﻿1
00:00:17,255 --> 00:00:20,255
[بروکلین - سال 1994]

2
00:00:38,371 --> 00:00:39,748
یالا، از این طرفه

3
00:00:46,004 --> 00:00:47,255
در ورودیش اینجاست

4
00:00:47,338 --> 00:00:49,382
ورودی کجاست دقیقا؟ -
حالا می‌بینی -

5
00:01:15,617 --> 00:01:16,785
صدا رو شنیدین؟

6
00:01:16,868 --> 00:01:19,329
آره، صدای حروم شدن جمعه شب ماست

7
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
.جدی میگم
مطمئنین کسی اینجا نیست؟

8
00:01:22,040 --> 00:01:23,374
شخص زنده‌ای اینجا نیست

9
00:01:23,458 --> 00:01:25,502
دستت درد نکنه. خیالم راحت شد

10
00:01:28,671 --> 00:01:32,050
خیلی خب. این اتاقیه که ظاهراً توش

11
00:01:32,133 --> 00:01:35,261
همه جور آزمایش عجیب پزشکی
روی مردم انجام می‌دادن

12
00:01:35,553 --> 00:01:37,555
چی؟ مثلا دو تا مغز تو سر یه نفر می‌ذاشتن؟

13
00:01:37,639 --> 00:01:41,226
نه. بدتر. همه‌اشون مردن

14
00:01:42,143 --> 00:01:44,938
از اون موقع اینجا پر از روحه

15
00:01:45,021 --> 00:01:46,856
خیلی خب، مولدر، من که باور نمیکنم

16
00:01:49,067 --> 00:01:52,112
به نظرم دیگه این چالش ترس فکر خوبی نیست

17
00:01:53,446 --> 00:01:56,282
واسه کسی که باورش نمیشه، خیلی به نظر ترسیدی

18
00:01:56,407 --> 00:01:57,951
نترسیدم. فقط دوست دارم لخت بخوابم

19
00:01:58,076 --> 00:01:59,577
و نگرانم پیش شما یکم ناجور باشه

20
00:02:00,745 --> 00:02:03,748
چطوره بریم و فقط بگیم اینجا خوابیدیم؟
کی قراره بفهمه؟

21
00:02:04,415 --> 00:02:05,917
همه می‌فهمن. واسه همین این رو آوردیم

22
00:02:06,209 --> 00:02:07,252
نمکدون

23
00:02:07,377 --> 00:02:08,545
همه‌اش رو داری می‌گیری؟

24
00:02:08,837 --> 00:02:09,838
آره

25
00:02:17,470 --> 00:02:19,764
!بوگندو -
!ای عوضی -

26
00:02:20,932 --> 00:02:22,934
ببخشید، متی -
!بیخیال -

27
00:02:23,393 --> 00:02:24,727
فقط یه لحظه

28
00:02:24,811 --> 00:02:26,479
باورم نمیشه تا اینجا دنبالمون اومدی

29
00:02:26,563 --> 00:02:28,898
مامان تقصیرش رو می‌اندازه گردن من -
!مامان باخبر نمیشه -

30
00:02:28,982 --> 00:02:31,109
!اگه الان نری خونه می‌فهمه

31
00:02:31,192 --> 00:02:32,861
ترسیده بودی -
خفه شو -

32
00:02:32,944 --> 00:02:34,737
.ترسیده بودی
...قیافه‌ات رو دیدم

33
00:02:34,821 --> 00:02:36,322
...بچه‌ها

34
00:02:36,739 --> 00:02:38,491
این چیه؟

35
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
...وای

36
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
شرمنده، بچه‌ها

37
00:02:46,708 --> 00:02:49,377
.هی، بیا اینو ببین
این دستگاه هنوز برق داره

38
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
موندم چیکار میکنه

39
00:03:16,070 --> 00:03:17,739
یعنی چی؟

40
00:03:21,159 --> 00:03:22,160
این چیه؟

41
00:03:22,243 --> 00:03:24,078
اینا چی هستن؟

42
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
خیلی خب. چالش تموم شد. از اینجا میریم

43
00:03:25,997 --> 00:03:27,540
هی، این صدای چیه؟

44
00:03:27,624 --> 00:03:28,708
صداش داره بلندتر میشه

45
00:03:28,875 --> 00:03:31,920
متی. متی. متی، صورتت

46
00:03:32,955 --> 00:03:43,955
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

47
00:04:01,555 --> 00:04:03,855
[بروکلین - سال 2024]

48
00:04:05,745 --> 00:04:07,664
واقعا خیلی از نیویورک دور شدیم

49
00:04:08,373 --> 00:04:10,166
بروکلین هم هنوز بخشی از نیویورکه، سیسی

50
00:04:11,000 --> 00:04:12,710
"بروکلین هم هنوز بخشی از نیویورکه، سیسی"

51
00:04:13,169 --> 00:04:14,337
...آره، به معنای واقعی

52
00:04:14,420 --> 00:04:17,048
وقتی صدات رو این شکلی میکنی
باعث نمیشه اینجا نیویورک نباشه

53
00:04:17,131 --> 00:04:19,425
چندش بودن مترو رو هم کمتر نمیکنه

54
00:04:19,509 --> 00:04:21,135
بازم چای کامبوچا میخوام

55
00:04:21,219 --> 00:04:22,929
خیلی افاده‌ای هستی، رفیق

56
00:04:23,012 --> 00:04:24,847
نه، دوین، من خیلی هم روراستم

57
00:04:24,931 --> 00:04:27,976
گریوسند حتی مثل بروکین باحال هم نیست

58
00:04:28,059 --> 00:04:29,560
مجبور شدیم آپارتمانمون

59
00:04:29,644 --> 00:04:32,105
و پارتی‌ها و دوست‌هامون و تمام چیزهایی

60
00:04:32,188 --> 00:04:35,358
.که واقعا اتفاق می‌افتن رو ترک کنیم
اینم از بابا

61
00:04:35,775 --> 00:04:36,859
سلام، بابا -
سلام، بابا -

62
00:04:36,943 --> 00:04:38,111
سلام، بابا

63
00:04:38,194 --> 00:04:39,445
اومدی. سلام -
سلام -

64
00:04:40,655 --> 00:04:42,740
سلام، رفیق. هی -
سلام، بابا. چطوری؟ -

65
00:04:43,283 --> 00:04:45,743
.بهترین تابستون عمرمه
دوقلو گیرم اومده

66
00:04:45,827 --> 00:04:48,162
اینطوری نمیگن -
ما دوقلوییم دیگه -

67
00:04:48,246 --> 00:04:49,831
اتفاقا باید اینطوری بگی

68
00:04:51,082 --> 00:04:52,875
می‌تونستیم پیاده بیایم

69
00:04:52,959 --> 00:04:54,544
مگه خونه سه بلوک از اینجا فاصله نداره؟

70
00:04:54,627 --> 00:04:57,213
میدونم، ولی مشتاق بودم ببینمتون

71
00:04:57,338 --> 00:04:59,215
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، درسته؟

72
00:04:59,590 --> 00:05:00,591
آره

73
00:05:01,050 --> 00:05:04,137
هی، هی، هی. از سمت پیاده‌رو سوار شو، باشه؟
امن‌تره

