﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:02:21,891 --> 00:02:23,476
خواهش می‌کنم ما رو نکش

3
00:02:43,413 --> 00:02:46,249
خواهش می‌کنم ما رو نکش

4
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

5
00:02:58,970 --> 00:03:00,805
این کارِ منه؟

6
00:03:35,798 --> 00:03:41,638
!هورا برای استقلال کُره

7
00:03:56,236 --> 00:03:57,612
...گیونگ‌سئونگ حالا

8
00:04:01,199 --> 00:04:03,159
از بهاری جدید استقبال می‌کنه

9
00:04:17,590 --> 00:04:19,008
...ولی زمستونِ من

10
00:04:20,510 --> 00:04:22,011
هنوز تموم نشده

11
00:04:36,401 --> 00:04:39,737
...تنهایی توی این جهنمِ بی‌نقص جا موندم

12
00:04:44,492 --> 00:04:46,452
همه فراموشم کردن

13
00:04:51,374 --> 00:04:52,208
...اما

14
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
چرا؟

15
00:04:59,674 --> 00:05:01,801
این اتفاقات چرا دوباره داره رخ میده؟

16
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
ارباب جانگ

17
00:05:09,517 --> 00:05:12,437
چطوریه که تو اینجایی؟

18
00:05:32,832 --> 00:05:33,750
هی؟

19
00:05:34,959 --> 00:05:36,836
فکر کنم آدم اشتباهی رو بغل کردی

20
00:05:40,673 --> 00:05:41,841
ارباب جانگ کیه؟

21
00:05:44,177 --> 00:05:46,095
متأسفانه نمی‌شناسمش

22
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
شما ارباب جانگ نیستید؟

23
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
نیستم

24
00:06:00,026 --> 00:06:01,361
اسم من جانگ هوجائه است

25
00:06:11,204 --> 00:06:12,288
حالت خوبه؟

26
00:06:14,082 --> 00:06:15,458
چرا اون کار رو کردم؟

27
00:06:16,751 --> 00:06:18,252
آخه امکان نداره

28
00:06:18,795 --> 00:06:19,712
ببخشید

29
00:06:21,839 --> 00:06:23,257
امکان نداره بتونه اون باشه

30
00:06:24,801 --> 00:06:25,885
!هی

31
00:06:30,181 --> 00:06:31,140
صبرکن

32
00:06:33,684 --> 00:06:35,061
هنوز جوابم رو ندادی

33
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
درباره‌ی چی؟

34
00:06:40,650 --> 00:06:42,485
،اینکه کی هستی

35
00:06:43,069 --> 00:06:46,322
،چرا اون روز اونجا بودی
و رابطه‌ات با او کی‌هون چیه

36
00:06:46,406 --> 00:06:49,367
اونوقت چرا باید جواب این‌ها رو بدم؟

37
00:06:49,450 --> 00:06:51,369
...چون قراره خودم رو قربانی کنم

38
00:06:52,495 --> 00:06:56,124
،و مظنون به قتل بشم
فقط چون با تو همدست شدم

39
00:06:57,875 --> 00:07:00,753
پس میشه بهم بگی چرا اونجا بودی؟

40
00:07:04,048 --> 00:07:05,341
...درخواستی بهم شد

41
00:07:06,092 --> 00:07:07,677
که یک شخصِ گمشده رو پیدا کنم

42
00:07:08,428 --> 00:07:11,180
،به مسافرخونه رفتم تا او کی‌هون رو پیدا کنم

43
00:07:11,806 --> 00:07:13,474
که وقتی رسیدم از قبل مُرده بود

44
00:07:15,059 --> 00:07:16,769
پس وضعیتت دقیقاً مثل منه؟

45
00:07:16,853 --> 00:07:18,479
دقیقاً اینجوری نیست

46
00:07:19,147 --> 00:07:20,648
تو مظنونی و من نیستم

47
00:07:22,942 --> 00:07:24,944
پلیس فیلمت رو هم داره

48
00:07:27,613 --> 00:07:29,782
به زودی توی لیست تحت‌تعقیب‌ها قرار می‌گیری

49
00:07:29,866 --> 00:07:30,992
که چی؟

50
00:07:32,910 --> 00:07:34,328
می‌خوای تو یه تیم باشیم؟

51
00:07:35,830 --> 00:07:37,832
،تو مقصر نیستی، منم همینطور

52
00:07:38,332 --> 00:07:41,419
ولی دوتامون مورد ظنّ پلیس قرار داریم

53
00:07:41,502 --> 00:07:42,670
باید به همدیگه کمک کنیم

54
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
روش گستاخانه‌ای واسه درخواست کمکه

55
00:07:46,883 --> 00:07:49,051
چون توی تیم من بودن هیچ نکته‌ی منفی‌ای نداره

56
00:07:49,844 --> 00:07:52,513
،نمی‌خوام یه جوری به نظر بیاد انگار دارم پُز میدم

