﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:37,620 --> 00:00:41,958
‫« هیولای گیونگ‌سئونگ »

3
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
‫همیشه همون الگوئـه

4
00:01:24,834 --> 00:01:28,171
‫بعد از خستگی یا از دست دادن شدید خون،
‫گرسنگی بهم غلبه می‌کنه

5
00:01:32,842 --> 00:01:34,469
‫- باید غذا بخورم
‫- باید غذا بخورم

6
00:01:36,971 --> 00:01:38,807
‫- باید غذا بخورم
‫- باید غذا بخورم

7
00:01:42,560 --> 00:01:45,271
‫- باید غذا بخورم
‫- باید غذا بخورم

8
00:01:48,608 --> 00:01:50,652
‫- باید غذا بخورم
‫- باید غذا بخورم

9
00:02:12,090 --> 00:02:13,216
‫این خوب نیست

10
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
‫از این به بعد فقط
‫خوش‌شانسی رو تجربه می‌کنی

11
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
‫« شرکت بوگانگ »
‫« معاون جانگ هو جائه »

12
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
‫« بهم زنگ بزن »

13
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
‫« شرکت بوگانگ »

14
00:05:16,858 --> 00:05:20,403
‫« هیولای گیونگ‌سئونگ »
‫« میانِ خاطره و فراموشی »

15
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
‫« فصل دوم، قسمت سوم »
‫« تکه‌هایی از خاطرات »

16
00:05:25,491 --> 00:05:30,246
‫« شرکت بوگانگ »

17
00:05:42,675 --> 00:05:43,593
‫بگیر بشین

18
00:05:56,147 --> 00:05:59,984
‫می‌خوای یه گلویی تازه کنی؟
‫قهوه؟ یا چیز دیگه‌ای؟

19
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
‫بیا اول حرف بزنیم

20
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
‫بیا اول خودمون رو معرفی کنیم

21
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
‫من قبلاً اسمم رو بهت گفتم

22
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
‫اسم تو چیه؟

23
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
‫اسمی ندارم

24
00:06:17,210 --> 00:06:20,129
‫ما توی یه جبهه‌ایم،
‫ولی تو حتی اسمت رو بهم نمیگی؟

25
00:06:20,213 --> 00:06:21,714
‫از اونجا که توی یه جبهه‌ایم،

26
00:06:22,715 --> 00:06:24,133
‫می‌تونیم بیخیال چیزای پیش پا افتاده بشیم

27
00:06:28,700 --> 00:06:29,889
‫جراحتت در چه وضعـه؟

28
00:06:32,000 --> 00:06:33,309
‫خوبی؟

29
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
‫اون روز بدجور صدمه دیده بودی

30
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
‫می‌خوام فقط دوتا قانون بذارم

31
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
‫سؤال شخصی نمی‌پرسی

32
00:06:50,493 --> 00:06:51,953
‫و هر کاری گفتم می‎‌کنی

33
00:06:54,831 --> 00:06:57,083
‫نه معرفی و نه احوال‌پرسی؟

34
00:06:57,166 --> 00:06:59,043
‫عجب هم‌تیمی سرسنگین و بی‌روحی

35
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
‫زنگ می‌زنم به خانم نا

36
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
‫ولی خانم نا مُرده

37
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
‫موبایلش دستِ اونیـه که خانم نا رو کُشته

38
00:07:07,343 --> 00:07:08,803
‫اون هم اصلاً

39
00:07:10,054 --> 00:07:11,148
‫دنبال کار نبود

40
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
‫چه کاری؟

41
00:07:31,868 --> 00:07:32,827
‫برات آشناست؟

42
00:08:02,732 --> 00:08:03,749
‫چیکار می‌کنی؟

43
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
‫توی عفو مشروط هستی.
‫واسه خودت ول نچرخ.