74
00:05:04,220 --> 00:05:05,221
باشه

75
00:05:07,390 --> 00:05:08,433
خیلی خب

76
00:05:32,874 --> 00:05:34,208
این یارو رفته رو اعصابم

77
00:05:35,209 --> 00:05:36,377
چیه، پسر؟

78
00:05:36,461 --> 00:05:39,672
تری، بازم جلوی خونه‌ام پارک کردی

79
00:05:40,006 --> 00:05:42,842
خب؟ فکر کردم بهت گفتم
که نباید این کار رو بکنی

80
00:05:42,925 --> 00:05:45,178
فقط من اینو نمیگم. قانون میگه

81
00:05:45,261 --> 00:05:47,221
مامانت همیشه میذاره اونجا پارک کنم

82
00:05:47,305 --> 00:05:48,890
،چون مامانم ماشین نداشت

83
00:05:48,973 --> 00:05:50,516
پس مزاحمش نیستی

84
00:05:50,767 --> 00:05:52,810
و زوال عقل داره، تری

85
00:05:53,061 --> 00:05:55,063
ببین، واقعا نمیخوام با پدرت حرف بزنم

86
00:05:56,856 --> 00:05:59,400
آره. باشه. خیلی خب. حله

87
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
پدرش باید بذاره جلوی خونه‌اشون پارک کنه

88
00:06:01,569 --> 00:06:02,570
آره، اون کیه؟

89
00:06:02,653 --> 00:06:05,114
بچه‌ی جو جونیورـه. جو سوم

90
00:06:05,531 --> 00:06:08,993
وایسا. پس اسمش جو جونیور جونیورـه؟

91
00:06:09,452 --> 00:06:11,788
وای، خیلی از خونه دور شدیم

92
00:06:14,332 --> 00:06:17,168
اینم از این. خوش برگشتین

93
00:06:17,418 --> 00:06:19,045
...از موقعی که

94
00:06:19,295 --> 00:06:21,255
از موقعی که مامان‌بزرگ رو
،به خونه‌ی سالمندان بردم

95
00:06:21,339 --> 00:06:25,134
وسایلش رو می‌گشتم و مرتب میکردم

96
00:06:25,218 --> 00:06:26,677
بیشترشون رو دور می‌انداختی؟

97
00:06:26,761 --> 00:06:28,554
آره، این کار رو هم میکردم

98
00:06:28,888 --> 00:06:30,723
...بچه‌ها، من

99
00:06:30,807 --> 00:06:33,976
خیلی مشتاقم که قراره
مغز خاله‌اتون رو جراحی کنن

100
00:06:35,812 --> 00:06:38,815
نه، منظورم اینه که

101
00:06:39,023 --> 00:06:40,608
چون قراره یه مدت بیاین پیش من بمونین

102
00:06:40,691 --> 00:06:43,069
خیلی خب -
...بگذریم -

103
00:06:43,194 --> 00:06:45,696
توی اتاق‌هاتون طبقه‌ی بالا تشک گذاشتم

104
00:06:45,822 --> 00:06:49,492
،تقریبا مثل قبل هستن
فقط یکیش یکم گورخری‌ـه

105
00:06:49,742 --> 00:06:53,496
چه باحال. دوین اون رو برمیداره. عاشق گورخره

106
00:06:54,872 --> 00:06:56,541
...بچه‌ها، من

107
00:06:58,000 --> 00:07:03,005
میخوام تابستون خیلی باحال
و همچنین امنی اینجا داشته باشین

108
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
و راستش فقط یه قانون دارم

109
00:07:05,842 --> 00:07:09,303
البته به جز لیست قوانین

110
00:07:09,387 --> 00:07:11,681
که توی بسته‌ی اطلاعاتی‌ـون گذاشتم

111
00:07:11,764 --> 00:07:13,558
چه قشنگ. ممنون

112
00:07:13,641 --> 00:07:15,768
قانونت چی هست؟

113
00:07:16,644 --> 00:07:17,895
به زیرزمین نرین

114
00:07:20,606 --> 00:07:21,858
چی توی زیرزمین داری؟

115
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
مراقب باشین. پله‌ها نرده نداره

116
00:07:25,486 --> 00:07:26,904
خیلی خب، بابا

117
00:07:28,698 --> 00:07:33,077
واو -
چه باحاله -

118
00:07:33,161 --> 00:07:35,538
آره، اصلا نگران اینجا اومدنمون نباش

119
00:07:35,913 --> 00:07:37,081
هی، بیاین اینجا

120
00:07:37,540 --> 00:07:40,418
...هنوز نمیتونم زیاد در موردش حرف بزنم، ولی

121
00:07:41,085 --> 00:07:44,422
احتمالا یه گیاه خاکی چندسلولی جدید کشف کردم

122
00:07:44,505 --> 00:07:46,507
که ممکنه دنیای گیاه‌شناسی رو بترکونه

123
00:07:47,216 --> 00:07:48,801
دنیای گیاه‌شناسی رو هم یمشه ترکوند؟

124
00:07:49,177 --> 00:07:50,928
در شرایط خاصی آره

125
00:07:51,012 --> 00:07:52,847
آره، کاملا میشه

126
00:07:52,930 --> 00:07:55,433
البته شاید «ترکوندن» کلمه‌ی دقیقی نباشه

127
00:07:55,516 --> 00:07:57,393
بیشتر میشه گفت مختل میشه

128
00:07:57,477 --> 00:07:58,561
چه باحال

129
00:07:59,353 --> 00:08:00,897
...بهش دست نزن! دو

130
00:08:00,980 --> 00:08:02,231
وای -
ای خدا -

131
00:08:03,191 --> 00:08:06,319
بچه‌ها، بچه‌ها، دست زدن ممنوعه

132
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
باشه -
باشه -

133
00:08:10,031 --> 00:08:11,240
...ببخشید. آخه

134
00:08:11,324 --> 00:08:12,617
دست زدن ممنوعه

135
00:08:12,700 --> 00:08:13,701
خیلی خب. باشه

136
00:08:15,870 --> 00:08:17,538
میدونین چیه؟ مهم نیست... بیاین اینجا -
باشه -

137
00:08:17,663 --> 00:08:19,874
بچه‌ها، بیاین اینجا

138
00:08:19,957 --> 00:08:22,293
دوباره خودمون سه تا باهم هستیم

139
00:08:22,460 --> 00:08:25,505
آره، مثل برونفلز، فوکس و باک هستیم

140
00:08:25,588 --> 00:08:26,923
کی؟ -
آره -

141
00:08:27,006 --> 00:08:28,466
پدران گیاه‌شناسی

142
00:08:28,549 --> 00:08:30,968
اینو که میدونی -
درسته. شرمنده -

143
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
سیسی -
راستش خیلی گرسنه‌ام -

144
00:08:33,471 --> 00:08:35,056
...خیلی خب، چطوره -
آره -

145
00:08:35,139 --> 00:08:36,557
هی، میدونین چیه؟

146
00:08:36,641 --> 00:08:38,267
بیاین واسه شام بریم بیرون و جشن بگیریم

147
00:08:38,351 --> 00:08:40,061
خیلی خب. حتما -
باشه؟ یه جای عالی رو میشناسم -

148
00:08:40,186 --> 00:08:42,146
خب، یه جای نزدیکه

149
00:08:42,230 --> 00:08:43,648
آره

150
00:08:43,981 --> 00:08:45,024
دِو

151
00:08:45,107 --> 00:08:46,275
دوین

152
00:08:46,817 --> 00:08:49,320
...نه... برو -
درسته -

153
00:08:57,954 --> 00:09:02,041
خب، سیسی، دوشنبه کمپ مناظره رو
توی شهر شروع میکنی؟

154
00:09:02,333 --> 00:09:03,417
آره

155
00:09:03,876 --> 00:09:06,087
براش هیجان‌زده‌ای؟ -
آره -

156
00:09:07,755 --> 00:09:09,924
هر روز هم با مترو به شهر میری؟

157
00:09:10,007 --> 00:09:11,092
آره

158
00:09:11,676 --> 00:09:14,554
،درسته. توی اون بسته که قبلا بهتون دادم

159
00:09:14,637 --> 00:09:17,431
یه شوکر واسه خودتون پیدا میکنین

160
00:09:17,515 --> 00:09:18,683
آره

161
00:09:18,766 --> 00:09:21,185
دستورالعملش رو بادقت بخونین

162
00:09:21,269 --> 00:09:23,688
به لحاظ فنی چون به سن قانونی نرسیدین
،اجازه‌ی استفاده‌اش رو ندارین

