﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:03,753
این بدن کیه؟

2
00:00:03,837 --> 00:00:05,964
تو در معرضِ سطح پایینی
...از یک آلاینده قرار گرفتی

3
00:00:06,089 --> 00:00:08,299
که داره بدنت رو به
لجن مغذی، تقلیل میده

4
00:00:08,675 --> 00:00:09,759
چی کار میکنی؟

5
00:00:09,843 --> 00:00:11,928
چرا خانوادت اصرار دارن
همه‌جا دخالت کنن؟

6
00:00:12,387 --> 00:00:14,180
...آنچه در مورمور گذشت

7
00:00:14,347 --> 00:00:17,142
.این نوار عمو متی‌ه
میتونه به بابام کمک کنه

8
00:00:17,225 --> 00:00:18,893
همون دختر تازه‌وارده‌ست؟
!هی، هانا

9
00:00:18,977 --> 00:00:19,978
!سلام

10
00:00:20,061 --> 00:00:21,438
دوین گفت با کی قرار داره؟

11
00:00:21,521 --> 00:00:22,731
هانا، که تو نوار بود

12
00:00:22,856 --> 00:00:25,108
.غیرممکنه
این مال 30 سال پیشه

13
00:00:25,191 --> 00:00:28,111
دنبال یه فیلمبردار میگردم
...که لبخند قشنگی داشته باشه

14
00:00:28,319 --> 00:00:29,988
تا توی یه پروژه فوق سری کمکم کنه

15
00:00:30,071 --> 00:00:31,531
منظورت مستندی چیزیه؟

16
00:00:31,614 --> 00:00:32,782
،مستند نه
بازی جرات

17
00:00:32,907 --> 00:00:34,617
چرا بهش میگن اردوگاه کابوس؟

18
00:00:36,703 --> 00:00:38,121
.بازی جرات تموم شد
ما از اینجا میریم

19
00:00:38,329 --> 00:00:40,665
!هی، مت، صورتت
!متی

20
00:00:41,249 --> 00:00:43,376
خدای من، اون چیه؟

21
00:00:43,960 --> 00:00:45,295
یادمه توی یکی از اون غلاف‌ها بودم

22
00:00:45,462 --> 00:00:48,256
یه چیزی اون پایینه که
دنیا رو نابود میکنه

23
00:00:50,967 --> 00:00:54,179
کل عمرم رو صرف این کردم
که اونو مدفون نگه دارم

24
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
!دوین! دوین، واستا

25
00:00:58,058 --> 00:00:59,976
خب، کارت که تعریفی نداره

26
00:01:00,101 --> 00:01:01,478
همینو بگو

27
00:01:02,001 --> 00:01:10,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

28
00:01:10,701 --> 00:01:12,068
‫[سال 1968]

29
00:01:12,072 --> 00:01:14,866
،خیلی خب، اردوگاه نایت‌مونی‌ها
به قلعه‌ی جروم خوش اومدین

30
00:01:14,949 --> 00:01:17,494
ایستگاه بعدی
در "تورِ نشان جنگ داخلیِ" ما

31
00:01:17,660 --> 00:01:20,163
،توی این قلعه
...از چهار ردیف توپ جنگی

32
00:01:20,413 --> 00:01:22,125
و 68 عدد تفنگ، استفاده شده

33
00:01:22,549 --> 00:01:24,751
دقیقا زیر پای ما

34
00:01:25,293 --> 00:01:27,212
!بوم

35
00:01:27,545 --> 00:01:29,422
...ای بابا، نمی‌دونستم امروز صبح

36
00:01:29,506 --> 00:01:31,132
اشتباهی رفته بودم خوابگاه دخترها

37
00:01:31,299 --> 00:01:32,926
توپ‌های جنگی هنوز کار میکنن؟

38
00:01:33,009 --> 00:01:34,385
...خب، مال زمان جنگ داخلیه

39
00:01:34,469 --> 00:01:35,720
پس من که میگم نه

40
00:01:36,137 --> 00:01:37,347
خیلی خب، دیگه کسی
...سوال احمقانه نداره

41
00:01:37,430 --> 00:01:38,681
یا میتونیم به حرکت ادامه بدیم؟

42
00:01:39,474 --> 00:01:40,517
خیلی خب

43
00:01:40,600 --> 00:01:42,310
!ممنون، ممنون، ممنون
!زود باشید

44
00:01:43,478 --> 00:01:45,980
این قلعه تا سال 1890
بلااستفاده مونده بود

45
00:01:46,106 --> 00:01:48,274
تا اینکه دولت ازش
...برای آزمایش اژدرهایی استفاده کرد که

46
00:01:48,358 --> 00:01:50,485
توسط شخص توماس ادیسون
طراح شده بود

47
00:01:50,944 --> 00:01:53,404
چه باحال. اون تلفن رو اختراع کرده

48
00:01:53,530 --> 00:01:55,990
.نه خیر احمقا
تلویزیون رو اختراع کرده

49
00:01:56,449 --> 00:01:58,493
.بیاید به حرکت ادامه بدیم
یالا

50
00:02:00,036 --> 00:02:00,777
بریم

51
00:02:00,901 --> 00:02:01,788
اینجا امنه؟

52
00:02:02,205 --> 00:02:04,958
.آره امنه
فقط از این بالا نپر، مغزفندقی

53
00:02:10,004 --> 00:02:11,339
.بیاید اینجا
زود باشید

54
00:02:11,798 --> 00:02:14,042
شما بچه‌ها چقدر رقت‌انگیزید

55
00:02:14,066 --> 00:02:15,343
یه مشت گربه ترسو

56
00:02:15,844 --> 00:02:18,471
.بیاید نگاه کنید
ببینید، جای نگرانی نداره

57
00:02:18,763 --> 00:02:20,890
فقط یه لبه‌ست. بیاید بریم

58
00:02:21,015 --> 00:02:22,767
بیاید دیگه، یه مشت
مرغ کوچولوی بزدل نباشید

59
00:02:27,313 --> 00:02:28,439
چیه؟

60
00:02:33,194 --> 00:02:34,487
ایول بابا

61
00:02:51,713 --> 00:02:57,343
«مورمور»
«فصل دوم- قسمت هفتم»

62
00:03:00,471 --> 00:03:03,975
‫[زمان حال]

63
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
سلام -
سلام -

64
00:03:08,730 --> 00:03:09,898
اوضاع چطوره؟

65
00:03:10,148 --> 00:03:10,845
خوب نیست

66
00:03:10,869 --> 00:03:12,984
ولی تری گفت
...شاید یه چیزایی درمورد

67
00:03:13,109 --> 00:03:14,986
زنی که پدرم رو برد، بدونه

68
00:03:15,195 --> 00:03:17,405
برای همین اینجا منتظر نشستیم

69
00:03:18,239 --> 00:03:19,282
 خوبه

70
00:03:25,914 --> 00:03:26,592
تو خوبی؟

71
00:03:26,816 --> 00:03:27,874
...هانا انقدر واقعی بود که

72
00:03:28,041 --> 00:03:29,834
من مکالمه‌های کامل باهاش داشتم

73
00:03:30,293 --> 00:03:31,377
دوین

74
00:03:33,880 --> 00:03:36,132
میدونی که همش
تو ذهن خودت بوده، درسته؟

75
00:03:36,466 --> 00:03:37,800
...وقتی میدونم اون چه شکلیه

76
00:03:37,926 --> 00:03:39,677
چطور ممکنه همش
تو ذهنم بوده باشه؟

77
00:03:39,802 --> 00:03:42,013
،اینی که اینجاست
همون هاناییه که من باهاش حرف میزدم