44
00:08:07,445 --> 00:08:09,376
‫ولم کن بابا

45
00:08:09,447 --> 00:08:11,782
‫می‌خوای اونقدری زندانیم کنی که
‫جسد متحرک بشم؟

46
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
‫اگه این تنها راه کنترلِ
‫متغیری مثل تو باشه، آره

47
00:08:19,499 --> 00:08:20,708
‫از چی اینقدر می‌ترسی؟

48
00:08:24,587 --> 00:08:27,256
‫واسه همین اینقدر سعی می‌کنید
‫ما رو سرکوب و کنترل کنید

49
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
‫ترسیدید

50
00:08:31,636 --> 00:08:32,903
‫که ما براتون تهدید بشیم

51
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
‫واسه همین هو جائه رفت زیر جراحی؟

52
00:08:37,558 --> 00:08:38,684
‫رفت روی اعصابم

53
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
‫توی دست و پا بود

54
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
‫روی مخ بود

55
00:08:49,028 --> 00:08:49,862
‫واسه همین

56
00:08:52,907 --> 00:08:55,159
‫واقعاً خیال کردی می‌تونی کنترل‌مون کنی؟

57
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
‫نمی‌دونم ناجین داخل کله‌ات رو
‫چطور باید کنترل کرد

58
00:09:03,709 --> 00:09:05,211
‫برگرد به اتاقت

59
00:09:08,589 --> 00:09:11,133
‫راستش، بیرون با یکی از
‫هم‌نوعان‌مون آشنا شدم

60
00:09:21,477 --> 00:09:22,353
‫« نوک‌سیمین »

61
00:09:22,436 --> 00:09:23,312
‫خودشـه

62
00:09:29,068 --> 00:09:29,902
‫الو؟

63
00:09:30,570 --> 00:09:31,737
‫دنبال من می‌گردی؟

64
00:09:33,489 --> 00:09:34,740
‫منو می‌شناسی؟

65
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
‫از کجا؟

66
00:09:37,451 --> 00:09:38,869
‫اون همراهتـه؟

67
00:09:42,290 --> 00:09:43,207
‫عالیه

68
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
‫پس بعد از همه‌ی اون قضایا زنده مونده.
‫الحق که از نژاد خودمـه.

69
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
‫چی داری میگی؟

70
00:09:52,091 --> 00:09:53,718
‫مطمئنم می‌دونی منظورم چیه

71
00:09:53,801 --> 00:09:56,762
‫نمی‌دونم. واسه همین پرسیدم.
‫پس بنال.

72
00:09:56,846 --> 00:09:57,888
‫منظورت چی بود؟

73
00:09:59,849 --> 00:10:00,975
‫جواب بده

74
00:10:19,285 --> 00:10:21,495
‫- کی بود؟
‫- هو جائه

75
00:10:23,372 --> 00:10:25,249
‫اون الان پیششـه

76
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
‫چیکار کنیم؟ دوباره بهش زنگ بزنیم؟

77
00:10:30,212 --> 00:10:31,047
‫صبر کنیم

78
00:10:33,049 --> 00:10:33,966
‫آهای

79
00:10:34,884 --> 00:10:37,511
‫اون گفت که تو «یکی از اونایی»

80
00:10:37,595 --> 00:10:39,680
‫می‌دونی منظورش چی بود؟

81
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
‫تو یکی از مایی

82
00:10:47,313 --> 00:10:48,397
‫نه

83
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
‫« خانم نا: بذار امشب همدیگه رو ببینیم »

84
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
‫خودشـه

85
00:10:59,450 --> 00:11:00,326
‫می‌خواد ملاقات کنیم

86
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
‫« محل ملاقات رو انتخاب کن »

87
00:11:15,383 --> 00:11:16,217
‫حله

88
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
‫فقط همین رو ازت می‌خواستم

89
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
‫«فقط همین»؟

90
00:11:20,179 --> 00:11:21,263
‫تنها میرم

91
00:11:21,931 --> 00:11:22,973
‫شوخیت گرفته؟

92
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
‫مگه الان من کمکت نکردم
‫قرار رو جور کنی؟

93
00:11:26,143 --> 00:11:27,061
‫ببین

94
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
‫اونی که براش پاپوش دوختن و
‫شده مظنون منم

95
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
‫اون می‌خواد منو ببینه

96
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
‫توی زندگی یه چیزایی هست که
‫بهتره هیچوقت باهاشون روبرو نشی

97
00:11:36,237 --> 00:11:39,490
‫با اونا برخورد داشته باشه،
‫توی یه چشم به‌هم زدن زندگیت میشه جهنم

98
00:11:41,659 --> 00:11:43,035
‫درست‌شدنی هم نیست...

