﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:05,222 --> 00:00:07,789
‫آنچه گذشت...

3
00:00:07,790 --> 00:00:09,008
‫مالی رو پیدا کردن

4
00:00:09,009 --> 00:00:12,054
‫یکی بهش شلیک کرده

5
00:00:12,055 --> 00:00:13,664
‫- نتیجه‌ی اعمال و این حرفا
‫- تبریک میگم

6
00:00:13,665 --> 00:00:14,752
‫تو اولین دریافت‌کننده‌ی

7
00:00:14,753 --> 00:00:16,232
‫بورسیه‌ی بردی بردلی هستی

8
00:00:16,233 --> 00:00:17,842
‫قبول کردی باهاش ارتباطی نداشته باشی

9
00:00:17,843 --> 00:00:18,843
‫من پدرشم

10
00:00:18,844 --> 00:00:20,149
‫نزدیک پسرم نشو

11
00:00:20,150 --> 00:00:21,846
‫هردفعه که شوهرت ندید

12
00:00:21,847 --> 00:00:24,414
‫چی باعث خاص بودنت میشه
‫اینو بدون که یکی می‌بینه

13
00:00:24,415 --> 00:00:26,068
‫چرا آدمایی مثل گری همیشه فکر می‌کنن

14
00:00:26,069 --> 00:00:27,069
‫می‌تونن از این کارا قسر در برن؟

15
00:00:27,070 --> 00:00:28,157
‫شاید نباید قسر در برن

16
00:00:28,158 --> 00:00:29,332
‫همین امشب وسایلت رو از دفترت

17
00:00:29,333 --> 00:00:31,856
‫و خونه‌ی دخترم جمع کن

18
00:00:31,857 --> 00:00:34,120
‫پسرت سگ منو کشت

19
00:00:34,121 --> 00:00:36,078
‫ما برای اونا کار می‌کنیم، آلیس

20
00:00:39,648 --> 00:00:41,692
‫باورم نمیشه داریم جنازه دفن می‌کنیم

21
00:00:42,825 --> 00:00:43,868
‫باغ چی؟

22
00:00:43,869 --> 00:00:44,826
‫مجبوریم خاکبرداری کنیم

23
00:00:44,827 --> 00:00:45,827
‫چقدر؟

24
00:00:45,828 --> 00:00:47,220
‫همه‌شو

25
00:00:47,221 --> 00:00:48,743
‫قرار بود نگهش داری!

26
00:00:48,744 --> 00:00:49,831
‫خب چرا نسوزونیمش؟

27
00:00:49,832 --> 00:00:50,875
‫چون هنوزم می‌تونن ردیابیش کنن!

28
00:00:50,876 --> 00:00:51,876
‫وایسا ببینم. گوشی کجاست؟

29
00:00:51,877 --> 00:00:53,477
‫و بردی کجاست؟

30
00:00:57,405 --> 00:00:59,014
‫اگر واقعاً تو فکری

31
00:00:59,015 --> 00:01:01,930
‫یه پیغام بذارم بذاری
‫قطع کن و پیامک بده، اسکل

32
00:01:01,931 --> 00:01:02,887
‫نه

33
00:01:02,888 --> 00:01:03,975
‫خیلی‌خب. بهش پیامک بده

34
00:01:03,976 --> 00:01:05,107
‫- الان فرستادم
‫- دوباره بفرست

35
00:01:05,108 --> 00:01:06,195
‫بهش بگو خسته‌ست

36
00:01:06,196 --> 00:01:07,370
‫- فکرش درست کار نمی‌کنه
‫- آره

37
00:01:07,371 --> 00:01:08,545
‫فقط گوشی رو برگردونه

38
00:01:08,546 --> 00:01:09,807
‫اگر هر کار احمقانه‌ای انجام بده

39
00:01:09,808 --> 00:01:10,982
‫همه‌چی رو از دست میدیم

40
00:01:10,983 --> 00:01:12,583
‫بچه‌ها، بچه‌ها
‫نمی‌تونم اونقدر سریع تایپ کنم

41
00:01:13,725 --> 00:01:14,943
‫کجا داره میره؟

42
00:01:14,944 --> 00:01:16,379
‫که خودشو نجات بده

43
00:01:16,380 --> 00:01:17,685
‫خیلی‌خب

44
00:01:17,686 --> 00:01:20,862
‫چهار تا ساندویچ کنی مخصوص
‫حسابی براتون چیلی ریختیم

45
00:01:20,863 --> 00:01:22,777
‫دیگه فقط سه تا می‌خوایم

46
00:01:22,778 --> 00:01:24,126
‫عه، باشه. آره

47
00:01:24,127 --> 00:01:26,085
‫تمام چیلی رو از روش جمع می‌کنم

48
00:01:26,086 --> 00:01:27,695
‫هات‌داگه رو خام می‌کنم
‫و دوباره می‌اندازمش روی قفسه

49
00:01:27,696 --> 00:01:28,957
‫جوری که انگار فروشگاه والمارتیم

50
00:01:28,958 --> 00:01:30,558
‫می‌دونی چیه؟ خودم... خودم می‌خورمش

51
00:01:37,053 --> 00:01:38,445
‫بردی عمراً همچین کاری نمی‌کنه

52
00:01:38,446 --> 00:01:41,926
‫صددرصد حاضره ما رو لو بده
‫تا بتونه معامله کنه

53
00:01:41,927 --> 00:01:43,624
‫تو اصلاً تا الان بهش فرصتی ندادی

54
00:01:43,625 --> 00:01:44,886
‫باور کن. همچین آدمایی رو خوب می‌شناسم

55
00:01:44,887 --> 00:01:45,930
‫خیلی‌خب، شرمنده‌ها

56
00:01:45,931 --> 00:01:47,106
‫ولی مگه برگشتیم دبیرستان؟

57
00:01:47,107 --> 00:01:49,064
‫آره، ولی قراره خانم تشویق‌گرمون

58
00:01:49,065 --> 00:01:50,457
‫- عضو گروه موسیقی رو بفرسته زندان
‫- خیلی‌خب

59
00:01:50,458 --> 00:01:51,936
‫تمام آدمای پولدار نمی‌خوان
‫زیر پات رو خالی کنن، آلیس

60
00:01:51,937 --> 00:01:53,155
‫اون قطعاً می‌تونه

61
00:01:53,156 --> 00:01:54,722
‫وکیل بهتری نسبت به من بگیره

62
00:01:54,723 --> 00:01:56,202
‫تو کلاً 5 ثانیه‌ست می‌شناسیش

63
00:01:56,203 --> 00:01:57,420
‫آره! دقیقاً!

64
00:01:57,421 --> 00:01:58,421
‫بهش بگو دیوونه شده

65
00:01:58,422 --> 00:02:01,163
‫اونه که دیوونه شده، مگه نه؟

66
00:02:05,690 --> 00:02:07,344
‫شب سختی داشتی؟

67
00:02:13,959 --> 00:02:16,961
‫من و دوست‌هام کمابیش یکی رو به قتل رسوندیم

68
00:02:18,834 --> 00:02:20,434
‫کی؟

69
00:02:39,333 --> 00:02:40,811
‫سلام، خانم بردلی
‫« زمان حال »

70
00:02:40,812 --> 00:02:42,465
‫بازم منم، فورد

71
00:02:42,466 --> 00:02:44,337
‫واقعاً نیاز دارم باهات صحبت کنم

72
00:02:44,338 --> 00:02:48,123
‫پیام خصوصی هم فرستادم، ولی نمی‌دونم
‫بلدی چطور باهاش کار کنی یا نه

73
00:02:48,124 --> 00:02:49,724
‫البته توهین نباشه

74
00:02:51,258 --> 00:02:53,259
‫بنظر بدجوری تو نخته

75
00:02:53,260 --> 00:02:55,826
‫دبیرستانیه

76
00:02:55,827 --> 00:02:58,307
‫در مورد یه بورسیه‌ست

77
00:02:58,308 --> 00:02:59,743
‫نمی‌خوام بیشتر از این بدونم

78
00:02:59,744 --> 00:03:01,876
‫من مشاورشم

79
00:03:01,877 --> 00:03:03,747
‫فقط خودتو تو دردسر ننداز

80
00:03:05,272 --> 00:03:06,872
‫اینا مال منه

81
00:03:12,279 --> 00:03:14,062
‫اگر تو نبودی چیکار می‌کردم؟

82
00:03:14,063 --> 00:03:16,151
‫غرق در کثافت زندگی می‌کردی

83
00:03:25,248 --> 00:03:28,381
‫هر باغی مهمان‌های ناخونده داره

84
00:03:31,341 --> 00:03:33,821
‫حلزون‌هایی که روی برگ‌ها
‫جا خوش می‌کنن...

85
00:03:35,345 --> 00:03:39,392
‫ذره ذره تمام چیزهایی
‫که برات اهمیت داره رو می‌خورن

86
00:03:45,703 --> 00:03:47,269
‫عه

87
00:03:47,270 --> 00:03:49,010
‫سلام رفیق

88
00:03:49,011 --> 00:03:51,839
‫همه‌چی مرتبه؟

89
00:03:54,669 --> 00:03:56,269
‫یه لحظه فرصت داری؟

90
00:03:58,281 --> 00:03:59,890
‫آره

91
00:03:59,891 --> 00:04:01,283
‫بیا تو

92
00:04:01,284 --> 00:04:03,851
‫کنه‌های تارعنکبوتی از اونم بدترن...