57
00:07:52,597 --> 00:07:56,601
ولی میشه گفت تو این زمینه خیلی کارم درسته

58
00:07:57,602 --> 00:07:58,978
من تنها کار می‌کنم

59
00:08:00,897 --> 00:08:02,815
متنفرم از اینکه با بقیه دَمخور بشم

60
00:08:05,318 --> 00:08:08,362
،منم خوشم نمیاد با بقیه دَمخور بشم، ولی هی

61
00:08:09,822 --> 00:08:11,991
یه نفر مُرده

62
00:08:15,578 --> 00:08:17,121
واسه بار دوم مشت نمی‌خورم

63
00:08:21,959 --> 00:08:22,877
یه توصیه‌ای بکنم؟

64
00:08:24,253 --> 00:08:27,215
،حتی اگه قاتل رو پیدا کنی
نمی‌تونی از پسش بربیای

65
00:08:27,298 --> 00:08:29,967
اونش رو من قضاوت می‌کنم
که از پسش برمیام یا نه

66
00:08:30,051 --> 00:08:31,177
پس برو سراغش

67
00:08:32,345 --> 00:08:34,263
و از من درخواست سواری مجانی نکن

68
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
سواری مجانی؟

69
00:08:35,598 --> 00:08:37,558
کی؟ من؟

70
00:08:37,642 --> 00:08:38,559
دقیقاً

71
00:08:40,478 --> 00:08:43,481
بیا سرمون تو کار خودمون باشه
و خودمون به مشکلات‌مون برسیم

72
00:09:24,564 --> 00:09:28,025
« هیولای گیونگ‌سئونگ »
« در میان حقیقت و تحریف »

73
00:09:28,109 --> 00:09:31,487
« قسمت دوم: نشانه »

74
00:09:34,198 --> 00:09:36,409
برگشتی؟ خب، چی‌شد؟

75
00:09:36,993 --> 00:09:38,494
زنه رو پیدا کردی؟

76
00:09:38,578 --> 00:09:40,955
باهام حرف نزن. حوصله ندارم

77
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
یونگ‌گیل، کسی به نام ارباب جانگ می‌شناسی؟

78
00:09:50,006 --> 00:09:50,840
کی؟

79
00:09:50,923 --> 00:09:52,216
ارباب جانگ

80
00:09:52,800 --> 00:09:54,677
نه، برام آشنا نیست

81
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
چرا؟

82
00:09:56,470 --> 00:09:58,681
اون زنه ازم پرسید
که من ارباب جانگم یا نه

83
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
که چی؟

84
00:10:00,975 --> 00:10:02,476
،بهش گفتم نیستم

85
00:10:03,644 --> 00:10:05,146
ولی آشنا میومد

86
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
گفتم شاید از تو شنیده باشمش یا همچین چیزی

87
00:10:08,566 --> 00:10:09,483
از من؟

88
00:10:10,651 --> 00:10:12,778
.احتمالاً نه
تا حالا نشنیدمش

89
00:10:14,405 --> 00:10:17,158
.می‌خوام نودل فوری درست کنم
می‌خوری؟ می‌تونم بیشتر آب اضافه کنم

90
00:10:17,241 --> 00:10:18,159
نه، میل ندارم

91
00:10:45,478 --> 00:10:47,438
سلام، جانگ هو‌جائه از شرکت بوگانگ صحبت می‌کنه

92
00:10:50,608 --> 00:10:51,692
شما؟

93
00:11:56,757 --> 00:11:57,842
درخواست کار

94
00:11:57,925 --> 00:12:01,929
.نامِ شخصِ گمشده، جانگ هوجائه
سن، اوایل 30 سالگی

95
00:12:02,012 --> 00:12:04,265
حدود یک ساله که گمشده

96
00:12:05,099 --> 00:12:07,727
عکسی ازش نیست، فقط یک نقاشی

97
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
می‌پذیرید؟

98
00:12:41,469 --> 00:12:42,511
بفرمایید

99
00:12:43,179 --> 00:12:44,096
ممنون

100
00:12:50,644 --> 00:12:52,062
قهوه‌ی اتیوپی، ها؟

101
00:12:52,146 --> 00:12:53,105
پاراگوئه

102
00:12:56,317 --> 00:12:59,153
.راستش خیلی قهوه‌ها رو نمی‌شناسم
فقط حدس زدم

103
00:12:59,236 --> 00:13:01,822
.من هم خوب نمی‌شناسم‌شون
فقط لیبلش رو خوندم

104
00:13:05,034 --> 00:13:07,912
گمونم نیومدی اینجا که سلیقه‌ام تو قهوه رو بفهمی

105
00:13:08,412 --> 00:13:10,331
.بریم سر اصل مطلب
چی می‌خوای؟

106
00:13:11,040 --> 00:13:12,041
...راستش

107
00:13:16,921 --> 00:13:18,464
اومدم این رو بهت بدم

108
00:13:19,840 --> 00:13:20,883
[قتل‌های زنجیره‌ای ناحیه جونگنو]