99
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
‫به عقب هم نمی‌تونی برگردی

100
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
‫کل زندگیت میشه یه کابوس بی‌انتها

101
00:11:54,463 --> 00:11:56,590
‫داری تهدیدم می‌کنی یا
‫نگرانم هستی؟

102
00:11:56,674 --> 00:11:58,551
‫جداً سعی دارم منصرفت کنم

103
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
‫از پس اون یارو بر نمیای

104
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
‫پس زنگ بزن پلیس

105
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
‫هدفِ من اینـه که بگیرمش،
‫نه که توی آتیش هیزم بریزم

106
00:12:08,310 --> 00:12:11,188
‫اگه زنگ بزنیم پلیس و اون
‫تصمیم بگیره مخفی بشه چی؟

107
00:12:13,190 --> 00:12:14,650
‫اون‌وقت تلاش‌مون بی‌فایده میشه

108
00:12:14,734 --> 00:12:16,902
‫اون دنبال من می‌گرده

109
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
‫می‌خواد منو ببینه، نه تو رو

110
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
‫بی‌احتیاطی با شجاعت فرق داره

111
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
‫ترجیح میدم بمیرم تا که بذارم یکی
‫با پای خودش بره وسط خطر

112
00:12:29,665 --> 00:12:31,292
‫گفتی توی یه جبهه‌ایم

113
00:12:32,126 --> 00:12:33,043
‫پس کنار هم می‌مونیم

114
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
‫قراره ملاقات کنن؟

115
00:12:39,592 --> 00:12:43,012
‫آره، قراره با مظنونی که
‫موبایل خانم نا دستشـه ملاقات کنن

116
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
‫زمان و مکانش؟

117
00:12:44,138 --> 00:12:47,349
‫هنوز تأیید نشده.
‫قصد دارم تعقیب‌شون کنم.

118
00:12:47,433 --> 00:12:51,395
‫درخواست پشتیبانی میدم.
‫وقتی راه افتادن تعقیب‌شون کن.

119
00:12:51,479 --> 00:12:55,566
‫وایسا، قراره چیکار کنی؟
‫گفتی میری ملاقات؟

120
00:12:55,649 --> 00:12:57,401
‫همون یارویی که صاحب
‫«میخونه‌ی جغد» رو کُشت

121
00:12:57,485 --> 00:13:00,154
‫اون فکر می‌کنه که همین شخص
‫عامل قتل مسافرخونه هم بوده

122
00:13:00,237 --> 00:13:03,157
‫پس زنگ بزن پلیس.
‫نباید بری اونجا!

123
00:13:03,240 --> 00:13:06,243
‫اگه پلیس و اون بفهمن،
‫اون بیشتر خودش رو مخفی می‌کنه

124
00:13:06,327 --> 00:13:07,578
‫و همه‌اش بی‌فایده میشه

125
00:13:08,078 --> 00:13:09,288
‫کی گفته؟

126
00:13:09,371 --> 00:13:10,247
‫اون

127
00:13:10,956 --> 00:13:13,542
‫بعد تو بهش اعتماد داری؟
‫چند بار دیدیش؟

128
00:13:13,626 --> 00:13:15,294
‫مطمئن نیستم. شاید دو بار؟

129
00:13:16,504 --> 00:13:17,379
‫آهای

130
00:13:18,255 --> 00:13:20,382
‫اصلاً می‌دونی اسمش چیه؟

131
00:13:20,466 --> 00:13:22,259
‫- خانم نوک‌سیمین؟
‫- شغلش چیه؟

132
00:13:22,343 --> 00:13:24,136
‫افراد گم‌شده رو پیدا می‌کنه

133
00:13:24,220 --> 00:13:25,971
‫می‌دونستم!