93
00:04:03,852 --> 00:04:06,723
‫چون هرچقدرم تلاش کنی

94
00:04:06,724 --> 00:04:09,683
‫کنترل کردنشون غیرممکنه

95
00:04:09,684 --> 00:04:11,641
‫اومدم دنبال مالی

96
00:04:11,642 --> 00:04:13,208
‫نژادش؟

97
00:04:13,209 --> 00:04:14,296
‫مُرده

98
00:04:14,297 --> 00:04:15,897
‫همم

99
00:04:19,955 --> 00:04:22,610
‫با گلدون یادبود میشه 96.82 دلار

100
00:04:29,138 --> 00:04:31,880
‫میشه بدون گلدون بگیرمش؟

101
00:05:05,740 --> 00:05:08,524
‫نمی‌دونم دکتر توی تصویر سه‌بعدی
‫چی می‌بینه

102
00:05:08,525 --> 00:05:11,875
‫چون به نظر من که شبیه آدمیزاد نیست

103
00:05:11,876 --> 00:05:13,921
‫دختر من شبیه یکی از فسیل‌های پمپی بود

104
00:05:13,922 --> 00:05:15,749
‫خب، الان یه پا ملکه‌ی زیبایی شده

105
00:05:15,750 --> 00:05:18,491
‫پس شاید نشونه‌ی خوبیه

106
00:05:18,492 --> 00:05:22,060
‫خب، آلیس قراره کی
‫فسیل تو رو بهت بده؟

107
00:05:24,019 --> 00:05:26,150
‫اوه

108
00:05:26,151 --> 00:05:27,456
‫ای‌کاش می‌دونستم

109
00:05:27,457 --> 00:05:29,153
‫می‌دونی چیه؟
‫بالشت گوه‌ای خودمو بهش قرض میدم

110
00:05:29,154 --> 00:05:30,372
‫چی هست؟

111
00:05:30,373 --> 00:05:32,156
‫لگن رو میاره بالا

112
00:05:32,157 --> 00:05:35,377
‫تا منی بتونه به دهانه‌ی رحم برسه

113
00:05:35,378 --> 00:05:37,205
‫ایش

114
00:05:37,206 --> 00:05:38,598
‫فقط میگم

115
00:05:38,599 --> 00:05:41,470
‫اگر سریع‌تر دست به کار نشن

116
00:05:41,471 --> 00:05:43,871
‫وقتی بچه‌دار شدن پیرتر از اونیه
‫که بتونه از بچه نگهداری کنه

117
00:05:46,346 --> 00:05:48,172
‫شته‌ها مثل طاعون می‌مونن

118
00:05:48,173 --> 00:05:51,480
‫تا وقتی متوجهشون بشی، دیگه آلوده شدی

119
00:05:51,481 --> 00:05:55,049
‫پس اگر تو و مامان جفتتون موهاتون قهوه‌ایه

120
00:05:55,050 --> 00:05:56,311
‫چرا مال من قرمزه؟

121
00:05:56,312 --> 00:05:57,834
‫چون موهای بابابزرگ "پت" قرمز بود

122
00:05:57,835 --> 00:05:59,445
‫ژنش از من به تو رسیده

123
00:06:02,449 --> 00:06:04,712
‫این یعنی ممکنه مثل مامان‌بزرگ
‫دائم‌الخمر بشم؟

124
00:06:05,452 --> 00:06:06,582
‫عه

125
00:06:06,583 --> 00:06:08,018
‫اینو ننویسیا

126
00:06:08,019 --> 00:06:09,890
‫ولی خصلته

127
00:06:09,891 --> 00:06:13,241
‫مامانت در مورد خانواده‌ی من
‫دیگه چیا بهت گفته؟

128
00:06:13,242 --> 00:06:16,679
‫عمه سالی هرموقع به خورشید نگاه می‌کنه
‫عطسه‌ش می‌گیره

129
00:06:16,680 --> 00:06:19,074
‫اون... اون اسمش حساسیت به نوره

130
00:06:20,510 --> 00:06:22,425
‫چون روان‌پریشه اینطوری شده؟

131
00:06:26,734 --> 00:06:28,865
‫ولی ترسناک‌ترین مهاجم‌ها

132
00:06:28,866 --> 00:06:31,172
‫اونایی که بیشتر از همه صدمه می‌زنن

133
00:06:31,173 --> 00:06:33,304
‫ظاهراً همیشه شب‌ها
‫سروکله‌شون پیدا میشه

134
00:06:33,305 --> 00:06:35,437
‫منم آلت به دست

135
00:06:35,438 --> 00:06:37,265
‫جلوی پدر خانمم وایساده بودم

136
00:06:37,266 --> 00:06:39,441
‫و تا به خودم اومدم
‫دیدم دارم توی ماشینم می‌خوابم...

137
00:06:39,442 --> 00:06:40,703
‫یا خدا

138
00:06:40,704 --> 00:06:43,227
‫و بابت شغل کفش‌فروشی التماس می‌کنم

139
00:06:43,228 --> 00:06:46,754
‫خب، با یه زن دیگه خوابیدی دیگه

140
00:06:48,669 --> 00:06:50,845
‫همیشه تقصیر مردهاست، ها؟

141
00:06:53,064 --> 00:06:54,664
‫زنه رو می‌شناسیم؟

142
00:06:57,417 --> 00:06:59,069
‫یه سلیطه‌ی بی‌اهمیته

143
00:07:01,899 --> 00:07:03,499
‫خب می‌خوای چیکار کنی؟

144
00:07:06,121 --> 00:07:08,383
‫کاری می‌کنم از کارش پشیمون بشه

145
00:07:08,384 --> 00:07:09,993
‫چطوری؟

146
00:07:16,261 --> 00:07:18,262
‫این دیگه چه کوفتیه؟

147
00:07:22,311 --> 00:07:24,530
‫دارم کیو گول می‌زنم؟

148
00:07:24,531 --> 00:07:26,967
‫من یه مشاور املاک برنده‌ی جایزه‌م

149
00:07:26,968 --> 00:07:28,622
‫نه یه قاتل

150
00:07:30,450 --> 00:07:31,406
‫چیزی نیست رفیق

151
00:07:31,407 --> 00:07:33,061
‫خب...

152
00:07:34,366 --> 00:07:36,150
‫همه‌چی درست میشه

153
00:07:36,151 --> 00:07:40,067
‫هرچی لازم داشته باشی
‫رو چشم می‌ذاریم

154
00:07:40,068 --> 00:07:41,668
‫مگه نه عزیزم؟

155
00:07:43,680 --> 00:07:46,508
‫توی خونه‌ی استخری‌تون زندگی می‌کنه؟

156
00:07:46,509 --> 00:07:49,555
‫بچه‌ها مدام بهش میگن عمو گری

157
00:07:49,556 --> 00:07:51,339
‫کی بهشون گفته این‌کارو بکنن؟

158
00:07:51,340 --> 00:07:52,645
‫عمو گری

159
00:07:52,646 --> 00:07:55,474
‫اون بی‌شرف با زجر دادنت کیف می‌کنه

160
00:07:55,475 --> 00:07:56,866
‫باید چیکار کنم؟

161
00:07:56,867 --> 00:07:59,174
‫بقیه‌ی زیرخواب‌هاش خونه‌ی استخری ندارن؟

162
00:08:00,436 --> 00:08:02,176
‫تو بیشتر از این حرفا بودی

163
00:08:02,177 --> 00:08:04,134
‫ممنون

164
00:08:04,135 --> 00:08:07,398
‫همه‌جا پر از پیربهاره

165
00:08:07,399 --> 00:08:08,617
‫دارن میرن سمت لاله‌هام

166
00:08:08,618 --> 00:08:09,618
‫گل آهارها رو هم که نابود کردن

167
00:08:09,619 --> 00:08:11,620
‫خیلی‌خب، از ریشه درشون میاریم

168
00:08:11,621 --> 00:08:12,795
‫مثل موی چونه می‌مونن

169
00:08:12,796 --> 00:08:14,797
‫یکی رو دربیاری دو تا دیگه جاشو می‌گیرن

170
00:08:14,798 --> 00:08:16,756
‫خب، هنوز چند وقتی تا مسابقات مونده

171
00:08:16,757 --> 00:08:19,236
‫- یه فکری براش می‌کنیم
‫- نمی‌خوام کاری کنم وحشت کنی

172
00:08:19,237 --> 00:08:22,196
‫ولی به‌شدت سمی هم هستن

173
00:08:22,197 --> 00:08:23,850
‫خیلی‌خب. مایع ظرفشویی چی؟

174
00:08:23,851 --> 00:08:25,460
‫آره، فصل قبل روی پنجه کلاغی جواب داد

175
00:08:25,461 --> 00:08:27,549
‫دانا!

176
00:08:27,550 --> 00:08:28,855
‫خیلی‌خب. زود باش برو کروگر

177
00:08:28,856 --> 00:08:30,727
‫هرچی پالمولیو دارن بخر بیا

178
00:08:33,904 --> 00:08:36,690
‫خیلی‌خب سلیطه‌ها
‫آماده‌ی جمع کردن برگ‌هام

179
00:08:38,605 --> 00:08:40,040
‫چیه؟

180
00:08:40,041 --> 00:08:42,999
‫نمی‌دونستم لباس کار
‫با شلوارک هم درست می‌کنن

181
00:08:43,000 --> 00:08:44,958
‫پارسال برای هالووین
‫لباس "باغبون هرزه" پوشیدم

182
00:08:44,959 --> 00:08:46,655
‫از این سنگ تموم گذاشتنت راضیم

183
00:08:46,656 --> 00:08:48,048
‫ممنون

184
00:08:48,049 --> 00:08:49,353
‫خدا رو چه دیدین؟

185
00:08:49,354 --> 00:08:51,879
‫شاید تمام این قضایا باعث شد
‫آدم بهتری بشم

186
00:08:56,536 --> 00:08:58,362
‫همه‌جا خون ریخته بود

187
00:09:01,192 --> 00:09:03,759
‫گمونم وقتی بدن کسی
‫اون همه سوراخ میشه

188
00:09:03,760 --> 00:09:06,154
‫همه‌ش... می‌ریزه بیرون

189
00:09:07,808 --> 00:09:09,408
‫چند تا سوراخ؟

190
00:09:13,248 --> 00:09:15,205
‫نمی‌دونم

191
00:09:15,206 --> 00:09:16,555
‫بیش از حد زیاد بود!

192
00:09:16,556 --> 00:09:18,078
‫خیلی وحشت کرده بودیم

193
00:09:18,079 --> 00:09:22,213
‫همه‌چی به‌سرعت
‫از کنترل خارج شد

194
00:09:24,738 --> 00:09:26,338
‫فندک می‌خوای؟

195
00:09:29,873 --> 00:09:31,571
‫دارم سعی می‌کنم ترک کنم

196
00:09:35,836 --> 00:09:37,436
‫دیشب رانندگی کردی؟

197
00:09:39,535 --> 00:09:41,536
‫چه اهمیتی داره؟

198
00:09:41,537 --> 00:09:43,712
‫چقدر مشروب خوردی؟

199
00:09:43,713 --> 00:09:46,541
‫نمی‌دونم... چند لیوان

200
00:09:46,542 --> 00:09:48,238
‫وقتی آزادی مشروط داری
‫کار عاقلانه‌ای نیست

201
00:09:48,239 --> 00:09:49,239
‫رفته بود ضیافت

202
00:09:49,240 --> 00:09:51,415
‫قرصی هم خوردی؟

203
00:09:51,416 --> 00:09:52,634
‫فقط قرص‌هایی که دکترم تجویز کرده

204
00:09:52,635 --> 00:09:54,636
‫چی؟ زاناکس؟ ویکودین؟

205
00:09:54,637 --> 00:09:56,246
‫من نشئه نیستم، خب؟

206
00:09:56,247 --> 00:09:58,074
‫ببین، قضیه اینجاست

207
00:09:58,075 --> 00:10:01,077
‫مردم تیر می‌خورن
‫خفه میشن، کتک می‌خورن

208
00:10:01,078 --> 00:10:02,949
‫حتی یه بار توی بزرگراه لاج

209
00:10:02,950 --> 00:10:04,690
‫دیدم یه هجده چرخ زد به یه نفر

210
00:10:04,691 --> 00:10:07,518
‫بدنش منفجر شد

211
00:10:07,519 --> 00:10:11,000
‫دنده‌هاش عین دنده‌ی بره
‫کنار جاده افتاده بود

212
00:10:11,001 --> 00:10:12,132
‫ایش

213
00:10:12,133 --> 00:10:14,090
‫ولی تابحال نشنیدم کسی

214
00:10:14,091 --> 00:10:17,050
‫اونجوری کشته بشه که...