78
00:03:42,096 --> 00:03:43,315
فقط سعی دارم کمکت کنم

79
00:03:43,539 --> 00:03:44,637
لازم نیست سرم داد بزنی

80
00:03:44,641 --> 00:03:47,936
.باشه. سرت داد نمیزنم
...فقط دارم

81
00:03:48,144 --> 00:03:50,521
محکم باهات حرف میزنم

82
00:03:51,898 --> 00:03:53,816
...من حرفت رو باور میکنم، ولی

83
00:03:54,984 --> 00:03:56,277
اون دیگه زنده نیست

84
00:03:57,111 --> 00:04:00,198
.مساله همینه
احساس میکنم زنده‌ست

85
00:04:00,949 --> 00:04:03,117
توضیح دادنش سخته

86
00:04:03,409 --> 00:04:06,454
من یه ارتباط خیلی عجیبی باهاش دارم

87
00:04:08,081 --> 00:04:11,834
خیلی خب. مطمئن نیستم یه دختر روح رو
بتونی ببری مراسم رقص مدرسه

88
00:04:12,919 --> 00:04:15,171
...من نمیخوام
مسخره‌م نکن

89
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
من دارم جدی حرف میزنم

90
00:04:16,756 --> 00:04:17,840
دوین

91
00:04:18,883 --> 00:04:20,343
تو توی خلسه بودی

92
00:04:21,386 --> 00:04:22,804
فقط فکر کن

93
00:04:23,471 --> 00:04:25,014
به همه چیزایی که
از سر گذروندی، فکر کن

94
00:04:25,890 --> 00:04:27,058
اینم فقط یه چیز دیگه‌ست

95
00:04:27,183 --> 00:04:28,242
این فرق داره

96
00:04:28,466 --> 00:04:29,852
به نظرم هانا به کمک ما نیاز داره

97
00:04:30,853 --> 00:04:32,063
...و اگه بتونیم بهش کمک کنیم

98
00:04:32,146 --> 00:04:33,189
شاید بتونیم به بابام کمک کنیم

99
00:04:37,527 --> 00:04:39,070
الان بدترین اتفاق ممکن افتاد

100
00:04:39,988 --> 00:04:42,573
.مامانم به راننده پیک دیگه استخدام کرد
اسمش دی‌جی‌ه

101
00:04:42,991 --> 00:04:44,075
باورنکردنیه

102
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
.من دی‌جی رو میشناسم
بچه باحالیه

103
00:04:46,494 --> 00:04:47,495
کمکی نمیکنی

104
00:04:47,578 --> 00:04:48,705
،شرمنده
...ولی میشه الان

105
00:04:48,830 --> 00:04:50,623
،روی چیزی که واقعا مهمه
 تمرکز کنیم؟

106
00:04:50,999 --> 00:04:52,834
ما الان فیلمی دیدیم که
...ثابت میکنه جهش‌یافته‌ها

107
00:04:52,917 --> 00:04:54,101
توسط نیروهای نظامی
 ساخته شدن

108
00:04:54,125 --> 00:04:54,961
اونا جهش‌یافته نیستن

109
00:04:55,128 --> 00:04:56,212
زامبی‌ان

110
00:04:56,421 --> 00:04:58,589
.بهم اعتماد کن
...بابات بدجوری

111
00:04:58,840 --> 00:04:59,841
فاز زامبی داشت

112
00:04:59,924 --> 00:05:02,427
خیلی خب، برام مهم نیست
زیر اون قلعه چیه

113
00:05:02,552 --> 00:05:04,220
،جهش یافته‌ها، زامبی‌ها
برام مهم نیست

114
00:05:04,304 --> 00:05:06,723
چون الان فقط
...به پیدا کردن پدرم اهمیت میدم

115
00:05:06,806 --> 00:05:08,308
که هنوزم اثری ازش نیست

116
00:05:08,516 --> 00:05:09,559
و تیکه‌تیکه شده

117
00:05:11,144 --> 00:05:13,354
.هی، اینو ببینید
یه چیزی پیدا کردم

118
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
می‌دونستم اون خانمه رو قبلا دیدم

119
00:05:16,816 --> 00:05:19,110
این همون قسمت 20/20 که
توش با بابام مصاحبه کردن

120
00:05:21,779 --> 00:05:23,656
.آره، متی رو می‌شناختم
همسایه‌م بود

121
00:05:23,906 --> 00:05:25,825
تو همین لباس رو نداری، تری؟

122
00:05:25,908 --> 00:05:26,909
آره، لباس کلاسیکه

123
00:05:26,993 --> 00:05:28,536
ولی این حقیقت که از اونا
...هیچی به‌جز

124
00:05:28,619 --> 00:05:30,288
،لباساشون باقی نمونده
...هرچی که من

125
00:05:30,413 --> 00:05:32,457
:باید بدونم رو بهم میگه
فرقه

126
00:05:32,665 --> 00:05:35,001
احتمالا با منشاء شیطانی

127
00:05:35,084 --> 00:05:37,045
دوباره بگو از دیدنِ این
چی دستگیرمون میشه؟

128
00:05:37,128 --> 00:05:38,463
فقط نگاه کنید -
جو جونیور -

129
00:05:38,588 --> 00:05:40,506
!تن لشت رو برگردون اینجا -
!مامان، یه لحظه -

130
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
...حتی با اینکه مادر یکی از پسران گمشده

131
00:05:42,133 --> 00:05:43,968
...نائومی بروئر -
واو. خیلی غم‌انگیزه -

132
00:05:44,052 --> 00:05:45,470
باور نداره که
...پسرش غرق شده باشه

133
00:05:45,553 --> 00:05:47,930
سرایدار قلعه جروم که
...اون شب اونجا بوده

134
00:05:48,389 --> 00:05:49,682
،دیده که بچه‌ها
لخت وارد آب شدن

135
00:05:49,807 --> 00:05:51,768
خدای من، خودشه -
...جریان‌های سریع آب -

136
00:05:51,976 --> 00:05:54,312
مردم رو به دل دریا می‌کشن

137
00:05:54,520 --> 00:05:56,898
اغلب مواقع، اجساد پیدا نمیشه

138
00:05:57,398 --> 00:06:00,943
یه دلیلی داره که این محل
هرگز در دسترس عموم نبوده