134
00:13:26,055 --> 00:13:28,724
‫زیر و بم این دختره
‫مُبهم و گنگ و نامشخصـه

135
00:13:28,808 --> 00:13:31,435
‫بعد تو می‌خوای کورکورانه و
‫بی چون و چرا دنبالش بری؟

136
00:13:31,519 --> 00:13:32,436
‫از تو بعیده

137
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
‫می‌دونم

138
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
‫ولی به طرز عجیبی، همه حرفاشو باور می‌کنم

139
00:13:38,484 --> 00:13:40,611
‫چون گول ظاهرش رو خوردی!

140
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
‫بس کن، رفیق!

141
00:13:42,154 --> 00:13:44,907
‫اگه معلوم بشه خودش هم همدستـه،
‫چیکار می‌خوای بکنی؟

142
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
‫از کجا معلوم تو رو بازی نمیدن؟

143
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
‫نزدیک‌ترین دوستش به قتل رسیده

144
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
‫یونگ‌گیل، خودت رو بذار جاش

145
00:13:51,831 --> 00:13:55,334
‫اگه یکی با خشونتِ تمام منو بکُشه،
‫مغزت رد نمیده؟

146
00:13:55,417 --> 00:13:57,753
‫وایسا، چرا ربطش میدی به ما؟

147
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
‫خیلی بهم برخورد

148
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
‫مغزت رد میده یا نه؟

149
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
‫دیوونه میشم، رفیق!

150
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
‫مثل دیوونه‌ها نمیفتی دنبال باعث و بانیش؟

151
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
‫آره، میرم!

152
00:14:06,470 --> 00:14:08,848
‫- میای از دور هوای ما رو داشته باشی؟
‫- آره، میام...

153
00:14:08,931 --> 00:14:09,849
‫ممنون رفیق

154
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
‫ای دیوونه‌ی تخم سگ...لعنت بهت!

155
00:14:15,020 --> 00:14:16,397
‫حواست باشه لباس گرم بپوشی

156
00:14:19,567 --> 00:14:20,442
‫وایسا

157
00:14:21,694 --> 00:14:22,820
‫سه بار دیدمش

158
00:14:23,779 --> 00:14:25,531
‫تا الان سه بار دیدمش

159
00:14:48,596 --> 00:14:49,722
‫جونگ-هیئوک تویی؟

160
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
‫آره مامان بزرگ. اومدم خونه

161
00:14:53,976 --> 00:14:55,895
‫خدایا. لابد خیلی خسته شدی

162
00:14:55,978 --> 00:14:58,230
‫- خوبم
‫- امروز گل کاشتی

163
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
‫برو دستت رو بشور

164
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
‫- بیا اول غذا بخوریم
‫- باشه

165
00:15:17,082 --> 00:15:19,126
‫خب، آموزشت از فردا شروع میشه؟

166
00:15:19,209 --> 00:15:21,253
‫آره، تا یه ماه ادامه داره

167
00:15:21,879 --> 00:15:24,089
‫چجور آموزشیـه که یه ماه کامل طول می‌کشه؟

168
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
‫شنیدم همه‌ی کارمندان جدید طی کردنش

169
00:15:28,135 --> 00:15:29,303
‫مامان بزرگ، این چیه؟

170
00:15:29,970 --> 00:15:31,013
‫چی؟

171
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
‫چی می‌خواستی باشه؟ کت‌شلوار جدیده

172
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
‫پاداش گرفتم!

173
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
‫جدی؟ از خانم نا؟

174
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
‫نه، از ارباب جانگ

175
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
‫ارباب...کی؟

176
00:15:45,277 --> 00:15:46,528
‫نگرانش نباش

177
00:15:46,612 --> 00:15:48,530
‫بگیر بشین. بیا غذا بخوریم

178
00:15:48,614 --> 00:15:49,490
‫باشه

179
00:16:00,626 --> 00:16:01,752
‫کلی غذا پختی!

