﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:16,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:53,660 --> 00:00:55,400
پلیس لس‌آنجلس

3
00:01:47,030 --> 00:01:48,550
قربانی
آنتونی آکوستا

4
00:01:49,600 --> 00:01:50,870
مظنون

5
00:01:53,250 --> 00:01:55,100
مظنون

6
00:02:08,100 --> 00:02:11,930
قربانی

7
00:02:24,153 --> 00:02:25,555
خوب خوابیدی، سرگرد؟

8
00:02:25,575 --> 00:02:28,167
می‌خوای بهت دروغ بگم؟
یه جورایی

9
00:02:28,187 --> 00:02:30,790
عالی. مثل یه بچه خوابیدم

10
00:02:31,971 --> 00:02:33,372
صبح بخیر
کارآگاه

11
00:02:36,225 --> 00:02:38,277
صبح‌بخیر
سرگرد عالی خوابیده

12
00:02:38,307 --> 00:02:40,700
من نپرسیدم
اونم خوب نخوابیده

13
00:02:44,854 --> 00:02:48,397
میسون مرگ آنتونی آکوستا رو
بین سه تا پنج بعد از ظهر اعلام کرده

14
00:02:48,417 --> 00:02:49,929
تفنگ شاتگان تایید شده؟

15
00:02:49,949 --> 00:02:51,260
آره،  آلت قتاله‌ست

16
00:02:51,591 --> 00:02:52,652
کارخویشاوند نزدیکه؟

17
00:02:52,672 --> 00:02:56,365
مظنون اصلی زنش، لینت آکوستا
ناپدید شده

18
00:02:56,395 --> 00:02:59,599
یه دختر به اسم لتی دارن
که تو سانتا کروز درس می‌خونه

19
00:02:59,629 --> 00:03:01,250
الان باید تو راه اینجا باشه

20
00:03:01,811 --> 00:03:03,242
بهش خبر دادی؟

21
00:03:07,657 --> 00:03:10,209
خب، چطوری همسرش رو پیدا کنیم؟

22
00:03:10,780 --> 00:03:14,524
تنها خویشاوند نزدیک دیگه
خواهرش سوفیا بلیِره

23
00:03:16,395 --> 00:03:18,588
قربانی

24
00:03:18,858 --> 00:03:20,129
کی اینو نوشته؟

25
00:03:21,070 --> 00:03:23,913
هی، کی این کارو کرده؟

26
00:03:26,345 --> 00:03:27,947
کی بُرد رو تغییر داده؟

27
00:03:27,967 --> 00:03:30,590
یه مرد مُرده
مظنون اصلی‌مون هم گم شده

28
00:03:30,610 --> 00:03:31,821
این که شوخی نیست

29
00:03:34,053 --> 00:03:37,466
دافنه، می‌خوام بدونم کی این کارو کرده

30
00:03:39,028 --> 00:03:40,590
اوه، مامان

31
00:03:40,620 --> 00:03:42,902
ما به مجله‌ای درباره قلعه‌ها نیازی نداریم

32
00:03:42,922 --> 00:03:44,273
بذارش سر جاش

33
00:03:45,354 --> 00:03:47,126
اوه، اوه
این فقط برق لب‌ه

34
00:03:47,146 --> 00:03:48,758
می‌دونی
دیشب یه مستند دیدم

35
00:03:48,788 --> 00:03:50,850
خودمون می‌تونیم
با موم زنبور عسل برق لب درست کنیم

36
00:03:50,870 --> 00:03:53,162
مثل اون موقع که خودمون
شوینده درست کردیم و جوش زدیم؟

37
00:03:53,182 --> 00:03:55,004
شاید تب برفکی بوده
ما که نمی‌دونیم

38
00:03:55,565 --> 00:03:57,156
چرا نمی‌تونی مثل خواهرت باشی؟

39
00:03:57,176 --> 00:03:58,718
اون که سعی کرد دئودورانت بخوره

40
00:03:58,748 --> 00:04:00,219
ببین چقدر خوشحاله

41
00:04:06,415 --> 00:04:07,747
...خب، جمع کل می‌شه

42
00:04:07,777 --> 00:04:10,239
‏168.47 دلار

43
00:04:10,770 --> 00:04:15,314
‏173.81 دلار، هر چند حدس خوبی زدی

44
00:04:15,334 --> 00:04:17,807
آره، ولی می‌شه 168.47 دلار

45
00:04:17,827 --> 00:04:20,850
...ببخشید، می‌شه صد و
اوه. شاید یه تخفیف‌ رو حساب نکردی

46
00:04:21,551 --> 00:04:27,627
اوه، 30 درصد تخفیف شوینده با قیمت 7.87
می‌شه 2.36 و در کل 5.51 دلار

47
00:04:27,647 --> 00:04:30,029
با 15% تخفیف توت‌فرنگی، که می‌شه 84 سنت

48
00:04:30,049 --> 00:04:32,532
و تا دو بار
می‌تونی اینو دو بار اسکن کنی

49
00:04:34,093 --> 00:04:38,718
خب 35% تخفیف روی روغن کانولا
با قیمت 7.88، می‌شه 5.13 دلار

50
00:04:38,748 --> 00:04:44,073
اوه، خوب، نگران بودم نکنه چون با بچه‌های گروپان
دعوام شده تخفیف ندادی، ولی یه سوءتفاهم بود

51
00:04:44,103 --> 00:04:46,115
قرار بود باهم خوب باشیم
این یکی رد شد

52
00:04:46,145 --> 00:04:48,137
پس 3.12 دلار بیشتر می‌شه

53
00:04:49,288 --> 00:04:51,931
ژامبون، فردا تاریخش تموم می‌شه
پس 40 درصد تخفیف می‌خوره

54
00:04:51,961 --> 00:04:55,184
یعنی می‌شه 6.15 دلار

55
00:04:55,204 --> 00:04:58,097
آره، و جمعش می‌شه 168.47 دلار

56
00:05:09,258 --> 00:05:11,621
اینم 4.99 دلار به اضافه مالیات 5.34 دلار

57
00:05:11,641 --> 00:05:16,395
پس 173.81 منهای 5.34 می‌شه 168.47 دلار

58
00:05:18,147 --> 00:05:19,218
متشکرم

59
00:05:30,690 --> 00:05:32,542
این دیگه کدوم خریه؟

60
00:05:41,450 --> 00:05:42,872
کِی ماشین رو پس می‌گیریم؟

61
00:05:42,892 --> 00:05:44,704
هیچ می‌دونی قیمت کاربراتور چقدره؟

62
00:05:45,525 --> 00:05:47,436
آره، 395.95 دلار

63
00:05:47,456 --> 00:05:48,538
حالا به اضافه مالیات

64
00:05:48,558 --> 00:05:50,790
می‌شه 420.89 دلار
به اضافه دستمزد

65
00:05:50,810 --> 00:05:53,753
نمی‌دونم هزینه دستمزدش چقدر می‌شه
هیچکس نمی‌دونه

66
00:05:53,773 --> 00:05:55,905
دست از خودنمایی بردارین، هر دوتون

67
00:05:55,935 --> 00:05:58,207
می‌تونستی مثل یه آدم عادی پول خریدات رو بدی

68
00:05:58,227 --> 00:06:00,059
لازم نیست نقش بازی کنی
از عمد که نیست

69
00:06:00,089 --> 00:06:01,921
من فقط اعداد رو می‌بینم
نمی‌تونم کاریش کنم

70
00:06:01,951 --> 00:06:03,232
اوه، اینجا باید پیاده بشیم

71
00:06:03,252 --> 00:06:05,354
راننده، می‌شه رمپ معلولین رو بذاری بیرون؟

72
00:06:05,384 --> 00:06:06,986
ازش بخواه رمپ معلولین رو بذاره بیرون

73
00:06:07,016 --> 00:06:08,748
نه، راننده
مامان

74
00:06:11,188 --> 00:06:13,009
اوه، همش ریخت

75
00:06:13,039 --> 00:06:14,661
می‌تونی جمع‌شون کنی؟

76
00:06:14,951 --> 00:06:16,833
انتخابای زیادی داریم
می‌دونم، رفیق

77
00:06:16,853 --> 00:06:18,325
گرسنه‌ای؟ بیا بریم

78
00:06:20,347 --> 00:06:22,569
اوه، اوه
داخل می‌بینمت، کلویی

79
00:06:24,441 --> 00:06:26,313
نیازی به کمک تو نیست

80
00:06:26,343 --> 00:06:27,894
گرفتمش، گرفتمش

81
00:06:27,914 --> 00:06:29,406
اشکالی نداره، هنری
از پسش برمیام

82
00:06:29,426 --> 00:06:30,567
متشکرم

83
00:06:30,977 --> 00:06:32,048
بیا

84
00:06:32,629 --> 00:06:34,080
زیاد به خودت فشار نیار

85
00:06:34,100 --> 00:06:36,193
الان نمی‌تونم یه پرستار بچه رو از دست بدم

86
00:06:36,213 --> 00:06:38,755
نگرانی‌ت واقعا تاثیرگذاره

87
00:06:39,586 --> 00:06:41,127
از لودو خبری داری؟

88
00:06:41,568 --> 00:06:44,201
هر روز حرف می‌زنیم، هنری
با هم بچه رو بزرگ می‌کنیم

89
00:06:44,641 --> 00:06:47,103
دشمن هم نیستیم
فقط دیگه با هم نیستیم

90
00:06:47,123 --> 00:06:49,916
هیچوقت راجع به من چیزی پرسیده؟

91
00:06:50,757 --> 00:06:51,908
همیشه

92
00:06:51,928 --> 00:06:53,930
میگه از دست دادنت
سخت‌ترین چیزی بوده که تجربه کردم