139
00:06:01,027 --> 00:06:03,141
بماند که اینجا اول
یک محل نظامی بوده

140
00:06:03,165 --> 00:06:04,489
...و مواد سمی شیمیایی

141
00:06:04,572 --> 00:06:05,965
هنوز از اون زمان
 باقی موندن

142
00:06:05,989 --> 00:06:07,241
دیدی؟ جهش‌یافته‌های نظامی

143
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
یا زامبی‌های نظامی

144
00:06:10,286 --> 00:06:11,579
خیلی خب، شماها نکته رو نگرفتید

145
00:06:11,704 --> 00:06:13,289
.اون می‌دونست من کجام
میدونست پدر شما کجاست

146
00:06:13,414 --> 00:06:15,124
حتی شاید همین الان
ما رو تحت نظر گرفته باشه

147
00:06:15,666 --> 00:06:17,418
...بعید میدونم توی خونه مامان بزرگم

148
00:06:17,502 --> 00:06:19,379
دوربین مخفی گذاشته باشه

149
00:06:19,504 --> 00:06:21,005
دکتر رامونا پامانی

150
00:06:21,714 --> 00:06:23,925
نه، توی اینترنت
هیچی با این اسم نیست

151
00:06:24,467 --> 00:06:26,928
.بده من
چه عجیب

152
00:06:27,011 --> 00:06:29,055
برای دکتر پامانی فقط یه نتیجه آورد

153
00:06:29,180 --> 00:06:30,973
ولی اونم دکتر آوی پامانیه؟

154
00:06:31,057 --> 00:06:32,058
کی؟ -
یه کتابی نوشته -

155
00:06:32,141 --> 00:06:33,142
واقعا نمیدونم

156
00:06:33,226 --> 00:06:35,478
:به اسم "مدیریت ریسک جهانی
"پایان جهانی که ما می‌شناسیم

157
00:06:35,561 --> 00:06:36,854
کتاب خوبی به نظر میاد

158
00:06:37,271 --> 00:06:38,940
متاسفانه دیگه چاپ نمیشه

159
00:06:39,065 --> 00:06:40,483
.توی اینترنت هم نیست
عالی شد

160
00:06:40,817 --> 00:06:42,819
،پزشک قلابی باشه یا نباشه
به هرحال توی بیمارستان بود

161
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
.فرانکی، مامانت اونجا کار میکنه
میتونه کمکمون کنه؟

162
00:06:46,280 --> 00:06:47,407
...شاید. آره، عه

163
00:06:47,490 --> 00:06:48,229
میتونیم امتحان کنیم

164
00:06:48,253 --> 00:06:48,991
آره، منم باهاتون میام

165
00:06:49,075 --> 00:06:50,660
...خیلی خب، پس من و الکس و سی‌جی

166
00:06:50,785 --> 00:06:51,994
میتونیم دنبال این کتابه بگردیم

167
00:06:52,078 --> 00:06:54,497
.آره، عالیه، عالیه
منم عاشق اینم که تو دست‌وپا باشم

168
00:07:04,132 --> 00:07:05,508
من چطوری اومدم اینجا؟

169
00:07:09,637 --> 00:07:11,806
موبایلم کجاست؟
واستا ببینم

170
00:07:20,731 --> 00:07:22,650
چه خبر شده؟

171
00:07:28,156 --> 00:07:30,658
چی؟

172
00:07:42,192 --> 00:07:43,254
این غیرممکنه

173
00:07:44,005 --> 00:07:45,173
چی؟

174
00:07:45,548 --> 00:07:46,591
آهای؟

175
00:07:47,508 --> 00:07:50,136
آهای؟
کسی صدای منو می‌شنوه؟

176
00:08:28,549 --> 00:08:29,800
!دوین

177
00:08:30,927 --> 00:08:32,220
!سیسی

178
00:08:32,386 --> 00:08:35,556
!کمک! کمک

179
00:08:46,692 --> 00:08:47,693
مامان

180
00:08:48,027 --> 00:08:49,070
!فرانکی

181
00:08:49,695 --> 00:08:51,113
شما اینجا چی کار میکنید؟

182
00:08:51,322 --> 00:08:53,115
واسه یه کاری
به کمکت نیاز داریم

183
00:08:53,658 --> 00:08:56,035
دنبال دکتر معالجِ تری میگردیم

184
00:08:57,119 --> 00:08:58,162
همه‌چی مرتبه، تری؟

185
00:08:59,288 --> 00:09:01,958
،آره، آره، نه، آره
...فقط من

186
00:09:02,083 --> 00:09:04,835
دچار عود راجعه علائمم شدم

187
00:09:05,503 --> 00:09:06,629
...علائمم خیلی

188
00:09:08,130 --> 00:09:12,343
علامتی بوده، توی طحال‌هام

189
00:09:12,593 --> 00:09:14,095
خیلی خب، بذار ببینم دکترت کی بوده

190
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
ممنون

191
00:09:18,599 --> 00:09:19,600
چی شد؟

192
00:09:19,934 --> 00:09:21,018
خیلی عجیبه

193
00:09:21,394 --> 00:09:22,895
...پزشکی که تو رو دیده، درواقع

194
00:09:22,979 --> 00:09:24,939
متخصص پوست اطفاله

195
00:09:25,398 --> 00:09:26,649
این با عقل جور درنمیاد

196
00:09:27,525 --> 00:09:29,068
.آره، چون من یه مرد گنده‌ام
پسربچه نیستم

197
00:09:29,402 --> 00:09:31,529
و مشکل پوستی هم نداشتی

198
00:09:31,862 --> 00:09:33,698
صد در صد -
یه لحظه -

199
00:09:35,157 --> 00:09:37,493
تو از چند سالگی دیگه
 پیش متخصص اطفالت نرفتی؟

200
00:09:37,577 --> 00:09:38,786
آخه من هنوز پیشش میرم

201
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
سلام. سلام

202
00:09:40,621 --> 00:09:42,331
...دنبال دکتر جین کلارک هستم -
آره آره -

203
00:09:42,415 --> 00:09:43,381
...که اوایل این هفته

204
00:09:43,405 --> 00:09:45,459
یکی از بیمارهای
آی‌سی‌یو رو ویزیت کرده

205
00:09:47,378 --> 00:09:49,547
اوه. خیلی خب

206
00:09:50,923 --> 00:09:52,049
ممنون که اطلاع دادین

207
00:09:53,301 --> 00:09:55,219
هفته پیش، اتیکت شناسایی
دکتره رو دزیده بودن

208
00:09:55,428 --> 00:09:56,846
باید فورا اینو گزارش کنم

209
00:09:57,096 --> 00:09:59,640
...شاید اگه فیلم دوربینای امنیتی رو نشونمون بدی

210
00:09:59,765 --> 00:10:02,226
...میتونیم سعی کنیم که -
شناساییش کنیم -

211
00:10:03,394 --> 00:10:05,688
باشه. با من بیاید

212
00:10:07,732 --> 00:10:09,400
خیلی عجیب به نظر میاد

213
00:10:10,109 --> 00:10:12,320
تاحالا نشنیدم توی بیمارستان
همچین اتفاقی بیفته

214
00:10:13,487 --> 00:10:15,573
.خیلی ترسناکه
همه‌چیز مرتبه؟

215
00:10:16,407 --> 00:10:20,161
.بله، مامان
نگران نباش

216
00:10:20,411 --> 00:10:21,621
ایناهاشش

217
00:10:21,787 --> 00:10:23,664
این صبح فردای روزیه که
تو رو آوردن بیمارستان

218
00:10:23,956 --> 00:10:25,666
هروقت دکتری که
توصیف کردی دیدی، بهم بگو

219
00:10:38,721 --> 00:10:41,515
.نه، عیبی نداره، عیبی نداره
مساله‌ای نیست، مساله‌ای نیست