215
00:10:17,051 --> 00:10:18,660
‫الان توصیف کردی

216
00:10:21,882 --> 00:10:23,491
‫چی قانعت می‌کنه؟

217
00:10:26,060 --> 00:10:27,660
‫بهم نشون بده

218
00:10:30,804 --> 00:10:32,806
‫نظرم عوض شد، فندک می‌خوام

219
00:10:42,119 --> 00:10:44,425
‫مگه قرار نشد جلوی بچه‌ها
‫همدیگه رو خراب نکنیم؟

220
00:10:44,426 --> 00:10:46,209
‫- مامانت دائم‌الخمره
‫- خیلی‌خب

221
00:10:46,210 --> 00:10:47,515
‫خب، خواهر توام جنون دزدی داره

222
00:10:47,516 --> 00:10:49,560
‫برت، مامانت عضو الکلی‌های گمنامه

223
00:10:49,561 --> 00:10:51,084
‫و نیکی رفت زندان

224
00:10:51,085 --> 00:10:52,563
‫رفت بازداشتگاه پاساژ

225
00:10:52,564 --> 00:10:55,915
‫ولی اینجا فقط نوشته
‫زک چال گونه‌ش به خاله‌ش رفته؟

226
00:10:55,916 --> 00:10:56,959
‫خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟

227
00:10:56,960 --> 00:10:58,308
‫اگر می‌خواستی جور دیگه‌ای درست بشه

228
00:10:58,309 --> 00:10:59,570
‫می‌تونستی خودت بهش کمک کنی

229
00:10:59,571 --> 00:11:01,616
‫آها آره، چون تمام تکالیف رو تو انجام میدی

230
00:11:01,617 --> 00:11:03,226
‫تو ایمیل‌های معلم رو نادیده می‌گیری

231
00:11:03,227 --> 00:11:04,837
‫چون همیشه با "سلام ملیسا" شروع میشن

232
00:11:04,838 --> 00:11:07,013
‫چون من تنها کسیم
‫که بهشون جواب میدم

233
00:11:08,929 --> 00:11:10,626
‫کی داره برنده میشه؟

234
00:11:11,801 --> 00:11:13,454
‫زک کارش تموم شد؟

235
00:11:13,455 --> 00:11:15,935
‫من تنها کسیم که
‫روی پروژه‌ی پسرم کار نکردم؟

236
00:11:15,936 --> 00:11:17,501
‫در کل میگم. آخه باید فردا تحویلش بده

237
00:11:17,502 --> 00:11:18,546
‫نه، نه، نه، نه

238
00:11:18,547 --> 00:11:19,416
‫عمراً اینو تحویل نمیده

239
00:11:19,417 --> 00:11:21,114
‫می‌خوای صفر بگیره؟

240
00:11:21,115 --> 00:11:23,899
‫نمی‌خوام تمام افراد اون مدرسه
‫به خانواده‌ش بخندن

241
00:11:23,900 --> 00:11:25,596
‫اینقدر بچه نباش!

242
00:11:25,597 --> 00:11:27,424
‫- خودت بچه نباش
‫- خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟

243
00:11:27,425 --> 00:11:28,730
‫بدش به من. ولش کن

244
00:11:28,731 --> 00:11:30,123
‫- ولش کن
‫- ولش کن. خودت ولش کن

245
00:11:30,124 --> 00:11:31,254
‫- چیکار داری می‌کنی؟
‫- ولش کن

246
00:11:31,255 --> 00:11:32,299
‫- ولش کن
‫- میشه بدیش به من؟

247
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
‫- میشه...؟
‫- ولش کن

248
00:11:33,301 --> 00:11:34,301
‫- ولش کن
‫- ولش کن

249
00:11:34,302 --> 00:11:35,302
‫برت، این دیگه چه کاریه؟

250
00:11:35,303 --> 00:11:36,903
‫- ولش کن
‫- ولش...

251
00:11:43,920 --> 00:11:45,791
‫خیلی حرکت زشتی بود

252
00:11:47,489 --> 00:11:50,404
‫نمی‌فهمم چرا پلیس تحقیق نمی‌کنه

253
00:11:50,405 --> 00:11:54,451
‫شاید چون هیچ مدرکی مبنی بر
‫آدمکشی وجود نداره... یا سگ‌کشی

254
00:11:54,452 --> 00:11:55,670
‫حالا هرچی

255
00:11:55,671 --> 00:11:57,324
‫یه گلوله تو سرش بوده، داگ

256
00:11:57,325 --> 00:12:00,501
‫عزیزم، نمی‌دونم

257
00:12:00,502 --> 00:12:03,723
‫خودکشی که نکرده

258
00:12:04,724 --> 00:12:05,767
‫سلام

259
00:12:05,768 --> 00:12:07,551
‫عه. سلام پتی

260
00:12:07,552 --> 00:12:09,989
‫اشتهات رو خراب نکنیا

261
00:12:09,990 --> 00:12:11,590
‫این "مالی"ـه، مامان

262
00:12:12,819 --> 00:12:14,167
‫اوه

263
00:12:14,168 --> 00:12:15,516
‫محض رضای خدا

264
00:12:15,517 --> 00:12:18,040
‫میشه... میشه از روی میز برش داری؟

265
00:12:18,041 --> 00:12:21,478
‫عزیزدلم، برات یکم...
‫یکم روغن آووکادو گرفتم

266
00:12:21,479 --> 00:12:23,089
‫سرشار از پلی‌فنله

267
00:12:23,090 --> 00:12:24,351
‫اَه، حالم بهم خورد

268
00:12:24,352 --> 00:12:26,397
‫برای رحمت خوبه

269
00:12:28,138 --> 00:12:30,705
‫خب، می‌ذارمش شاید نظرت عوض شد

270
00:12:30,706 --> 00:12:32,272
‫خیلی‌خب

271
00:12:32,273 --> 00:12:35,406
‫کیسه‌های بیشتر، کیسه‌های بیشتر

272
00:12:36,625 --> 00:12:39,148
‫اینجا چیکار می‌کنه؟

273
00:12:39,149 --> 00:12:40,760
‫پول لازم داریم، آلیس

274
00:12:42,283 --> 00:12:43,283
‫متوجه نمیشم

275
00:12:43,284 --> 00:12:44,501
‫بدون شغل تو

276
00:12:44,502 --> 00:12:46,504
‫نمی‌تونیم اینجا رو نگه داریم

277
00:12:47,505 --> 00:12:49,985
‫خودت می‌دونی اگر اسباب‌کشی کنیم
‫توی خونه‌ی اجاره‌ایشون چی میشه

278
00:12:49,986 --> 00:12:51,073
‫فکر می‌کنی خودم دلم می‌خواد؟

279
00:12:51,074 --> 00:12:53,597
‫اونوقت باید تمام تعطیلات

280
00:12:53,598 --> 00:12:56,078
‫تمام شام‌های یکشنبه‌ها
‫و تمام اوقات فراغتمون رو ببوسی بذاری کنار

281
00:12:56,079 --> 00:12:58,211
‫یا باید این‌کارو بکنیم
‫یا توی شرکت تابلوسازی

282
00:12:58,212 --> 00:13:01,388
‫دنبال یه مدیر منطقه‌ای می‌گردن

283
00:13:01,389 --> 00:13:03,172
‫حقوقش خیلی بیشتره

284
00:13:03,173 --> 00:13:04,521
‫دوباره بیمه گیرمون میاد

285
00:13:04,522 --> 00:13:06,610
‫و می‌تونیم یه ماشین بهتر بگیریم

286
00:13:06,611 --> 00:13:08,211
‫می‌تونیم بریم سفر

287
00:13:10,224 --> 00:13:12,747
‫پس باز کردن نمایشگاهت چی؟

288
00:13:12,748 --> 00:13:14,401
‫کسی که برای خط خطی‌هام

289
00:13:14,402 --> 00:13:17,099
‫درمون رو از پاشنه درنیاورده

290
00:13:17,100 --> 00:13:18,797
‫آخه یه برنامه داشتیم

291
00:13:18,798 --> 00:13:20,398
‫برنامه‌ها عوض میشن

292
00:13:20,930 --> 00:13:21,887
‫مردم بزرگ میشن

293
00:13:21,888 --> 00:13:23,715
‫خونه می‌خرن

294
00:13:24,934 --> 00:13:26,413
‫بچه‌دار میشن

295
00:13:26,414 --> 00:13:28,850
‫کی توافق کردیم
‫تبدیل به والدینت بشیم؟

296
00:13:28,851 --> 00:13:31,418
‫والدین من مثل تمام مردم این شهرن

297
00:13:31,419 --> 00:13:33,855
‫کی توافق کردیم تبدیل به اونا بشیم؟

298
00:13:33,856 --> 00:13:35,456
‫مگه چه ایرادی داره؟

299
00:13:38,382 --> 00:13:40,820
‫اصلاً نمی‌فهمم قضیه چیه

300
00:13:42,256 --> 00:13:44,953
‫قضیه اینه که
‫سگت رو به شغلت ترجیح دادی

301
00:13:44,954 --> 00:13:47,086
‫اون سگ ما بود

302
00:13:47,087 --> 00:13:49,131
‫بامزه بود

303
00:13:49,132 --> 00:13:52,178
‫منظورت از این حرف چیه؟

304
00:13:52,179 --> 00:13:53,657
‫می‌دونی، قبلاً فکر می‌کردم

305
00:13:53,658 --> 00:13:55,137
‫نمی‌خوای خانواده تشکیل بدی
‫و بچه‌دار بشی

306
00:13:55,138 --> 00:13:57,879
‫چون خودت یکی داشتی

307
00:13:57,880 --> 00:13:59,925
‫و بعدش فکر کردم بخاطر اینه که
‫می‌خوایم بریم نیویورک

308
00:13:59,926 --> 00:14:00,969
‫و این حرفا

309
00:14:00,970 --> 00:14:02,710
‫ولی حالا...