163
00:09:23,938 --> 00:09:26,899
ولی به عنوان پدرتون، ترجیح میدم
احتیاط کنم تا پشیمون نشم

164
00:09:27,233 --> 00:09:29,819
بگذریم، خیلی عالیه که توی کمپ قبول شدی

165
00:09:29,902 --> 00:09:31,362
خیلی بهت افتخار میکنم

166
00:09:31,779 --> 00:09:34,365
.منم عاشق کمپ بودم
بهت خوش میگذره

167
00:09:34,699 --> 00:09:37,034
خوش میگذره؟
نه، نه، بذار توضیح بدم

168
00:09:37,118 --> 00:09:38,369
کمپ مناظره اصلا خوش نمیگذره

169
00:09:38,452 --> 00:09:40,955
یه اتاق پر از باهوش‌ترین‌هاست

170
00:09:41,038 --> 00:09:42,456
که بهت میگن اشتباه میکنی

171
00:09:42,540 --> 00:09:44,041
پرتنشه، ولی تخصص منه

172
00:09:44,125 --> 00:09:46,294
و اگه بخوام توی دانشگاه قبول بشم
باید یه تخصص داشته باشم

173
00:09:46,377 --> 00:09:48,129
نه، ولی کل هدف دانشگاه همین نیست؟

174
00:09:48,212 --> 00:09:50,131
که تخصصت رو پیدا کنی

175
00:09:50,214 --> 00:09:52,592
و بعدش با یه عالمه بدهی فارغ‌التحصیل بشی؟

176
00:09:52,675 --> 00:09:54,093
نه، نه. قبلا اینطوری بود

177
00:09:54,218 --> 00:09:56,512
حالا باید تخصصت رو بفهمی
تا بتونی وارد دانشگاه بشی

178
00:09:56,596 --> 00:09:58,389
و وقتی اونجایی تخصصت رو عوض میکنی

179
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
اصلا نمیدونم چرا باید اینو براتون توضیح بدم

180
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
میرم دستشویی

181
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
باشه

182
00:10:06,606 --> 00:10:08,190
روبراهی؟ -
نمیدونم -

183
00:10:08,274 --> 00:10:13,195
یه هفده سالی میشه که بداخلاقی میکنه

184
00:10:14,572 --> 00:10:15,948
خودت چی؟ خودت چطوری؟

185
00:10:16,824 --> 00:10:18,868
همه چی ردیفه

186
00:10:20,453 --> 00:10:22,997
...منظورم با وجود اتفاقاتیه که افتاده

187
00:10:25,833 --> 00:10:27,460
گفتم که ردیفم

188
00:10:29,045 --> 00:10:32,048
دِو، به خاطر دعوا توی مدرسه تعلیق شدی، خب؟

189
00:10:32,131 --> 00:10:34,050
این ردیف نیست -
خب، اون یارو شروع کرد -

190
00:10:34,133 --> 00:10:35,509
آره، معنیش این نیست که تو باید تمومش کنی

191
00:10:35,801 --> 00:10:38,679
باید یاد بگیری، بعضی‌وقت‌ها
اشکالی نداره که پا پس بکشی

192
00:10:44,393 --> 00:10:46,687
بگذریم، همه‌ی غذاهای اینجا خیلی خوبه

193
00:10:46,771 --> 00:10:48,439
البته جات باشم سوشی سفارش نمیدم

194
00:10:58,991 --> 00:11:00,951
آنتونی. مرد گیاهان

195
00:11:01,035 --> 00:11:02,745
هی، سی‌جی. حدس بزن چیه؟

196
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
،اینا بچه‌های من هستن
سیسیلیا و دوین

197
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
دوقلوها، آره

198
00:11:06,999 --> 00:11:08,918
سی‌جی تابستون رو واسه پدر و مادرش کار میکنه

199
00:11:09,001 --> 00:11:10,294
،آره، راستش، دِو

200
00:11:10,878 --> 00:11:12,672
شاید تو هم بتونی اینجا یه کار پیدا کنی

201
00:11:14,131 --> 00:11:15,549
چرا؟ -
خیلی خب -

202
00:11:15,633 --> 00:11:16,801
پسر، کجا بودی؟

203
00:11:16,884 --> 00:11:19,762
مردم دارن کل روز زنگ میزنن
و به خاطر دیر رسیدن غذا شکایت میکنن

204
00:11:19,845 --> 00:11:21,597
آره، فکر کنم قطار مسیر کیو خراب شده

205
00:11:21,681 --> 00:11:23,974
خیابون‌ها از اینجا تا رد هوک

206
00:11:24,058 --> 00:11:25,267
جای سوزن انداختن نبود

207
00:11:25,351 --> 00:11:28,145
پس چرا مسیرها رو
روی گوگل‌مپ سبز نشون میداد؟

208
00:11:28,229 --> 00:11:29,313
نکته‌ی خوبی گفتی، گوئن

209
00:11:29,397 --> 00:11:30,523
ممنون، آنتونی -
آره -

210
00:11:30,940 --> 00:11:33,359
.داداش، عمرا دلت بخواد اینجا کار کنی
مدیریتش افتضاحه

211
00:11:33,442 --> 00:11:34,610
شنیدم چی گفتی -
خوبه -

212
00:11:34,694 --> 00:11:35,861
خداحافظ، گوئن

213
00:11:35,945 --> 00:11:38,739
چند نفرمون قراره فردا بریم پارک

214
00:11:38,823 --> 00:11:40,574
شما هم حتماً باید بیاین

215
00:11:40,658 --> 00:11:43,202
آره، به نظر خوب میاد -
خیلی خب، اونجا می‌بینمتون -

216
00:11:44,412 --> 00:11:46,997
یکی از رولت‌های تخم‌مرغ رو

217
00:11:47,081 --> 00:11:48,749
از کیسه برداشت و خورد؟ -
آره، داره میخوره -

218
00:11:48,833 --> 00:11:51,001
.خدای من
اجازه نداره این کار رو بکنه

219
00:11:52,878 --> 00:11:54,922
عاشقشون بودم

220
00:11:56,549 --> 00:11:57,925
داخل منتظرم بمونین، باشه، بچه‌ها؟

221
00:11:58,426 --> 00:11:59,635
باشه

222
00:12:06,267 --> 00:12:10,354
هی... امروز جو جونیور به پاسگاه اومد

223
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
تا از طرف پسرش یه شکایت مردم‌آزاری ثبت کنه

224
00:12:13,315 --> 00:12:15,609
...شکایت مردم‌آزاری

225
00:12:15,901 --> 00:12:18,320
تری ماشینش رو جلوی خونه‌ام پارک میکنه

226
00:12:18,404 --> 00:12:19,822
ظاهراً با مادرت

227
00:12:19,905 --> 00:12:21,157
قول و قراری داشته -
...اون -

228
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
در ضمن، متاسفم

229
00:12:23,909 --> 00:12:24,952
نمرده که

230
00:12:26,078 --> 00:12:27,288
...میدونم. منظورم

231
00:12:29,749 --> 00:12:33,002
ببین، فقط واسه رعایت ادب اومدم

232
00:12:33,085 --> 00:12:35,337
با جو جونیور حرف میزنم تا اوضاع آروم بشه

233
00:12:36,172 --> 00:12:37,923
ولی مراقبش باش

234
00:12:38,007 --> 00:12:40,468
،خیلی به نظریه‌های توطئه علاقه داره

235
00:12:40,885 --> 00:12:44,638
فکر میکنه اینترنت 5جی رو به آب اضافه میکنن
و آدم‌فضایی‌ها واقعی هستن