220
00:10:41,807 --> 00:10:43,142
...خب، چیزه
...میدونی، من

221
00:10:43,267 --> 00:10:44,810
فقط سعی داشتم آرومش کنم

222
00:10:44,894 --> 00:10:46,187
.آره، نه، عیبی نداره
...عه

223
00:10:46,270 --> 00:10:47,563
،من تو کما بودم
ولی عیبی نداره

224
00:10:47,730 --> 00:10:49,106
...تو دچار کاتاتونی شده بودی
(بی‌حرکتی به دلیل اختلال روانی)

225
00:10:49,273 --> 00:10:50,608
...خب -
که با کما فرق داره -

226
00:10:50,691 --> 00:10:51,692
به اون بدی نیست

227
00:10:51,776 --> 00:10:53,361
گوش کن، من واقعا نگران بودم، باشه؟

228
00:10:53,527 --> 00:10:54,654
...آره. دوین فقط اومده بود

229
00:10:54,779 --> 00:10:56,781
حال منو بپرسه -
واقعا تو حال خودش نبود -

230
00:10:56,906 --> 00:10:58,407
کل شب رو اونجا موند

231
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
،و میدونی
...من رسیدم اونجا و بعدش

232
00:11:00,951 --> 00:11:04,205
وقتی میخوای لاس بزنی اینطوری وایمیستی -
!نه... نه خیر -

233
00:11:04,288 --> 00:11:05,539
صد درصد مثل وقتایی واستادی که
میخوای لاس بزنی

234
00:11:05,623 --> 00:11:06,791
باشه مامان -
آره -

235
00:11:06,916 --> 00:11:08,417
خیلی خب، میشه لطفا
سرعتش رو زیاد کنیم؟

236
00:11:08,834 --> 00:11:09,960
باید اون دکتره رو پیدا کنیم

237
00:11:11,462 --> 00:11:12,755
اوه، خودشه

238
00:11:17,927 --> 00:11:19,053
قطعا خودشه

239
00:11:19,595 --> 00:11:21,681
سی‌جی گفت اونو توی راهرو
کنار آی‌سی‌یو دیده

240
00:11:21,889 --> 00:11:24,225
خیلی خب. میرم به همون راهرو

241
00:11:24,350 --> 00:11:26,310
اون راهرو از
جلوی بیمارستان درمیاد

242
00:11:27,853 --> 00:11:30,690
رنج روور می‌رونه؟
واقعا تحسین‌برانگیزه

243
00:11:30,856 --> 00:11:32,650
میتونی زوم کنی روی پلاکش؟

244
00:11:35,277 --> 00:11:37,196
باید اینو تحویل پلیس بدم

245
00:11:38,739 --> 00:11:39,907
باید برگردم سرکار

246
00:11:39,990 --> 00:11:40,991
تو خوبی؟

247
00:11:41,075 --> 00:11:42,284
.آره، البته
خداحافظ مامان

248
00:11:44,328 --> 00:11:44,890
پلاک رو برداشتی؟

249
00:11:44,914 --> 00:11:46,622
  آره، میتونیم توی کارگاه
اطلاعاتش رو دربیاریم

250
00:11:46,789 --> 00:11:47,832
قانونی به نظر میاد

251
00:11:47,957 --> 00:11:49,792
میخوای پیداش کنی یا نه؟
بریم

252
00:12:20,614 --> 00:12:21,824
آنتونی؟

253
00:12:25,327 --> 00:12:27,705
دوین؟ سیسی؟

254
00:12:32,209 --> 00:12:33,794
...سلام، آنتونی هستم

255
00:12:35,045 --> 00:12:37,506
،آنتونی، بیا بیرون
مساله مهمیه

256
00:12:37,631 --> 00:12:40,801
.نمیتونی منو نادیده بگیری
کل روز بهت زنگ زدم

257
00:12:41,093 --> 00:12:43,095
منم باید ببینم
توی اون نوار چیه

258
00:12:44,013 --> 00:12:46,515
هی، جن! کی میخوای
...درمورد اون آدمایی که

259
00:12:46,640 --> 00:12:48,893
،میذارن سگشون توی حیاط من برینه
یه کاری بکنی؟

260
00:12:49,393 --> 00:12:51,228
اوه آره، الان یه گروه ضربت
واسش راه میندازم

261
00:12:51,687 --> 00:12:53,230
هی، آنتونی رو دیدی؟

262
00:12:53,522 --> 00:12:55,524
نه، ولی همه بچه‌ها
با عجله از خونه زدن بیرون

263
00:12:55,691 --> 00:12:57,102
بعضیاشون ماشینش رو بردن

264
00:12:57,126 --> 00:12:58,360
به نظرم یه خبرایی هست

265
00:12:58,611 --> 00:12:59,737
واستا ببینم، الکس هم باهاشون بود؟

266
00:13:00,070 --> 00:13:03,449
آره. حالا اسم
این گروه ضربت چی هست؟

267
00:13:03,532 --> 00:13:04,784
:اسمش اینه

268
00:13:04,950 --> 00:13:07,077
.من یه کاراگاهم"
"مسئول مدفوع سگ که نیستم

269
00:13:07,244 --> 00:13:09,396
 از نیش و کنایه خوشم نمیاد

270
00:13:09,920 --> 00:13:10,956
تو برای من کار میکنی، میدونی که؟

271
00:13:11,165 --> 00:13:13,125
دراون‌حد بهم پول نمیدی که
این مسخره‌بازیا رو تحمل کنم

272
00:13:13,209 --> 00:13:16,337
،ردش رو تا داخل خونه‌م گرفتم
!داخل خونه‌م، جن

273
00:13:16,462 --> 00:13:17,505
چندش

274
00:13:23,135 --> 00:13:24,887
...سلام مورالز. یادته گفتی

275
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
...یکی رو میشناسی که بلده

276
00:13:26,305 --> 00:13:27,765
با پابند الکتریکی کار کنه؟

277
00:13:28,307 --> 00:13:29,642
میخوام یه لطفی بکنی

278
00:13:34,647 --> 00:13:36,338
سلام، درمورد کتاب
...دکتر آوی پامانی که

279
00:13:36,362 --> 00:13:37,858
،دیگه چاپ نمیشه
بهتون زنگ زدیم

280
00:13:37,983 --> 00:13:39,527
اوه، درسته. بذارید چک کنم

281
00:13:39,735 --> 00:13:40,820
ممنون

282
00:13:45,491 --> 00:13:47,159
چیه؟
وقتث استرس میگیرم گشنه‌م میشه

283
00:13:48,994 --> 00:13:50,496
اینم از این

284
00:13:50,746 --> 00:13:53,541
:مدیریت ریسک جهانی
پایان جهانی که می‌شناسیم

285
00:13:53,666 --> 00:13:55,459
لطفا خلاصه ویکی‌پدیا رو بیار

286
00:13:55,543 --> 00:13:56,710
قیافه بانمکی داره

287
00:13:59,505 --> 00:14:00,756
گرایش جنسی یه طیفه

288
00:14:01,006 --> 00:14:02,633
بیاید برگردیم سر همون بحث

289
00:14:02,716 --> 00:14:05,427
ظاهرا این کتاب درمورد اینه که
...دنیا چطوری باید برای