180
00:16:01,835 --> 00:16:03,837
‫«جونگ-هیئوک، بخش پشتیبانی چندگانه»
‫«شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ»

181
00:16:03,921 --> 00:16:06,423
‫خیلی وقتـه غذای خونگی نخوردی، واسه همین

182
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
‫هو جائه

183
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
‫یه بار دیگه بهت میگم

184
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
‫برمی‌گردم

185
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
‫ترسیدی؟

186
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
‫نه. اصلاً

187
00:17:31,216 --> 00:17:32,760
‫می‌بینم که یه نفر گجت‌های لاکچری داره

188
00:17:32,843 --> 00:17:34,136
‫دوطرفه‌ست

189
00:17:36,847 --> 00:17:37,681
‫و اینا

190
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
‫اگه اوضاع بی‌ریخت شد،
‫محکم بکوب‌شون زمین

191
00:17:43,812 --> 00:17:45,230
‫خودشون منفجر میشن

192
00:17:47,816 --> 00:17:49,735
‫چرا همچین تجهیزاتی داری؟

193
00:17:50,402 --> 00:17:54,490
‫سرباز بازنشسته‌ای؟
‫مأمور سابق سرویس اطلاعات ملی؟

194
00:17:55,449 --> 00:17:57,659
‫هر کدوم از اون نارنجک‌ها
‫دو سه دقیقه اثر دارن،

195
00:17:58,160 --> 00:18:02,039
‫پس اگه توی فواصل زمانی ازشون استفاده کنی،
‫زمان کافی برای برگشتن به ماشین می‌خری

196
00:18:03,582 --> 00:18:05,084
‫بازم با تناقض حرف می‌زنی

197
00:18:05,793 --> 00:18:07,878
‫نگران منی یا تهدیدم می‌کنی؟

198
00:18:09,129 --> 00:18:11,256
‫دارم میگم بیا واسه همدیگه سرعت‌گیر نشیم

199
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
‫راستی چرا اسمت رو نمیگی؟

200
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
‫به اسمت وسواس داری؟

201
00:18:43,622 --> 00:18:47,042
‫یا راز بزرگی داری که نمی‌تونی فاشش کنی؟

202
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
‫خانم نوک‌سیمین‌

203
00:18:55,092 --> 00:18:56,093
‫صدامو می‌شنوی؟

204
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
‫الو؟

205
00:18:57,928 --> 00:18:59,429
‫- تست میکروفون...
‫- تمرکز کن، خب؟

206
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
‫باشه. دریافت شد

207
00:19:19,908 --> 00:19:23,120
‫گمونم اون قبل ما رسیده اینجا.
‫میرم اون طرف.

208
00:19:33,144 --> 00:19:40,144


209
00:21:01,843 --> 00:21:03,095
‫خانم نوک‌سیمین

210
00:21:03,178 --> 00:21:04,304
‫داری میای؟

211
00:21:05,639 --> 00:21:06,682
‫کجایی؟

212
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
‫خانم نوک‌سیمین؟

213
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
‫چی بود؟

214
00:21:38,171 --> 00:21:39,923
‫گمونم وارد تله شدیم

215
00:21:40,424 --> 00:21:41,842
‫باید فرار کنی

216
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
‫همین حالا!

217
00:22:19,254 --> 00:22:21,131
‫الان کجایی؟ خوبی؟

218
00:22:24,634 --> 00:22:25,927
‫توی راهم. اصلاً وانیستا، بدو!

219
00:22:52,079 --> 00:22:53,038
‫یه لحظه وایسا

220
00:22:55,374 --> 00:22:57,167
‫جونگ هو جائه، ای احمق

221
00:23:37,999 --> 00:23:39,209
‫از این طرف!

