرو رو تسخیر کنه

239
00:32:26,820 --> 00:32:28,530
اما اون صاحب قلبش بود

240
00:32:47,380 --> 00:32:49,420
...ماه‌های بعد از فرارِ گرترودیس

241
00:32:49,510 --> 00:32:50,840
سخت بودن

242
00:32:51,340 --> 00:32:52,970
،بدون همدمیِ خواهرش

243
00:32:53,050 --> 00:32:55,680
،و بدون خنده‌ای که غم او را نشان می‌داد

244
00:32:55,760 --> 00:32:57,310
.تیتا حس گم گشتگی داشت

245
00:33:10,240 --> 00:33:13,360
« چهار ماه بعد »

246
00:33:16,620 --> 00:33:17,740
خانم تیتا

247
00:33:18,580 --> 00:33:19,950
این برای شماست

248
00:33:20,040 --> 00:33:21,000
من؟

249
00:33:21,540 --> 00:33:23,160
از طرف خواهرتون گرترودیس

250
00:33:31,210 --> 00:33:34,050
ما یک ساعته منتظریم تا رئیس رو ببینیم

251
00:33:35,550 --> 00:33:36,930
هنوز در حال انتظاریم

252
00:33:37,510 --> 00:33:39,260
مادرم چیزی به من نگفته

253
00:33:39,810 --> 00:33:41,470
از شما خواسته تا به ما رسیدگی کنین؟

254
00:33:42,430 --> 00:33:43,850
بگید چی نیاز دارین

255
00:33:43,940 --> 00:33:46,020
لوبیایی که قولش رو بهمون داده بود

256
00:33:47,190 --> 00:33:49,020
هنوز نرسیده، ببینین

257
00:33:49,980 --> 00:33:51,320
انبار خالیه

258
00:33:51,780 --> 00:33:54,110
پس ذرت و نخود بدین

259
00:33:54,490 --> 00:33:57,950
قبلا نان و لوبیا می‌خوردیم
.و حالا حتی لوبیا هم نداریم

260
00:33:58,950 --> 00:34:00,620
اینا روزهای سختی برای مزرعه هستن

261
00:34:00,700 --> 00:34:02,120
اما ازتون می‌خوام به من اعتماد کنین

262
00:34:02,500 --> 00:34:04,250
قول میدم اوضاع بهتر میشه

263
00:34:05,580 --> 00:34:07,330
اما شرایط داره عوض میشه

264
00:34:07,830 --> 00:34:10,000
چرا بقیه‌ی مزرعه‌ها دارن قیام می‌کنن؟

265
00:34:10,420 --> 00:34:11,960
اتفاقی که در مزارع دیگه میفته

266
00:34:12,050 --> 00:34:13,510
.لازم نیست اینجا هم بیفته

267
00:34:14,010 --> 00:34:16,340
آقای پدرو شونه به شونه شما کار می‌کنه

268
00:34:16,430 --> 00:34:17,800
التماس می‌کنم به من باور داشته باشین

269
00:34:19,430 --> 00:34:21,890
زیارتگاه‌ها پر از افراد گول خورده هستن

270
00:34:23,060 --> 00:34:24,390
یالا بریم -
نیکولاس -

271
00:34:24,480 --> 00:34:25,520
بریم -
بریم -

272
00:34:26,060 --> 00:34:28,060
یالا -
بجنبید -

273
00:34:32,610 --> 00:34:34,650
میرم جایی که پول واقعی بهم بدن

274
00:34:38,110 --> 00:34:39,490
ما باید بریم

275
00:34:42,790 --> 00:34:44,540
ادواردو. کریسپین

276
00:34:48,210 --> 00:34:50,920
!نرید! اینجا خونه‌ی شماست

277
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
اینجا چه خبره؟

278
00:34:53,420 --> 00:34:55,050
خدمتکاران دارن میرن

279
00:34:57,260 --> 00:34:59,300
!اوضاع اون بیرون بدتره

280
00:35:00,140 --> 00:35:02,560
!فقط مرگ در انتظار شماست، قدرنشناس‌ها

281
00:35:02,640 --> 00:35:05,770
مامان، نمی‌بینی که اونا گرسنه هستن؟ -
!خفه شو تیتا -

282
00:35:07,520 --> 00:35:09,850
تو چی از این چیزا می‌دونی آخه؟ -
...خانم النا -

283
00:35:10,860 --> 00:35:11,980
حق با تیتا هستش

284
00:35:14,530 --> 00:35:16,740
بحث با شما دوتا فایده‌ای نداره

285
00:35:28,210 --> 00:35:30,210
زمان زیادی گذشته دوست من

286
00:35:30,290 --> 00:35:32,090
حالت چطوره سانتیاگو؟ -
خوبم -

287
00:35:32,170 --> 00:35:33,750
نسبت به نقشه‌مون باور دارم

288
00:35:33,840 --> 00:35:35,050
خوبه

289
00:35:35,130 --> 00:35:36,340
چی لازم داری؟

290
00:35:36,760 --> 00:35:39,510
فردا با پول پرداختی از مرز رد میشم

291
00:35:40,180 --> 00:35:42,720
بعدش، فقط کافیه که اسلحه‌ها رو پخش کنیم

292
00:35:42,800 --> 00:35:46,220
به من دستور دادن گروه‌های
.سمت جنوب ایالت رو مسلح کنم

293
00:35:46,310 --> 00:35:48,060
پس بریم سمت جنوب

294
00:35:48,140 --> 00:35:52,110
من در یک مکان استراتژیک زندگی می‌کنم -
بله، لاس پالوماس یک مکان استراتژیکه -