93
00:06:56,152 --> 00:06:58,024
این بهترین کاره و تو هم اینو می‌دونی

94
00:06:58,044 --> 00:07:00,457
لودو نمی‌تونه از پس من بر بیاد
کمتر کسی می‌تونه

95
00:07:03,640 --> 00:07:06,042
مورگن گیلوری
من کارآگاه کارادک هستم

96
00:07:06,062 --> 00:07:09,095
ایشون کارآگاه اوزدیل
ازت می‌خوایم که با ما به اداره‌ی پلیس بیای

97
00:07:21,848 --> 00:07:24,631
گاهی اوقات موسیقی
کنترل‌مون رو به دست می‌گیره

98
00:07:25,422 --> 00:07:28,325
دستکاری در پرونده‌ی جنایی
جرم سنگینی محسوب می‌شه

99
00:07:28,355 --> 00:07:30,227
خب، مانع از اجرای عدالت هم می‌شه

100
00:07:30,257 --> 00:07:33,250
دستکاری نبود
یه مشکلی دیدم و سعی کردم حلش کنم

101
00:07:33,280 --> 00:07:34,991
می‌خواستی بهمون کمک کنی؟
نه

102
00:07:35,021 --> 00:07:37,324
بهتون اهمیتی نمیدم
می‌خواستم بتونم بخوابم

103
00:07:39,546 --> 00:07:42,108
یه حسی دارم که
باید همه چی رو سر جاش بذارم

104
00:07:42,128 --> 00:07:44,160
اگه اشتباهی ببینم باید اصلاحش کنم

105
00:07:44,180 --> 00:07:46,213
وگرنه تا صبح بیدارم و بهش فکر می‌کنم

106
00:07:46,483 --> 00:07:48,265
فقط داشتم آشفتگی‌ای که
بوجود آوردین رو مرتب می‌کردم

107
00:07:48,285 --> 00:07:50,136
می‌خوای منو بخاطرش دستگیر کنی؟
باشه، بفرما

108
00:07:50,166 --> 00:07:51,208
فهمیدم

109
00:07:54,571 --> 00:07:56,253
چه اشتباهاتی دیدی؟

110
00:08:02,619 --> 00:08:06,243
باشه، خب شما یه جسد مُرده دارین

111
00:08:08,074 --> 00:08:11,558
فکر کنم شما فکر می‌کنین این زن
شوهرش رو کشته، ولی این غیرممکنه

112
00:08:11,578 --> 00:08:12,739
به این اتاق نگاه کن

113
00:08:12,769 --> 00:08:14,110
به این کاناپه نگاه کن

114
00:08:14,130 --> 00:08:17,424
همه این بالش‌ها با فاصله مساوی
و رنگ‌های متناوب چیده شدن

115
00:08:17,444 --> 00:08:19,015
نگاهی به این قفسه‌ها بندازین

116
00:08:19,035 --> 00:08:21,398
این اشیاء سایزشون کاملا یه اندازه‌ست

117
00:08:21,418 --> 00:08:23,440
انتخاب فلزات هم باهم همخونی داره

118
00:08:23,470 --> 00:08:26,423
این خونه مثل آینه می‌درخشه
صاحبش یه آدم وسواسی و مرتبه

119
00:08:26,443 --> 00:08:27,464
...بجز

120
00:08:29,666 --> 00:08:34,381
همه این پرده ها با یه بند بسته شدن
بجز یکی که به دلایلی بسته نشده

121
00:08:35,892 --> 00:08:37,013
عجیبـه نه؟

122
00:08:37,043 --> 00:08:38,915
یعنی داری میگی این زن

123
00:08:38,935 --> 00:08:42,999
که بالش‌های مبلشو با دقت می‌چینه
به پرده‌هاش اهمیتی نمیده؟

124
00:08:43,810 --> 00:08:46,453
پس حتما اون بند
واسه یه چیز دیگه استفاده شده

125
00:08:46,883 --> 00:08:49,406
ببین، نگاه کن
موهایی که به پایه‌ی صندلی چسبیده

126
00:08:49,426 --> 00:08:51,738
یه نفر دورش چسب زده بوده و کنده بودش

127
00:08:51,758 --> 00:08:54,511
جای چسبش مونده
بعد تیکه‌های کوچیک رو چسبونده

128
00:08:54,831 --> 00:08:57,264
نمونه‌ها رو بردن آزمایشگاه
هیچ نوار چسبی تو صحنه پیدا نکردیم

129
00:08:57,594 --> 00:09:00,447
این یعنی کسی با طناب پرده بسته شده

130
00:09:00,467 --> 00:09:02,499
و دور مچ پاهاش رو
با چسب به پایه صندلی چسبوندن

131
00:09:02,519 --> 00:09:05,482
و از اونجایی که هیچ اثری
روی مچ پای قربانی وجود نداره

132
00:09:05,502 --> 00:09:07,464
اون نبوده که دست و پاشو بسته

133
00:09:07,824 --> 00:09:10,287
یعنی یه نفر سومی وجود داشته

134
00:09:10,477 --> 00:09:13,950
لینیت رو داریم که به صندلی بسته شده
قربانی هم روی زمین افتاده

135
00:09:13,970 --> 00:09:16,062
...و این دیوونه‌ی کثیف که معلوم نیست

136
00:09:16,082 --> 00:09:18,134
لینیت رو دزدیده یا سر به نیست کرده

137
00:09:18,154 --> 00:09:20,487
کسیه که باید پیدا کنین

138
00:09:21,087 --> 00:09:25,151
خب، شماها اشتباه کردین، من درستش کردم

139
00:09:25,181 --> 00:09:28,635
پس بیاین خیلی قضیه رو بزرگش نکنیم
یه مظنون دارین که باید پیداش کنین

140
00:09:28,655 --> 00:09:31,988
من مقداری ژامبون دارم که تاریخش تا فردا
تموم می‌شه و قبل از فردا باید سرخش کنم

141
00:09:32,008 --> 00:09:34,321
...خب، اگه اجازه بدین
بشین

142
00:09:34,941 --> 00:09:36,533
باید منتظر نتایج آزمایشگاه باشیم

143
00:09:36,553 --> 00:09:38,195
فعلا فقط حدس و گمانه

144
00:09:38,505 --> 00:09:40,126
ما فیلم‌های نظارتی رو داریم

145
00:09:40,156 --> 00:09:42,529
در زمان وقوع قتل
یه زن در حال ورود به خونه دیده شده

146
00:09:42,549 --> 00:09:43,880
نفر سوم

147
00:09:47,003 --> 00:09:49,175
اوز، لطفا خانم گیلوری رو
به سلول نگهبانی ببر

148
00:09:49,196 --> 00:09:50,757
چی؟
ما باید داستانت رو بررسی کنیم

149
00:09:50,787 --> 00:09:52,909
اگه همه چی درست باشه
هیچ دلیلی برای نگرانی نداری

150
00:09:52,939 --> 00:09:55,071
آره، می‌دونم چطور بلند شم
...خانم

151
00:09:55,302 --> 00:09:56,323
ممنون

152
00:09:57,884 --> 00:09:59,606
فقط آشفتگی شما رو مرتب می‌کردم

153
00:09:59,626 --> 00:10:00,967
قابلت رو نداشت

154
00:10:01,508 --> 00:10:03,880
از کی تا حالا به یه غیر نظامی
پرونده‌ی باز رو نشون میدی؟

155
00:10:03,920 --> 00:10:05,362
به یه مظنون احتمالی؟

156
00:10:05,382 --> 00:10:07,344
هر چی رو که گفت می‌تونی رد کنی؟

157
00:10:09,876 --> 00:10:10,907
نه

158
00:10:11,808 --> 00:10:13,830
باید مطمئن بشیم
...چون اگه حق با اون باشه

159
00:10:13,860 --> 00:10:17,994
در حال حاضر، تحقیقات قتل به بن‌بست خورده
و هیچ سرنخی برای یافتن قاتل وجود نداره

160
00:10:18,014 --> 00:10:19,436
...و حتی بدتر

161
00:10:22,489 --> 00:10:23,930
یه قربانی دوم داریم

162
00:10:30,316 --> 00:10:31,377
سلام

163
00:10:32,408 --> 00:10:33,479
سلام

164
00:10:33,750 --> 00:10:37,303
این فیلم از خونه آکوستا
در زمان تقریبی قتل گرفته شده

165
00:10:37,333 --> 00:10:38,414
اون کیه؟

166
00:10:38,434 --> 00:10:39,926
لیشکا ژینگ

167
00:10:39,956 --> 00:10:41,888
چند ماه پیش، یه شکایت مدنی

168
00:10:41,918 --> 00:10:44,170
علیه یکی از موکلای لینت آکوستا ثبت کرده

169
00:10:44,200 --> 00:10:47,233
آکوستا تو این پرونده برنده شده
ظاهرا ژینگ زیاد خوشش نیومده

170
00:10:47,253 --> 00:10:49,856
و شروع کرده به ارسال
ایمیل‌های تهدیدآمیز برای آکوستا

171
00:10:55,501 --> 00:10:59,515
خانم ژینگ، سه ماه پیش
از برایان دایمن شکایت کردین

172
00:10:59,545 --> 00:11:01,737
"یعنی رئیس‌تون در شرکت "اسپشیال تکنولوژیس

173
00:11:01,768 --> 00:11:04,360
اون ماه‌ها اذیتم کرد

174
00:11:04,871 --> 00:11:06,572
دیگه نمی‌دونستم چجوری بهش بگم نه

175
00:11:06,602 --> 00:11:11,107
خب یه شب، منو تو دفترش
حبس کرد و بهم تجاوز کرد

176
00:11:11,327 --> 00:11:14,300
به پلیس گزارش دادم
مطمئنم این اطلاعات رو تو پرونده‌تون دارین

177
00:11:14,320 --> 00:11:15,882
مدارک کافی نبود

178
00:11:16,763 --> 00:11:20,066
نمی‌تونستم شکایت کیفری کنم
پس ازش شکایت کردم

179
00:11:20,096 --> 00:11:21,237
و تو باختی

180
00:11:21,267 --> 00:11:23,880
به همین دلیله که ایمیل‌های تهدیدآمیز
برای لینت آکوستا فرستادی؟