290
00:14:05,553 --> 00:14:08,472
چیزایی که نمیدونیم و
نمیتونیم ببینیم، آماده بشه

291
00:14:08,639 --> 00:14:10,516
پس انگار یه کتابیه درمورد کابوس‌ها؟

292
00:14:11,016 --> 00:14:14,895
.اساسا آره
...واو، این یارو دکترای

293
00:14:15,020 --> 00:14:20,067
،همه‌گیرشناسی، زیست‌شناسی مولکولی
کاهش ریسک وجودی از ام‌آی‌تی داره

294
00:14:20,276 --> 00:14:23,362
کاهش ریسک وجودی؟
چیز خوبی به نظر نمیاد

295
00:14:23,612 --> 00:14:25,656
اصلا از کجا بفهمیم
این یارو به اون زنه ربط داره؟

296
00:14:25,990 --> 00:14:28,742
خب، اینجا یه عکس با دخترش هست

297
00:14:29,076 --> 00:14:30,661
...اسمش دکتر ر

298
00:14:30,744 --> 00:14:32,788
!اوه -
خدایا، تقصیر من بود -

299
00:14:32,997 --> 00:14:34,748
...متاسفم. عه

300
00:14:35,749 --> 00:14:37,251
دکتر رامونا پامانی

301
00:14:38,711 --> 00:14:40,796
پس الان مجبوریم این کتاب رو بخریم؟

302
00:14:40,963 --> 00:14:42,006
بله

303
00:14:42,381 --> 00:14:43,448
 خیلی خب، همین‌جاست

304
00:14:43,472 --> 00:14:44,708
آدرسش باید ته اون کوچه باشه

305
00:14:44,842 --> 00:14:46,093
...احساس میکنم آدم نباید بتونه

306
00:14:46,176 --> 00:14:47,761
به این راحتی
آدرس بقیه رو پیدا کنه

307
00:14:47,928 --> 00:14:49,638
واسه اینه که بتونیم
اعتبار حسابشون رو چک کنیم، میدونی؟

308
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
در ضمن، امتیاز اون بالای 800تاست

309
00:14:51,849 --> 00:14:53,601
.این بی‌سابقه‌ست
فوق‌العاده‌ست

310
00:14:53,726 --> 00:14:54,977
من همیشه اعتبار حساب
والدین دوستام رو چک میکنم

311
00:14:55,060 --> 00:14:56,228
!بچه‌ها

312
00:15:00,399 --> 00:15:01,984
خیلی خب. خودشه

313
00:15:03,235 --> 00:15:04,945
.بازم رنج روور
خیلی غافلگیرکننده‌ست

314
00:15:05,112 --> 00:15:07,489
میشه لطفا بی‌خیال اون رنج روور بشی؟

315
00:15:07,656 --> 00:15:09,617
،ماشین‌ زبان عشق منه
چی میتونم بگم؟

316
00:15:10,284 --> 00:15:11,535
!هی

317
00:15:11,785 --> 00:15:12,828
قلبم

318
00:15:13,621 --> 00:15:16,457
بچه‌ها، شما خودتون آدرس رو
  واسمون پیامک کردین

319
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
چطور ممکنه غافلگیر شده باشید؟

320
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
دلیل نمیشه انقدر یواشکی
بیاید بالای سرمون

321
00:15:19,919 --> 00:15:21,337
قیافه‌تون شبیه مجرم‌ها شده

322
00:15:21,462 --> 00:15:22,922
اینم یک کلام از
یک مجرم واقعی

323
00:15:23,464 --> 00:15:25,341
آره، به محض اینکه گفتم
خودم فهمیدم

324
00:15:28,510 --> 00:15:29,845
چطوری بریم تو؟

325
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
بسپرش به من

326
00:15:34,600 --> 00:15:36,977
اینو هرجا میری
با خودت میبری؟

327
00:15:37,436 --> 00:15:39,855
آره داداش. آدم نمیدونه
کی لازمش میشه

328
00:15:41,357 --> 00:15:43,734
الان دیگه واقعا
شبیه مجرم‌ها شدیم

329
00:15:43,943 --> 00:15:46,195
ما الان واقعا واقعا مجرم هستیم

330
00:15:46,570 --> 00:15:47,947
این واقعا عالیه

331
00:15:52,034 --> 00:15:53,118
یالا

332
00:15:56,747 --> 00:15:59,083
عجله کنید. هر لحظه ممکنه برگرده

333
00:16:01,459 --> 00:16:03,003
چه جای خوبیه

334
00:16:09,027 --> 00:16:16,027


335
00:16:22,231 --> 00:16:24,566
واو، اینجا واقعا فازِ
ابرشرورها رو داره

336
00:16:24,733 --> 00:16:26,527
یا فاز مطب دامپزشکی

337
00:16:27,111 --> 00:16:28,404
میشه تمومش کنید؟

338
00:16:28,988 --> 00:16:30,572
فقط خواستم
فضا رو تلطیف کنم

339
00:16:53,887 --> 00:16:55,556
.خدای من
این لباس بابامه؟

340
00:16:57,599 --> 00:16:58,642
چته؟

341
00:16:59,268 --> 00:17:00,519
چی کار میکنی؟ -
...چ...عه -

342
00:17:00,602 --> 00:17:02,021
این سطل زباله‌هایی که خطر زیستی دارن

343
00:17:02,104 --> 00:17:02,899
تو از کجا میدونی؟

344
00:17:02,903 --> 00:17:04,398
!روش نوشته خطر زیستی

345
00:17:06,608 --> 00:17:08,152
429Z?