222
00:23:52,722 --> 00:23:55,142
‫اون موجودات چی هستن؟
‫اونا آدمیزادن؟

223
00:23:55,225 --> 00:23:56,685
‫بیا اول از اینجا بریم بیرون

224
00:24:10,073 --> 00:24:11,408
‫از اینجا به بعد این نبرد خودمـه

225
00:24:12,868 --> 00:24:13,910
‫یعنی چی؟

226
00:24:13,994 --> 00:24:16,455
‫اگه اینجا باشی، احتمالاً نتونم مبارزه کنم

227
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
‫چی؟

228
00:24:21,668 --> 00:24:22,627
‫شرمنده

229
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

230
00:25:30,362 --> 00:25:31,238
‫سلام

231
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
‫هو جائه

232
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
‫خیلی وقته ندیدمت

233
00:25:37,577 --> 00:25:38,453
‫نه، وایسا

234
00:25:39,538 --> 00:25:40,872
‫بار آخر خیلی کوتاه همدیگه رو دیدیم

235
00:25:43,416 --> 00:25:44,751
‫وقتی به اون زن چاقو زدم

236
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
‫تو همونی هستی که نوک‌سیمین رو کُشت؟

237
00:27:16,718 --> 00:27:19,220
‫قبل اینکه سؤال بپرسی بگو کی هستی

238
00:27:20,347 --> 00:27:21,765
‫شما حروم‌زاده‌ها چی هستید؟

239
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
‫با همون یارویی هستید که
‫خانم نا رو کُشت؟

240
00:28:12,941 --> 00:28:14,234
‫ای تخم سگ

241
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
‫اینقدر ترسیده بودی؟

242
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
‫اون دسته آدمی که دیدم چی بودن؟

243
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
‫شنیدم عمل داشتی

244
00:28:22,659 --> 00:28:24,077
‫فقط برگشتم که ببینم

245
00:28:25,662 --> 00:28:27,664
‫کل حافظه‌ات واقعاً پاک شده

246
00:28:29,666 --> 00:28:32,502
‫و واقعاً هیچی ازش نمونده یا نه

247
00:29:16,880 --> 00:29:18,214
‫آشغال‌های عوضی

248
00:29:19,674 --> 00:29:21,342
‫قرارمون این نبود

249
00:30:10,683 --> 00:30:12,477
‫چقدر کسل‌کننده بود

250
00:30:13,853 --> 00:30:15,188
‫فقط همین رو توی چنته داشتی؟

251
00:30:17,982 --> 00:30:18,900
‫ادامه بده

252
00:30:21,861 --> 00:30:24,197
‫ادامه بده، عوضی

253
00:31:06,906 --> 00:31:08,575
‫همه‌ی اونایی که امروز اومدن اینجا

254
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
‫قراره بمیرن

255
00:31:17,709 --> 00:31:19,961
‫نه. نکن

256
00:31:20,044 --> 00:31:20,962
‫نکن، تخم حروم!

257
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
‫ارباب جانگ

258
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
‫نه

259
00:31:51,451 --> 00:31:52,785
‫تو خوبی؟

260
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
‫ارباب جانگ

261
00:31:57,707 --> 00:31:58,833
‫نه

262
00:31:59,626 --> 00:32:00,501
‫با من بمون

263
00:32:01,961 --> 00:32:02,837
‫نه!

264
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
‫کارشون رو تموم کنید

265
00:32:05,340 --> 00:32:06,883
‫باید بلند شی. نه

266
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
‫نه، خواهش می‌کنم. بیدار شو!

267
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
‫هو جائه، سریع سوار شو!

268
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
‫برید دنبال‌شون!

269
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
‫ولش کن

270
00:32:46,089 --> 00:32:47,090
‫نیازی نیست

271
00:32:51,636 --> 00:32:52,804
‫به زودی می‌فهمن که

272
00:32:54,931 --> 00:32:56,474
‫چه جونوری رو نجات دادن

273
00:33:10,238 --> 00:33:11,406
‫اون مُرده؟

274
00:33:11,489 --> 00:33:13,241
‫بنال! اون زن مُرده؟

275
00:33:13,825 --> 00:33:15,451
‫خدایا، چقدر اوضاع داغونـه!