236
00:12:44,722 --> 00:12:46,599
فقط میخوام احتیاط کنی

237
00:12:47,349 --> 00:12:49,727
باشه. ممنون. خوبم

238
00:12:49,810 --> 00:12:52,521
باشه. راستش فقط به این خاطر نیومده بودم

239
00:12:53,731 --> 00:12:56,317
وقتی شنیدم به شهر برگشتی، یکم پارتی‌بازی کردم

240
00:12:57,860 --> 00:12:59,695
بالاخره درخواستت

241
00:12:59,779 --> 00:13:02,656
.برای تحویل وسایل برادرت تایید شد
فقط همینا رو تونستم تحویل بگیرم

242
00:13:10,873 --> 00:13:12,500
فقط سی سال طولش دادی

243
00:13:13,250 --> 00:13:14,502
متاسفم، بوگندو

244
00:13:16,629 --> 00:13:17,922
از اون لقب متنفرم، جن

245
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
عادت قدیمیه

246
00:13:24,720 --> 00:13:27,348
ببین، خیلی در مورد اون شب فکر میکردم

247
00:13:27,431 --> 00:13:30,893
.گوش کن، باید برم
دوقلوها اینجان

248
00:13:35,898 --> 00:13:37,024
ای وای. داره میاد

249
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
اون چیه، بابا؟

250
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
لباس‌های برادرم توی شبی که مرد

251
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
!بوگندو

252
00:14:06,679 --> 00:14:07,763
ببخشید، متی

253
00:14:07,847 --> 00:14:09,557
باورم نمیهش تا اینجا دنبالمون اومدی

254
00:14:09,640 --> 00:14:11,058
مامان تقصیرش رو گردن من می‌اندازه

255
00:14:11,141 --> 00:14:12,351
!مامان نمی‌فهمه

256
00:14:17,690 --> 00:14:20,109
.آره، همین کار رو کردم
یه شوکر براش خریدم

257
00:14:20,192 --> 00:14:22,945
ببین، من نبودم که واسه
کمپ مناظره توی شهر ثبت‌نامش کردم

258
00:14:23,028 --> 00:14:26,240
ببین، این از مواردیه که به نظرم

259
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
.با والدین مشترک در موردش حرف بزنی
چون ما هم همین هستیم

260
00:14:28,367 --> 00:14:31,412
به لاتین یعنی به صورت مشترک
باهم یه وظیفه داریم

261
00:14:31,620 --> 00:14:32,705
نه... چی؟

262
00:14:33,622 --> 00:14:35,666
...نه... چون من

263
00:14:35,875 --> 00:14:38,460
کل حرفه‌ام رو متوقف کردم

264
00:14:39,336 --> 00:14:42,298
تا بتونم مراقب مادرم باشم که زوال عقل داره، توری

265
00:14:42,381 --> 00:14:43,924
واسه تعطیلات که نیومدم

266
00:14:44,425 --> 00:14:46,176
چرا، مگه تو هم شغلی داری؟

267
00:14:46,510 --> 00:14:48,512
یا هنوز داری با پول پدر و مادرت زندگی میکنی؟

268
00:14:49,263 --> 00:14:51,265
...نه، نگو

269
00:14:52,558 --> 00:14:53,559
هی

270
00:14:55,144 --> 00:14:57,187
نگران نباش. نمیتونیم دو بار طلاق بگیریم

271
00:14:57,646 --> 00:14:59,690
خیالم راحت شد

272
00:15:02,318 --> 00:15:04,862
ببین، بعضی‌وقت‌ها یادم میره مامانتون هم

273
00:15:04,945 --> 00:15:07,656
مثل من صلاح شما رو میخواد

274
00:15:07,740 --> 00:15:09,700
فقط روشش فرق داره

275
00:15:11,368 --> 00:15:12,745
این بوی چیه؟

276
00:15:13,162 --> 00:15:14,914
براتون صبحونه درست کردم. وافل

277
00:15:16,749 --> 00:15:18,667
من که گرسنه نیستم -
آره، منم همینطور -

278
00:15:19,293 --> 00:15:20,377
عجب

279
00:15:20,461 --> 00:15:23,380
بابا، دستت درد نکنه، ولی نه مرسی

280
00:15:23,714 --> 00:15:26,258
میرم داروخونه وسایل حموم بخرم

281
00:15:26,342 --> 00:15:28,844
که حاوی سرب نباشن. خداحافظ

282
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
راستش منم باهات میام

283
00:15:31,180 --> 00:15:32,222
پسر

284
00:15:32,306 --> 00:15:34,725
...ببخشید، بابا. من... من

285
00:15:35,643 --> 00:15:37,019
زود می‌بینمت

286
00:15:37,102 --> 00:15:38,687
باید یه چیزی بخورین

287
00:15:39,813 --> 00:15:40,814
نگهشون میدارم

288
00:15:40,940 --> 00:15:42,650
نگهشون میدارم

289
00:15:45,110 --> 00:15:46,528
نگهشون میدارم

290
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
خیلی خب، کدوم ژل مو

291
00:15:51,241 --> 00:15:53,494
میگه به موهام اهمیت میدم
ولی نه خیلی زیاد؟

292
00:15:53,577 --> 00:15:55,454
و چجور حالت‌دهنده‌ای باید بگیرم؟

293
00:15:55,537 --> 00:15:58,040
حالت‌دهنده لازم دارم؟
و صابون هم باید بگیرم؟

294
00:15:58,123 --> 00:16:00,125
اصلا نمیدونستم چجور صابونی استفاده میکنیم

295
00:16:00,209 --> 00:16:02,127
اسمش فقط صابونه؟

296
00:16:02,211 --> 00:16:03,545
...نه، معلومه که نمیدونی. دوین

297
00:16:03,629 --> 00:16:05,381
...میریم به پارک تا

298
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
خب؟ -
بگردیم... -

299
00:16:06,924 --> 00:16:08,258
باشه؟ واسه مراسم رسمی نمی‌ریم

300
00:16:08,550 --> 00:16:11,261
داری عجیب و غریب رفتار میکنی جون فکر میکنی

301
00:16:11,345 --> 00:16:14,515
ممکنه فرانکی هم بیاد -
...نه، گوش کن، من -

302
00:16:14,598 --> 00:16:15,808
به فرانکی علاقه دارم

303
00:16:15,933 --> 00:16:18,477
و به نظرم اونم هنوز قراره بهم علاقمند باشه

304
00:16:18,560 --> 00:16:21,814
دوین، آخرین باری که دیدیش کلاس هشتم بودی

305
00:16:22,690 --> 00:16:26,276
...خب که چی؟ یه چیزی
بیخیال

306
00:16:26,360 --> 00:16:28,988
.دوین، باشه، خیلی خب
نصیحت من رو میخوای؟

307
00:16:29,363 --> 00:16:32,700
وقتی باهاشی زیاد از کلمه‌ی «خفن» استفاده نکن

308
00:16:32,783 --> 00:16:34,243
دیگه کسی اینو نمیگه

309
00:16:34,326 --> 00:16:36,495
.خفن» که باحاله»
کلاسیکه

310
00:16:36,578 --> 00:16:38,163
نه، کلمه‌ی خوبی نیست

311
00:16:38,330 --> 00:16:40,249
.باشه. نمیگم
ازش استفاده نمیکنم

312
00:16:40,332 --> 00:16:42,501
نه. نه، نه، نه، نه. عمراً

313
00:16:43,585 --> 00:16:46,046
یالا. برو بیرون

314
00:16:46,130 --> 00:16:48,382
.نه، خانم
فقط یه ایپوبروفن لازم دارم

315
00:16:48,465 --> 00:16:50,217
باشه؟ -
برام مهم نیست. برو بیرون -

316
00:16:50,300 --> 00:16:52,469
داری تبعیض قائل میشی

317
00:16:52,553 --> 00:16:56,140
آره، منم رو اینترنت پخشش میکنم

318
00:16:56,390 --> 00:16:57,558
الان پخشش میکنم

319
00:16:57,641 --> 00:17:00,853
این خانم داره علیه من تبعیض قائل میشه

320
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
.منم پخش زنده میکنم
بلدم