346
00:17:08,318 --> 00:17:11,488
.لباس‌‍‌های بابام اون توئه
اون اینجا بوده

347
00:17:13,073 --> 00:17:15,242
یا یه بخشی ازش اینجا بوده

348
00:17:15,993 --> 00:17:17,036
الان کجاست؟

349
00:17:18,120 --> 00:17:20,414
.هی، بچه‌ها
سیسی یه چیزی پیدا کردم

350
00:17:23,667 --> 00:17:24,835
اینو نگه میدارم

351
00:17:25,836 --> 00:17:26,837
یالا

352
00:17:32,384 --> 00:17:34,261
بچه‌ها، بیاید اینو ببینید

353
00:17:35,804 --> 00:17:38,390
...فکر کنم یه جور روزنگاره

354
00:17:38,557 --> 00:17:41,185
ولی همه آزمایشاتش
توش ثبت شده

355
00:17:41,894 --> 00:17:43,228
...یادداشت اول رو

356
00:17:44,605 --> 00:17:47,524
سال 1969 نوشته

357
00:17:47,691 --> 00:17:50,486
پروژه اوریون چیه؟

358
00:17:50,691 --> 00:17:52,786
‫[پروژه اوریون]

359
00:18:03,373 --> 00:18:04,983
 به پروژه اوریون خوش اومدید

360
00:18:05,407 --> 00:18:07,669
این یه عملیات مخفیه

361
00:18:08,087 --> 00:18:10,130
،از این به بعد
...شما فقط با شماره‌ای که

362
00:18:10,214 --> 00:18:11,715
،بهتون داده میشه
خطاب قرار می‌گیرید

363
00:18:13,175 --> 00:18:14,259
تو شماره سه هستی

364
00:18:15,344 --> 00:18:16,595
شماره چهار

365
00:18:18,055 --> 00:18:20,557
و شماره پنج

366
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
اسم تو چیه؟

367
00:18:23,435 --> 00:18:24,436
شماره دو

368
00:18:26,230 --> 00:18:27,314
پس یعنی تو چند میشی؟

369
00:18:28,524 --> 00:18:29,679
 شخص اولی که رئیس اینجام

370
00:18:29,903 --> 00:18:31,485
لطفا چمدون‌هاتون رو باز کنید

371
00:19:00,514 --> 00:19:02,850
این ساختمان، بعد از اون اتفاق
ساخته شد

372
00:19:03,308 --> 00:19:05,769
،وقتی بریم پایین
همون پایین می‌مونیم

373
00:19:06,061 --> 00:19:08,147
،از اون زیر
...هیچ تماسی با دنیای بیرون

374
00:19:08,272 --> 00:19:09,273
وجود نداره

375
00:19:09,356 --> 00:19:14,278
این ساختمان برای هیچکس
خارج از این گروه، وجود نداره

376
00:19:14,444 --> 00:19:16,113
خب، اوضاع همینطور داره
بهتر و بهتر میشه

377
00:19:24,663 --> 00:19:26,415
اون پایین دیگه چه کوفتیه؟

378
00:19:26,999 --> 00:19:28,292
یه موجودِ زمینی نیست

379
00:20:11,585 --> 00:20:12,711
واو

380
00:20:14,922 --> 00:20:17,591
،وقتی گفت زمینی نیست
شوخی نمیکرد

381
00:20:19,343 --> 00:20:22,554
اینجا باید تمام مدت لباس محافظ بپوشید

382
00:20:22,679 --> 00:20:24,348
پس با یه ماده مُسری سروکار داریم؟

383
00:20:24,556 --> 00:20:26,016
نمیدونیم با چی سروکار داریم

384
00:20:26,183 --> 00:20:27,643
شما برای همین اینجایید

385
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
ولی این تهدیدی برای ما هست؟

386
00:20:30,229 --> 00:20:31,605
اینو نمیدونیم

387
00:20:31,855 --> 00:20:33,106
هیچی نمیدونیم

388
00:20:33,690 --> 00:20:34,547
...حتما یه چیزی شده که

389
00:20:34,571 --> 00:20:36,109
این همه پروتکل مواد خطر زیستی
 وضع کردید

390
00:20:36,485 --> 00:20:37,486
چی شده؟

391
00:20:45,619 --> 00:20:47,120
این اولین کسیه که
 باهاش تماس داشت

392
00:20:47,204 --> 00:20:49,331
ناظر اردوگاه نایت‌مون
(نایت‌مون: ماه شب)

393
00:20:49,790 --> 00:20:51,291
اردوگاه کابوس بیشتر بهش میخوره

394
00:20:51,917 --> 00:20:53,168
به نظر میاد در آرامشه

395
00:20:53,961 --> 00:20:56,463
میگن مرده‌ها آرامش دارن

396
00:20:57,172 --> 00:20:58,215
اون زنده‌ست

397
00:21:03,804 --> 00:21:04,930
بریم سر کار

398
00:21:05,806 --> 00:21:09,309
‫[شش ماه بعد]

399
00:21:20,612 --> 00:21:26,535
،روز 186
سوژه آزمایشگاهی 339بی

400
00:21:26,827 --> 00:21:28,245
یه روز دیگه، یه موش دیگه

401
00:21:29,746 --> 00:21:31,331
،دمای مرکزی
37درجه

402
00:21:32,457 --> 00:21:33,834
علائم حیاتی نمونه کاملا نرماله

403
00:21:35,043 --> 00:21:36,712
نمونه رو باهاش مواجه کنید

404
00:22:02,612 --> 00:22:04,281
.عملکردش هیچوقت افت نمیکنه
اینو قبول دارم

405
00:22:05,449 --> 00:22:07,277
 علائم حیاتی افزایش پیدا کرد

406
00:22:07,301 --> 00:22:09,786
فشار اکسیژن 300برابر
بالاتر از حد عادی

407
00:22:09,953 --> 00:22:11,663
فعالیت مغزیش داره کم میشه

408
00:22:11,747 --> 00:22:13,457
تعداد تنفس درحال کاهشه

409
00:22:13,540 --> 00:22:15,584
حالت فراموشی داره شروع میشه

410
00:22:16,126 --> 00:22:17,919
دستگاه عصبیش داره از کار میفته

411
00:22:20,339 --> 00:22:21,631
در شرفِ تجزیه شدنه

412
00:22:22,382 --> 00:22:23,550
ببخشید رفیق کوچولو

413
00:22:23,842 --> 00:22:24,968
برو عقب

414
00:22:40,650 --> 00:22:42,152
از این قسمتش متنفرم

415
00:22:48,992 --> 00:22:50,535
فرایند غلاف‌سازی کامل شد

416
00:22:53,205 --> 00:22:54,748
سرم 429-دی رو آماده کنید

417
00:22:54,956 --> 00:22:57,125
سرم 429-دی، الساعه حاضر میشه

418
00:23:13,517 --> 00:23:14,559
الان تزریق میکنم

419
00:23:36,373 --> 00:23:37,958
نظرت چیه؟
میخوای شرط ببندی؟

420
00:23:39,960 --> 00:23:41,002
نه

421
00:23:58,309 --> 00:24:00,772
!موفق شدیم
سرم اثر کرد

422
00:24:04,985 --> 00:24:06,903
خیلی خب بچه‌ها، قدم بعدی چیه؟

423
00:24:07,279 --> 00:24:09,322
حالا میتونیم روی ناظر اردوگاه امتحانش کنیم

424
00:24:28,300 --> 00:24:29,634
سلام، دختر باهوشم

425
00:24:29,926 --> 00:24:32,387
هدف واقعی پروژه اوریون چیه؟

426
00:24:35,432 --> 00:24:37,517
.برای ارزیابی و محدودسازی
اینو که خودت میدونی

427
00:24:37,642 --> 00:24:39,436
نه، بهم دروغ نگو بابا

428
00:24:39,936 --> 00:24:41,023
 میخوای اون بلایی
...که سر غلاف آوردیم

429
00:24:41,027 --> 00:24:42,272
سر اون سفینه بیاری

430
00:24:42,731 --> 00:24:44,191
سرم یه سلاحه

431
00:24:44,733 --> 00:24:46,443
منظورم اینه که، تو سعی داری
اون سفینه رو نابود کنی