181
00:11:23,910 --> 00:11:26,192
فقط برام سوال بود که چرا لینت آکوستا

182
00:11:26,222 --> 00:11:29,355
تصمیم گرفت
تو رنج زن‌هایی مثل من شریک باشه

183
00:11:29,385 --> 00:11:30,987
از دست خانم آکوستا عصبانی بودی؟

184
00:11:31,017 --> 00:11:32,068
البته

185
00:11:32,098 --> 00:11:34,640
با اینکه دایمن کسی بود
که بهت تعرض کرده بود

186
00:11:34,670 --> 00:11:37,093
من از دست اونم عصبانی‌ام

187
00:11:37,113 --> 00:11:39,705
ولی پلیس تو اون زمینه
نتونست بهم کمک کنه

188
00:11:42,959 --> 00:11:45,551
دیروز تو خونه آکوستا چیکار می‌کردی؟

189
00:11:45,912 --> 00:11:47,964
دیروز تو خونه‌اش نبودم

190
00:11:47,984 --> 00:11:49,415
ما شما رو تو ویدیو داریم

191
00:11:50,276 --> 00:11:54,761
و 30 دقیقه بعد از ورود شما
آنتونی آکوستا مُرده

192
00:11:57,603 --> 00:11:58,765
این غیر ممکنه

193
00:11:58,795 --> 00:12:01,607
...نه، من
دیروز اونجا نبودم

194
00:12:02,859 --> 00:12:06,412
تموم روز رو تو خونه بودم و کار می‌کردم

195
00:12:06,432 --> 00:12:08,064
کسی می‌تونه حرفتو تایید کنه؟

196
00:12:11,177 --> 00:12:12,238
نه

197
00:12:16,983 --> 00:12:19,796
مرخصی، فقط باید مدارک رو
امضا کنی، بعدش می‌تونی بری

198
00:12:21,207 --> 00:12:23,940
ادعا می‌کنه که از محل اختفای
...لینت هیچ اطلاعی نداره، ولی

199
00:12:23,970 --> 00:12:25,541
ژینگ هیچ عذر موجهی نداره

200
00:12:25,571 --> 00:12:27,383
هم تو صحنه ازش فیلم داریم و هم انگیزه‌

201
00:12:27,403 --> 00:12:30,176
وقتی دستگیرش کردیم
ازش می‌کشیم تا محل لینت رو لو بده

202
00:12:30,206 --> 00:12:31,928
شروع کن به نوشتنش
آره

203
00:12:33,870 --> 00:12:36,022
تاریخ روی ویدیو با زمان واقعی مطابقت نداره

204
00:12:36,042 --> 00:12:38,094
این دیگه به تو مربوط نیست

205
00:12:38,114 --> 00:12:39,145
عالیه

206
00:12:40,456 --> 00:12:42,718
صبر کن، در مورد چی حرف می‌زنی؟

207
00:12:43,970 --> 00:12:45,501
این فیلم دیروز نیست

208
00:12:45,892 --> 00:12:48,424
به درخت‌ها نگاه کن
جهت باد از جنوب به شمالـه

209
00:12:52,658 --> 00:12:55,471
تو تابستون جهت باد
تو حوضه لس‌آنجلس از جنوب به شمالـه

210
00:12:55,501 --> 00:12:57,974
مخصوصا از اواسط ژوئیه تا سپتامبر

211
00:12:57,994 --> 00:12:59,315
بعد در اواخر پاییز

212
00:12:59,345 --> 00:13:02,779
باد از شمال میاد و
تو ژانویه به اوج خودش می‌رسه

213
00:13:02,799 --> 00:13:04,630
پس باید مربوط به چند ماه پیش باشه

214
00:13:04,660 --> 00:13:06,562
از کجا می‌دونی جهت باید از کدوم طرفه؟

215
00:13:06,592 --> 00:13:08,194
اصلا به فیلم نگاهی انداختی؟

216
00:13:09,415 --> 00:13:10,546
یه کلیسا دارین

217
00:13:14,660 --> 00:13:16,102
کلیساها رو به شرق هستن

218
00:13:17,403 --> 00:13:19,455
خب، حدود قرن هشتم

219
00:13:19,485 --> 00:13:22,198
کشیش‌ها
کلیساهاشون رو بطرف شرق ساختن

220
00:13:22,218 --> 00:13:25,832
گفتن که این طرح از روی
نقشه‌های معبد مقدس اورشلیم گرفته شده

221
00:13:25,852 --> 00:13:30,216
ولی شایدم خواستن
طلوع خورشید پشت‌شون باشه

222
00:13:30,246 --> 00:13:33,659
تا خودشون رو خداگونه و باابهت‌تر نشون بدن

223
00:13:33,679 --> 00:13:35,952
ولی فعلا لازم نیست به این موضوع بپردازیم

224
00:13:36,562 --> 00:13:39,065
همه کلیساها رو به شرق هستن؟

225
00:13:39,085 --> 00:13:41,187
مگه باد نمی‌تونه تغییر مسیر بده؟

226
00:13:41,207 --> 00:13:44,941
کلیساهای کاتولیکِ اینجا
در قرن نوزدهم ساخته شدن، پس بله

227
00:13:44,971 --> 00:13:48,424
و دیروز قطعا جهت باد از سمت شمال بوده

228
00:13:51,617 --> 00:13:53,830
در هر دو مورد حق با اونه

229
00:13:55,691 --> 00:13:57,794
یه نفر ویدیو رو دستکاری کرده

230
00:14:00,506 --> 00:14:01,577
می‌بینمتون

231
00:14:03,219 --> 00:14:04,720
پروردگار عزیز

232
00:14:04,751 --> 00:14:05,822
صبر کن

233
00:14:07,383 --> 00:14:08,785
چطوری این کارو می‌کنی؟

234
00:14:08,805 --> 00:14:11,908
همونطور که گفتم زیاد نمی‌خوابم
و مستند هم زیاد نگاه می‌کنم

235
00:14:11,928 --> 00:14:15,131
ولی هیچ ربطی به این موضوع نداره

236
00:14:17,393 --> 00:14:21,267
درضمن ضریب هوشی 160 دارم
شاید ربطی به این موضوع داشته باشه

237
00:14:21,287 --> 00:14:24,040
ولی یه مستند خوب می‌تونه خیلی
چیزها بهت یاد بده، تعجب می‌کنی

238
00:14:24,881 --> 00:14:27,213
فهمیدیم بخاطر ضریب هوشی بالاست
حالا می‌تونم برم؟

239
00:14:27,233 --> 00:14:29,535
من آدمای باهوش زیادی می‌شناسم

240
00:14:30,036 --> 00:14:31,487
تو جزوشون نیستی

241
00:14:33,199 --> 00:14:35,872
از نظر فنی، بهش میگن
فردی با پتانسیل بالای فکری

242
00:14:35,902 --> 00:14:38,314
نشون می‌ده که
توانایی‌های شناختی پیشرفته‌ای داری

243
00:14:38,334 --> 00:14:41,657
خلاقیت فکری
حافظه تصویری، از اینجور چیزا

244
00:14:42,188 --> 00:14:44,620
ولی نمی‌دونم
همیشه همینطوری بودم

245
00:14:44,650 --> 00:14:46,532
پس، این یه جور هدیه‌ست؟

246
00:14:47,003 --> 00:14:48,364
نه هدیه نیست

247
00:14:48,875 --> 00:14:51,387
هر مشکل کوچیکی که می‌بینم
بهش وسواس دارم

248
00:14:51,407 --> 00:14:54,230
ذهنم مدام داره از کنترل خارج می‌شه

249
00:14:54,660 --> 00:14:59,085
که باعث می‌شه نتونم
یه شغل یا یه رابطه رو حفظ کنم

250
00:15:00,246 --> 00:15:01,627
یه گفتگو

251
00:15:05,171 --> 00:15:06,282
هدیه نیست

252
00:15:15,872 --> 00:15:16,883
مورگن

253
00:15:16,903 --> 00:15:18,614
لودو؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

254
00:15:18,634 --> 00:15:20,867
الیوت باهام تماس گرفت
گفت که دوباره دستگیر شدی

255
00:15:20,887 --> 00:15:22,839
این بار منو به طور رسمی دستگیر نکردن

256
00:15:22,859 --> 00:15:24,190
خب، عالیه، خیالم راحت شد

257
00:15:24,210 --> 00:15:25,932
کی از بچه‌هامون مراقبت می‌کنه؟
هی

258
00:15:26,192 --> 00:15:27,453
ببرش یه جای دیگه

259
00:15:28,224 --> 00:15:30,636
خیلی دوست دارم، ولی سد راهم شدی

260
00:15:31,768 --> 00:15:33,709
چته بهش زل زدی؟
خواهشا بهم نگاه نکن

261
00:15:33,739 --> 00:15:36,232
اونو از اینجا ببر بیرون
اون منو جایی نمی‌بره

262
00:15:36,262 --> 00:15:38,074
اون مربی رانندگیه

263
00:15:38,094 --> 00:15:39,585
الان این موضوع ربطی به ما نداره

264
00:15:39,615 --> 00:15:41,697
انگار اگه با ماشین تمرینت بیای
...من گیر نمیوفتم

265
00:15:41,727 --> 00:15:42,819
برام مهم نیست

266
00:15:42,849 --> 00:15:44,380
دهنشو ببند یا خودم می‌بندمش

267
00:15:44,410 --> 00:15:46,032
این حرفا رو نباید به زبونت بیاری
اوه

268
00:15:46,052 --> 00:15:48,414
توگفتی... بهم دست نزن، باشه؟
...باشه، مورگن

269
00:15:48,444 --> 00:15:50,747
مورگن، نباید بذاریم... باشه
...چیزی نیست، من نمی‌خوام