295
00:35:52,190 --> 00:35:55,150
اما برای تو خطرناکه پدرو -
هیچکی به من شک نمی‌کنه -

296
00:35:55,230 --> 00:35:58,820
پس فکر کنم قرار نیست تا مدت‌ها دوباره دیدار کنیم

297
00:35:58,900 --> 00:36:00,160
خیله خب

298
00:36:00,240 --> 00:36:02,780
مهم اینه که من می‌دونم چطوری اسلحه‌ها رو به دست بیارم

299
00:36:02,870 --> 00:36:04,870
.و خوب می‌دونم که به کی بدمشون

300
00:36:05,490 --> 00:36:06,620
بعدا می‌بینمت سانتیاگو

301
00:36:06,700 --> 00:36:08,710
بعدا می‌بینمت پدرو. بزن بریم

302
00:36:27,350 --> 00:36:28,480
سلام

303
00:36:29,180 --> 00:36:30,390
چی می‌خوای؟

304
00:36:31,520 --> 00:36:34,060
من تیتا د لا گارزا، خواهر گرترودیس

305
00:36:34,560 --> 00:36:36,190
بیا تو -
میشه حواست بهش باشه؟ -

306
00:37:07,060 --> 00:37:08,060
تیتا؟

307
00:37:09,810 --> 00:37:12,440
!خیال می‌کردم نامه‌م به دستت نرسه! سلام

308
00:37:12,520 --> 00:37:13,560
سلام

309
00:37:14,560 --> 00:37:16,770
!خوشگل شدی -
خوشت اومد؟ -

310
00:37:17,150 --> 00:37:18,270
عاشقشم

311
00:37:19,530 --> 00:37:20,570
بیا

312
00:37:20,650 --> 00:37:22,780
تونستم اینا رو نگه دارم

313
00:37:22,860 --> 00:37:24,570
مامان همه وسایلت رو سوزوند

314
00:37:24,660 --> 00:37:26,950
اما یه چی آوردم که دوست داری

315
00:37:29,620 --> 00:37:31,120
!شیره تورخاس

316
00:37:31,540 --> 00:37:33,080
!و هنوز گرمن

317
00:37:33,670 --> 00:37:34,920
با من بیا

318
00:37:36,380 --> 00:37:38,920
،مثل مهمونیه
با اینکه زخمی هستن

319
00:37:39,000 --> 00:37:41,510
مست می‌کنن تا زخمشون رو حس نکنن

320
00:37:48,850 --> 00:37:51,560
باورم نمیشه اینقدر نزدیک لاس پالوماس هستی

321
00:37:52,270 --> 00:37:53,390
حالت چطوره؟

322
00:37:53,940 --> 00:37:56,440
تیتا، درگیری مسلحانه زندگی من شده

323
00:37:57,400 --> 00:37:58,440
...و خوان

324
00:37:59,020 --> 00:38:01,070
.ما عاشق هم هستیم
باورت میشه؟

325
00:38:02,070 --> 00:38:03,860
من زندگی جدیدت رو حمایت می‌کنم

326
00:38:03,950 --> 00:38:05,610
و ایده‌های انقلاب رو

327
00:38:06,030 --> 00:38:07,780
اما هیچوقت نمی‌تونم آدم بکشم

328
00:38:08,160 --> 00:38:10,410
.واسه انقلابی بودن لازم نیست آدم بکشی

329
00:38:10,870 --> 00:38:14,040
،اگه می‌خوای دنیا رو تغییر بدی
.باید از یه جایی شروع کنی

330
00:38:14,120 --> 00:38:15,500
...تغییر دنیا

331
00:38:19,250 --> 00:38:20,460
...خب، آره

332
00:38:24,630 --> 00:38:26,470
!آره، یالا

333
00:38:26,550 --> 00:38:28,180
!اینجا خیلی حس آزادی داره

334
00:38:29,800 --> 00:38:31,060
ببین

335
00:38:32,060 --> 00:38:34,270
دلم می‌خواد به اندازه‌ی اونا بی‌شرم باشم

336
00:38:37,690 --> 00:38:39,020
و کی جلوت رو گرفته؟

337
00:38:46,990 --> 00:38:47,990
من باید برم

338
00:38:48,370 --> 00:38:49,370
دیگه باید برم

339
00:38:52,740 --> 00:38:53,870
دوست دارم

340
00:39:03,510 --> 00:39:05,880
،سرشار از حس یاغی‌گری

341
00:39:06,300 --> 00:39:08,720
تیتا شروع کرد تا انقلاب خودش رو زندگی کنه

342
00:39:09,840 --> 00:39:12,600
اون می‌دونست که خودش هم می‌تونه دنیا رو تغییر بده

343
00:39:13,350 --> 00:39:14,390
دنیای خودش رو

344
00:39:38,040 --> 00:39:40,670
!هیچ فکرشو نمی‌کنی که من کجا بودم -
باید صحبت کنیم -

345
00:39:40,750 --> 00:39:41,880
بذار صحبت کنم

346
00:39:41,960 --> 00:39:44,340
پدرو، بیا دو تایی از اینجا بریم

347
00:39:44,670 --> 00:39:47,090
تیتا، من نمی‌تونم جایی برم

348
00:39:50,180 --> 00:39:52,300
خبرای خوش رو به تیتا دادی؟

349
00:39:53,760 --> 00:39:55,060
چی شده؟

350
00:39:58,060 --> 00:40:00,060
پدرو و من قراره بچه دار بشیم

351
00:40:02,061 --> 00:40:22,061
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