432
00:24:46,526 --> 00:24:48,445
،اگه به معنای نجات بشریت باشه
بله این کار رو میکنم

433
00:24:48,820 --> 00:24:51,698
.نه، بابا. ما دانشمندیم
سرباز نیستیم

434
00:24:51,948 --> 00:24:53,867
یه موجود بیگانه وارد
...زیست‌بوم ما شده

435
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
و ما هیچ دفاعی در برابرش نداریم

436
00:24:55,327 --> 00:24:57,120
آره، ولی ما که مطمئن نیستیم
تهدیدی برای ما هست یا نه

437
00:24:57,579 --> 00:24:59,539
جدی؟ اینو به مردی بگو که
اونجا توی غلافه

438
00:25:00,415 --> 00:25:02,292
،این یه آزمایش مدرسه‌ای نیست
رامونا

439
00:25:02,501 --> 00:25:03,873
 قرار نیست از روی
تحقیقاتمون نمره بدن

440
00:25:03,897 --> 00:25:05,069
 و قرار نیست
...جلوی یه گروه داور که

441
00:25:05,076 --> 00:25:06,713
،کت فاستونی پوشیدن
از کارمون دفاع کنیم

442
00:25:06,838 --> 00:25:08,423
 این بالقوه برای
...تک تک انسان‌های این سیاره

443
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
به معنای مرگ یا زندگیه

444
00:25:09,925 --> 00:25:11,218
آره، ولی به این سادگی نیست

445
00:25:11,242 --> 00:25:12,302
توی این مورد، چرا هست

446
00:25:12,469 --> 00:25:13,615
چون تو اینطور میگی؟

447
00:25:13,639 --> 00:25:14,554
چون حق با منه

448
00:25:25,482 --> 00:25:28,026
آخه یه سال کامل
...ما رو این پایین زندانی میکنن

449
00:25:28,193 --> 00:25:30,394
و فقط یه فوتبال دستی مزخرف
 بهمون میدن؟

450
00:25:30,418 --> 00:25:31,571
من از فوتبال متنفرم

451
00:25:32,072 --> 00:25:33,949
من از تمام ورزش‌ها متنفرم

452
00:25:34,157 --> 00:25:35,992
الان دور محوطه دویدم

453
00:25:36,743 --> 00:25:38,119
شماها باید بیشتر ورزش کنید

454
00:25:38,537 --> 00:25:39,829
سطح اندورفین رو ببرید بالا

455
00:25:39,996 --> 00:25:41,373
...مثل موش آزمایشگاهی

456
00:25:41,498 --> 00:25:43,375
هزار دور توی دایره بدوم؟
نه ممنون

457
00:25:43,708 --> 00:25:44,894
 سرم اثر میکنه

458
00:25:44,918 --> 00:25:46,002
،در مرحله بعد
کارآزمایی انسانی رو انجام بده

459
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
بعدش میتونی برگردی
...سراغ کارهایی که

460
00:25:48,046 --> 00:25:49,172
روی سطح زمین انجام میدادی

461
00:25:49,297 --> 00:25:52,425
من اون بالا هم
...عملا همین کارا رو میکردم

462
00:25:52,509 --> 00:25:53,843
به جز قسمت آدم فضایی

463
00:25:54,177 --> 00:25:57,179
،خب وقتی من از اینجا بزنم بیرون
یک ماه میرم هاوایی

464
00:25:58,104 --> 00:25:59,015
بعدش میرم دیدن بچه‌هام

465
00:25:59,224 --> 00:26:00,225
تو بچه داری؟

466
00:26:00,559 --> 00:26:03,019
چهارتا دختر

467
00:26:03,144 --> 00:26:05,897
.فعلا کسی از اینجا نمیره
بهتره بشینید

468
00:26:06,398 --> 00:26:09,484
اوه، عالیه. چرت عصرم منتفی شد

469
00:26:11,069 --> 00:26:12,112
اینجایید پس

470
00:26:12,195 --> 00:26:13,905
باید همتون لباس محافظ بپوشید

471
00:26:14,030 --> 00:26:15,782
میخوایم سرم رو
روی سفینه امتحان کنیم

472
00:26:20,537 --> 00:26:22,998
،حدس میزنم شماره دو
جهان‌بینیش رو با شما درمیون گذاشته

473
00:26:23,164 --> 00:26:25,292
،توی ماموریت
به کشتن آدم‌فضایی‌ها اشاره نشده

474
00:26:25,584 --> 00:26:27,752
ماموریت اینه که
به هر قیمتی، محدودش کنیم

475
00:26:28,003 --> 00:26:29,254
دوباره این بحث رو نمیکنم

476
00:26:29,379 --> 00:26:31,256
مجبور نیستی -
ما همه هم‌نظریم -

477
00:26:33,258 --> 00:26:35,260
.ببینید، من به موضع شما احترام میذارم
واقعا میگم

478
00:26:35,343 --> 00:26:36,469
ولی مهم اینه که
چه ریسکی داریم میکنیم

479
00:26:36,553 --> 00:26:38,763
ما نمیتونیم کل نژاد انسان رو
به خطر بندازیم

480
00:26:39,848 --> 00:26:40,974
من این کار رو میکنم

481
00:26:41,766 --> 00:26:42,934
پس شما مجبور نیستید

482
00:27:08,793 --> 00:27:13,256
‫[نقطه دسترسی]
‫[با احتیاط به‌کار بگیرید]

483
00:28:15,485 --> 00:28:16,611
ماموریت انجام شد

484
00:29:01,072 --> 00:29:02,741
این من نیستم

485
00:29:10,957 --> 00:29:13,626
این من نیستم

486
00:29:16,337 --> 00:29:18,715
این من نیستم

487
00:29:28,099 --> 00:29:29,476
هوم؟ -
فورا بلند شو -

488
00:29:29,601 --> 00:29:30,810
چی؟ چی شده؟ -
وقت ندارم توضیح بدم -

489
00:29:30,894 --> 00:29:31,936
فقط لباس محافظت رو بپوش

490
00:29:32,061 --> 00:29:32,869
چی؟ چرا؟ چرا؟ چی شده؟

491
00:29:32,893 --> 00:29:34,147
!فقط بپوشش، رامونا
!خواهش میکنم

492
00:29:34,272 --> 00:29:35,398
!باشه، باشه

493
00:29:39,986 --> 00:29:41,070
پنج؟

494
00:29:42,405 --> 00:29:43,406
...پنج

495
00:29:45,992 --> 00:29:48,203
.متاسفم، این من نیستم
!این من نیستم

496
00:29:48,286 --> 00:29:49,370
!واو

497
00:30:00,548 --> 00:30:02,425
!بیا بریم

498
00:30:02,926 --> 00:30:04,624
!بابا؟ بابا، تو اونو کشتی

499
00:30:04,648 --> 00:30:06,346
!اون دیگه خودش نبود، بجنب

500
00:30:16,272 --> 00:30:21,069
!هی، کمک! کمک! کمک! کمک

501
00:30:21,694 --> 00:30:23,363
 دیگه برای کمک به اونا
!خیلی دیر شده، بجنب

502
00:30:24,072 --> 00:30:27,575
!برو، برو، برو
ادامه بده

503
00:30:27,659 --> 00:30:28,701
من پشت سرتم

504
00:30:33,414 --> 00:30:34,415
چی شد؟

505
00:30:34,499 --> 00:30:37,085
.سرم نتونست سفینه رو خاموش کنه
!داره مقاومت میکنه