276
00:33:15,535 --> 00:33:17,578
‫- چه خبره؟
‫- بریم بیمارستان

277
00:33:17,662 --> 00:33:19,163
‫- چی؟ بیمارستان؟
‫- گاز بده

278
00:33:19,247 --> 00:33:21,332
‫- گاز بده!
‫- بیمارستان؟ وایسا ببینم

279
00:33:25,753 --> 00:33:26,587
‫چی؟

280
00:33:27,755 --> 00:33:28,756
‫چه خبره؟

281
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
‫تو خوبی؟

282
00:33:32,010 --> 00:33:35,513
‫اون هنوز از جراحت دو روز پیش
‫کاملاً التیام پیدا نکرده

283
00:33:35,596 --> 00:33:37,181
‫باید غذا بخورم

284
00:33:37,265 --> 00:33:40,435
‫بعلاوه از دست دادن خون خیلی زیاد
‫به دلیل همون جراحت

285
00:33:40,935 --> 00:33:44,772
‫امکان نداره بتونه جلوی
‫گرسنگی و عطشش رو بگیره

286
00:33:47,275 --> 00:33:48,276
‫باید غذا بخورم

287
00:33:48,359 --> 00:33:49,694
‫باید غذا بخورم

288
00:33:52,989 --> 00:33:55,491
‫داری کلی خون از دست میدی.
‫اول باید بند بیاریمش.

289
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
‫ماشین رو نگه دار!

290
00:34:00,621 --> 00:34:02,582
‫- ماشین رو نگه دار!
‫- چیکار می‌کنی؟

291
00:34:02,665 --> 00:34:04,417
‫- نگه دار!
‫- زده به سرت؟

292
00:34:04,500 --> 00:34:05,960
‫- ولم کن!
‫- نکن!

293
00:34:28,608 --> 00:34:30,234
‫یونگ‌گیل

294
00:34:31,986 --> 00:34:33,946
‫یونگ‌گیل، تو خوبی؟

295
00:34:35,073 --> 00:34:36,240
‫یونگ‌گیل، بیدار شو

296
00:34:53,466 --> 00:34:54,759
‫باید غذا بخورم

297
00:34:54,842 --> 00:34:56,844
‫- باید غذا بخورم
‫- باید غذا بخورم

298
00:34:56,928 --> 00:34:59,263
‫باید غذا بخورم

299
00:35:00,556 --> 00:35:03,142
‫باید غذا بخورم

300
00:35:04,727 --> 00:35:05,603
‫این خوب نیست

301
00:35:05,686 --> 00:35:06,729
‫خانم نوک‌سیمین!

302
00:35:11,317 --> 00:35:13,277
‫باید غذا بخورم

303
00:35:13,861 --> 00:35:14,904
‫- چی شده؟
‫- باید...

304
00:35:14,987 --> 00:35:15,947
‫ازم دور شو!

305
00:35:20,034 --> 00:35:21,452
‫شرمنده

306
00:35:28,376 --> 00:35:30,795
‫ازم دور شو

307
00:35:32,004 --> 00:35:33,381
‫نزدیکم نشو

308
00:35:36,843 --> 00:35:38,469
‫باید بری بیمارستان

309
00:35:38,553 --> 00:35:39,804
‫ممکنه واقعاً بمیری!

310
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
‫قبل مُردنم...

311
00:35:43,057 --> 00:35:44,475
‫قبل مُردنم...

312
00:35:47,353 --> 00:35:48,855
‫ممکنه تو رو به کُشتن بدم

313
00:35:50,898 --> 00:35:55,319
‫شاید بهت حمله کنم، پس لطفاً...

314
00:35:58,114 --> 00:36:01,242
‫لطفاً برو

315
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
‫خواهش می‌کنم

316
00:36:10,168 --> 00:36:12,128
‫نمی‌دونم چرا اینطوری رفتار می‌کنم

317
00:36:13,296 --> 00:36:14,172
‫ولی...

318
00:36:15,882 --> 00:36:17,675
‫الان یه اسم به ذهنم اومد

319
00:36:19,510 --> 00:36:20,678
‫خانم یون چئوک

320
00:37:22,000 --> 00:37:42,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