109
00:13:20,966 --> 00:13:23,636
[گزارش پرونده]

110
00:13:25,471 --> 00:13:28,724
این قتل‌ها در دو ماه گذشته
تو حوزه‌ی قضایی ما رخ داده

111
00:13:28,808 --> 00:13:31,936
آقای او کی‌هون پنجمین قربانی بوده

112
00:13:32,561 --> 00:13:35,940
تو تمام پنج مورد از یک روش کاری استفاده شده

113
00:13:36,023 --> 00:13:39,985
،وقتی اجساد کشف شدن
یه چشم و مغزشون نبوده

114
00:13:40,069 --> 00:13:40,986
مغز؟

115
00:13:42,905 --> 00:13:44,156
مثل اونی که این داخله؟

116
00:13:44,240 --> 00:13:48,202
،راستش، تا حالا اینجور قتلی نداشتیم

117
00:13:48,285 --> 00:13:51,205
پس حتی کارآگاه‌ها هم یکم حیرت‌زده شدن

118
00:13:51,288 --> 00:13:55,626
حتی نفهمیدیم با چی مغز رو بیرون کشیدن

119
00:13:57,253 --> 00:13:59,922
داری میگی تمام این‌ها کار یک نفر بوده؟

120
00:14:00,673 --> 00:14:03,300
بله. کار یک قاتل انفرادیه

121
00:14:08,055 --> 00:14:09,223
هنوز جواب نداده؟

122
00:14:11,100 --> 00:14:13,853
اگه سرت شلوغه، می‌تونی یه شماره بذاری و بری

123
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
وقتی تصمیمی گرفته شد
بهت پیامک می‌زنم

124
00:14:17,398 --> 00:14:19,608
چند وقته با نوک‌سیمین کار می‌کنی؟

125
00:14:22,945 --> 00:14:25,322
در مورد نوک‌سیمین به هیچ سوالی جواب نمیدم

126
00:14:26,115 --> 00:14:28,284
فقط درخواست کشف اشخاص گمشده رو قبول می‌کنم

127
00:14:29,076 --> 00:14:30,286
...درخواست برای کی‌هون

128
00:14:32,413 --> 00:14:33,956
تو قبولش کردی؟

129
00:14:42,715 --> 00:14:43,966
...پس این می‌کده

130
00:14:45,551 --> 00:14:47,136
اصطلاحاً مکان پذیرشه

131
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
درسته؟

132
00:15:04,737 --> 00:15:06,697
[الان دارم میام اونجا] -
[نیا] -

133
00:15:18,500 --> 00:15:21,545
.کنجکاو شدم
معنیِ این کارها چیه؟

134
00:15:21,629 --> 00:15:24,757
حتماً به دلیلی
جزئیات تحقیقات رو بهم دادی

135
00:15:24,840 --> 00:15:26,133
کاملاً منصفانه است

136
00:15:26,216 --> 00:15:29,428
حداقل باید بدونی
...داری وارد چه نوع پرونده‌ای میشی

137
00:15:29,511 --> 00:15:32,681
و این خلافکار چقدر خطرناک و وحشتناکه

138
00:15:33,182 --> 00:15:34,767
این حداقل کاریه که می‌تونم بکنم

139
00:15:35,476 --> 00:15:36,894
تازه وارد جرایم خشونت‌آمیز شدی؟

140
00:15:36,977 --> 00:15:38,395
دو ماه پیش انتقالی گرفتم

141
00:15:38,479 --> 00:15:39,939
چندتا پرونده حل کردی؟

142
00:15:40,022 --> 00:15:41,941
فقط دوتا کوچیکش رو

143
00:15:42,024 --> 00:15:43,901
ولی بهت پرونده‌ی قتل‌های زنجیره‌ای دادن؟

144
00:15:43,984 --> 00:15:47,613
.من نمی‌تونم پرونده‌ها رو انتخاب کنم
فقط دارم از دستورات پیروی می‌کنم

145
00:15:47,696 --> 00:15:49,490
پس چرا اون رو اونجا کار گذاشتی؟

146
00:15:54,078 --> 00:15:57,623
جای خیلی تابلوییه، نه؟

147
00:16:01,835 --> 00:16:02,670
متأسفم

148
00:16:02,753 --> 00:16:05,172
مشکلی نیست. ترسوندمت؟

149
00:16:05,255 --> 00:16:06,090
آره

150
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
[یک قربانی دیگر کشف شد]
[تمام کارآگاهان به صحنه جرم بروند]