310
00:14:02,711 --> 00:14:04,311
‫حالا چی؟

311
00:14:05,627 --> 00:14:09,064
‫شاید نمی‌خوای با من بچه‌دار بشی

312
00:14:09,065 --> 00:14:10,665
‫نه

313
00:14:15,245 --> 00:14:17,899
‫پول رو جور می‌کنم

314
00:14:17,900 --> 00:14:19,640
‫باشه؟

315
00:14:19,641 --> 00:14:21,120
‫هی

316
00:14:21,121 --> 00:14:23,209
‫پول رو جور می‌کنم

317
00:14:36,136 --> 00:14:37,745
‫این چیه؟

318
00:14:37,746 --> 00:14:39,346
‫اتاق 715

319
00:14:40,967 --> 00:14:42,184
‫اتاق قدیمی‌مون

320
00:14:42,185 --> 00:14:44,056
‫حالا اتاق جدید توئه

321
00:14:44,057 --> 00:14:46,188
‫می‌دونی، هرچقدر می‌خوای بمون

322
00:14:46,189 --> 00:14:47,668
‫سفارش بده برات غذا بیارن

323
00:14:47,669 --> 00:14:49,931
‫می‌تونی... می‌تونی
‫همه‌شو سر من خراب کنی

324
00:14:49,932 --> 00:14:51,933
‫کاترین، من خرده‌نون روی پیشخونت نیستم

325
00:14:51,934 --> 00:14:53,369
‫که بتونی فوت کنی برم

326
00:14:53,370 --> 00:14:54,501
‫می‌خوام بری

327
00:14:54,502 --> 00:14:55,894
‫چرا زندگیمو نابود کردی؟

328
00:14:55,895 --> 00:14:57,460
‫درک می‌کنم که شرایط سختی داری...

329
00:14:57,461 --> 00:14:58,897
‫حتی نمی‌تونم میزم رو
‫توی پی‌اف‌چنگ رزرو کنم

330
00:14:58,898 --> 00:14:59,985
‫خب جای دیگه‌ای غذا بخور

331
00:14:59,986 --> 00:15:00,986
‫حتماً پیشخدمت رستوران

332
00:15:00,987 --> 00:15:02,161
‫اون آلت گنده‌ای که یکی

333
00:15:02,162 --> 00:15:03,640
‫روی تبلیغ اتوبوسم کشیده رو دیده

334
00:15:03,641 --> 00:15:06,253
‫هدفت از این کارا چیه، گری؟

335
00:15:07,558 --> 00:15:09,081
‫خب، اول می‌خوام
‫تمام این مستند

336
00:15:09,082 --> 00:15:10,517
‫شامپانزه‌ای که قاطی کرد رو ببینم

337
00:15:10,518 --> 00:15:12,868
‫خیلی‌خب، می‌خوای تا کی بمونی؟

338
00:15:17,177 --> 00:15:18,177
‫بستگی داره

339
00:15:18,178 --> 00:15:19,918
‫چقدر؟ چند روز؟ چند هفته؟

340
00:15:19,919 --> 00:15:21,397
‫چند ماه؟

341
00:15:21,398 --> 00:15:23,312
‫هرچقدر که لازم باشه تا بتونم

342
00:15:23,313 --> 00:15:25,489
‫تمام چیزهایی که برای تو مهمه رو نابود کنم

343
00:15:27,404 --> 00:15:28,970
‫خب، الان زنگ می‌زنم پلیس

344
00:15:28,971 --> 00:15:31,320
‫همم. برو بزن

345
00:15:31,321 --> 00:15:32,974
‫به جرم ورود به عنف دستگیرت می‌کنن

346
00:15:32,975 --> 00:15:34,410
‫آره، اظهاراتم رو هم ثبت می‌کنن

347
00:15:34,411 --> 00:15:36,011
‫و من خیلی واضح میگم چرا اینجام

348
00:15:38,024 --> 00:15:40,895
‫شاید بهتر باشه
‫یه خبری به شوهرت بدی

349
00:15:43,377 --> 00:15:44,725
‫عه راستی...

350
00:15:44,726 --> 00:15:48,207
‫یه چند قلم دیگه
‫به لیست خریدمون اضافه کردم

351
00:15:48,208 --> 00:15:50,035
‫تو فکرم رژیم کتو بگیرم

352
00:15:55,258 --> 00:15:56,693
‫سلام، خانم بردلی!

353
00:15:56,694 --> 00:15:59,436
‫- سلام!
‫- بعداً می‌بینمت فورد

354
00:16:00,829 --> 00:16:02,917
‫چرا اینقدر بهم بی‌محلی می‌کنی؟

355
00:16:02,918 --> 00:16:04,179
‫بیخیال شو، باشه؟

356
00:16:04,180 --> 00:16:05,659
‫فقط می‌خوام صحبت کنیم

357
00:16:05,660 --> 00:16:07,313
‫خب، با ناشرم هماهنگ کن

358
00:16:07,314 --> 00:16:10,229
‫خب، آخه قضیه خیلی مهمه

359
00:16:10,230 --> 00:16:12,014
‫من مادرت نیستم!

360
00:16:30,728 --> 00:16:32,120
‫هی!

361
00:16:32,121 --> 00:16:33,721
‫وای خدا!

362
00:16:34,471 --> 00:16:35,776
‫وای خدا!

363
00:16:35,777 --> 00:16:38,126
‫- حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
‫- آره

364
00:16:38,127 --> 00:16:39,606
‫- آره؟
‫- آره

365
00:16:39,607 --> 00:16:42,566
‫ولی... ولی اونا که اینو نمی‌دونن

366
00:16:46,918 --> 00:16:48,354
‫- آخ
‫- باشه

367
00:16:48,355 --> 00:16:49,955
‫تو بُردی

368
00:16:53,099 --> 00:16:54,273
‫می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

369
00:16:54,274 --> 00:16:55,874
‫ای خدا

370
00:17:02,021 --> 00:17:03,760
‫چه لطفی؟

371
00:17:03,761 --> 00:17:05,937
‫یکی از دوستام توی دردسر افتاده

372
00:17:07,330 --> 00:17:08,930
‫چجور دردسری؟

373
00:17:11,073 --> 00:17:13,032
‫از اونا که تا آخر عمرت گرفتارشی

374
00:17:15,860 --> 00:17:17,122
‫فکر کردم دوست‌دختر نداری

375
00:17:17,123 --> 00:17:18,993
‫خب...

376
00:17:18,994 --> 00:17:21,126
‫نمیشه اسمشو گذاشت دوست‌دختر

377
00:17:21,127 --> 00:17:23,476
‫می‌خواین چیکار کنین؟

378
00:17:23,477 --> 00:17:25,077
‫نه اون کاری که تو کردی

379
00:17:26,828 --> 00:17:29,656
‫این روزا قیمتش چقدره؟

380
00:17:29,657 --> 00:17:30,961
‫خیلی

381
00:17:30,962 --> 00:17:32,746
‫- والدینت می‌دونن؟
‫- نه

382
00:17:32,747 --> 00:17:33,573
‫نه، نه

383
00:17:33,574 --> 00:17:35,174
‫اگر... اگر بابام بفهمه منو می‌کشه

384
00:17:38,100 --> 00:17:40,363
‫اینو بگیر... نه نمی‌خواد

385
00:17:47,347 --> 00:17:49,371
‫« شش ماه بعد »

386
00:17:49,372 --> 00:17:51,504
‫حالا حرفمو باور می‌کنی؟

387
00:17:53,159 --> 00:17:55,421
‫یا خدا

388
00:17:55,422 --> 00:17:58,337
‫از آمونیاک و هیدروژن پراکسید برای...

389
00:17:58,338 --> 00:18:02,080
‫می‌دونی... تمیزکاری استفاده کردیم

390
00:18:02,081 --> 00:18:04,038
‫سوراخ‌ها کار کدوم بوده؟

391
00:18:11,046 --> 00:18:14,092
‫و همچنین اون یکی

392
00:18:14,093 --> 00:18:16,355
‫و اون یکی

393
00:18:17,748 --> 00:18:20,359
‫و اون یکی که بالاشه

394
00:18:22,144 --> 00:18:23,536
‫چیزی اینجا هست

395
00:18:23,537 --> 00:18:26,452
‫که ازش برای کشتن کسی استفاده نکرده باشین؟

396
00:18:26,453 --> 00:18:28,454
‫خب...

397
00:18:31,327 --> 00:18:33,111
‫اون یکی

398
00:18:33,112 --> 00:18:34,155
‫آخه...

399
00:18:34,156 --> 00:18:35,809
‫به هیچی دست نزن

400
00:18:35,810 --> 00:18:36,897
‫چرا؟

401
00:18:36,898 --> 00:18:39,029
‫چون اینجا صحنه‌ی جرمه

402
00:18:46,429 --> 00:18:48,256
‫بردی! بردی! بذار... بذار بیایم داخل!

403
00:18:48,257 --> 00:18:49,692
‫می‌تونیم یجوری حلش کنیم. باشه؟

404
00:18:49,693 --> 00:18:51,477
‫فقط... فقط بذار بیایم داخل

405
00:18:51,478 --> 00:18:53,174
‫ببین. می‌دونیم خونه‌ای
‫تلوزیون روشنه!

