﻿1
00:00:01,781 --> 00:00:04,217
اگه اون بفهمه که من

2
00:00:04,218 --> 00:00:05,914
...دخلی به ناپدید شدن دخترش داشتم

3
00:00:05,915 --> 00:00:07,350
کی گفته که اون قراره بفهمه؟

4
00:00:07,351 --> 00:00:09,396
جو کولومبو
داره کارش رو خوب انجام میده

5
00:00:09,397 --> 00:00:10,789
هم کسب و کار رو میگردونه
...و هم مراقب توئه و

6
00:00:10,790 --> 00:00:11,790
اون بهم نظر داره

7
00:00:11,791 --> 00:00:13,443
تو از جای بابام اومدی؟

8
00:00:13,444 --> 00:00:15,881
فاینمن درباره اتفاقاتی که
با کولومبو افتاده بهش گفته

9
00:00:15,882 --> 00:00:17,665
دیگه لازم نیست که
نگران جو کولومبو باشی

10
00:00:17,666 --> 00:00:19,755
من هیچوقت نگفتم که میخوام بهش آسیبی برسه

11
00:00:21,681 --> 00:00:24,509
من شنیدم که اون
برای یک مسجد جدید، برنامه‌هایی داره

12
00:00:24,543 --> 00:00:26,108
عمر میخواد برای مالکوم کار کنه

13
00:00:26,109 --> 00:00:29,242
ازت میخوام که قسم بخوری
کاری نمیکنی که

14
00:00:29,243 --> 00:00:30,286
به مالکوم آسیب برسونه

15
00:00:30,287 --> 00:00:32,724
من به خدای الله قسم میخورم

16
00:00:32,725 --> 00:00:35,422
حالا نوبت توئه
قسم بخور که دیگه دوستم نداری

17
00:00:35,423 --> 00:00:36,945
من هنوز آماده این قسم نیستم

18
00:00:36,946 --> 00:00:38,904
عمر ازم خواسته که باهاش قرار بذارم-
اگه میخوای بهش یک فرصت واقعی بدی-

19
00:00:38,905 --> 00:00:40,993
باید اون رو ببخشی

20
00:00:40,994 --> 00:00:43,865
مالکوم داره زندگیش رو
برای آزادی ما، به خطر میندازه

21
00:00:43,866 --> 00:00:46,869
عمر، تو که گفته بودی
الیس یک زن باهوشه

22
00:00:48,175 --> 00:00:50,045
دوست نداری توی کار هروئین باشم؟

23
00:00:50,046 --> 00:00:53,440
اگه کیفیت زندگیمون کم شد
اشکالی نداره

24
00:00:53,441 --> 00:00:55,529
من انقدری عاشقتم
که کلمات قدرت بیان کردنش رو ندارن

25
00:00:55,530 --> 00:00:57,357
انتقال مالکیت پالمتو به اسم شما

26
00:00:57,358 --> 00:00:59,489
کار سختی نیست

27
00:00:59,490 --> 00:01:00,969
بستن همچین قراردادی

28
00:01:00,970 --> 00:01:02,275
میتونه واقعا اون رو
به مسیر درستی هدایت کنه

29
00:01:02,276 --> 00:01:04,886
درخواستتون رد شد

30
00:01:04,887 --> 00:01:06,888
من دیگه هیچ کار مجرمانه‌ای انجام نمیدم

31
00:01:06,889 --> 00:01:08,542
هوزه میگه که تو واسمون یک پیشنهاد داری

32
00:01:08,543 --> 00:01:11,893
سی‌آی‌ای هرماه
صدها کیلو کوکائین رو میسوزونه

33
00:01:11,894 --> 00:01:12,894
به ما بدینش ما میفروشیمش

34
00:01:12,895 --> 00:01:14,156
و یک چهارم سودش به شما و

35
00:01:14,157 --> 00:01:15,331
مبارزه علیه کاسترو میرسه

36
00:01:15,332 --> 00:01:16,594
شما هم چیزی رو دارید که ما میخوایم

37
00:01:16,595 --> 00:01:18,291
دسترسی به مالکوم ایکس

38
00:01:18,292 --> 00:01:21,599
تو برامون اونا رو بیار
شما هم میتونید هرچقدر که میخواید کوکائین داشته باشید

39
00:01:21,600 --> 00:01:22,774
اطلاعاتی که درباره

40
00:01:22,775 --> 00:01:24,253
سفر آفریقای مالکوم خواسته بودم رو، آوردی؟

41
00:01:24,254 --> 00:01:26,778
تو، با دخترت و مالکوم
باهم ناهار خوردید

42
00:01:26,779 --> 00:01:29,563
منم درموردت تحقیق کردم
عملیات میمون پوزه دراز

43
00:01:29,564 --> 00:01:32,958
که اگه یهو ناپدید بشم
به سرخط خبرها تبدیل میشه

44
00:01:32,959 --> 00:01:34,873
پس، فاصلت رو با مالکوم حفظ کن

45
00:01:34,874 --> 00:01:36,918
و یک چهارم سود رو میگیری
و هیچ مشکلی هم پیش نمیاد