270
00:15:50,767 --> 00:15:52,448
...اون یه
هی

271
00:15:53,279 --> 00:15:54,300
ولم کن

272
00:15:57,814 --> 00:16:00,026
همیشه از دیدنت خوشحالم، مورگن
شروع نکن

273
00:16:02,656 --> 00:16:04,608
هی، چقدر دیگه قراره طول بکشه؟

274
00:16:04,638 --> 00:16:07,381
اصلا می‌دونی
این روزا هزینه نگهداری بچه چقدره؟

275
00:16:07,401 --> 00:16:08,982
صبر کن، داری به هنری پول میدی؟

276
00:16:09,012 --> 00:16:10,664
نیازی نیست که بدونه

277
00:16:13,096 --> 00:16:14,918
اتفاقا هنری دلش برات تنگ شده

278
00:16:17,030 --> 00:16:18,041
اوه

279
00:16:21,765 --> 00:16:23,236
اطلاعات قطار

280
00:16:24,718 --> 00:16:27,981
لتی آکوستا
من کارآگاه کارادک هستم. تلفنی حرف زدیم

281
00:16:28,001 --> 00:16:30,674
مسئولیت تحقیق
در مورد مرگ پدرتون رو بر عهده دارم

282
00:16:30,704 --> 00:16:32,656
برای مرگ پدرتون خیلی متاسفم

283
00:16:36,790 --> 00:16:38,612
مامانم هم مُرده، نه؟

284
00:16:39,603 --> 00:16:40,734
نمی‌دونم

285
00:16:41,735 --> 00:16:44,267
ولی معتقدم که
یه جایی اون بیرون زنده‌ست

286
00:16:44,297 --> 00:16:46,890
و تا وقتی که پیداش نکنم
دست از جستجو برنمی‌دارم

287
00:16:48,091 --> 00:16:49,533
ولی به کمکت نیاز دارم، لتی

288
00:16:49,563 --> 00:16:52,045
هر چه اطلاعات بیشتری بهم بدی
سریعتر می‌تونیم به نتیجه برسیم

289
00:16:55,769 --> 00:16:57,631
مامان این روزها خیلی بهش سخت می‌گذره

290
00:16:58,191 --> 00:16:59,793
تو محل کارش یه همکار داشت

291
00:16:59,813 --> 00:17:00,994
خودشو کشت

292
00:17:01,535 --> 00:17:03,306
فکر کنم مامان
در این مورد احساس گناه می‌کرد

293
00:17:03,737 --> 00:17:05,669
این همکارش کی بود؟
نمی‌دونم

294
00:17:05,689 --> 00:17:09,423
ولی چند هفته پیش
به مامان نامه‌ای نوشت و بعد از اون

295
00:17:09,883 --> 00:17:11,465
مامان یهو از خودش بی‌خود شد

296
00:17:11,485 --> 00:17:12,896
تو نامه چی نوشته بود؟

297
00:17:12,926 --> 00:17:13,937
اون بهم نمی‌گفت

298
00:17:13,967 --> 00:17:15,719
ولی بدجوری شوکه‌اش کرد

299
00:17:16,710 --> 00:17:18,942
و از اونجا بود که همه اینا شروع شد

300
00:17:18,972 --> 00:17:21,705
می‌دونی مامانت یه نامه مثل اینو
کجا ممکنه نگه داشته باشه، لتی؟

301
00:17:21,735 --> 00:17:24,558
اگه تو خونه نباشه، تو دفترشه

302
00:17:24,998 --> 00:17:26,460
و نمی‌دونی کی فرستادتش؟

303
00:17:26,490 --> 00:17:28,331
...فقط اسم کوچیکش رو می‌دونم، اون

304
00:17:29,032 --> 00:17:30,083
سارا

305
00:17:30,103 --> 00:17:33,467
چون این مدرک فیزیکی
تو پرونده قتل وجود داره

306
00:17:37,090 --> 00:17:38,592
می‌فهمم. می‌فهمم

307
00:17:38,952 --> 00:17:40,434
بله قربان، متشکرم

308
00:17:40,974 --> 00:17:42,085
فایده نداره

309
00:17:42,115 --> 00:17:43,887
لینت آکوستا
یه وکیل مدافع‌ه

310
00:17:43,917 --> 00:17:47,140
هیچ شانسی نیست که بتونیم
حکم بازرسی دفتر وکالتش رو بگیریم

311
00:17:47,170 --> 00:17:50,163
اونم بخاطر یه اشاره مبهم
به یه نامه از طرف یه نفر به اسم سارا

312
00:17:50,193 --> 00:17:52,566
می‌رم پایین دفترشون
باهاشون صحبت ‌کنم، شاید قانع‌شون کنم

313
00:17:52,586 --> 00:17:53,977
از احتمال موفقیت‌مون مطمئن نیستم

314
00:17:53,997 --> 00:17:56,029
منم نیستم، ولی باید
همه چی رو امتحان کنیم، نه؟

315
00:17:56,059 --> 00:17:57,961
یه زن گم شده
و اینجا سردرگم موندیم

316
00:18:02,446 --> 00:18:04,438
مورگن گیلوری رو با خودت ببر

317
00:18:06,790 --> 00:18:08,392
اگه بخاطر اون نبود، الان اینجا نبودیم

318
00:18:08,412 --> 00:18:11,825
ما هنوزم لینت رو
بعنوان مظنون اصلی در نظر می‌گیریم

319
00:18:12,015 --> 00:18:13,316
اون قراره چیکار کنه؟

320
00:18:13,346 --> 00:18:16,660
همون کار همیشگی‌ش، چیزایی که
چشم کارآگاهام ازش دور مونده رو پیدا می‌کنه

321
00:18:19,603 --> 00:18:21,875
انصافا دلم واسه حرفاش تنگ شده

322
00:18:22,355 --> 00:18:24,558
...ببین
این یه جر و بحث نیست، آدام

323
00:18:26,660 --> 00:18:29,563
ظاهرا یه کم بیشتر از
اون چیزی که فکر می‌کردم باید اینجا بمونم

324
00:18:34,578 --> 00:18:37,421
فقط بهش بگو دوسِش دارم
و به محض اینکه بتونم میام خونه،باشه؟

325
00:18:38,071 --> 00:18:40,173
متشکرم، هنری
واقعا بهت مدیونم

326
00:18:48,992 --> 00:18:50,103
سلام، لتی

327
00:18:50,854 --> 00:18:53,737
بابت همه اتفاقاتی که افتاده خیلی متاسفم

328
00:18:54,227 --> 00:18:55,258
ممنون

329
00:18:55,859 --> 00:18:57,050
ببخشید شما کی هستین؟

330
00:18:57,070 --> 00:18:58,371
...اوه، این

331
00:18:59,142 --> 00:19:01,064
داستانش طولانیه، پرونده پدرتو دیدم

332
00:19:03,316 --> 00:19:05,719
اونا مامانتو پیدا می‌کنن
تو که اینو نمی‌دونی

333
00:19:07,360 --> 00:19:09,663
ببخشید همه همینو میگن

334
00:19:10,203 --> 00:19:11,505
"امیدت رو از دست نده"

335
00:19:11,975 --> 00:19:15,799
بابام مُرده و
الانم مامانم گم شده

336
00:19:16,400 --> 00:19:17,971
خب من باید چیکار کنم؟

337
00:19:22,776 --> 00:19:23,787
آره

338
00:19:26,269 --> 00:19:27,751
عکسی ازش داری؟

339
00:19:34,738 --> 00:19:37,220
این یکی رو دو روز پیش برام فرستاد

340
00:19:39,062 --> 00:19:41,455
واو، خیلی خوشگله

341
00:19:42,656 --> 00:19:44,538
این آخرین عکسیه که ازش دارم

342
00:19:45,499 --> 00:19:48,712
می‌دونی، چیزی که خیلی بهم کمک کرد
فکر کردن به لحظه‌ها و جزئیات کوچیک بود

343
00:19:49,022 --> 00:19:50,664
به خنده مادرت فکر کن

344
00:19:50,694 --> 00:19:52,656
به غذاهای مورد علاقه‌اش فکر کن

345
00:19:53,997 --> 00:19:56,750
وقتی بهش فکر می‌کنی
باید ذهنتو به مسیر دیگه‌ای هدایت کنی

346
00:19:57,250 --> 00:20:00,033
در غیر این صورت، فقط خودتو
به خاطر انتظار کشیدن دیوونه می‌کنی

347
00:20:01,635 --> 00:20:03,186
کسی رو از دست دادی؟

348
00:20:05,419 --> 00:20:07,721
آره، از دست دادم، خیلی وقت پیش

349
00:20:10,634 --> 00:20:12,776
خانم آکوستا، منتظرتون هستن

350
00:20:13,800 --> 00:20:19,800


351
00:20:21,825 --> 00:20:22,826
هی

352
00:20:24,257 --> 00:20:25,709
تا حالا پیداشون نکردی؟

353
00:20:28,482 --> 00:20:29,543
نه

354
00:20:30,434 --> 00:20:31,605
خب، متاسفم

355
00:20:33,366 --> 00:20:34,468
متشکرم

356
00:20:37,481 --> 00:20:41,204
خب، اینطور که می‌بینم
این پرونده بوی دستکاری شواهد

357
00:20:41,224 --> 00:20:43,296
حمله به مامور و ضرب و شتم رو می‌ده

358
00:20:43,326 --> 00:20:45,429
حتی اگه جرم رو به تخلفات جزئی تقلیل بدیم

359
00:20:45,449 --> 00:20:48,161
بازم حداقل شش ماه زندان
و هزاران دلار جریمه در انتظارته

360
00:20:49,062 --> 00:20:50,914
واقعا فکر کردی اینجوری قراره جواب بده؟

361
00:20:51,455 --> 00:20:55,318
می‌خوای با ترسوندنم
منو مجبور کنی بهتون کمک کنم؟