151
00:16:11,470 --> 00:16:14,765
یه قتل دیگه است. این ششمیه

152
00:16:15,265 --> 00:16:17,226
بیا باهم بریم -
چی؟ -

153
00:16:49,591 --> 00:16:51,176
درخواست همکاری ازتون داریم

154
00:16:51,677 --> 00:16:54,513
برید عقب. عکس نگیرید. عقب لطفاً

155
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
عقب لطفاً

156
00:16:59,309 --> 00:17:01,228
بسه. اینجا صحنه جرمه. برید عقب

157
00:17:01,311 --> 00:17:02,312
کسی صدمه دیده؟

158
00:17:02,396 --> 00:17:03,647
اینجا صحنه جرمه

159
00:17:04,231 --> 00:17:05,607
لطفاً حرکت کنید. مسیر رو باز کنید

160
00:17:19,788 --> 00:17:20,998
این داره دیوونه‌ام می‌کنه

161
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
فکر نمی‌کردم این بلا سرش بیاد

162
00:17:26,086 --> 00:17:27,171
می‌دونم، درسته؟

163
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
خیلی باهام خوش‌رفتار بود

164
00:17:50,069 --> 00:17:51,111
[خانم نا]

165
00:18:10,339 --> 00:18:11,340
کی هستی؟

166
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
چطوری جانگ هو‌جائه رو می‌شناسی؟

167
00:18:17,930 --> 00:18:19,348
تو خانم نا رو کشتی؟

168
00:18:21,934 --> 00:18:24,394
،وسایلش رو می‌خواستم
ولی مدام چرندیات می‌گفت

169
00:18:24,978 --> 00:18:25,896
پس آره

170
00:18:30,943 --> 00:18:32,486
حرومزاده‌ی روانی

171
00:18:34,279 --> 00:18:35,405
کجایی؟

172
00:18:38,450 --> 00:18:40,160
همین الان بهم بگو کجایی

173
00:18:40,661 --> 00:18:42,788
ازت سوال پرسیدم -
عکس نگیرید -

174
00:18:42,871 --> 00:18:44,540
باید جوابم رو بدی

175
00:18:44,623 --> 00:18:47,292
از سر راه برید کنار. لطفاً حرکت کنید

176
00:18:57,761 --> 00:18:58,679
برید عقب

177
00:18:58,762 --> 00:19:00,806
برید عقب. اینجا صحنه جرمه

178
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
برید عقب

179
00:19:07,771 --> 00:19:10,023
ممنون. به خاطر تو سریعتر رسیدم

180
00:22:01,028 --> 00:22:02,112
عجیبه

181
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
تو چرا نمی‌میری؟

182
00:22:05,991 --> 00:22:07,409
...نباید الان با گردنِ شکسته

183
00:22:07,993 --> 00:22:10,579
یا شکمِ پاره‌شده، مُرده باشی؟

184
00:22:13,081 --> 00:22:14,458
البته اگه انسان باشی

185
00:22:20,881 --> 00:22:22,215
تو کی هستی آخه؟

186
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
چرا خانم نا رو کشتی؟

187
00:22:25,594 --> 00:22:28,764
او کی‌هون رو هم کشتی؟
تو پشت این ماجرایی؟

188
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
...تو

189
00:22:35,896 --> 00:22:36,897
یکی از ما هستی

190
00:22:46,921 --> 00:22:53,921


191
00:23:10,806 --> 00:23:11,723
بیا بفهمیم

192
00:23:16,520 --> 00:23:17,562
تو کدوم خری هستی؟

193
00:23:20,065 --> 00:23:21,483
هی، حالت خوبه؟

194
00:23:21,566 --> 00:23:22,401
...صدمه دیدی

195
00:23:29,366 --> 00:23:31,785
الو؟ یکی چاقو خورده

196
00:23:31,868 --> 00:23:33,453
!همین الان بیاید

197
00:23:41,753 --> 00:23:42,629
حالت خوبه؟

198
00:23:43,213 --> 00:23:46,383
.یکم بیشتر طاقت بیار
آمبولانس تو راهه

199
00:23:47,551 --> 00:23:49,553
!هی

200
00:23:50,095 --> 00:23:52,848
!باید بیدار بمونی. هی

201
00:23:54,975 --> 00:23:57,477
!باهام بمون. هی

202
00:24:14,119 --> 00:24:15,287
یکم خوابیدی؟

203
00:24:22,502 --> 00:24:24,921
خیلی با آرامش خواب بودی

204
00:24:25,547 --> 00:24:27,090
نمی‌خواستم بیدارت کنم

205
00:24:35,891 --> 00:24:37,017
ارباب جانگ

206
00:24:42,022 --> 00:24:42,939
چی‌شده؟

207
00:24:43,648 --> 00:24:46,651
خواب بد دیدی؟

208
00:24:53,033 --> 00:24:54,993
خواب افتضاحی بود

209
00:24:59,706 --> 00:25:01,249
...خواب ترسناک

210
00:25:05,378 --> 00:25:06,338
و تنهایی

211
00:25:10,759 --> 00:25:13,678
خواب فقط خوابه

212
00:25:15,514 --> 00:25:17,140
خیلی بهش اهمیت نده

213
00:25:27,108 --> 00:25:29,528
.نگران نباش
من جایی نمیرم

214
00:25:30,987 --> 00:25:32,197
...من تا ابد

215
00:25:33,323 --> 00:25:34,950
اینجا کنارت خواهم بود

216
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
.ولش کن. خیلی خونریزی داری
باید الان درمانت کنیم