46
00:01:36,919 --> 00:01:38,441
تحت تاثیر قرار گرفتم

47
00:01:38,442 --> 00:01:39,791
بیا موادمون رو ببریم بیرون

48
00:01:39,792 --> 00:01:41,140
قراره هارلم رو پس بگیریم

49
00:01:41,141 --> 00:01:42,794
من هیچ مشکلی با اطلاعات دادن

50
00:01:42,795 --> 00:01:44,970
از اون کومونیسته کاکاسیاه ندارم

51
00:01:44,995 --> 00:01:46,028
به سلامتیش مینوشیم

52
00:01:46,060 --> 00:01:47,693
خیانت هیچوقت از طرف دشمن اتفاق نمیوفته

53
00:01:47,959 --> 00:01:49,959
بلکه از طرف دوست اتفاق میوفته

54
00:02:39,547 --> 00:02:43,986
ما با مقدار کم شروع کردیم
ولی این قراره خیلی سر و صدا کنه

55
00:02:50,863 --> 00:02:52,168
سر و کله دردسر پیدا شد

56
00:02:54,040 --> 00:02:56,650
سلام جو، چخبر؟

57
00:02:56,651 --> 00:02:59,044
چرا دار و دستت رو آوردی توی دورهمی؟

58
00:02:59,045 --> 00:03:01,960
چون به هیچکدوم از شما عوضیا اعتماد ندارم

59
00:03:01,961 --> 00:03:05,441
چین جیگانته قصد جونمو کرده

60
00:03:05,442 --> 00:03:08,009
کاری که بدون تایید شماها نمیتونست بکنه

61
00:03:08,010 --> 00:03:10,229
چی داری میگی؟

62
00:03:10,230 --> 00:03:11,578
من همه موادها رو گرفتم

63
00:03:11,579 --> 00:03:13,493
برای شما حرومزاده‌های حریص
میلیونها دلار پول در آوردم

64
00:03:13,494 --> 00:03:15,147
از شر بامپی جانسون لعنتی هم خلاص شدم

65
00:03:15,148 --> 00:03:16,975
و اینطوری ازم تشکر میکنید؟

66
00:03:16,976 --> 00:03:19,629
!یه خری رو میفرستید که منو بکشه

67
00:03:19,630 --> 00:03:22,545
هی، مرتیکه
شاید بهتر بود قبل از اینکه به دختر چین نظر پیدا کنی

68
00:03:22,546 --> 00:03:24,374
یکم به عواقبش فکر میکردی

69
00:03:27,726 --> 00:03:30,423
چی؟-
ما چندتا نفوذی توی بلوک سی زندان داریم-

70
00:03:30,424 --> 00:03:32,991
که میگن

71
00:03:32,992 --> 00:03:36,735
چین سر این موضوع دیوونه شده

72
00:03:40,129 --> 00:03:44,916
بابت اینکه قصد جونت رو کرده
بهش حق میدم

73
00:03:44,917 --> 00:03:47,527
...با تمام احترامی که براتم قائلم، جو

74
00:03:47,528 --> 00:03:49,485
جو، وقتی باهات حرف میزنم، به من نگاه کن

75
00:03:49,486 --> 00:03:51,009
با تمام احترامی که براتم قائلم

76
00:03:51,010 --> 00:03:52,445
فکر نمیکنی اگه به دخترش نگاه چپ نمیکردی

77
00:03:52,446 --> 00:03:54,708
خیلی بهتر میشد؟

78
00:03:54,709 --> 00:03:57,667
گوش بده ببین چی میگم

79
00:03:57,668 --> 00:04:02,020
من حتی به دخترش دست هم نزدم

80
00:04:02,021 --> 00:04:07,025
چه دست زده باشی، چه نزده باشی
به ما ربطی نداره

81
00:04:07,026 --> 00:04:09,505
ولی اینکارت
میتونه اتفاقی که داره میوفته رو توجیه کنه

82
00:04:09,506 --> 00:04:14,467
جوزف، درسته که ما قوانینی داریم
ولی یک پدر، پدره

83
00:04:14,468 --> 00:04:17,035
یک رئیس، قصد جون یک رئیس دیگه رو میکنه

84
00:04:17,036 --> 00:04:19,038
و شما کله گنده‌ها
بابتش هیچ کاری نمیکنید

85
00:04:22,606 --> 00:04:24,912
این دورهمی ها به هیچ دردی نمیخوره

86
00:04:24,913 --> 00:04:26,567
شماها همتون بی مصرفید

87
00:04:54,377 --> 00:04:57,727
تو واقعا تونستی

88
00:04:57,728 --> 00:05:01,907
هیچ کسب و کاری، مثل این کسب و کار
بدرد کوکائین نمیخوره