362
00:20:55,679 --> 00:20:58,071
اگه کمک منو می‌خوای
فقط یه خواهش قشنگ ازم بکن

363
00:21:00,063 --> 00:21:01,565
یه زن گم شده

364
00:21:02,035 --> 00:21:05,308
لطفا بهمون کمک کن پیداش کنیم

365
00:21:13,637 --> 00:21:14,708
فهمیدم

366
00:21:19,619 --> 00:21:22,392
این چیزیه که می‌دونیم
آنتونی آکوستا بعد از ظهر دیروز مُرده

367
00:21:22,412 --> 00:21:25,425
آخرین باری که کسی لینت رو دیده
دو روز پیش تو دفتر وکالتش بود

368
00:21:25,455 --> 00:21:28,959
باشه، ولی من کنجکاوم بدونم
این بُرد رو کی درست کرده

369
00:21:28,989 --> 00:21:30,841
چون این کار خیلی وقت گیره

370
00:21:32,723 --> 00:21:34,574
منم دیگه اجازه ورود به هابی لابی رو ندارم

371
00:21:34,945 --> 00:21:37,968
دخترشون، لتی
معتقده که یکی از موکلین لینت

372
00:21:37,998 --> 00:21:41,701
به اسم سارا، یه نامه نوشته
که باعث تنش زیادی بین پدر و مادرش شده

373
00:21:41,722 --> 00:21:44,154
با شرکت صحبت می‌کنیم
ولی بعد از مصاحبه با خواهر لینت

374
00:21:44,174 --> 00:21:46,246
خواهرش، چون اون آخرین
کسیه که با لینت حرف زده

375
00:21:46,266 --> 00:21:49,429
که با نگاه کردن به این بُرد
این مورد رو فهمیدم

376
00:21:49,449 --> 00:21:52,302
راستی بچه‌ها، تازه فهمیدم
اون آقای اون گوشه، همونیه که میگم

377
00:21:52,322 --> 00:21:54,044
اون بُردهای پرونده رو درست می‌کنه

378
00:21:54,064 --> 00:21:55,575
چرا راه نمی‌افتیم؟

379
00:22:02,302 --> 00:22:04,074
خب، بذار خیلی واضح بگم

380
00:22:04,104 --> 00:22:06,496
قرار نیست چیزی بگی
یا به چیزی دست بزنی

381
00:22:06,526 --> 00:22:08,889
و قرار نیست هیچ کاری بکنی

382
00:22:08,919 --> 00:22:12,783
درسته، درسته، احتمالا باید آماده باشم اگه چیزی پیش اومد، بتونم خودمو جمع و جور کنم

383
00:22:12,803 --> 00:22:15,385
جدی میگم، هیچ کاری نکن

384
00:22:26,727 --> 00:22:29,469
تو می‌تونی اتاق خواب منو ببری
و منم روی کاناپه بخوابم

385
00:22:35,285 --> 00:22:40,440
سوفیا، خواهرت از کسی تو محیط کاریش
که اخیرا خودکشی کرده باشه چیزی گفته؟

386
00:22:40,460 --> 00:22:41,772
کسی به اسم سارا؟

387
00:22:41,802 --> 00:22:43,343
آشنا به نظر نمیاد

388
00:22:44,965 --> 00:22:48,999
اون برای لینت یه نامه نوشته، فکر کنم
یه چیزی تو نامه بوده که ناراحتش کرده

389
00:22:49,269 --> 00:22:52,713
ببخشید، می‌شه اونو بذاری زمین؟
ممکنه بشکنه

390
00:22:52,933 --> 00:22:54,184
چیزی نگفت؟

391
00:22:55,095 --> 00:22:56,476
شاید نقش سارا رو بگیرم

392
00:22:56,506 --> 00:22:58,298
این روزا هر سه تا زن
...یکی اسمش ساراست ولی

393
00:22:59,549 --> 00:23:02,863
یکی واسه خواهرم نامه می‌نویسه
و بعدش خودکشی می‌کنه

394
00:23:03,583 --> 00:23:05,055
احتمالا حرفی واسه گفتن داشته

395
00:23:06,236 --> 00:23:08,358
من خواهری ندارم ولی تو می‌فهمی

396
00:23:09,339 --> 00:23:11,041
ببخشید اون کیه؟

397
00:23:11,071 --> 00:23:13,093
بعنوان مشاور برای ما کار می‌کنه

398
00:23:13,113 --> 00:23:14,995
آخرین باری که
با خواهرت حرف زدی کِی بود؟

399
00:23:15,025 --> 00:23:18,498
دو روز پیش بهم زنگ زد
و برای ارائه‌ مقاله‌ام آرزوی موفقیت کرد

400
00:23:18,528 --> 00:23:19,900
شما زیست‌شناس هستین؟

401
00:23:21,101 --> 00:23:24,584
اوم، آره
...من دفاعیه دکترا داشتم. اوم

402
00:23:26,056 --> 00:23:29,329
در مقابل همسالانم
استرس داشتم و اون آرومم کرد

403
00:23:30,580 --> 00:23:33,283
از اونجا می‌تونی بخونیش؟

404
00:23:33,303 --> 00:23:35,986
فقط نصفش رو خوندم
زیست‌شناسی خسته کننده‌ست

405
00:23:36,006 --> 00:23:38,548
دیروز تو جلسه‌ی ارائه حضور داشتی؟
...مورگن

406
00:23:38,568 --> 00:23:40,100
از ساعت 3:00 تا 5:00 بعد از ظهر؟
بس کن

407
00:23:40,130 --> 00:23:41,852
در مورد اینکه اون‌موقع کجا بوده می‌پرسم

408
00:23:41,882 --> 00:23:44,454
خدای من
فکر می‌کنی قبلا اینو نگفته؟

409
00:23:45,455 --> 00:23:49,339
اگه نمی‌تونی دهنتو ببندی
لطفا با شاهدان‌مون با مهربونی رفتار کن

410
00:23:49,369 --> 00:23:51,521
بویژه اعضای عزادار خانواده قربانی

411
00:23:51,551 --> 00:23:53,874
به نظرت قضیه‌ی سارا یه کم عجیب نبود؟

412
00:23:53,894 --> 00:23:57,637
فرض کن امروز مُردی و دارم به همه میگم
تازه چهار ساعته که می‌شناسمت

413
00:23:57,667 --> 00:23:59,249
باید هرجور شده نامه رو پیدا کنیم

414
00:23:59,269 --> 00:24:00,911
آره، دقیقا، بیاین شروع کنیم

415
00:24:01,201 --> 00:24:04,524
ما از "اِمِری واکر" می‌خوایم
که دفتر آکوستا رو جستجو کنه

416
00:24:04,554 --> 00:24:07,057
تو... توی ماشین منتظر می‌مـونی

417
00:24:09,049 --> 00:24:11,782
اگه صندلی عقب بشینم
منو تو ماشین حبس می‌کنه، نه؟

418
00:24:12,983 --> 00:24:14,044
احتمالا

419
00:24:14,064 --> 00:24:16,636
اصلا من اینجا چیکار می‌کنم؟
کمکم رو می‌خواین یا نه؟

420
00:24:16,666 --> 00:24:18,278
نه، نمی‌خوایم

421
00:24:18,308 --> 00:24:21,471
.فکر کردم واضح گفته بودم
به نظرم این ایده‌ی احمقانه‌ایه

422
00:24:21,501 --> 00:24:23,463
...و دعا می‌کنم که ولش کنی و

423
00:24:26,536 --> 00:24:27,627
و بـری

424
00:24:30,440 --> 00:24:32,312
خب، بیا عذرموجه خواهرش رو بررسی کنیم

425
00:24:32,342 --> 00:24:35,365
تو برو دانشگاه با همکاراش صحبت کن
منم با "اِمِری واکر" کار می‌کنم

426
00:24:36,356 --> 00:24:37,467
اون چی؟

427
00:24:38,078 --> 00:24:39,720
دیگه مشکل ما نیست

428
00:24:41,221 --> 00:24:42,472
کارآگاه کارادک

429
00:24:42,502 --> 00:24:46,336
من شخصا تمایل دارم که
از هر راه ممکن به تحقیقات‌تون کمک کنم

430
00:24:46,356 --> 00:24:50,240
ولی شما هم درک می‌کنین که باید
منافع شرکت حقوقیم رو هم در نظر بگیرم

431
00:24:50,270 --> 00:24:52,392
ولی زندگیِ شریک شما
ممکنه در معرض خطر باشه

432
00:24:52,412 --> 00:24:56,376
اگه با مجوز برگردی
با کمال میل اطاعت می‌کنم

433
00:25:11,712 --> 00:25:13,443
سلام دوست دستشوئی
خدای من

434
00:25:14,464 --> 00:25:15,595
اینجا چیکار می‌کنی؟

435
00:25:15,625 --> 00:25:17,597
فکر می‌کردم که
بعد از جلسه اینجا پیدات کنم

436
00:25:17,617 --> 00:25:20,811
فکر کردی متوجه نشدم که مثل
یه آدم وسواسی دستاتو مدام می‌شوری؟

437
00:25:20,841 --> 00:25:22,522
انگار یه جور وسواس فکری داری

438
00:25:23,193 --> 00:25:25,125
می‌دونی که داره داد میزنه کمکش کن، نه؟

439
00:25:25,155 --> 00:25:26,266
تو نباید اینجا باشی

440
00:25:26,286 --> 00:25:27,477
اوه، می‌دونم

441
00:25:27,497 --> 00:25:31,301
تصور کن یه دستشویی مردونه از نظر کسی
که به جزئیات خیلی توجه می‌کنه چه شکلیه

442
00:25:31,671 --> 00:25:34,745
خونسرد باش
نامه سارا رو پیدا کردم

443
00:25:35,255 --> 00:25:37,107
چی؟ چطور؟

444
00:25:37,417 --> 00:25:39,669
اوه، وارد دفترش شدم و برداشتمش

445
00:25:57,878 --> 00:25:58,879
نامه رو بخون

446
00:25:59,229 --> 00:26:02,863
سارا اتکینسون یه دستیار حقوقی
تو پرونده‌ی برایان دیمن بوده