406
00:18:53,175 --> 00:18:55,220
‫آره. و ماشینت جلوی خونه‌ست

407
00:18:55,221 --> 00:18:57,396
‫اوه. نه، ماشینش پورشه‌ست

408
00:18:57,397 --> 00:19:00,268
‫خب، پس این قراضه‌ی جلوی خونه‌ش چیه؟

409
00:19:00,269 --> 00:19:02,314
‫فراریم توی تعمیرگاهه

410
00:19:02,315 --> 00:19:04,446
‫اولگا

411
00:19:04,447 --> 00:19:06,100
‫زود اومدی

412
00:19:06,101 --> 00:19:08,581
‫می‌خواستیم ببینیم بردی خونه‌ست یا نه

413
00:19:08,582 --> 00:19:10,539
‫قرار نبود همراه شما باشه؟

414
00:19:10,540 --> 00:19:12,585
‫شب خیلی پرهیجانی داشتیم

415
00:19:12,586 --> 00:19:14,848
‫آره، راستش خیلی خفن بود

416
00:19:14,849 --> 00:19:17,067
‫یجورایی بردی رو گم کردیم

417
00:19:17,068 --> 00:19:18,068
‫همه‌چی مرتبه؟

418
00:19:18,069 --> 00:19:19,679
‫اوه، آره صددرصد

419
00:19:19,680 --> 00:19:21,985
‫آره، فقط می‌خوایم
‫به عشق و حالمون ادامه بدیم

420
00:19:21,986 --> 00:19:23,335
‫آره، آره، آره

421
00:19:23,336 --> 00:19:25,511
‫چون برای پاک کردن اون خون

422
00:19:25,512 --> 00:19:28,035
‫قلم لکه‌بر تاید کافی نیست

423
00:19:35,130 --> 00:19:37,349
‫فقط بهش بگو اومدیم دنبالش

424
00:19:42,730 --> 00:19:44,730
‫« زمان حال »

425
00:19:51,146 --> 00:19:52,929
‫تابحال نیومدی فروشگاه؟

426
00:19:52,930 --> 00:19:54,322
‫فقط چهار تا لازم دارم

427
00:19:54,323 --> 00:19:56,890
‫روالش اینطوری نیست

428
00:19:56,891 --> 00:19:58,326
‫اوه

429
00:19:58,327 --> 00:20:00,372
‫معمولاً دوستم غذاهام رو برام می‌خره

430
00:20:00,373 --> 00:20:01,547
‫واقعاً؟

431
00:20:01,548 --> 00:20:02,678
‫اوهوم

432
00:20:02,679 --> 00:20:03,723
‫آشپزی و گردگیری هم می‌کنه

433
00:20:03,724 --> 00:20:04,941
‫عجب

434
00:20:04,942 --> 00:20:06,116
‫ای‌کاش منم همچین دوستی داشتم

435
00:20:06,117 --> 00:20:08,510
‫عه، شماره‌ی دفترشون رو برات می‌فرستم

436
00:20:10,905 --> 00:20:12,994
‫گری باید برای ما خرید کنه

437
00:20:13,908 --> 00:20:15,508
‫این مال اونه؟

438
00:20:17,651 --> 00:20:18,955
‫نه

439
00:20:18,956 --> 00:20:22,133
‫چیه مگه؟

440
00:20:24,310 --> 00:20:25,919
‫- اوه، نه
‫- ها؟

441
00:20:25,920 --> 00:20:28,138
‫نه، نچرخ

442
00:20:28,139 --> 00:20:29,749
‫اون کیه؟

443
00:20:29,750 --> 00:20:31,272
‫زن گری

444
00:20:31,273 --> 00:20:33,100
‫اَخ، دلت نمی‌خواد هیچوقت زنشون رو ببینی

445
00:20:33,101 --> 00:20:34,101
‫کاترین

446
00:20:34,102 --> 00:20:35,102
‫برای همین

447
00:20:35,103 --> 00:20:37,104
‫جایی نرو

448
00:20:37,105 --> 00:20:38,148
‫چطوری می‌خوای منو معرفی کنی؟

449
00:20:38,149 --> 00:20:39,715
‫به عنوان دوست‌دختر صد و یکمیش؟

450
00:20:39,716 --> 00:20:41,456
‫باشه. برو

451
00:20:41,457 --> 00:20:43,057
‫سلام

452
00:20:48,943 --> 00:20:52,641
‫دانش‌آموزهام برام خیلی باارزشن

453
00:20:52,642 --> 00:20:54,296
‫نه همه‌شون

454
00:20:55,645 --> 00:20:56,950
‫حتی پسر شما

455
00:20:56,951 --> 00:20:59,126
‫بابت عذرخواهیت ممنونم

456
00:20:59,127 --> 00:21:00,432
‫اونقدر بابتش ممنونی

457
00:21:00,433 --> 00:21:01,868
‫که با هیئت مدیره‌ی مدرسه صحبت می‌کنی؟

458
00:21:01,869 --> 00:21:03,957
‫ای‌کاش می‌تونستم

459
00:21:03,958 --> 00:21:05,132
‫آخه رئیس هیئت جمع‌آوری اعانه هستی

460
00:21:05,133 --> 00:21:06,176
‫چرا نمی‌تونی؟

461
00:21:06,177 --> 00:21:08,136
‫چون کلمات اهمیت دارن، آلیس

462
00:21:10,007 --> 00:21:11,443
‫اشتباه کردم

463
00:21:11,444 --> 00:21:13,619
‫انگ کاری رو بهش زدی که نکرده بود

464
00:21:13,620 --> 00:21:14,707
‫ببین

465
00:21:14,708 --> 00:21:17,100
‫واقعاً به شغلم نیاز دارم

466
00:21:17,101 --> 00:21:18,701
‫ببین

467
00:21:19,843 --> 00:21:24,195
‫زندگیش یه مقاله‌ی انگلیسی نیست
‫که بشه بازنویسیش کرد

468
00:21:27,024 --> 00:21:28,678
‫این مال توئه

469
00:21:30,702 --> 00:21:37,702


470
00:21:41,430 --> 00:21:43,475
‫میشیگان

471
00:21:43,476 --> 00:21:44,650
‫چی؟

472
00:21:44,651 --> 00:21:46,565
‫قبلاً ازم پرسیدی کجا درس خوندم

473
00:21:46,566 --> 00:21:48,001
‫زنده‌باد آبی
‫(شعار تیم دانشگاه میشیگان)

474
00:21:48,002 --> 00:21:49,263
‫تبریک میگم

475
00:21:49,264 --> 00:21:50,864
‫می‌تونم کاری کنم
‫پیتون اونجا قبول بشه

476
00:21:56,706 --> 00:21:58,141
‫چطوری؟

477
00:21:58,142 --> 00:22:00,144
‫مسئول پذیرش سال دوم
‫هم‌خوابگاهی من بود

478
00:22:01,407 --> 00:22:02,842
‫رئیس دانشگاه رو می‌شناسی؟

479
00:22:02,843 --> 00:22:05,148
‫و می‌دونم توی مقاله‌ی دانشگاه
‫چی نظرش رو جلب می‌کنه

480
00:22:05,149 --> 00:22:06,846
‫از کجا بدونم جواب میده؟

481
00:22:06,847 --> 00:22:09,501
‫من معلم انگلیسیم

482
00:22:09,502 --> 00:22:11,460
‫کلمات اهمیت دارن

483
00:22:15,638 --> 00:22:17,378
‫نمی‌دونم...

484
00:22:17,379 --> 00:22:20,730
‫نمی‌دونم چی بگم

485
00:22:21,644 --> 00:22:24,994
‫همه جوری رفتار می‌کنن
‫که انگار یه مرض لاعلاج دارم

486
00:22:24,995 --> 00:22:26,735
‫وای خدا

487
00:22:26,736 --> 00:22:28,694
‫تو هیچ‌کاری نکردی

488
00:22:28,695 --> 00:22:31,044
‫خب، توام نکردی

489
00:22:31,045 --> 00:22:32,785
‫منظورت چیه؟

490
00:22:32,786 --> 00:22:35,004
‫همکارش بودی

491
00:22:35,005 --> 00:22:36,397
‫درسته، ولی...

492
00:22:36,398 --> 00:22:38,921
‫حتی اگر می‌دونستی
‫داره خیانت می‌کنه

493
00:22:38,922 --> 00:22:41,794
‫نمی‌تونستی بهم بگی

494
00:22:41,795 --> 00:22:43,186
‫آماندا...

495
00:22:43,187 --> 00:22:45,102
‫اینطوری شغلت رو از دست می‌دادی

496
00:22:50,064 --> 00:22:53,022
‫پرسیدی زن‌ها کی بودن؟

497
00:22:53,023 --> 00:22:54,372
‫نه

498
00:22:54,373 --> 00:22:56,722
‫گری گفت خیلی زیاد بودن

499
00:22:56,723 --> 00:23:00,379
‫و من دلم نمی‌خواست
‫باهاشون روبرو بشم

500
00:23:04,600 --> 00:23:09,518
‫اون واقعاً لیاقتت رو نداره

501
00:23:10,780 --> 00:23:12,782
‫خیلی لطف داری

502
00:23:15,785 --> 00:23:18,700
‫وای خدا!

503
00:23:18,701 --> 00:23:20,746
‫مگه بهت نگفته بود؟

504
00:23:20,747 --> 00:23:22,530
‫وای خدا!

505
00:23:22,531 --> 00:23:24,184
‫آره

506
00:23:24,185 --> 00:23:27,100
‫زمان خوبی پیش نیومد

507
00:23:27,101 --> 00:23:28,754
‫تبریک میگم

508
00:23:28,755 --> 00:23:30,355
‫ممنون

509
00:23:32,628 --> 00:23:34,629
‫خداحافظ

510
00:23:41,376 --> 00:23:43,072
‫- خب، حالا زک چیکار می‌کنه؟
‫- نمی‌دونم

511
00:23:43,073 --> 00:23:44,030
‫گردن اوناست

512
00:23:44,031 --> 00:23:45,287
‫ولی اون کسیه که باید

513
00:23:45,288 --> 00:23:46,554
‫تمام پروژه رو از اول درست کنه

514
00:23:46,555 --> 00:23:48,556
‫کی به یه نمره‌ی مسخره اهمیت میده؟

515
00:23:48,557 --> 00:23:50,210
‫خب، از دید یه معلم

516
00:23:50,211 --> 00:23:51,559
‫تقریباً همه اهمیت میدن

517
00:23:51,560 --> 00:23:52,734
‫خب حداقل آبروش نمیره

518
00:23:52,735 --> 00:23:55,345
‫ببین، اینو با نهایت محبت بهت میگم

519
00:23:55,346 --> 00:23:56,999
‫ای بابا، شروع کرد

520
00:23:57,000 --> 00:23:59,219
‫مطمئن نیستم این قضیه
‫ربطی به عزت و آبروی پسرت داشته باشه

521
00:23:59,220 --> 00:24:01,047
‫بیخیال بابا! چی؟

522
00:24:01,048 --> 00:24:02,831
‫فکر کردی واقعاً اهمیت میدم
‫اونا چه فکری می‌کنن؟

523
00:24:02,832 --> 00:24:04,267
‫خب، ببین. درکت می‌کنم

524
00:24:04,268 --> 00:24:05,530
‫چیزی نیست که بخوای درکش کنی

525
00:24:05,531 --> 00:24:06,792
‫زنت ولت کرد
‫تا با یه مرد خوش‌قیافه باشه

526
00:24:06,793 --> 00:24:08,315
‫که یه عالمه پول
‫و یه شغل پرنفوذ داره

527
00:24:08,316 --> 00:24:09,316
‫تو طرف کی هستی؟

528
00:24:09,317 --> 00:24:11,318
‫و حالا بچه‌هات دو تا بابا دارن

529
00:24:11,319 --> 00:24:12,580
‫می‌دونی، من...