321
00:17:07,026 --> 00:17:09,653
آره. میدونی چیه؟

322
00:17:10,070 --> 00:17:11,864
.اشکالی نداره. ردیفه
مشکلی نیست

323
00:17:11,947 --> 00:17:13,407
دیگه میرم -
خوبه -

324
00:17:13,490 --> 00:17:15,367
شرمنده. نمیخوای مجرم‌ها به مغازه‌ات بیان، درسته؟

325
00:17:15,451 --> 00:17:17,119
آره، درک میکنم -
درسته. برو -

326
00:17:20,247 --> 00:17:21,248
عجب -
عجب -

327
00:17:21,331 --> 00:17:24,793
هی، به نظرت یه بطری بیست ساله‌ی

328
00:17:24,877 --> 00:17:27,546
شامپو بچه‌ی مجارستانی خوبه؟

329
00:17:27,796 --> 00:17:29,006
...چون توی اروپا -
دوین -

330
00:17:29,089 --> 00:17:30,924
احتمالا مواد شیمیایی داخلشه

331
00:17:31,008 --> 00:17:32,009
بذارش زمین

332
00:17:36,096 --> 00:17:38,348
این... باحاله؟

333
00:17:38,891 --> 00:17:40,267
من که نمیگم باحاله

334
00:17:41,477 --> 00:17:43,187
!دوی! سی‌به توان دو

335
00:17:43,270 --> 00:17:45,314
اینا لقب ما نیستن -
کسی ما رو اینطوری صدا نمیکنه -

336
00:17:47,316 --> 00:17:50,152
دوین؟
!وای خدا، سیسی

337
00:17:50,277 --> 00:17:52,613
!وایسا، فرانکی! وای خدا. سلام -
!سلام -

338
00:17:52,696 --> 00:17:54,114
!سلام، سلام -
سلام -

339
00:17:54,740 --> 00:17:55,991
نمیدونستم اینجایین

340
00:17:56,075 --> 00:17:57,993
آره، اینجاییم

341
00:17:58,077 --> 00:18:00,412
.آره، اینجاییم
من اینجام

342
00:18:00,496 --> 00:18:01,789
اونا هم اینجان

343
00:18:01,997 --> 00:18:04,958
.بله، دوین، همه اینجاییم
نمیشه انکارش کرد

344
00:18:05,042 --> 00:18:08,378
خیلی خوشحالم که اینجایین

345
00:18:08,462 --> 00:18:10,964
آره، اینجا توی گریوسند

346
00:18:11,048 --> 00:18:13,092
خیلی خفنه، می‌گیری چی میگم؟
خیلی خفنه

347
00:18:13,175 --> 00:18:14,510
آره، به گمونم همینطوره

348
00:18:14,593 --> 00:18:18,472
...من میرم یه جای دیگه
تو هم همینطور

349
00:18:18,555 --> 00:18:20,682
.برادرت اصلا مخ‌زنی بلد نیست
تحت‌تاثیر قرار گرفتم

350
00:18:22,267 --> 00:18:25,646
خب... خیلی وقته ندیده بودمت

351
00:18:25,813 --> 00:18:28,941
آره، آره. البته توی تیک‌تاک فالوت میکنم

352
00:18:29,233 --> 00:18:30,776
بافتنی خوب می‌بافی

353
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
اون ویدیوها رو نگاه میکنی؟

354
00:18:33,320 --> 00:18:34,822
آره، البته عجیب و غریب نیست

355
00:18:34,905 --> 00:18:37,199
...فقط -
نه، میدونم، میدونم -

356
00:18:37,282 --> 00:18:38,742
بعضی‌وقت‌ها یادم میره
بقیه میتونن اونا رو ببینن

357
00:18:38,826 --> 00:18:40,202
اون پلیور رو خودت بافتی؟

358
00:18:40,285 --> 00:18:42,162
آره، راستش خودم بافتمش

359
00:18:42,246 --> 00:18:45,249
،زمان زیادی رو صرف بافتنی میکنم
تبدیل به معضل شده

360
00:18:45,332 --> 00:18:47,251
چه خبر، عزیزم؟

361
00:18:48,085 --> 00:18:49,211
تو همسایه‌امی

362
00:18:49,294 --> 00:18:51,046
آره -
همسایه‌امی. آره، آره -

363
00:18:51,130 --> 00:18:52,714
همسایه‌اتم

364
00:18:52,965 --> 00:18:54,299
بچه‌ی گیاهآنتونی هستی، درسته؟

365
00:18:54,758 --> 00:18:57,719
آره، خودمم. بامزه بود

366
00:18:58,887 --> 00:19:02,141
شغل پدرم رو برداشتی و با اسمش مخلوط کردی

367
00:19:02,683 --> 00:19:07,563
دوین، این دوست‌پسرمه. تری

368
00:19:09,565 --> 00:19:11,692
دانشگاه میره -
دانشگاه -

369
00:19:12,734 --> 00:19:15,779
.عالیه. خیلی عالیه
عمرا حدس میزدم

370
00:19:15,863 --> 00:19:17,990
خیلی کم‌سن به نظر میای -
این رفیقم، دوین هستش -

371
00:19:18,073 --> 00:19:19,533
خیلی وقته همو می‌شناسیم

372
00:19:20,367 --> 00:19:22,828
.رفیقت دوین
...خوبه. نمیدونستم شما دو تا

373
00:19:22,911 --> 00:19:24,371
همدیگه رو می‌شناسین

374
00:19:24,621 --> 00:19:25,956
آره -
...تو -

375
00:19:26,039 --> 00:19:27,374
تو هم بافتنی می‌بافی، داداش؟

376
00:19:34,798 --> 00:19:35,883
خفن

377
00:19:49,146 --> 00:19:50,564
از رژ لبت خوشم میاد

378
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
مامانم میگه نباید لوازم آرایشی رو
شریکی استفاده کنی

379
00:19:57,029 --> 00:19:58,488
میدونی، به خاطر میکروب‌ها

380
00:19:58,572 --> 00:20:00,699
،آره، آره، میدونی

381
00:20:01,491 --> 00:20:04,912
مامان منم میگه نباید دزدی کنی

382
00:20:05,746 --> 00:20:06,788
میدونی، به خاطر قانون

383
00:20:08,012 --> 00:20:15,012


384
00:20:17,049 --> 00:20:18,508
سلام -
هی -

385
00:20:18,800 --> 00:20:19,843
...امم

386
00:20:21,345 --> 00:20:23,222
میخوای از اینجا بریم؟

387
00:20:23,347 --> 00:20:24,973
آره. آره، شک نکن

388
00:20:25,057 --> 00:20:27,893
.هی، هی، بچه‌ها
اینجایین

389
00:20:27,976 --> 00:20:30,270
هی -
،دوست‌های صمیمی جدیدم، باحال‌ترین دوقلوها -

390
00:20:30,395 --> 00:20:32,147
بعد از فیلم «درخشش». آره؟

391
00:20:32,231 --> 00:20:34,691
...حالا که حرفش شد
یه فکر خیلی خوب دارم

392
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
آها

393
00:20:35,943 --> 00:20:38,028
باید بریم و در مورد
تاریخچه‌ی خانوادگیمون حرف بزنیم

394
00:20:38,612 --> 00:20:39,696
وایسا، چی؟ -
منظورت چیه؟ -

395
00:20:39,780 --> 00:20:41,365
...نه، نه، نه. ما دیگه داشتیم -
خیلی خوب میشه. بیاین -