447
00:26:02,883 --> 00:26:06,046
و حدس بزن چی شده؟
برایان دایمن به اونم تجاوز کرده

448
00:26:06,076 --> 00:26:08,128
همه چی اونجاست
با همون الگوی قبلی

449
00:26:08,148 --> 00:26:10,721
اون به آکوستا التماس می‌کنه
که علیه موکلش اقدام کنه

450
00:26:10,741 --> 00:26:14,254
فکر می‌کنم، لینیت آکوستا
دچار بحران وجدان شده

451
00:26:14,284 --> 00:26:17,687
می‌خواسته دیمن رو لو بده
پس اونم دست به کار شده

452
00:26:18,598 --> 00:26:20,851
ما دلیل داریم، یه قاتل سریالی داریم

453
00:26:20,871 --> 00:26:21,922
بریم دستگیرش کنیم

454
00:26:21,952 --> 00:26:23,013
بس کن

455
00:26:23,043 --> 00:26:25,786
روحتم خبر نداره که چیکار کردی

456
00:26:26,086 --> 00:26:27,347
ما اینجا چیزی نداریم

457
00:26:27,377 --> 00:26:29,870
این نامه غیر قابل قبوله
نمی‌تونم اینو در اختیار داشته باشم

458
00:26:29,900 --> 00:26:31,782
چی؟ می‌خوای بخاطر
یه چیز فنی بذاری بره؟

459
00:26:31,802 --> 00:26:34,634
نه، اینا جزئیات فنی نیستن، قانونن

460
00:26:34,654 --> 00:26:37,707
اصول و قواعدی که
تمام عمرمو وقف محافظت ازشون کردم

461
00:26:37,738 --> 00:26:39,679
خدای من، فکر می‌کردم زندگی ‌من غم‌انگیزه

462
00:26:39,709 --> 00:26:40,871
زندگیت غم‌انگیزه

463
00:26:40,891 --> 00:26:43,533
تو حیاطت
سبد خرید از سه تا فروشگاه مختلف داری

464
00:26:43,563 --> 00:26:47,447
لازم نبود به فروشگاه‌های مختلف برم، ولی
فروشگاه "سیف‌وی" یه قفل عجیب رو چرخش داره

465
00:26:47,467 --> 00:26:49,159
این قانونه
هیچ مدرکی اینجا نیست که

466
00:26:49,179 --> 00:26:51,291
ثابت کنه برایان دایمن
کسی رو به قتل رسونده

467
00:26:51,311 --> 00:26:53,663
حتی اگه وجود داشته باشه، باز هم
نمی‌تونیم تو دادگاه ازش استفاده کنیم

468
00:26:53,683 --> 00:26:55,255
چون برخلاف چیزی که ممکنه فکر کنی

469
00:26:55,275 --> 00:26:58,598
نمی‌شه هر وقت دل‌مون خواست
بریم تو دفترها و مردم رو دستگیر کنیم

470
00:26:58,618 --> 00:27:00,620
قانون اینجوری عمل نمی‌کنه

471
00:27:00,650 --> 00:27:03,754
در حال حاضر، تنها جرم آشکار
تو اینجا توسط تو انجام شده

472
00:27:05,095 --> 00:27:06,977
و اگه بهت اجازه بدم فرار کنی

473
00:27:07,007 --> 00:27:09,479
...ولی اگه
حرف نزن

474
00:27:11,722 --> 00:27:14,504
باشه، اتفاقی نیفتاده

475
00:27:14,524 --> 00:27:15,655
تو این نامه رو می‌بری

476
00:27:15,685 --> 00:27:18,138
و دقیقا می‌ذاریش همونجا که پیداش کردی

477
00:27:18,168 --> 00:27:21,081
و اگه گرفتار شدی
خودم دستگیرت می‌کنم

478
00:27:24,925 --> 00:27:26,016
بعدش چی؟

479
00:27:26,987 --> 00:27:29,099
بعدش میریم با برایان دایمن حرف می‌زنیم

480
00:27:34,147 --> 00:27:38,512
آقای دایمن چند ماه پیش
لیشکا ژینگ ازت شکایت کرده

481
00:27:38,532 --> 00:27:40,564
و من برنده شدم
بله

482
00:27:41,084 --> 00:27:46,039
در واقع به وکیلتون نوشته
"در طول شش سال منو مورد آزار و اذیت قرار داده"

483
00:27:46,069 --> 00:27:48,572
این اولین بازجویی منه
چیکار کنیم؟

484
00:27:48,592 --> 00:27:49,783
تو هیچ کاری نمی‌کنی

485
00:27:49,803 --> 00:27:51,905
مثل بازی پلیس خوب و بد می‌مـونه؟

486
00:27:51,935 --> 00:27:53,537
می‌خوای برم داخل و میز رو برگردونم؟

487
00:27:53,567 --> 00:27:54,578
نه

488
00:27:54,998 --> 00:27:55,999
هوم

489
00:27:56,019 --> 00:27:57,641
اون پرونده‌اش رو باخت

490
00:27:58,412 --> 00:28:02,095
هیئت منصفه فهمید که قضیه چیه
لیشکا ژینگ فقط یه کارمند کینه‌ای بود

491
00:28:02,416 --> 00:28:04,037
انگار اینا دنبال تو راه میفتن

492
00:28:04,308 --> 00:28:06,680
در مورد رابطه‌ات
با سارا اتکینسون بهم بگو

493
00:28:07,901 --> 00:28:09,903
کِی می‌تونیم
یه دفترچه تلفن بکوبیم تو سرش؟

494
00:28:09,923 --> 00:28:11,034
هیچوقت

495
00:28:12,095 --> 00:28:13,357
هی، چطور پیش میره؟

496
00:28:13,387 --> 00:28:16,330
آماده شو برای عذر موجه‌ش
یه پرینت از اطلاعات روز قتل بهم بدی

497
00:28:16,360 --> 00:28:17,241
چشم
<i>آره</i>

498
00:28:17,261 --> 00:28:19,943
به دافنه بگو یه دونه از آبنبات‌های
لیلی‌پاپ‌هاشو برداشتم و از این کار پشیمونم

499
00:28:19,973 --> 00:28:20,984
اینو بهش نمی‌گم

500
00:28:21,014 --> 00:28:22,806
حرفاشو شنیدم و ممنون

501
00:28:22,836 --> 00:28:25,509
فکر می‌کردم اینجام تا
درمورد ناپدید شدن وکیلم کمک کنم

502
00:28:25,539 --> 00:28:27,391
نه مطرح کردم موضوعات قدیمی

503
00:28:27,661 --> 00:28:29,723
ادعاهای اتکینسون قدیمی نیستن

504
00:28:31,174 --> 00:28:33,717
خب، اگه اتهام جدیدی علیه من
مطرح شده، من ازش خبر ندارم

505
00:28:36,149 --> 00:28:37,861
بله؟
<i>خبرای بدی دارم</i>

506
00:28:37,881 --> 00:28:40,774
دایمن روزی که قتل اتفاق افتاده
تو شهر نبوده، اصلا نزدیکشم نبوده

507
00:28:41,084 --> 00:28:42,346
توی فانتانا بوده

508
00:28:42,946 --> 00:28:43,967
مطمئنی؟

509
00:28:43,997 --> 00:28:45,088
آره

510
00:28:46,750 --> 00:28:50,844
فانتانا؟ کنتاکی کالیفرنیا؟ "فانتاکی"؟

511
00:28:50,874 --> 00:28:52,506
تو فانتانا چیکار می‌کرده؟

512
00:28:52,536 --> 00:28:54,047
مهم نیست، اینجا نبوده

513
00:28:58,021 --> 00:29:02,506
به کفش‌هاش نگاه کن
اینا دوخت ایتالیایی دست دوز هستن

514
00:29:03,126 --> 00:29:04,428
به ساعتش نگاه کن

515
00:29:05,539 --> 00:29:08,922
این مرد هیچوقت تو فانتانا پیداش نمی‌شه

516
00:29:10,093 --> 00:29:12,466
فقط دو دلیل برای رفتن به فانتانا وجود داره

517
00:29:12,486 --> 00:29:16,550
شماره یک
یا می‌خوای تو پارک آبی هپاتیت بگیری

518
00:29:17,391 --> 00:29:20,774
شماره دو
یا باید به جشن مجردی پسر عموت بری

519
00:29:20,804 --> 00:29:22,195
و باید حواست به خرج دخترا باشه

520
00:29:24,758 --> 00:29:27,291
من واقعا می‌تونم صد تا دلیل دیگه
برای رفتن به فانتانا پیدا کنم

521
00:29:27,311 --> 00:29:28,652
باشه، ازش بپرس

522
00:29:28,992 --> 00:29:32,205
به کارادک بگو از دایمن بپرسه
که تو فانتانا چیکار می‌کرده

523
00:29:32,236 --> 00:29:35,118
وکیلم، دوستم، گم شده

524
00:29:35,148 --> 00:29:39,533
لطفا بگو که منو اینجا نیاوردی که دوباره از
شکایت‌های بی‌اساس کارمندای عصبی حرف بزنیم

525
00:29:39,553 --> 00:29:41,935
چی شده، ها؟
باید همین الان ببینمش

526
00:29:41,965 --> 00:29:43,537
می‌فهمم. می‌فهمم

527
00:29:43,557 --> 00:29:45,158
باید همین الان این موضوع رو حل کنیم

528
00:29:45,188 --> 00:29:46,290
این یعنی بی‌کفایتی

529
00:29:46,820 --> 00:29:47,951
به کارادک بگو

530
00:29:47,981 --> 00:29:49,403
روالش این‌طوری نیست

531
00:29:51,034 --> 00:29:52,155
هی

532
00:29:53,737 --> 00:29:55,719
ازش در مورد فانتانا بپرس

533
00:29:56,069 --> 00:29:57,841
هی
این دیگه چجورشه؟

534
00:29:59,413 --> 00:30:00,484
یه کلمه دیگه نگو

535
00:30:00,514 --> 00:30:03,096
آقای دایمن، ممنون
از وقتی که گذاشتین

536
00:30:04,308 --> 00:30:05,419
چی؟

537
00:30:07,060 --> 00:30:08,151
نه

538
00:30:09,733 --> 00:30:12,886
منشی، چستر اِمِری یه زن رو
دیده با لباسی که به قول خودش