530
00:24:12,581 --> 00:24:14,495
‫من نیومدم اینجا
‫که نسبت به وضعم حس بدی پیدا کنم

531
00:24:14,496 --> 00:24:16,671
‫خب، اگر حقیقت نداشت
‫حس بدی پیدا نمی‌کردی

532
00:24:16,672 --> 00:24:18,891
‫خب، ترجیح میدم بهم دروغ بگی

533
00:24:18,892 --> 00:24:22,025
‫گفتم خوش‌قیافه‌ست
‫نگفتم خوش‌قیافه‌تر از توئه

534
00:24:24,419 --> 00:24:26,812
‫حتی... حتی اندامش؟

535
00:24:26,813 --> 00:24:28,291
‫خب مربی شخصی داره

536
00:24:29,685 --> 00:24:31,294
‫خب خجالت نکش، منم همراه کلوچه‌ها

537
00:24:31,295 --> 00:24:32,295
‫بنداز توی فر

538
00:24:32,296 --> 00:24:33,383
‫نه. کلوچه درست نمی‌کنم

539
00:24:33,384 --> 00:24:34,733
‫- چیه؟ کیکه؟
‫- نه

540
00:24:34,734 --> 00:24:36,334
‫"مالی"ـه

541
00:24:37,911 --> 00:24:39,389
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

542
00:24:39,390 --> 00:24:42,392
‫کاری که پلیس‌ها نمی‌کنن

543
00:24:46,659 --> 00:24:49,705
‫پسره شکارچیه

544
00:24:55,581 --> 00:24:57,365
‫خانم نظافتچی‌مون هنوز این هفته نیومده

545
00:24:59,062 --> 00:25:02,849
‫خوشحالم توی زیستگاه طبیعیت می‌بینمت

546
00:25:04,067 --> 00:25:05,024
‫چرا؟

547
00:25:05,025 --> 00:25:08,462
‫خب، بهترین مقاله‌های دانشگاهی

548
00:25:08,463 --> 00:25:10,203
‫نشون میدن واقعاً کی هستی

549
00:25:10,204 --> 00:25:11,804
‫همم

550
00:25:15,209 --> 00:25:19,778
‫خب، چرا این آدما رو دوست داری؟

551
00:25:19,779 --> 00:25:20,822
‫نمی‌دونم

552
00:25:20,823 --> 00:25:22,695
‫موفق هستن

553
00:25:24,044 --> 00:25:25,740
‫سنت‌شکن هستن

554
00:25:25,741 --> 00:25:27,786
‫بنظر باحال میاد

555
00:25:27,787 --> 00:25:29,135
‫آره

556
00:25:29,136 --> 00:25:30,736
‫خوششون میاد قوانین رو بشکنن

557
00:25:31,791 --> 00:25:33,401
‫ایول

558
00:25:34,707 --> 00:25:36,708
‫میشه یه نوشیدنی برام بیاری؟

559
00:25:36,709 --> 00:25:39,798
‫منظورت... منظورت شرابه؟

560
00:25:39,799 --> 00:25:41,147
‫نه

561
00:25:41,148 --> 00:25:42,365
‫باشه

562
00:25:42,366 --> 00:25:43,541
‫یه بطری ویسکی فایربال اینجاها داشتم

563
00:25:43,542 --> 00:25:45,142
‫آب خالی کافیه

564
00:25:48,329 --> 00:25:49,929
‫باشه

565
00:26:15,269 --> 00:26:16,399
‫اوه!

566
00:26:16,400 --> 00:26:17,444
‫خانم موریس

567
00:26:17,445 --> 00:26:18,576
‫داشتم...

568
00:26:18,577 --> 00:26:20,142
‫معمولاً شرت پاچه‌دار می‌پوشم

569
00:26:20,143 --> 00:26:21,404
‫باشه

570
00:26:21,405 --> 00:26:25,061
‫آره، شاید بتونیم از این
‫توی مقاله‌ت استفاده کنیم

571
00:26:26,280 --> 00:26:28,324
‫می‌دونستم واقعاً همینو می‌خواستی

572
00:26:28,325 --> 00:26:30,022
‫چی؟

573
00:26:30,023 --> 00:26:31,676
‫مثل اون معلم‌های حشری فلوریدایی هستی

574
00:26:31,677 --> 00:26:32,981
‫چی؟ نه!

575
00:26:32,982 --> 00:26:35,418
‫برای این نیومدم اینجا!

576
00:26:35,419 --> 00:26:38,247
‫برای همین بود
‫که اونقدر بخاطر من قاطی کردی

577
00:26:38,248 --> 00:26:39,248
‫ای خدا!

578
00:26:39,249 --> 00:26:40,859
‫کجاست؟

579
00:26:40,860 --> 00:26:42,904
‫چی کجاست؟

580
00:26:42,905 --> 00:26:46,821
‫اسلحه‌ای که اینو شلیک کرده

581
00:26:46,822 --> 00:26:48,823
‫نمی‌دونم والا

582
00:26:48,824 --> 00:26:50,172
‫بیخیال

583
00:26:50,173 --> 00:26:52,740
‫اون گوزن رو که با
‫چوب لاکراس نکشتی

584
00:26:52,741 --> 00:26:54,916
‫آره. بابام با اسلحه‌ی شکاری کشتش

585
00:26:54,917 --> 00:26:57,484
‫و تا پیداش نکردم جایی نمیرم

586
00:26:57,485 --> 00:26:59,530
‫خیلی‌خب، دوباره قضیه سگته؟

587
00:27:01,620 --> 00:27:02,924
‫وایسا

588
00:27:02,925 --> 00:27:04,578
‫درو باز نکن. هی، صبر کن!

589
00:27:04,579 --> 00:27:05,492
‫اینجا نگهش می‌داری؟

590
00:27:05,493 --> 00:27:06,667
‫وایسا!

591
00:27:06,668 --> 00:27:07,668
‫هیجان‌زده‌ش نکن

592
00:27:07,669 --> 00:27:08,669
‫بخیه‌هاش باز میشه

593
00:27:08,670 --> 00:27:09,844
‫هیس. چیزی نیست، اسنوبال

594
00:27:09,845 --> 00:27:11,193
‫چیزی نیست. نه، نه، نه

595
00:27:11,194 --> 00:27:12,934
‫جات امنه. چیزی نیست

596
00:27:12,935 --> 00:27:14,109
‫چیزی نیست، اسنوبال

597
00:27:14,110 --> 00:27:16,068
‫هیس. چیزی نیست عزیزم

598
00:27:16,069 --> 00:27:17,669
‫شرمنده اسنوبال

599
00:27:19,942 --> 00:27:21,551
‫اون گلوله مال اسلحه‌ی کمریه

600
00:27:24,164 --> 00:27:24,990
‫خب؟

601
00:27:24,991 --> 00:27:27,557
‫ما اسلحه‌ی کمری نداریم

602
00:27:34,914 --> 00:27:36,958
‫یادت نره، نیم سایز جا باز می‌کنه

603
00:27:36,959 --> 00:27:39,918
‫داره به میخچه‌هام فشار میاره

604
00:27:39,919 --> 00:27:41,964
‫حامله‌ست؟

605
00:27:44,097 --> 00:27:46,403
‫میرم یکم بهش فکر کنم

606
00:27:48,667 --> 00:27:51,277
‫تخفیف دیزی فردا تموم میشه

607
00:27:51,278 --> 00:27:54,802
‫چطوری با وجدانت کنار میای؟

608
00:27:54,803 --> 00:27:56,195
‫برنامه نداشتیم حامله بشه

609
00:27:56,196 --> 00:27:57,936
‫عه، اینطوری خیلی بهتر شد

610
00:27:57,937 --> 00:27:59,633
‫و تو گفتی نمی‌خوای هیچی در موردش بدونی

611
00:27:59,634 --> 00:28:02,027
‫منظورم این بود که
‫از من مفرح‌تره یا نه

612
00:28:02,028 --> 00:28:03,724
‫- نه این
‫- آره

613
00:28:03,725 --> 00:28:05,508
‫می‌خواستی وقتی داشتم
‫شرتت رو پاره می‌کردم

614
00:28:05,509 --> 00:28:07,109
‫در مورد جشن تعیین جنسیت‌مون بهت بگم؟

615
00:28:12,212 --> 00:28:14,996
‫آخه چرا با نصف شهر خوابیدی، گری؟

616
00:28:14,997 --> 00:28:16,737
‫توام هنوز داشتی
‫با شوهرت می‌خوابیدی

617
00:28:16,738 --> 00:28:18,173
‫اون فرق می‌کنه

618
00:28:18,174 --> 00:28:19,697
‫چرا... چرا تو حق داری
‫قوانین رو تعیین کنی؟

619
00:28:19,698 --> 00:28:20,872
‫بهم خیانت کردی

620
00:28:20,873 --> 00:28:22,743
‫ما خودمون داشتیم خیانت می‌کردیم

621
00:28:22,744 --> 00:28:24,527
‫نه به همدیگه

622
00:28:24,528 --> 00:28:25,790
‫خیلی‌خب

623
00:28:25,791 --> 00:28:26,834
‫پس... پس خط قرمزت کجاست؟

624
00:28:26,835 --> 00:28:27,966
‫دو نفر؟ سه نفر؟

625
00:28:27,967 --> 00:28:29,141
‫نمی‌دونم

626
00:28:29,142 --> 00:28:32,361
‫فکر کردم فقط داریم خوش می‌گذرونیم

627
00:28:32,362 --> 00:28:34,451
‫قرار بود فرار کنیم بریم پاریس

628
00:28:38,586 --> 00:28:39,760
‫واقعاً؟

629
00:28:39,761 --> 00:28:41,544
‫یعنی چی واقعاً؟

630
00:28:41,545 --> 00:28:44,113
‫خب، این از اون حرفاست که الکی می‌زنی
‫تا لذت‌بخش‌تر بشه

631
00:28:47,813 --> 00:28:49,857
‫واقعاً خیلی کثافتی

632
00:28:49,858 --> 00:28:51,685
‫آره، باشه

633
00:28:51,686 --> 00:28:52,773
‫من کثافتم

634
00:28:52,774 --> 00:28:54,374
‫پس تو چی هستی؟

635
00:28:56,473 --> 00:28:58,073
‫دل‌شکسته

636
00:28:59,607 --> 00:29:00,999
‫آره

637
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
‫شوهرتم همین عنوان رو روت می‌ذاره؟

638
00:29:22,499 --> 00:29:24,587
‫این اکلیل بدنه

639
00:29:24,588 --> 00:29:25,632
‫تخفیف خورده بود

640
00:29:25,633 --> 00:29:26,589
‫داریم شجره‌ی خانوادگی درست می‌کنیم

641
00:29:26,590 --> 00:29:27,721
‫قرار که نیست بریم کلاب‌گردی

642
00:29:27,722 --> 00:29:29,322
‫می‌تونم خودم تنها هم درستش کنم

643
00:29:31,117 --> 00:29:33,859
‫احتمالاً بهتر بود از همون اول
‫با هم درستش می‌کردیم

644
00:29:36,992 --> 00:29:38,951
‫ایمیل‌های معلم‌ها رو حذف می‌کنم

645
00:29:41,431 --> 00:29:43,031
‫می‌دونستم!