217
00:26:59,075 --> 00:27:00,368
بله آقای رئیس

218
00:27:00,452 --> 00:27:01,828
نه، طبقه اول هستم

219
00:27:03,997 --> 00:27:04,914
جانم؟

220
00:27:07,208 --> 00:27:08,126
دیشب؟

221
00:27:13,506 --> 00:27:17,218
[قتلِ مالک می‌کده جاز چهل و خرده‌ای ساله]
[جسد با چشمِ صدمه‌دیده کشف شد]

222
00:27:17,802 --> 00:27:19,804
بررسیش می‌کنم و می‌بینم چی‌شده

223
00:27:20,930 --> 00:27:23,933
.نه. خودتون رو نگران نکنید
مطمئن میشم حل و فصل شده

224
00:27:24,017 --> 00:27:24,893
بله

225
00:27:29,522 --> 00:27:30,732
به سئونگ‌جو زنگ بزن

226
00:27:31,483 --> 00:27:32,942
بله قربان

227
00:28:02,430 --> 00:28:04,557
می‌دونی بیمار اورژانسی رو کجا بردن؟

228
00:28:04,641 --> 00:28:06,142
نه، ندیدمش

229
00:28:08,436 --> 00:28:10,855
چطور شد؟ حالش خوبه؟

230
00:28:11,564 --> 00:28:13,566
متأسفانه غیبش زده

231
00:28:14,150 --> 00:28:16,611
،الان داریم کل ساختمون رو می‌گردیم

232
00:28:18,154 --> 00:28:21,199
ولی انگار از بیمارستان رفته

233
00:28:21,866 --> 00:28:22,742
چی؟

234
00:28:24,285 --> 00:28:25,286
...داری چی

235
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
جمع شدن واقعاً واجبه؟

236
00:28:47,767 --> 00:28:49,728
...تاکتیک‌های ترس یکم قدیمی شدن

237
00:29:11,958 --> 00:29:15,086
.دیگه دردسر درست نکن
خودسَر اقدام نکن

238
00:29:15,170 --> 00:29:19,132
به خاطر خودسُر عمل کردنم بود
که به اون کی‌هونِ حرومزاده رسیدگی کردم

239
00:29:19,924 --> 00:29:21,009
!خودت می‌دونی

240
00:29:21,092 --> 00:29:23,887
وقتی دارم حرف می‌زنم، تو گوش میدی

241
00:29:23,970 --> 00:29:25,889
زندگیِ اینجوری کلافه‌کننده نیست؟

242
00:29:26,389 --> 00:29:28,475
تا کِی می‌خوای مخفی بمونی؟

243
00:29:29,309 --> 00:29:32,103
،با قدرت‌هامون
!می‌تونیم هرجور بخوایم زندگی کنیم

244
00:29:35,732 --> 00:29:39,736
قدرتی که نشه کنترلش کرد
قدرت واقعی نیست، سئونگ‌جو

245
00:29:41,070 --> 00:29:44,115
سکون و خشونت هرج و مرج‌واره، همین و بس

246
00:29:46,409 --> 00:29:48,870
یه مدت نذار هیچ صدایی ازت بهم برسه

247
00:29:50,288 --> 00:29:52,707
...و هیچ کاری نکن

248
00:29:52,791 --> 00:29:55,835
تا وقتی حوادثی که باعث‌شون شدی از بین برن

249
00:29:58,922 --> 00:30:00,423
،اگه یه بار دیگه گند بزنی

250
00:30:00,507 --> 00:30:03,593
باید مستقیماً به رئیس جواب پس بدی

251
00:30:04,636 --> 00:30:06,137
اگه می‌خوای اونجوری بشه، راحت باش

252
00:30:13,102 --> 00:30:14,938
مطمئنی مُرده؟

253
00:30:16,981 --> 00:30:18,024
هوجائه رو میگم

254
00:30:20,193 --> 00:30:22,070
واقعاً مُرده؟

255
00:30:33,623 --> 00:30:34,499
سئونگ‌جو

256
00:30:35,083 --> 00:30:37,252
دیگه هیچوقت اون اسم رو به زبون نیار

257
00:30:38,294 --> 00:30:39,337
شکمت رو سفره می‌کنم

258
00:30:45,844 --> 00:30:48,137
[اداره پلیس جونگنو]