539
00:30:12,916 --> 00:30:15,379
" برای کارکنان نظافت کاملا تحریک آمیز بوده"

540
00:30:15,409 --> 00:30:18,262
و امروز بعدازظهر
دو بار وارد دفتر آکوستا شده

541
00:30:19,072 --> 00:30:20,223
چه اتفاقی افتاد؟

542
00:30:27,601 --> 00:30:28,692
کارادک

543
00:30:29,273 --> 00:30:33,357
کارادک. دایمن روز قتل تو فانتانا بوده
باید ازش بپرسی چرا

544
00:30:33,377 --> 00:30:37,220
بس کن، تمومش کردیم
این آزمایش احمقانه تموم شد

545
00:30:37,241 --> 00:30:38,472
با عقل جور درنمیاد

546
00:30:38,502 --> 00:30:41,144
وانمود نکن که می‌تونی این کارو انجام بدی
تموم شد

547
00:30:41,445 --> 00:30:43,297
خدا رو شکر کن که تو زندان نیستی

548
00:30:43,317 --> 00:30:45,349
برگرد به زندگی واقعی خودت، مورگن

549
00:30:45,919 --> 00:30:47,791
این کارو به حرفه‌ای‌ها واگذار کن

550
00:31:06,750 --> 00:31:09,533
می‌دونی تو قلعه‌های قرون وسطایی
پله ها همه به کدوم سمت می‌رفتن؟

551
00:31:09,553 --> 00:31:11,865
در جهت عقربه‌های ساعت، می‌دونی چرا؟

552
00:31:12,526 --> 00:31:15,529
واسه اینکه راحت‌تر بتونن آدمایی که
از پله‌ها میان بالا رو تیکه تکیه کنن؟

553
00:31:15,809 --> 00:31:16,850
دقیقا

554
00:31:16,870 --> 00:31:18,392
ولی اگه چپ دست باشی چی؟

555
00:31:18,412 --> 00:31:23,827
خب، دنیا دقیقا برای آدمایی که
از بقیه متفاوت‌ هستن ساخته نشده

556
00:31:24,768 --> 00:31:26,159
لطفا گوشیتو بذار کنار میز

557
00:31:27,090 --> 00:31:29,303
با خانواده‌ت شام بخور، مثل یه آدم معمولی

558
00:31:43,156 --> 00:31:44,207
هی

559
00:31:47,050 --> 00:31:50,033
می‌دونی، کلویی و الیوت
قراره این آخر هفته با لودو باشن

560
00:31:50,053 --> 00:31:53,597
خب داشتم فکر می‌کردم که می‌تونیم
بریم پارک، مثل قدیما یه بستنی هم بخوریم

561
00:31:53,617 --> 00:31:54,978
بچه شش ساله که نیستم

562
00:31:58,061 --> 00:31:59,353
جریان چیه؟

563
00:32:06,810 --> 00:32:08,692
من... مثل تو و الیوت نیستم

564
00:32:08,712 --> 00:32:13,817
مثل تو یادش می‌مـونه، مثل تو فکر می‌کنه
مثل تو همه چی رو متوجه می‌شه

565
00:32:14,678 --> 00:32:17,120
خب، تو هم یه سری از ویژگی‌های منو داری

566
00:32:17,631 --> 00:32:22,065
می‌دونی، یه ذره از سرکشی منو داری
یه ذره هم از بی‌اعتمادی من به قدرت

567
00:32:22,386 --> 00:32:25,198
سلیقه‌ی لباس پوشیدنم عالیه
من بدترین خصوصیات تو رو دارم

568
00:32:26,059 --> 00:32:27,761
الیوت و کلویی همه چی دارن

569
00:32:29,313 --> 00:32:32,336
خب راستش، کلویی هنوز بچه‌ست
هنوز نمی‌دونیم چی تو سرشه

570
00:32:33,006 --> 00:32:34,578
منظورم این نبود

571
00:32:37,881 --> 00:32:39,853
لودو تو رو دخترش می‌دونه

572
00:32:40,844 --> 00:32:42,085
مثل هم نیستن

573
00:32:42,766 --> 00:32:43,767
نه

574
00:32:44,588 --> 00:32:46,019
نه، حق با توئه، نیستن

575
00:32:46,660 --> 00:32:50,073
عزیزم، بابات خیلی دوسِت داشت

576
00:32:50,884 --> 00:32:53,387
آره، به خاطر همین رفت

577
00:32:53,997 --> 00:32:56,460
نه، موضوع خیلی پیچیده‌تر از این حرفاست

578
00:32:56,490 --> 00:32:59,192
اشکالی نداره. حالا هر چی
اصلا تو یادش نیستم، کی اهمیت میده؟

579
00:32:59,212 --> 00:33:01,345
اگه می‌تونست اینجا باشه
خوشحالم که نیست

580
00:33:02,336 --> 00:33:03,567
می‌خوام تنها باشم

581
00:33:10,954 --> 00:33:11,985
باشه

582
00:33:38,960 --> 00:33:41,053
صبر کن، الیوت
پروژه علمی‌ت رو فراموش نکن

583
00:33:41,073 --> 00:33:43,295
ایوا، نمی‌تونی صبحونه دونات بخوری

584
00:33:43,325 --> 00:33:45,907
بیا بخور
چرا امروز اینقدر لوس بازی درمیاری؟ بخور

585
00:33:45,937 --> 00:33:47,059
الیوت

586
00:33:47,459 --> 00:33:49,521
یه مرد تو حیاط‌مون وایساده

587
00:33:55,978 --> 00:33:58,560
چرا می‌خواستی
از دایمن در مورد فانتانا بپرسم؟

588
00:34:02,834 --> 00:34:03,875
بیا تو

589
00:34:04,186 --> 00:34:06,498
این پوره باید به این بچه داده بشه

590
00:34:08,680 --> 00:34:10,972
دایمن از آدمای اهل فانتانا نیست

591
00:34:11,003 --> 00:34:14,296
از همه مهمتر، دیروز
متوجه یه چیزی تو آپارتمان سوفیا شدم

592
00:34:14,316 --> 00:34:18,960
همه تزیینات کوچیک روی قفسه‌هاش
گرد و خاک گرفته بود، بجز یکیش

593
00:34:19,891 --> 00:34:23,885
سوفیا اخیرا تو فانتانا بوده
دایمن هم همینطور

594
00:34:23,905 --> 00:34:25,747
حب که چی؟ همه به فانتانا میرن

595
00:34:26,958 --> 00:34:27,980
هر دوشون؟

596
00:34:29,701 --> 00:34:32,144
چرا اینقدر مهمه؟ هر دوشون
برای زمان قتل عذر موجه دارن

597
00:34:42,574 --> 00:34:43,635
زودباش

598
00:34:45,887 --> 00:34:47,529
گوشی رو جواب بده، هنری

599
00:34:48,440 --> 00:34:50,692
امروز نمی‌تونی ماشینمو قرض بگیری

600
00:34:50,712 --> 00:34:52,634
امروز ماشینت رو لازم ندارم

601
00:34:52,654 --> 00:34:55,327
امروز مجبور بودم ماشینشو قرض بگیرم
ولی ربطی به موضوع اصلی نداره

602
00:34:55,357 --> 00:34:56,888
فقط بیا اینجا

603
00:34:56,918 --> 00:34:59,571
گل‌ها بعد از تحویل‌شون
چقدر طول می‌کشه تا بمیرن؟

604
00:34:59,591 --> 00:35:01,133
پژمرده و قهوه‌ای و بعدش بمیرن؟

605
00:35:01,163 --> 00:35:04,396
به چند عامل بستگی داره
مهمتر از همه به نوع گل

606
00:35:07,949 --> 00:35:11,053
گل آلاله؟
حداقل چهار روز

607
00:35:11,443 --> 00:35:12,564
هنری

608
00:35:14,046 --> 00:35:15,978
تو مرد خوبی هستی
و یه گل‌فروش فوق‌العاده

609
00:35:15,998 --> 00:35:17,119
بیاین بریم

610
00:35:17,149 --> 00:35:18,210
چی؟

611
00:35:18,240 --> 00:35:19,591
تو راه توضیح میدم

612
00:35:20,572 --> 00:35:22,424
برو برو برو
بچه رو بذار تو صندلی ماشین

613
00:35:23,195 --> 00:35:24,406
بذارم تو صندلی ماشین

614
00:35:24,926 --> 00:35:26,918
دایمن و سوفیا با هم رابطه دارن

615
00:35:26,938 --> 00:35:30,672
می‌خواسته مثل بقیه
اونو رام کنه، ولی دختره باهاش بوده

616
00:35:33,996 --> 00:35:37,169
این کارو می‌کنه تا نزدیک لینت باشه
چون می‌دونه مقصره

617
00:35:37,189 --> 00:35:38,460
و به یه اهرم فشار نیاز داره

618
00:35:38,480 --> 00:35:39,841
می‌شه آژیر رو روشن کنیم؟

619
00:35:39,871 --> 00:35:41,433
قطعا نه
حتما

620
00:35:41,463 --> 00:35:44,176
نه، نه. مامان نه، بس کن
تو لاین ماشینایِ تحویلِ بچه نیست

621
00:35:54,106 --> 00:35:59,421
این پلیس لس آنجلسه
در تعقیب دو تا آدم خوشتیپ و جذابیم

622
00:35:59,451 --> 00:36:01,623
خیل‌خب. همگی
روز خوبی داشته باشین، برید جلو بولداگ‌ها