646
00:29:46,785 --> 00:29:48,960
‫یادت رفت پیپ پاک‌کن بخری

647
00:29:48,961 --> 00:29:51,049
‫واقعاً منو این شکلی می‌بینی؟

648
00:29:51,050 --> 00:29:52,398
‫منظورت چیه؟

649
00:29:52,399 --> 00:29:55,575
‫که انگار توی آشغال‌دونی دنیا اومدم؟

650
00:29:55,576 --> 00:29:57,185
‫چشم‌های پلاستیکی هم یادت رفت

651
00:29:57,186 --> 00:29:58,970
‫واقعاً می‌پرسم

652
00:30:01,843 --> 00:30:03,931
‫آره، تاحدودی

653
00:30:03,932 --> 00:30:05,532
‫عجب

654
00:30:07,153 --> 00:30:09,589
‫برای همین عاشقت شدم

655
00:30:09,590 --> 00:30:11,896
‫یعنی... یعنی تو نخ آدمای درب و داغونی؟

656
00:30:11,897 --> 00:30:15,987
‫تو نخ کسی بودم
‫که عملاً بین گرگ‌ها بزرگ شده بود

657
00:30:15,988 --> 00:30:19,992
‫ولی یجورایی تبدیل به...
‫ آدم فوق العاده‌ای شد

658
00:30:24,170 --> 00:30:25,605
‫خیلی‌خب

659
00:30:25,606 --> 00:30:27,128
‫- چسب ماتیکی...
‫- وایسا، وایسا

660
00:30:27,129 --> 00:30:28,521
‫تو کجایی؟

661
00:30:28,522 --> 00:30:31,437
‫پس چرا منو ول کردی
‫و رفتی با اون یارو؟

662
00:30:33,222 --> 00:30:34,822
‫اول تو منو ول کردی

663
00:30:37,009 --> 00:30:39,271
‫چی؟

664
00:30:39,272 --> 00:30:40,872
‫آلیس

665
00:30:41,927 --> 00:30:43,842
‫خب، اون... اون یه دوست عادیه

666
00:30:45,931 --> 00:30:48,758
‫هیچکس اون شکلی به دوستش نگاه نمی‌کنه

667
00:30:48,759 --> 00:30:50,673
‫با همدیگه توی باغ
‫داوطلبانه کار می‌کنیم

668
00:30:50,674 --> 00:30:52,981
‫و من و کانر همکاریم

669
00:30:54,243 --> 00:30:55,843
‫سال‌هاست می‌شناسمش

670
00:30:57,333 --> 00:30:59,204
‫آره

671
00:30:59,205 --> 00:31:00,859
‫مشکل همین بود

672
00:31:02,512 --> 00:31:04,253
‫من در مقابل اون شانسی نداشتم

673
00:31:16,265 --> 00:31:19,224
‫از درآوردن علف‌ها با دست خسته شدین؟

674
00:31:19,225 --> 00:31:21,617
‫شن‌کش‌تون رو برعکس کنین
‫تا یه ترفند راحت

675
00:31:21,618 --> 00:31:23,924
‫برای نجات دادن خاک باغچه‌تون نشونتون بدم

676
00:31:23,925 --> 00:31:25,796
‫باید یه چیزی بخوری

677
00:31:29,017 --> 00:31:32,151
‫پیش‌غذا، غذای اصلی، دسر

678
00:31:33,413 --> 00:31:35,894
‫از اون خوراک ماهی آزادی
‫که دوست داری برات درست می‌کنم

679
00:31:38,897 --> 00:31:40,681
‫بهشون بگو وسط شام خوردنم

680
00:31:49,690 --> 00:31:51,290
‫پلیسه

681
00:32:05,401 --> 00:32:07,098
‫کمکی از دستم برمیاد، سرکار؟

682
00:32:07,099 --> 00:32:09,143
‫فکر کنم می‌دونی چرا اینجام

683
00:32:09,144 --> 00:32:10,971
‫خیلی‌خب. خودش اومد سراغ من

684
00:32:10,972 --> 00:32:12,451
‫داری شرایطو برای خودت سخت‌تر می‌کنی

685
00:32:12,452 --> 00:32:14,801
‫شاید فورد حس می‌کرد
‫نمی‌تونه با شما صحبت کنه

686
00:32:14,802 --> 00:32:16,935
‫می‌خواستیم یه سورپرایز
‫برای جشن تولدش باشه

687
00:32:18,545 --> 00:32:20,634
‫می‌خواستین چی سورپرایز باشه؟

688
00:32:21,809 --> 00:32:23,810
‫ایکس‌باکس

689
00:32:23,811 --> 00:32:26,596
‫خوشبختانه، قبل از مامانش پیداش کردم

690
00:32:27,902 --> 00:32:29,337
‫من اینو بهش ندادم

691
00:32:29,338 --> 00:32:30,938
‫گفت تو پولشو دادی

692
00:32:36,955 --> 00:32:39,043
‫کی می‌دونست کلاهبرداری
‫توی خانواده ارثیه؟

693
00:32:39,044 --> 00:32:42,046
‫درهرصورت، اگر خودتو قاطی زندگی ما نکنی

694
00:32:42,047 --> 00:32:44,788
‫زندگیم خیلی آسون‌تر میشه

695
00:32:47,617 --> 00:32:49,532
‫اگر نتونم چی؟

696
00:32:50,316 --> 00:32:53,971
‫خب، اونوقت مجبور میشم از توی سوابقت

697
00:32:53,972 --> 00:32:57,452
‫یه چیزی پیدا کنم و از اون کارهای کثیفی بکنم

698
00:32:57,453 --> 00:32:59,053
‫که مردم فکر می‌کنن
‫پلیس‌ها انجام میدن

699
00:33:01,849 --> 00:33:05,852
‫این تهدید از طرف توئه یا زنت؟

700
00:33:07,637 --> 00:33:09,638
‫عجبا

701
00:33:09,639 --> 00:33:11,990
‫واقعاً خیلی دردسرسازی

702
00:33:13,339 --> 00:33:15,689
‫روحتم خبر نداره

703
00:33:19,301 --> 00:33:21,128
‫درضمن، ممنون

704
00:33:21,129 --> 00:33:22,729
‫بابت چی؟

705
00:33:24,915 --> 00:33:26,830
‫که همچین پسر معرکه‌ای بهمون دادی

706
00:33:35,554 --> 00:33:38,554
‫« شش ماه بعد »

707
00:33:40,757 --> 00:33:43,281
‫خب حالا چی میشه؟

708
00:33:43,282 --> 00:33:46,327
‫تمام اون ابزار
‫به عنوان مدرک ثبت و ضبط میشن

709
00:33:46,328 --> 00:33:49,331
‫منظورم این بود که
‫چه اتفاقی برای من و دوستام میفته؟

710
00:33:50,854 --> 00:33:52,942
‫هیچی

711
00:33:52,943 --> 00:33:54,683
‫از کجا می‌تونی مطمئن باشی؟

712
00:33:54,684 --> 00:33:56,990
‫چون اگر جسدی پیدا کردن

713
00:33:56,991 --> 00:33:58,513
‫عمراً توی پاسگاه

714
00:33:58,514 --> 00:34:00,429
‫دنبال آلت‌های قتاله نمی‌گردن

715
00:34:05,782 --> 00:34:07,382
‫الان ازم متنفری؟

716
00:34:32,809 --> 00:34:36,334
‫خیلی دردسرسازی، خنگول

717
00:34:36,335 --> 00:34:38,684
‫خودت می‌دونی از این اسم متنفرم

718
00:34:38,685 --> 00:34:40,338
‫برای همین جواب میده

719
00:34:51,872 --> 00:34:54,613
‫میشه اونو بشوری
‫و ببری بدی خیریه؟

720
00:34:54,614 --> 00:34:56,049
‫نوشته فقط خشکشویی

721
00:34:56,050 --> 00:34:57,268
‫اون آدما براشون مهم نیست

722
00:34:57,269 --> 00:34:58,869
‫پس چرا می‌خوای شسته بشه؟

723
00:35:00,315 --> 00:35:01,446
‫مهم نیست

724
00:35:01,447 --> 00:35:03,318
‫نگرانی‌های مهم‌تر از این داری

725
00:35:04,276 --> 00:35:05,876
‫لازمه نگران باشم؟

726
00:35:08,106 --> 00:35:09,803
‫خودم انجامش میدم

727
00:35:13,981 --> 00:35:15,503
‫دیشب چی شد؟

728
00:35:15,504 --> 00:35:17,026
‫چیزی نبود که بهش افتخار کنم

729
00:35:17,027 --> 00:35:19,334
‫برای همین لباس دوستت خونی بود؟

730
00:35:25,297 --> 00:35:27,254
‫نمی‌تونم جواب این سوالتو بدم

731
00:35:27,255 --> 00:35:28,855
‫چرا نمی‌تونی؟

732
00:35:31,781 --> 00:35:36,785
‫چون اگر تو رو توی دردسر بندازم
‫نمی‌تونم با خودم کنار بیام

733
00:35:36,786 --> 00:35:38,222
‫خیلی لطف داری

734
00:35:38,223 --> 00:35:40,355
‫برام مثل عضو خانوادمی

735
00:35:43,271 --> 00:35:44,968
‫ممنونم، خانم بردلی

736
00:35:53,412 --> 00:35:57,154
‫ولی هر گندکاری‌ای بالا آوردی

737
00:35:57,155 --> 00:35:59,461
‫این‌دفعه نمی‌تونم تمیزش کنم

738
00:36:07,062 --> 00:36:09,062
‫« زمان حال »