506
00:30:43,633 --> 00:30:46,261
بابا، زودباش بیا

507
00:30:46,427 --> 00:30:48,721
،وقتی با شماره پنج مبارزه کردم
کلاهم ترک خورد

508
00:30:48,888 --> 00:30:51,099
!چی؟ نه، نکن

509
00:30:51,683 --> 00:30:53,810
خیلی متاسفم که این بار رو
روی دوشت میذارم و میرم

510
00:30:53,977 --> 00:30:56,312
.ولی الان همه‌چی به تو بستگی داره
فقط به تو

511
00:30:56,563 --> 00:30:59,774
!بابا، نه
!نه، خواهش میکنم

512
00:31:00,191 --> 00:31:02,735
.به منفعت عمومی فکر کن
...محدودسازی

513
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
!بابا

514
00:31:10,702 --> 00:31:15,164
!بابا

515
00:32:00,168 --> 00:32:01,294
...اگه اینو میخونی

516
00:32:01,461 --> 00:32:04,839
یعنی پروژه اوریون
در زیر قلعه جروم، شکست خورده

517
00:32:05,423 --> 00:32:07,800
ولی تو زنده موندی

518
00:32:08,426 --> 00:32:10,053
باید سفینه رو محدود کنی

519
00:32:10,595 --> 00:32:11,846
...اگه به بیرون راه پیدا کنه

520
00:32:11,971 --> 00:32:14,474
شاید پایانی بر
 بشریتِ حال حاضر باشه

521
00:32:15,058 --> 00:32:18,645
اگه کسی بتونه
از پسش بربیاد، اون تو هستی

522
00:32:18,937 --> 00:32:20,563
دختر باهوش من

523
00:32:21,731 --> 00:32:23,733
متاسفم که اونجا نیستم
 تا کمکت کنم

524
00:32:24,400 --> 00:32:26,694
دوستت دارم. بابا

525
00:32:54,263 --> 00:32:58,434
‫[یادداشت روز اول: 1969]

526
00:33:02,063 --> 00:33:03,272
!ازش فاصله بگیرید

527
00:33:06,150 --> 00:33:07,652
اصلا نمیدونید اون چیه

528
00:33:07,986 --> 00:33:09,028
راستش میدونیم

529
00:33:09,362 --> 00:33:10,613
آره، یه‌جورایی همه‌چی رو میدونیم

530
00:33:11,030 --> 00:33:12,740
مثلا اینکه تو پدرت رو
...داخل ساختمون

531
00:33:12,824 --> 00:33:14,117
زندانی کردی تا بمیره

532
00:33:14,283 --> 00:33:16,577
شما روحتون هم خبر نداره
...چه چیزایی از سر گذروندم

533
00:33:16,661 --> 00:33:18,246
و چه چیزایی رو
باید قربانی میکردم

534
00:33:18,830 --> 00:33:21,582
داستان مفصل‌تر از
نوشته‌های این روزنگاره

535
00:33:22,125 --> 00:33:23,486
حق با پدرم بود

536
00:33:23,510 --> 00:33:25,128
اون سفینه یه تهدیده

537
00:33:25,461 --> 00:33:27,755
من 55 سال گذشته رو صرفِ
محدودسازیش کردم

538
00:33:29,007 --> 00:33:31,050
،و در تمام این مدت
...خانواده بروئر

539
00:33:31,134 --> 00:33:32,719
باعث شدن انجام این کار
برای من خیلی سخت بشه

540
00:33:32,885 --> 00:33:35,430
پدرمون توی اون اتاق
زیر قلعه‌ست؟

541
00:33:35,930 --> 00:33:38,224
،وقتی با اون ماده مواجه میشی
این اتفاق میفته

542
00:33:38,683 --> 00:33:40,643
سفینه تو رو می‌کشونه سمت خودش

543
00:33:40,727 --> 00:33:41,811
این اتفاقیه که برای من افتاد؟

544
00:33:44,772 --> 00:33:47,233
خب، اون چطوری تونست بیاد بیرون؟

545
00:33:47,567 --> 00:33:48,985
با چیزی که اون داخله

546
00:33:49,277 --> 00:33:50,917
...بعد این همه سال

547
00:33:51,541 --> 00:33:53,406
فرمول پدرم رو تکمیل کردم

548
00:33:53,698 --> 00:33:56,868
واستا ببینم، پس یعنی شاید این بتونه
پدرمون رو نجات بده

549
00:33:57,035 --> 00:33:59,954
نه، شما... شما متوجه نیستید

550
00:34:00,204 --> 00:34:03,499
برگشتن به اونجا خیلی خطرناکه

551
00:34:03,708 --> 00:34:05,835
نه، نه، تو متوجه نیستی

552
00:34:06,836 --> 00:34:08,921
بابای من یه دانشمنده

553
00:34:09,630 --> 00:34:12,446
و همیشه میگه علم باید
خطرناک‌ترین حرفه باشه

554
00:34:12,450 --> 00:34:14,761
درغیراینطورت
یعنی درست انجامش نمیدی

555
00:34:14,927 --> 00:34:17,388
بعدشم یه شوخی دوپهلوی بی‌مزه
با گیاه‌شناسی میکنه

556
00:34:19,348 --> 00:34:20,850
من فقط... خواستم کمک کنم

557
00:34:21,184 --> 00:34:24,312
حرفی که زدی، درست بود

558
00:34:25,563 --> 00:34:27,815
،تو دانشمند بودی
نه سرباز

559
00:34:28,649 --> 00:34:29,942
و هنوزم دانشمند هستی

560
00:34:31,861 --> 00:34:33,571
منو یادِ جوونی خودم میندازی

561
00:34:36,032 --> 00:34:38,701
و تو برای برگردوندن پدرت
هرکاری میکردی، مگه نه؟

562
00:34:39,494 --> 00:34:40,661
کمکمون کن

563
00:34:42,288 --> 00:34:43,372
خواهش میکنم

564
00:34:46,042 --> 00:34:47,084
 کمکتون میکنم

565
00:34:47,608 --> 00:34:48,961
ولی باید سریع حرکت کنیم

566
00:34:49,420 --> 00:34:51,714
پدرت زیاد وقت نداره

567
00:34:52,820 --> 00:35:12,820
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

568
00:35:15,279 --> 00:35:17,865
نه. نه، نه، نه. نه

569
00:35:18,449 --> 00:35:20,261
!نه، نه. نه