259
00:30:51,015 --> 00:30:52,725
این شد ششمین قربانی

260
00:30:54,018 --> 00:30:55,603
و مقصر هیچ ردی بر جا نذاشته

261
00:30:56,437 --> 00:31:00,108
،هیچکدوم از قربانی‌ها باهم نسبتی ندارن
به جز روشی که به قتل رسیدن

262
00:31:00,191 --> 00:31:01,276
هیچ الگویی هم وجود نداره

263
00:31:08,992 --> 00:31:10,952
تو از سمت خودت به جایی رسیدی؟

264
00:31:12,745 --> 00:31:13,663
کارآگاه نو

265
00:31:14,706 --> 00:31:15,707
نو جی‌سو؟

266
00:31:18,459 --> 00:31:19,627
به جایی رسیدی؟

267
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
نه، فعلاً هیچی جلب توجه نمی‌کنه

268
00:31:22,213 --> 00:31:24,591
خب؟ -
چی؟ -

269
00:31:24,674 --> 00:31:28,428
چرا اینجا نشستی
اگه هیچی پیدا نکردی؟

270
00:31:28,970 --> 00:31:32,265
مگه نگفتم مراقب هانگ هوجائه باشه؟

271
00:31:33,057 --> 00:31:35,768
کسی بهت نگفته بشینی و آهنگ گوش کنی

272
00:31:39,480 --> 00:31:40,565
پس دیگه میرم

273
00:31:51,200 --> 00:31:53,411
هنوز نیومده خونه؟

274
00:32:16,684 --> 00:32:20,188
خونه‌ی نوک‌سیمین کجاست؟
خب، من نمی‌دونم

275
00:32:21,105 --> 00:32:23,483
شک دارم حتی خانم نا هم می‌دونست

276
00:32:28,446 --> 00:32:30,865
از پیامک برای ارتباط استفاده می‌کردن

277
00:32:31,866 --> 00:32:34,786
فقط وقتی ضروری بود به همدیگه زنگ می‌زدن

278
00:32:35,787 --> 00:32:38,790
هیچکس حتی با نوک‌سیمین آشنا نشده
یا صورتش رو ندیده

279
00:32:43,795 --> 00:32:45,213
چرا اینجا اینقدر متروکه؟

280
00:32:50,259 --> 00:32:53,262
میگن آدم هیچوقت نمی‌دونه
که سرنوشت براش چه خوابی دیده

281
00:32:53,346 --> 00:32:55,682
کی فکرش رو می‌کرد
خانم نا اونجوری بمیره؟

282
00:33:08,236 --> 00:33:09,320
!این خیلی زیاده

283
00:33:09,404 --> 00:33:12,782
.گفتید نوه‌تون تازه فارغ‌التحصیل شده
براش چندتا لباس قشنگ بخرید

284
00:33:15,827 --> 00:33:18,621
،حالا که حرفش شد
...اخیراً درخواست کار داده

285
00:33:18,705 --> 00:33:22,583
!و با یه تلاش تو همه‌چیز قبول شده، حتی مصاحبه

286
00:33:23,251 --> 00:33:24,335
به همین زودی کار پیدا کرده؟

287
00:33:24,919 --> 00:33:27,380
!قراره در شرکت زیست‌فناوریِ جئون‌سئونگ کار کنه

288
00:33:30,049 --> 00:33:32,301
می‌خواستم براش یه کت و شلوار قشنگ بخرم

289
00:33:33,761 --> 00:33:34,971
ممنون، رئیس جانگ

290
00:33:35,680 --> 00:33:37,265
رئیس یونگ‌گیله

291
00:33:37,348 --> 00:33:38,349
!هرچی

292
00:33:38,433 --> 00:33:42,353
همه‌ی ما مخاطبین می‌دونیم
که ارباب جانگ بوگانگ رو سرِپا نگه داشته

293
00:33:48,526 --> 00:33:49,360
کی؟

294
00:33:50,903 --> 00:33:51,738
چی؟

295
00:33:54,824 --> 00:33:57,326
الان چی صدام کردی؟

296
00:33:58,703 --> 00:33:59,787
...خب

297
00:34:01,956 --> 00:34:05,668
قبلاً یه گروفروشی در جایی بود
که الان دفتر شما هست