396
00:20:41,448 --> 00:20:43,116
فکر خوبی نیست -
نه، رفیق، فقط امتحانش کنین -

397
00:20:45,369 --> 00:20:47,996
اصلا جور در نمیاد -
جور در میاد -

398
00:20:48,080 --> 00:20:49,957
کی اصلا میخواد در این مورد بشنوه؟

399
00:20:50,040 --> 00:20:53,001
.خوبه، خوبه
هی، شماها می‌دونستین

400
00:20:53,085 --> 00:20:56,004
که عموی دوین و سیسی یکی از بچه‌هایی بود

401
00:20:56,088 --> 00:20:58,090
که سال 1994 گم شد؟ -
آره -

402
00:20:58,173 --> 00:21:00,509
سرشار از غافلگیری هستی، نه؟

403
00:21:00,592 --> 00:21:02,052
آره، معلومه

404
00:21:02,135 --> 00:21:03,720
وقتی سنم کمتر بود
این داستان باعث میشد کابوس ببینم

405
00:21:04,680 --> 00:21:06,098
اونجا واقعا روح داره

406
00:21:06,431 --> 00:21:08,809
وایسا، واقعا جریان چی بوده؟

407
00:21:09,226 --> 00:21:10,811
خب، ما هم نمیدونیم

408
00:21:10,894 --> 00:21:12,604
زمان زیادی رو صرف فکر کردن

409
00:21:12,688 --> 00:21:14,773
در مورد مرگ غم‌انگیز عموـمون نمیکنیم -
واسه چالش رفتن اونجا بخوابن -

410
00:21:15,607 --> 00:21:17,067
و ارواح اونا رو کشتن؟

411
00:21:17,651 --> 00:21:19,695
نه، کسی نمیدونه چی شد

412
00:21:19,778 --> 00:21:22,614
خیلی خب، احتمالاً ارواح اونا رو نکشتن

413
00:21:22,698 --> 00:21:24,825
وایسا ببینم، ببخشید

414
00:21:24,908 --> 00:21:28,328
یعنی میگی از اونجا نمی‌ترسی؟

415
00:21:29,705 --> 00:21:30,706
نه

416
00:21:37,879 --> 00:21:40,882
چطوره ثابتش کنی؟

417
00:21:48,724 --> 00:21:49,933
باشه

418
00:21:52,477 --> 00:21:53,562
باشه

419
00:22:03,555 --> 00:22:07,055
ترجــمه از آرمـان اسدی

420
00:22:26,887 --> 00:22:27,971
خیلی خب

421
00:22:30,807 --> 00:22:33,185
توی صندوق عقب ماشینت انبر آهن‌بُر داری؟

422
00:22:33,268 --> 00:22:36,396
.آره، انبر آهن‌بر دارم، داداش
کیه که نداشته باشه؟

423
00:22:44,821 --> 00:22:46,198
باریکلا، گریوسند

424
00:22:49,993 --> 00:22:51,536
داستان واقعی اینجا چیه؟

425
00:22:52,287 --> 00:22:55,791
افسانه اینه که ارتش آزمایشات پزشکی ترسناکی
اینجا انجام میداد

426
00:22:56,416 --> 00:22:58,502
جریان این چراغ‌ها چیه؟

427
00:22:58,585 --> 00:23:01,088
بعد از اون اتفاق اینا رو واسه امنیت گذاشتن

428
00:23:02,005 --> 00:23:03,340
تا بچه‌ی دیگه‌ای نمیره

429
00:23:04,508 --> 00:23:05,884
اینا رو از کجا میدونی؟

430
00:23:06,176 --> 00:23:09,846
یه قسمت از برنامه‌ی 20/20 از دهه‌ی 90
توی یوتیوب هست که اینا رو گفته

431
00:23:09,930 --> 00:23:13,100
،راستش با پدرم هم مصاحبه کردن
خیلی باحال بود

432
00:23:17,229 --> 00:23:20,315
اینم از این -
به خبرگزاری‌ها بگین بیان -

433
00:23:26,530 --> 00:23:28,031
...اتاقی که اون اتفاقات افتاد

434
00:23:30,242 --> 00:23:31,701
ته اون تونله

435
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
واسه برگشتن دیر نشده

436
00:23:39,418 --> 00:23:40,877
میتونی بری خونه‌اتون

437
00:23:41,461 --> 00:23:44,673
...به خودت بگی... اوه
خیلی خب

438
00:23:45,132 --> 00:23:46,925
هی، داداش، مجبور نیستی این کار رو بکنی

439
00:23:48,176 --> 00:23:49,386
،البته باید اینو بهت بگم

440
00:23:49,469 --> 00:23:51,430
ولی راستش خیلی هیجان‌زده‌ام
که این کار رو میکنی

441
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
.چون خیلی باحال میشه
موفق باشی، پسر. یالا

442
00:23:53,306 --> 00:23:55,058
شوخیت گرفته؟
جوگیرش نکن

443
00:23:55,475 --> 00:23:56,893
اصلاً کمکی نمیکنی

444
00:23:57,269 --> 00:23:58,395
،ببین، دوین

445
00:23:59,563 --> 00:24:01,523
دخترها رو اینطوری تحت‌تاثیر قرار نمیدن

446
00:24:02,899 --> 00:24:05,485
الان که خیلی تحت‌تاثیر قرار گرفته

447
00:24:06,695 --> 00:24:07,904
...باشه -
گوش کن، نمیذارم -

448
00:24:08,029 --> 00:24:10,657
جو جونیور جونیور بهم رودست بزنه، خب؟

449
00:24:10,740 --> 00:24:11,908
...خب، دوین -
چیه؟ -

450
00:24:12,117 --> 00:24:13,785
بیخیال شو. مجبور نیستی این کار رو بکنی

451
00:24:13,869 --> 00:24:15,495
سیسی، یه اتاق و یه تونله

452
00:24:15,579 --> 00:24:17,414
میرم داخل و چند تا عکس می‌گیرم

453
00:24:17,497 --> 00:24:18,748
و برمیگردم بیرون. باشه؟

454
00:24:18,832 --> 00:24:20,876
،خیلی خب، محض اطلاع، کارت رو تایید نمیکنم

455
00:24:20,959 --> 00:24:22,252
ولی مواظب خودت باش

456
00:24:26,465 --> 00:24:28,508
واقعاً دستت درد نکنه

457
00:25:17,057 --> 00:25:19,768
خیلی خب، یه عکس می‌گیرم

458
00:25:20,519 --> 00:25:21,811
بعدش میرم بیرون

459
00:25:23,021 --> 00:25:25,315
باورم نمیشه واقعا رفت داخل

460
00:25:25,398 --> 00:25:28,026
خیلی شجاعانه‌اس

461
00:25:28,360 --> 00:25:29,819
آره، بیا بیشتر در موردش حرف بزنیم

462
00:25:34,032 --> 00:25:36,159
قراره کل تابستون رو اینجا باشین؟

463
00:25:36,743 --> 00:25:38,662
آره، آره، تا ماه آگوست

464
00:25:39,788 --> 00:25:42,916
مثل اولین تابستونی که تو و دوین
دوست صمیمی شدین