739
00:36:12,387 --> 00:36:14,215
‫مطمئنی می‌خوای این‌کارو بکنی؟

740
00:36:15,912 --> 00:36:18,523
‫حتی اگر می‌تونستم بفهمم کار کی بوده

741
00:36:18,524 --> 00:36:20,352
‫مالی که برنمی‌گرده

742
00:36:23,529 --> 00:36:27,314
‫آروم‌ترین آرامگاه ممکن نیستا

743
00:36:27,315 --> 00:36:28,794
‫فروشگاه پتکو رو هم دوست داشت

744
00:36:28,795 --> 00:36:31,666
‫ولی نمیشه توی راهروی استخون‌ها
‫خاکستر پخش کرد

745
00:36:41,286 --> 00:36:42,896
‫می‌تونی روی یه قفسه نگهش داری

746
00:36:45,290 --> 00:36:47,204
‫باید ازش دست بکشم

747
00:36:47,205 --> 00:36:48,727
‫چرا؟

748
00:36:48,728 --> 00:36:52,209
‫تمرکزم روی چیزهای درستی نبوده

749
00:36:52,210 --> 00:36:53,645
‫آره، می‌دونم چی میگی

750
00:36:53,646 --> 00:36:55,246
‫واقعاً؟

751
00:37:01,480 --> 00:37:04,004
‫منظورم اون کار تعمیر ماشینه

752
00:37:05,397 --> 00:37:07,049
‫کی سال‌ها اینو بهت می‌گفت؟

753
00:37:07,050 --> 00:37:08,650
‫برای همین بهترینی

754
00:37:13,013 --> 00:37:15,101
‫بهتر از اینم می‌تونم باشم

755
00:37:15,102 --> 00:37:16,799
‫برای من که نه

756
00:37:20,107 --> 00:37:22,979
‫برای شوهرم

757
00:37:32,946 --> 00:37:38,864
‫خب، حداقل الان پیش همنوع‌هاشه

758
00:37:43,173 --> 00:37:44,870
‫بدتر شد

759
00:37:44,871 --> 00:37:47,612
‫مشخصه که نمیشه با مایع ظرفشویی
‫با مادر طبیعت جنگید

760
00:37:47,613 --> 00:37:50,919
‫سرکه و جوش شیرین چطور؟

761
00:37:50,920 --> 00:37:52,269
‫توی یوتوب دیدم

762
00:37:52,270 --> 00:37:53,444
‫چرا از مواد شیمیایی استفاده نمی‌کنیم؟

763
00:37:53,445 --> 00:37:54,967
‫مواد طبیعی خیلی امن‌تره

764
00:37:54,968 --> 00:37:56,969
‫خب، اگر جواب نمیده
‫چه اهمیتی داره امنه یا نه؟

765
00:37:56,970 --> 00:37:59,276
‫تقصیر من بود

766
00:37:59,277 --> 00:38:01,060
‫از چه نظر؟

767
00:38:01,061 --> 00:38:05,238
‫من توی مهمونی کاری‌مون بوسیدمش

768
00:38:05,239 --> 00:38:06,239
‫اوه

769
00:38:06,240 --> 00:38:07,414
‫منظورت اون یکی علف هرزته

770
00:38:07,415 --> 00:38:08,807
‫شوخیت گرفته؟

771
00:38:08,808 --> 00:38:10,287
‫مرتیکه بی‌ادب و دروغگو و...

772
00:38:10,288 --> 00:38:11,288
‫اهل خر کردن با ابراز عشق

773
00:38:11,289 --> 00:38:12,889
‫و گوساله‌ست

774
00:38:14,204 --> 00:38:15,804
‫پس گمونم منم هستم

775
00:38:17,295 --> 00:38:20,428
‫اگر کسی دلش نشکنه
‫که خیانت حساب نمیشه

776
00:38:25,955 --> 00:38:28,000
‫می‌تونم درستش کنم

777
00:38:28,001 --> 00:38:31,699
‫هر باغبانی قبول داره که طبیعت
‫با فرستادن آفت می‌خواد بهمون بگه

778
00:38:31,700 --> 00:38:33,353
‫که داریم یه کار اشتباه انجام میدیم

779
00:38:33,354 --> 00:38:35,355
‫ولی چیزی که نمی‌تونن
‫در موردش توافق کنن...

780
00:38:35,356 --> 00:38:37,009
‫اینه که بهترین راه
‫برای خلاص شدن از شر آفت چیه

781
00:38:37,010 --> 00:38:39,011
‫سلام. بچه‌ها هنوز بیدارن؟

782
00:38:39,012 --> 00:38:41,013
‫براشون هدیه آوردم

783
00:38:41,014 --> 00:38:43,102
‫باید یه چیزی بهت بگم

784
00:38:49,936 --> 00:38:52,154
‫می‌خواستم همبرگر بوقلمون بگیرم
‫چون می‌دونم دلت می‌خواد

785
00:38:52,155 --> 00:38:54,548
‫سالم غذا بخوری
‫ولی به‌جاش همبرگر گاومیش گرفتم

786
00:38:54,549 --> 00:38:56,985
‫چون می‌دونم طعم گوشت قرمز رو دوست داری

787
00:38:56,986 --> 00:38:58,422
‫همه‌چیزمو می‌دونی، ها؟

788
00:38:58,423 --> 00:39:00,511
‫کارم همینه

789
00:39:00,512 --> 00:39:02,112
‫شرط می‌بندم نمی‌دونستی یه پسر دارم

790
00:39:05,952 --> 00:39:07,561
‫تو مادری؟

791
00:39:09,172 --> 00:39:11,217
‫واقعاً دلم می‌خواد
‫سعی کنم باشم

792
00:39:14,308 --> 00:39:15,526
‫عجب

793
00:39:15,527 --> 00:39:17,594
‫چه خانواده‌ی متنوعی دارین

794
00:39:17,595 --> 00:39:18,864
‫« بابابزرگ بارت، بابای مامان »
‫« دستاش عرق می‌کنه »

795
00:39:18,865 --> 00:39:20,254
‫« مامان‌بزرگ ماریون، مامان بابا »
‫« فاصله‌ی بین‌دندانی داره، دائم‌الخمره »

796
00:39:20,255 --> 00:39:21,575
‫« شوهرعمه لری، شوهر عمه سالی »
‫« اختلال خشم داره »

797
00:39:21,576 --> 00:39:23,664
‫روحتم خبر نداره

798
00:39:47,646 --> 00:39:51,736
‫گاهی اوقات آفت همه‌جا رو فرا می‌گیره

799
00:39:51,737 --> 00:39:54,565
‫و وقتی این اتفاق میفته

800
00:39:54,566 --> 00:39:57,350
‫فقط یه کار میشه کرد

801
00:39:57,351 --> 00:40:00,092
‫همه‌چی رو بسوزونی

802
00:40:22,637 --> 00:40:23,811
‫کجا بودی؟
‫« شش ماه بعد »

803
00:40:23,812 --> 00:40:24,812
‫نگرانش نباشین
‫« شش ماه بعد »

804
00:40:24,813 --> 00:40:26,118
‫چیکار کردی؟
‫« شش ماه بعد »

805
00:40:26,119 --> 00:40:27,206
‫طبیعتاً، حسابی مشغول ساخت

806
00:40:27,207 --> 00:40:28,555
‫برکه‌ی ماهی کوی خواهیم بود

807
00:40:28,556 --> 00:40:30,122
‫برکه‌ی ماهی کوی؟

808
00:40:30,123 --> 00:40:32,690
‫آره، قراره نقش
‫استخر بازتاب رو هم داشته باشه

809
00:40:32,691 --> 00:40:35,649
‫که شانس پیروزی‌مون رو
‫توی رقابت فصل بعد تضمین می‌کنه

810
00:40:35,650 --> 00:40:37,250
‫پس باغ چی؟

811
00:40:38,653 --> 00:40:39,958
‫لطفاً بگین الان نشنیدم

812
00:40:39,959 --> 00:40:41,568
‫که قراره جسد رو دربیارن

813
00:40:41,569 --> 00:40:43,178
‫باید جابه‌جاش کنیم

814
00:40:43,179 --> 00:40:44,266
‫دوباره؟

815
00:40:44,267 --> 00:40:46,486
‫یا بشینیم و دعا کنیم جسده

816
00:40:46,487 --> 00:40:48,445
‫یهویی سر از برکه‌ی ماهی کوی ماریلن درنیاره؟

817
00:40:48,446 --> 00:40:50,142
‫میشه اینقدر نگیم جسد؟

818
00:40:50,143 --> 00:40:51,491
‫دارم وحشت می‌کنم

819
00:40:51,492 --> 00:40:53,754
‫گفتن اسمش که بدتره

820
00:40:53,755 --> 00:40:56,496
‫همه‌ش خون و سوراخ‌هاش تو ذهنمه

821
00:40:56,497 --> 00:40:58,716
‫بیاین بگیم "کیش"

822
00:40:58,717 --> 00:41:00,631
‫با لبنیات درست میشه دیگه، درسته؟

823
00:41:00,632 --> 00:41:02,232
‫گوشت توش نیست

824
00:41:03,461 --> 00:41:05,200
‫باشه

825
00:41:05,201 --> 00:41:07,202
‫باید کیش رو جابه‌جا کنیم

826
00:41:07,203 --> 00:41:10,641
‫مگر اینکه قبلش
‫تلفن کیش رو پیدا کنن

827
00:41:10,642 --> 00:41:11,598
‫چون اونطوری

828
00:41:11,599 --> 00:41:14,471
‫به جرم قتل
‫حبس ابد خوردیم و تو زندانیم

829
00:41:14,472 --> 00:41:16,168
‫- گوشیش کجاست؟
‫- بهم اعتماد کنین

830
00:41:16,169 --> 00:41:18,257
‫- کسی نمی‌تونه ردشو تا ما بگیره
‫- چیکار کردی، بردی؟

831
00:41:18,258 --> 00:41:20,781
‫اگر ندونین، می‌تونین اظهار بی‌اطلاعی کنین

832
00:41:20,782 --> 00:41:21,869
‫چیکار کردی؟

833
00:41:21,870 --> 00:41:25,003
‫کیش رو زنده نگه داشتم

834
00:41:34,622 --> 00:41:36,057
‫ببخشید جناب

835
00:41:36,058 --> 00:41:37,658
‫این مال شماست؟

836
00:41:40,106 --> 00:41:43,238
‫نه، مال من نیست

837
00:41:51,262 --> 00:42:11,262
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