298
00:34:05,752 --> 00:34:07,295
خانه گنجینۀ طلایی

299
00:34:07,879 --> 00:34:10,381
اون مالک اون گروفروشی بود

300
00:34:10,465 --> 00:34:14,260
،خیلی مرد خوبی بود
حتی تو دوران مادرم

301
00:34:17,055 --> 00:34:18,097
،باشه، پس

302
00:34:19,807 --> 00:34:20,641
اون کی بود؟

303
00:34:22,101 --> 00:34:23,144
فقط یه آدمی بود

304
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
ارباب جانگ

305
00:34:29,400 --> 00:34:30,526
ارباب جانگ

306
00:35:06,104 --> 00:35:08,856
این نتیجه‌ی آزمایش اِی0-67 هست

307
00:35:09,607 --> 00:35:11,442
این بار چقدر پیشرفت داشتیم؟

308
00:35:11,943 --> 00:35:14,362
دوباره نتونستیم از مرحله دوم عبور کنیم

309
00:35:35,007 --> 00:35:36,008
نترس

310
00:35:36,092 --> 00:35:39,929
به محضی که بفهمه وحشت کردی، بهت حمله می‌کنه

311
00:36:21,304 --> 00:36:22,972
تکون نخور. موضعت رو حفظ کن

312
00:36:30,897 --> 00:36:32,481
!لطفاً کمکم کنید

313
00:36:32,565 --> 00:36:34,233
نگاهت رو برنگردون. تکون نخور

314
00:36:34,817 --> 00:36:36,986
!نمی‌تونم انجامش بدم! نمی‌تونم

315
00:37:07,266 --> 00:37:10,269
تا کِی می‌خوای گزارشات شکست‌خورده برام رد کنی؟

316
00:37:10,811 --> 00:37:15,566
،اگه نتونی اون پایینی‌ها رو کنترل کنی
نمی‌تونیم به مرحله بعدی بریم

317
00:37:16,234 --> 00:37:19,070
اگه بازم نتیجه نشون ندی
،و اینجوری لنگ بزنی

318
00:37:19,904 --> 00:37:22,490
شاید مجبور باشیم برش گردونیم

319
00:37:23,866 --> 00:37:25,368
راه‌حلی پیدا می‌کنم

320
00:37:25,451 --> 00:37:28,955
...رئیس قبلی ناجین رو توی سرت کاشت

321
00:37:29,455 --> 00:37:31,374
...تا از جئون‌سئونگ محافظت کنی

322
00:37:31,958 --> 00:37:34,710
و خودت رو برای پیشرفت‌های بزرگ فدا کنی

323
00:37:35,836 --> 00:37:38,923
،اگه نتونی این اشتباهات و شکست‌های مسخره رو متوقف کنی

324
00:37:40,258 --> 00:37:43,010
معزولت می‌کنم. نباید یادت بده

325
00:37:44,345 --> 00:37:45,680
یادم نرفته، قربان

326
00:37:46,681 --> 00:37:48,015
حتی یک لحظه

327
00:37:58,150 --> 00:37:59,277
سئونگ‌جو چطور؟

328
00:38:00,027 --> 00:38:02,863
.باهاش حرف زدم
فعلاً درست رفتار می‌کنه

329
00:38:02,947 --> 00:38:06,659
بهش بگو اگه یه بار دیگه دردسر درست کنه، زندانی میشه

330
00:38:08,452 --> 00:38:09,787
آخه قتل؟

331
00:38:10,579 --> 00:38:12,248
تو این دوره و زمونه؟

332
00:38:48,909 --> 00:38:51,787
.بخور مرد
داره شُل میشه. چه حیف

333
00:38:55,499 --> 00:38:58,502
.اینجا قبلاً گروفروشی بوده
خانه گنجینۀ طلایی

334
00:38:59,879 --> 00:39:00,755
درسته؟

335
00:39:02,173 --> 00:39:04,008
مالکش کسی به نام ارباب جانگ بوده

336
00:39:13,059 --> 00:39:15,478
.مامان‌بزرگ مخاطب درباره‌اش می‌دونست
تو نمی‌دونستی؟

337
00:39:17,188 --> 00:39:20,608
.مطمئن نیستم
شاید شنیدم و یادم رفته

338
00:39:23,319 --> 00:39:24,320
حالا چی؟

339
00:39:26,447 --> 00:39:27,698
کلی میگم

340
00:39:28,407 --> 00:39:30,826
آیا چیز بیشتری هست
...که باید از خودم بدونم

341
00:39:31,744 --> 00:39:33,412
قبل از تصادف پارسال؟

342
00:39:35,039 --> 00:39:36,123
نه، نیست

343
00:39:36,749 --> 00:39:39,502
تقریباً هرچیزی لازمه بدونی رو بهت گفتم. چرا؟

344
00:39:40,086 --> 00:39:41,420
دیگه می‌خوای چی بدونی؟

345
00:39:41,921 --> 00:39:44,757
نمی‌دونم چه چیز بیشتری واسه دونستن هست

346
00:39:46,133 --> 00:39:50,346
هرچی از خودم یادمه
همه‌اش مال قبل از تصادفه

347
00:39:51,180 --> 00:39:54,141
هیچ خاطراتی قبل از تصادف
توسط تو پُر نشدن

348
00:39:59,688 --> 00:40:01,148
هوجائه، بهم اعتماد داری؟

349
00:40:01,732 --> 00:40:02,566
آره

350
00:40:02,650 --> 00:40:05,903
و هیچکس تو این دنیا
به اندازه من نگرانت نیست و بهت اهمیت نمیده، درسته؟