465
00:25:43,667 --> 00:25:46,711
میدونی که تو اولین بوسه‌اش بودی؟

466
00:25:47,087 --> 00:25:50,173
...امم

467
00:25:54,553 --> 00:25:55,804
دیدی؟

468
00:25:55,929 --> 00:25:56,930
ببخشید

469
00:26:33,675 --> 00:26:35,302
چطوره اوضاع رو هیجانی کنیم، دوین؟

470
00:26:40,181 --> 00:26:41,391
!اوه

471
00:26:43,476 --> 00:26:44,603
بچه‌ها؟

472
00:26:57,115 --> 00:26:58,283
...اه

473
00:27:07,042 --> 00:27:09,919
چی؟

474
00:27:33,860 --> 00:27:36,821
!تری! تری! چراغ‌ها رو روشن کن

475
00:27:36,905 --> 00:27:38,323
فکر کنم ترانسفورماتور اصلی رو ترکوندم

476
00:27:38,406 --> 00:27:40,784
!آره -
به خاطرش دانشگاه هم رفتی؟ -

477
00:27:40,867 --> 00:27:42,369
نظرت رو نخواستم، الکس

478
00:27:44,287 --> 00:27:45,664
چیه؟ -
خودت میدونی -

479
00:27:45,747 --> 00:27:47,332
دوین؟

480
00:27:47,499 --> 00:27:49,000
دوین، حالت خوبه؟

481
00:28:07,560 --> 00:28:09,729
!دوین
خدای من. بیا اینجا

482
00:28:11,189 --> 00:28:14,109
...بیا اینجا. دوین

483
00:28:14,484 --> 00:28:17,195
.حالت خوبه
یالا، دوین

484
00:28:17,529 --> 00:28:19,906
حالت خوبه. بجنب

485
00:28:24,160 --> 00:28:25,745
خدای من

486
00:28:27,872 --> 00:28:30,208
حالش خوبه دیگه؟ -
چه میدونم -

487
00:28:30,291 --> 00:28:32,711
به نظر خوب نمیاد

488
00:28:33,128 --> 00:28:36,631
فکر کنم زمین خوردم

489
00:28:36,715 --> 00:28:38,800
چند بار؟ اونم روی صورتت؟

490
00:28:38,967 --> 00:28:40,635
خدای من. دوین، چشم‌هات

491
00:28:41,261 --> 00:28:43,930
...آره، فکر کنم... فکر کنم

492
00:28:44,013 --> 00:28:46,307
روغنی چیزیه -
خیلی خب، آره، نه -

493
00:28:46,391 --> 00:28:48,101
دلیل خاصی نداره، ولی به نظرم بهتره بریم

494
00:28:48,184 --> 00:28:49,185
اونم خیلی سریع -
آره -

495
00:28:49,269 --> 00:28:50,812
درسته، یالا -
بریم -

496
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
کجا میریم؟ -
چیزی نیست. چیزی نیست -

497
00:28:55,442 --> 00:28:57,026
مطمئنی کمک نمیخوای؟

498
00:29:08,663 --> 00:29:11,166
هی دِو. چطوری؟

499
00:29:11,249 --> 00:29:12,709
هنوز چیزی یادت نمیاد؟

500
00:29:13,418 --> 00:29:15,462
یادمه که

501
00:29:15,545 --> 00:29:17,630
وارد تونل شدم و فقط همین

502
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
همه چی تیره و تاره

503
00:29:20,091 --> 00:29:23,052
چرا این قیافه رو گرفتی؟ -
خیلی ترسناک بود،دِو -

504
00:29:23,136 --> 00:29:25,013
خیلی خیلی ترسوندیم

505
00:29:25,263 --> 00:29:27,807
باشه. متاسفم؟

506
00:29:28,933 --> 00:29:31,478
واقعا متاسفی؟
چون دیگه خسته شدم از بس از این کارها کردی

507
00:29:31,561 --> 00:29:33,646
سعی داشتی چی رو ثابت کنی؟ -
گفتم که متاسفم -

508
00:29:33,730 --> 00:29:36,357
متاسفم که همه‌امون

509
00:29:36,441 --> 00:29:40,445
دانش‌آموز ممتاز تیم مناظره نیستیم که قراره
به دانشگاه براون بره و از آینده‌اش خبر داره

510
00:29:40,528 --> 00:29:41,529
آروم باش -
...و -

511
00:29:41,613 --> 00:29:43,698
هی بچه‌ها. از خونه‌ی سالمندان زنگ زدن

512
00:29:43,782 --> 00:29:46,034
مادربزرگتون شب خیلی سختی داشته

513
00:29:46,117 --> 00:29:48,703
.پس باید برم اونجا
راستش، شما هم بهتره بیاین

514
00:29:48,787 --> 00:29:50,288
خیلی خوشحال میشه

515
00:29:50,371 --> 00:29:52,874
.نمیتونم. شرمنده
روز اول کمپ مناظره‌اس

516
00:29:53,249 --> 00:29:54,375
درسته. موفق باشی

517
00:29:54,459 --> 00:29:57,045
مرسی. پس تو گیر افتادی -
منظورت چیه؟ -

518
00:29:57,128 --> 00:29:59,464
خداحافظ. برو. من نمیرم. تو میری -
...تو... تو... تو -

519
00:30:01,633 --> 00:30:02,801
خیلی خب

520
00:30:04,052 --> 00:30:05,094
...خب

521
00:30:05,470 --> 00:30:06,596
میام

522
00:30:06,888 --> 00:30:08,056
ممنون

523
00:30:21,569 --> 00:30:23,279
هی، کمرون. کجاست؟

524
00:30:23,363 --> 00:30:25,907
.توی لابی‌ـه
وسط شب شروعش کرد

525
00:30:27,909 --> 00:30:30,161
.متی، متی، متی
خدای من

526
00:30:30,411 --> 00:30:33,289
!متی. متی -
مامان! هی، مامان -

527
00:30:33,414 --> 00:30:35,458
.هی، هی، هی. بیا اینجا
باید آروم باشی

528
00:30:35,542 --> 00:30:37,377
باید متی رو پیدا کنیم، آنتونی -
نه، نه، نه -

529
00:30:37,460 --> 00:30:40,296
هی، مامان. متی مرده

530
00:30:40,380 --> 00:30:41,965
اینو که میدونی -
نه، نمرده -

531
00:30:42,048 --> 00:30:44,050
مامان. مامان، یادت نمیاد؟
یادت نمیاد؟

532
00:30:44,133 --> 00:30:46,052
...هی. توی قلعه‌ی روی آب

533
00:30:46,135 --> 00:30:49,472
.غرق شدن. متی غرق شد
این تنها توضیح ممکنه

534
00:30:49,556 --> 00:30:52,934
نه! متی بهترین شناگر بود. بهترین شناگر بود

535
00:30:53,017 --> 00:30:54,227
!باید پیداش کنیم

536
00:30:54,310 --> 00:30:56,354
.باشه. باشه
پیداش میکنم. قول میدم

537
00:30:56,437 --> 00:30:58,314
باید آروم باشی، مامان

538
00:30:59,023 --> 00:31:00,233
بیا اینجا

539
00:31:02,902 --> 00:31:06,364
...فقط نفس بکش

540
00:31:06,447 --> 00:31:07,782
و بده بیرون

541
00:31:07,866 --> 00:31:09,909
خیلی خب. نفس بکش

542
00:31:11,452 --> 00:31:13,371
بده بیرون

543
00:31:13,454 --> 00:31:15,373
نفس بکش

544
00:31:15,456 --> 00:31:17,208
بده بیرون

545
00:31:18,209 --> 00:31:20,670
حالت خوب میشه. باشه؟
قول میدم

546
00:31:24,632 --> 00:31:25,633
آنتونی

547
00:31:29,429 --> 00:31:32,098
آره

548
00:31:33,641 --> 00:31:35,768
دوستت دارم، مامان

549
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
منم دوستت دارم

550
00:31:39,772 --> 00:31:41,232
یه سورپرایز برات دارم

551
00:31:47,280 --> 00:31:48,990
سلام، مامان‌بزرگ، منم دوین

552
00:31:49,073 --> 00:31:52,785
یا در اصل مایکل دوین

553
00:31:52,869 --> 00:31:58,875
یا هر اسمی که به نظرت خوبه

554
00:31:58,958 --> 00:31:59,959
دوین

555
00:32:00,460 --> 00:32:02,795
آره. انتخاب خوبیه

556
00:32:03,087 --> 00:32:04,589
چیزی نیست. دیگه حالش خوبه

557
00:32:04,964 --> 00:32:09,010
.چیزی نیست. گذشت. آره
از این اتفاقات می‌افته

558
00:32:09,093 --> 00:32:10,762
کاریش نمیشه کرد

559
00:32:10,887 --> 00:32:13,723
آقای برور، دکتر میخواد باهاتون حرف بزنه

560
00:32:14,307 --> 00:32:15,391
پیشش بمون، باشه؟

561
00:32:16,476 --> 00:32:17,644
تنهایی؟

562
00:32:18,603 --> 00:32:20,480
آره، مادربزرگته. گازت نمی‌گیره

563
00:32:26,694 --> 00:32:27,695
سلام

564
00:32:27,987 --> 00:32:29,113
سلام

565
00:32:34,118 --> 00:32:35,328
نقاشی‌های قشنگیه

566
00:32:35,703 --> 00:32:37,372
!متی! متی

567
00:32:37,497 --> 00:32:39,207
!بس کن! چیکار میکنی... من دوین‌ـم -
بوی متی رو میدی -