623
00:36:01,643 --> 00:36:03,495
خداحافظ، دوسِت دارم

624
00:36:04,616 --> 00:36:07,269
خب، دایمن، می‌فهمه
لینت نظرش عوض شده، خب؟

625
00:36:07,289 --> 00:36:09,891
می‌دونه که این آخرشه و تمومه
اون حالا ناامید شده

626
00:36:09,921 --> 00:36:13,805
اون و سوفیا میرن خونه لینت تا
اونو تحت فشار قرار بدن، ولی غافلگیر شدن

627
00:36:13,835 --> 00:36:15,897
شوهرش آنتونی هم اونجاست

628
00:36:15,927 --> 00:36:18,350
و اون موقع بوده که همه چی
به سرعت از کنترل خارج شده

629
00:36:18,840 --> 00:36:20,582
من... ‏یه دانشجو پیشمه

630
00:36:20,602 --> 00:36:23,795
اوه، عالیه، می‌تونی بهش یاد بدی چطور صندلی ماشین بچه رو نصب کنه. ممنون عزیزم

631
00:36:26,088 --> 00:36:28,420
...بازم، مشکل اینه که
هر دوشون عذر موجه دارن

632
00:36:28,440 --> 00:36:33,945
ولی اگه قتل اون موقعی که
فکر می‌کنیم، اتفاق نیفتاده باشه چی؟

633
00:36:59,191 --> 00:37:00,372
خیل‌خب

634
00:37:00,962 --> 00:37:03,685
دایمن و سوفیا
دارن سعی می‌کنن لینت رو تهدید کنن

635
00:37:06,348 --> 00:37:10,412
آنتونی آکوستا، که طرفدار متمم دوم
و حمل سلاحه درگیر ماجرا می‌شه

636
00:37:15,047 --> 00:37:17,559
معلوم شده که این تصمیم به نفعش نبوده

637
00:37:17,579 --> 00:37:18,790
...و حالا ما

638
00:37:20,022 --> 00:37:21,333
یه جسد داریم

639
00:37:21,353 --> 00:37:24,396
که ضربه‌ی محکم و حساسی بهمون میزنه
"چون قراره با لینیت چیکار کنیم؟"

640
00:37:26,708 --> 00:37:28,190
ولی چطور اینو مخفی کردن؟

641
00:37:28,220 --> 00:37:30,072
زمان مرگش، موقع ارائه مقاله سوفیا بوده

642
00:37:30,102 --> 00:37:31,683
همه همکاراش اونجان

643
00:37:41,893 --> 00:37:45,447
آخرین عکس لتی از مادرش
سه روز پیش گرفته شده

644
00:37:45,907 --> 00:37:48,991
این گلها تازه بودن
اونا هنوزم باید صورتی باشن

645
00:37:49,221 --> 00:37:53,115
ولی تو عکسای صحنه جرم
اونها دیگه پژمرده بودن

646
00:37:56,148 --> 00:37:58,020
دایمن از چه راهی امرار معاش می‌کنه؟

647
00:37:58,050 --> 00:37:59,511
تکنولوژی امنیتی

648
00:37:59,531 --> 00:38:01,313
و سوفیا
برای امرار معاش چیکار می‌کنه؟

649
00:38:01,333 --> 00:38:02,684
اون یه گیاه‌شناسه

650
00:38:03,055 --> 00:38:04,987
می‌دونی این فضا چیه؟
اوه، اوه

651
00:38:09,191 --> 00:38:10,242
یه گلخونه

652
00:38:11,173 --> 00:38:14,436
بله، بله، اینا بهترین
سیستم‌های تهویه هوا هستن

653
00:38:14,456 --> 00:38:17,629
پس دایمن کل اینجا رو
به یه یخچال بزرگ تبدیل کرده

654
00:38:18,860 --> 00:38:21,263
اون جسد آکوستا رو منجمد می‌کنه و میره

655
00:38:21,283 --> 00:38:23,925
اون شب، ویدیو رو دستکاری می‌کنه
و لیشکا ژینگ رو بد جلوه میده

656
00:38:23,945 --> 00:38:26,278
روز بعد، از راه دور دما رو می‌بره بالا

657
00:38:26,308 --> 00:38:27,939
با بهم ریختن خونه و
تغییر صحنه جرم

658
00:38:27,969 --> 00:38:30,112
تخمین زمان مرگ
توسط پزشک قانونی رو بهم ریختن

659
00:38:31,933 --> 00:38:33,445
با لینت چیکار کردن؟

660
00:38:33,475 --> 00:38:35,597
اگه می‌خواستن بکشنش
همینجا می‌کشتنش

661
00:38:35,617 --> 00:38:36,928
این حرکت هوشمندانه بوده

662
00:38:37,243 --> 00:38:39,846
خب، شاید سوفیا
با این موضوع مشکل داره

663
00:38:39,876 --> 00:38:44,170
یعنی خواهرشه
بنابراین اونو می‌دزدن، نه؟

664
00:38:44,200 --> 00:38:45,531
تا برای خودشون وقت بخرن

665
00:38:46,262 --> 00:38:47,483
و اونو کجا بردن؟

666
00:38:49,445 --> 00:38:52,228
از دایمن بپرس که
تو فانتانا چیکار می‌کرده؟

667
00:38:52,468 --> 00:38:55,251
ببین، فانتانا اونقدرها هم دور نیست
باید نسبتا نزدیک باشه

668
00:38:55,271 --> 00:38:56,733
باید برن و همون شب برگردن

669
00:38:56,753 --> 00:38:59,886
هیچ ردپایی ازشون نیست و هیچ اتهامی
هم تو اون منطقه بهشون وارد نشده

670
00:38:59,906 --> 00:39:03,770
بنابراین می‌برنش یه جای امن
جایی که یکی از اونا صاحبشه

671
00:39:05,461 --> 00:39:08,124
جایی که با هم قرار می‌ذارن
تا رابطه مخفیانه داشته باشن

672
00:39:08,975 --> 00:39:10,556
...یه جای دور افتاده

673
00:39:13,660 --> 00:39:14,911
ولی آشنا

674
00:39:59,045 --> 00:40:00,486
چیزی نیست

675
00:40:03,720 --> 00:40:06,653
لینیت آکوستا به لطف تو
جون سالم به در می‌بره

676
00:40:13,469 --> 00:40:15,081
این یه پیشنهاد شغلیه

677
00:40:16,022 --> 00:40:19,986
بیا مشاور ما شو
تمام وقت کار کن. بهت نیاز داریم

678
00:40:35,752 --> 00:40:37,704
واسه اینجور کارا ساخته نشدم

679
00:40:40,246 --> 00:40:41,457
ولی ممنونم

680
00:40:44,901 --> 00:40:48,214
اگه نظرت عوض شد
می‌دونی کجا پیدام کنی

681
00:41:10,697 --> 00:41:11,778
مامان

682
00:41:13,680 --> 00:41:16,392
مامان، مامان، مامان

683
00:41:16,412 --> 00:41:19,846
لتی
مامان، مامان

684
00:41:40,897 --> 00:41:42,679
ایوا، باید در مورد پدرت باهات حرف بزنم

685
00:41:42,699 --> 00:41:44,040
مامان، نه

686
00:41:44,380 --> 00:41:47,073
وقتی بهش گفتم باردارم
باید قیافه‌اش رو می‌دیدی

687
00:41:47,093 --> 00:41:49,255
تمومش کن
خیلی خوشحال بود

688
00:41:49,275 --> 00:41:50,587
پس چرا رفت؟

689
00:41:52,779 --> 00:41:56,242
اون نرفت
اون... ناپدید شد

690
00:41:56,272 --> 00:41:57,734
اتفاقی براش افتاد

691
00:41:57,764 --> 00:41:59,806
و پلیس
...هرگز حرف منو باور نکردن، ولی

692
00:42:00,747 --> 00:42:02,679
ولی می‌دونم که
به هیچوجه تو رو ترک نمی‌کرد

693
00:42:02,699 --> 00:42:04,911
ولی ترک کرده، اون رفته

694
00:42:04,931 --> 00:42:08,504
اون 15 ساله که رفته، مامان
و دروغ گفتن در این مورد بهم کمکی نمی‌کنه

695
00:42:08,534 --> 00:42:10,937
عزیزم، من بهت دروغ نمی‌گم

696
00:42:10,967 --> 00:42:13,960
بهت میگم که اون
با ما همچین کاری نمی‌کرد

697
00:42:14,300 --> 00:42:16,563
پس دیگه اینقدر به خودت دروغ نگو

698
00:42:38,945 --> 00:42:42,128
می‌خوام حقوقم بیشتر بشه. 30 درصد
به پیشنهادتون اضافه کنین

699
00:42:42,148 --> 00:42:46,973
نه، 20 درصد اضافه کن
بعلاوه هزینه مهدکودک، حساب کن چقدر می‌شه

700
00:42:46,993 --> 00:42:48,214
همین؟

701
00:42:48,434 --> 00:42:50,657
اگه براتون کار کنم
شما هم باید برام یه کاری بکنین

702
00:42:51,658 --> 00:42:53,349
می‌خوام یه نفر رو برام پیدا کنین

703
00:42:53,369 --> 00:42:54,981
اسمش هست رومن سینکِرا

704
00:42:56,132 --> 00:42:58,064
و 15 سال پیش ناپدید شد

705
00:42:58,094 --> 00:43:01,037
پلیس میگه فرار کرده
ولی می‌دونم که این کارو نکرده

706
00:43:01,668 --> 00:43:02,819
...پس

707
00:43:03,950 --> 00:43:05,111
به کمک نیاز دارم

708
00:43:07,523 --> 00:43:08,524
...لطفا

709
00:43:09,686 --> 00:43:10,967
کمکم کنین پیداش کنم

710
00:43:14,911 --> 00:43:16,102
معامله قبوله

711
00:43:16,812 --> 00:43:36,812
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