351
00:40:06,612 --> 00:40:07,530
آره، می‌دونم

352
00:40:07,613 --> 00:40:09,115
پس فقط به حرفم گوش کن

353
00:40:09,907 --> 00:40:13,077
الان وضعت خیلی بهتر از قبل تصادفه

354
00:40:15,579 --> 00:40:18,874
همیشه عالی نیست
که با تمام خاطراتت زندگی کنی

355
00:40:19,375 --> 00:40:23,421
،حالا که نگات می‌کنم
می‌فهمم چرا میگن ندونستن موهبتی برای بشره

356
00:40:23,504 --> 00:40:25,172
،زندگیت دیگه ریست شده

357
00:40:25,256 --> 00:40:28,050
پس خیلی بد نیست که فراموش کنی
و یه زندگی جدید شروع کنی

358
00:40:31,720 --> 00:40:33,055
زندگیم اونقدر بد بوده؟

359
00:40:33,848 --> 00:40:35,766
!دوباره داری جدیش می‌کنی

360
00:40:35,850 --> 00:40:37,518
حرفم او ننیست

361
00:40:37,601 --> 00:40:41,397
گفتی باید فراموش کنم
و زندگی جدیدی داشته باشم حالا که ریست شده

362
00:40:41,480 --> 00:40:44,650
...یعنی زندگیم قبل از تصادف غمگین بوده

363
00:40:45,693 --> 00:40:47,570
یا افتضاح بوده یا همچین چیزی، درسته؟

364
00:40:48,696 --> 00:40:51,365
،تصادف اتفاق افتاد
...و خاطراتت رو از دست دادی

365
00:40:51,449 --> 00:40:53,367
...بله، درباره اون خاطرات

366
00:40:57,413 --> 00:40:58,330
پس‌شون می‌خوام

367
00:40:59,790 --> 00:41:00,624
هوجائه

368
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
میشه بهم بگی؟

369
00:41:06,714 --> 00:41:08,048
چطوری بودم؟

370
00:41:09,800 --> 00:41:11,969
یعنی، چقدر درب و داغون بودم؟

371
00:41:14,096 --> 00:41:15,014
زودباش

372
00:41:18,559 --> 00:41:19,477
زندگیت؟

373
00:41:21,228 --> 00:41:24,982
کاملاً، شدیداً و در حد اعصاب‌خردکُنی به فنا بود

374
00:41:26,150 --> 00:41:28,277
افسرده، فلاکت‌بار و غمگین بود

375
00:41:29,528 --> 00:41:30,863
کاملاً و شدیداً عاجزانه بود

376
00:41:30,946 --> 00:41:35,034
،یک قدم تا جهنم فاصله داشتی
سرشار از توهم، اضطراب و بی‌خوابی بودی

377
00:41:35,117 --> 00:41:38,913
دردسر درست می‌کردی و وسایل رو می‌شکستی
چون مشکلات کنترل خشم داشتی

378
00:41:38,996 --> 00:41:42,291
پس هیچ دلیلی نداره
که بخوای دنبال زندگی گذشته‌ات بگردی

379
00:41:42,374 --> 00:41:44,460
چیزی نداره که براش کنجکاو باشی

380
00:41:44,543 --> 00:41:45,711
...کاری که باید بکنی

381
00:41:46,545 --> 00:41:50,257
اینه که فقط چیزهایی که درست جلوته رو
باور کنی، ببینی، فکر کنی و ازش لذت ببری

382
00:41:50,341 --> 00:41:52,259
،جلوت جاجانگمیون هست

383
00:41:52,343 --> 00:41:54,678
و فقط باید ازش لذت ببری

384
00:42:14,281 --> 00:42:17,201
حتماً دوران خیلی سختی داشتی

385
00:42:19,286 --> 00:42:20,371
هی، هوجائه

386
00:42:21,997 --> 00:42:23,374
[شماره ناشناس]

387
00:42:24,416 --> 00:42:25,292
الو؟

388
00:42:29,129 --> 00:42:30,005
الو؟

389
00:42:31,131 --> 00:42:32,049
منم

390
00:42:33,259 --> 00:42:34,134
کجایی؟

391
00:42:34,843 --> 00:42:37,096
زخمت چطوره؟ خوبی؟

392
00:42:38,472 --> 00:42:40,140
میشه یه دقیقه بیام داخل؟

393
00:42:43,852 --> 00:42:44,687
...چی

394
00:42:55,948 --> 00:42:57,116
چی‌شده؟

395
00:42:59,577 --> 00:43:00,744
پیشنهادت

396
00:43:03,205 --> 00:43:04,206
هنوز پابرجاست

397
00:43:06,667 --> 00:43:08,502
که تو یه تیم باشیم

398
00:43:11,839 --> 00:43:13,340
می‌خوام بدونم هنوز پابرجاست یا نه

399
00:43:14,364 --> 00:43:44,364
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

400
00:44:39,885 --> 00:44:40,761
الو؟