568
00:32:39,290 --> 00:32:40,541
بوی متی رو میدی

569
00:32:40,625 --> 00:32:42,835
!میتونم بوی متی رو حس کنم. میتونم حسش کنم

570
00:32:42,919 --> 00:32:45,213
همه‌اش تقصیر اونه. متوجه نیستی؟

571
00:32:45,296 --> 00:32:47,298
همه‌اش تقصیر اونه -
هی، هی، چیزی نیست -

572
00:32:47,382 --> 00:32:48,967
بسپرش به من. هی

573
00:32:49,050 --> 00:32:50,760
آروم باش، نائومی

574
00:32:52,512 --> 00:32:55,848
سعی کن آروم بگیری. همه چی روبراهه

575
00:32:55,932 --> 00:32:56,975
همه چی روبراهه

576
00:32:57,392 --> 00:32:58,476
...متی

577
00:32:59,185 --> 00:33:00,561
میشه تلویزیون رو خاموش کنی؟

578
00:33:25,837 --> 00:33:28,673
آره، تا حالا اینقدر ناراحت ندیده بودمش

579
00:33:29,340 --> 00:33:30,508
،زوال عقل که پیشرفت میکنه

580
00:33:30,591 --> 00:33:32,844
بعضی‌وقت‌ها عصبانی میشن و نشونش میدن

581
00:33:34,470 --> 00:33:37,015
میخوام چند تا آزمایش انجام بدم. میتونی بمونی؟

582
00:33:38,057 --> 00:33:39,350
آره، البته

583
00:33:43,104 --> 00:33:44,772
.شرمنده، رفیق
کارمون یکم طول میکشه

584
00:33:47,316 --> 00:33:50,069
...بابا... چرا

585
00:33:50,570 --> 00:33:53,823
چرا مامان‌بزرگ همه‌اش میگفت عمو متی زنده‌اس؟

586
00:33:56,284 --> 00:33:58,453
نمیدونم

587
00:33:59,662 --> 00:34:02,331
مامانم هیچوقت نتونست مرگش رو قبول کنه

588
00:34:03,541 --> 00:34:05,251
متی وقتی مرد هم سن تو بود

589
00:34:06,753 --> 00:34:08,296
منو یاد اون می‌اندازی

590
00:34:09,922 --> 00:34:11,049
واقعا؟ -
آره -

591
00:34:12,383 --> 00:34:14,052
اون مگه توی همه چی موفق نبود؟

592
00:34:15,219 --> 00:34:16,304
چرا، بود

593
00:34:18,389 --> 00:34:19,599
تو هم همینطور

594
00:34:20,933 --> 00:34:22,185
...جدی میگم. تو

595
00:34:22,685 --> 00:34:24,353
ببین، فقط یکم زمان می‌بره

596
00:34:24,437 --> 00:34:26,105
تا تخصصت رو پیدا کنی

597
00:34:26,481 --> 00:34:30,151
.تو مثل گیاه پویا ریماندی هستی
ملکه‌ی آند

598
00:34:30,234 --> 00:34:32,320
خیلی خب

599
00:34:32,403 --> 00:34:35,031
،کندترین رشد بین گیاهان دنیا رو داره

600
00:34:35,114 --> 00:34:38,951
هشتاد تا 150 سال طول میکشه
تا اولین گلش رو تولید کنه

601
00:34:39,285 --> 00:34:40,745
،ولی وقتی گل میده

602
00:34:41,954 --> 00:34:44,916
شاخ در میاری

603
00:34:49,545 --> 00:34:50,713
دلگرم شدم

604
00:35:04,560 --> 00:35:06,604
از گرسنگی دارم می‌میرم، ببخشید

605
00:35:06,687 --> 00:35:09,398
معلوم شد پودینگ و شیر سیرت نمیکنه

606
00:35:10,233 --> 00:35:13,402
شاید بهتره از رستوران سی‌جی غذا سفارش بدی؟
حالا که فکرش رو میکنم

607
00:35:13,486 --> 00:35:16,656
صد سال طول میکشه بیاره و نصفش رو میخوره

608
00:35:17,323 --> 00:35:19,033
پیتزا چطوره؟

609
00:35:19,117 --> 00:35:21,119
یا میدونی چیه؟
هر چی که دلت میخواد

610
00:35:21,202 --> 00:35:23,496
یه منوی رستوران داخل اون سبده

611
00:35:24,497 --> 00:35:25,873
...من میرم

612
00:35:25,957 --> 00:35:28,042
یکم میرم طبقه‌ی پایین، باشه؟

613
00:35:28,626 --> 00:35:29,919
حالت خوبه، بابا؟

614
00:35:30,211 --> 00:35:32,380
.آره، خوبم
یکم دیگه برمیگردم

615
00:35:32,797 --> 00:35:35,383
.میدونی چیه؟ هر چی دلت خواست سفارش بده
یه شام خوب میخوریم

616
00:35:36,092 --> 00:35:37,135
باشه

617
00:36:58,966 --> 00:37:00,259
اوه، متی

618
00:37:14,273 --> 00:37:15,733
عجیبه

619
00:38:19,755 --> 00:38:22,133
این دیگه چه کوفتیه؟

620
00:38:36,897 --> 00:38:39,525
بابا؟ بابا؟

621
00:38:40,443 --> 00:38:41,485
بابا؟

622
00:38:44,739 --> 00:38:46,115
!زود باش، در رو باز کن

623
00:38:47,491 --> 00:38:48,576
یه لحظه وایسا، دوین

624
00:38:48,701 --> 00:38:50,578
در مورد عمو متی‌ـه

625
00:38:55,249 --> 00:38:56,959
بابا، باید یه چیزی بهت بگم

626
00:38:59,253 --> 00:39:00,713
بابا، در رو باز کن

627
00:39:03,132 --> 00:39:04,216
چی؟

628
00:39:06,302 --> 00:39:07,511
چی؟ چی؟

629
00:39:09,680 --> 00:39:11,682
!بابا! خواهش میکنم، خیلی مهمه

630
00:39:11,766 --> 00:39:13,100
!وقت خوبی نیست، دوین

631
00:39:20,733 --> 00:39:22,360
!باید یه چیزی بهت بگم

632
00:39:22,485 --> 00:39:24,445
!دوین، این پایین نیا

633
00:39:57,645 --> 00:40:00,106
چی؟ وای

634
00:40:12,493 --> 00:40:14,286
.یالا، سیسی
گوشی رو بردار

635
00:40:14,662 --> 00:40:17,164
.هی، منم سیسی
لطفا برام پیغام نذارین

636
00:40:17,248 --> 00:40:19,166
!چون بهش گوش نمیدم. مرسی

637
00:40:20,960 --> 00:40:22,628
هی، منم. بهم زنگ بزن

638
00:42:07,107 --> 00:42:08,526
چطوری اومدم اینجا؟

639
00:42:20,371 --> 00:42:21,622
چی؟

640
00:42:25,376 --> 00:42:29,004
...اوه... اوه... اوه

641
00:42:32,132 --> 00:42:33,634
این که اصلا خوب نیست

642
00:42:46,555 --> 00:43:06,555
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