89
00:05:03,473 --> 00:05:05,344
نقشه هوشمندانه‌ای بود که

90
00:05:05,345 --> 00:05:08,129
اول بری سراغ موزیسین ها
بعدش مدیر برنامه‌هاشون

91
00:05:08,130 --> 00:05:10,610
بعدش هم مدیران اجرایی کله گنده

92
00:05:10,611 --> 00:05:13,178
همه پولها دست اوناست

93
00:05:13,179 --> 00:05:17,051
هاروی فردا واسمون 40 کیلو آماده داره

94
00:05:17,052 --> 00:05:18,574
40کیلو خیلی زیاده

95
00:05:18,575 --> 00:05:20,402
باید کم کم پخشش کنیم

96
00:05:20,403 --> 00:05:22,187
تو از پس 40 کیلو برمیای

97
00:05:22,188 --> 00:05:25,017
تو غریزت برای اینکارا خوبه
من بهت اعتماد دارم

98
00:05:27,367 --> 00:05:31,109
اینکار توجه‌ها رو به سمتمون جلب میکنه
غریضه، تنها چیزیه که داریم

99
00:05:31,110 --> 00:05:32,589
خب

100
00:05:36,419 --> 00:05:39,421
از اینکه تونستی
از دوستت مالکوم ایکس دفاع کنی

101
00:05:39,422 --> 00:05:41,032
منو تحت تاثیر قرار داد

102
00:05:41,033 --> 00:05:42,772
اون برادرمه

103
00:05:42,773 --> 00:05:45,688
تو مراقبشی
ازش محافظت میکنی

104
00:05:45,689 --> 00:05:49,170
چرا فکر میکنی که دوستمون توی سی‌آی‌ای

105
00:05:49,171 --> 00:05:50,737
انقدر این موضوع براش جالب بود؟

106
00:05:50,738 --> 00:05:53,653
اونا فکر میکنند که مالکوم
خطرناک ترین آدم توی آمریکاست

107
00:05:53,654 --> 00:05:55,569
چرا؟

108
00:05:58,659 --> 00:06:01,748
هیچکس اینو نمیدونه، ولی
مالکوم و چگوارا

109
00:06:01,749 --> 00:06:04,229
میخوان توی سازمان ملل متحد صحبت کنند

110
00:06:04,230 --> 00:06:05,883
این بین خودمون باشه

111
00:06:05,884 --> 00:06:08,146
من نمیخوام اتفاقی برای مالکوم بیوفته

112
00:06:08,147 --> 00:06:11,192
من هیچوقت به اعتمادت خیانت نمیکنم

113
00:06:11,193 --> 00:06:12,629
قسم میخورم

114
00:06:26,165 --> 00:06:28,818
شما پسرا اومدید نوشیدنی بخورید؟

115
00:06:28,819 --> 00:06:31,647
هوزه بتل
اف‌بی‌آی حکم جلبت رو داره

116
00:06:31,648 --> 00:06:34,476
شما دیگه کدوم خرایی هستید؟

117
00:06:34,477 --> 00:06:37,262
من دستیار بازپرس بخش قضایی
جاناتان پایک هستم

118
00:06:37,263 --> 00:06:39,699
به شما اتهام پولشویی وارد شده

119
00:06:39,700 --> 00:06:41,267
باید بریم

120
00:08:44,738 --> 00:08:46,305
میتونم بیام تو؟

121
00:08:47,915 --> 00:08:49,047
بفرمایید

122
00:08:54,791 --> 00:08:57,184
میبینم که داری وسایلت رو جمع میکنی-
آره-

123
00:08:57,185 --> 00:08:58,664
آره، دارم برمیگردم به فیلادلفیا

124
00:08:58,665 --> 00:09:01,667
تا یه مدت رو پیش دیلیا بمونم

125
00:09:01,668 --> 00:09:05,018
میخواستم ازت تشکر کنم که
این مدت ازم مراقبت کردی

126
00:09:05,019 --> 00:09:08,892
و اینکه درک میکنی که
من باید برم دنبال زندگی خودم

127
00:09:11,808 --> 00:09:14,245
...قبل از اینکه بری

128
00:09:14,246 --> 00:09:17,596
شاید بتونی یک چیزی رو واسم توضیح بدی

129
00:09:17,597 --> 00:09:18,685
چیو؟

130
00:09:21,079 --> 00:09:23,515
خب، مثلا

131
00:09:23,516 --> 00:09:25,734
چرا باید پدرت

132
00:09:25,735 --> 00:09:29,956
فکر کنه که
من و تو باهم رابطه‌ای داریم؟

133
00:09:29,957 --> 00:09:31,263
رابطه؟

134
00:09:33,482 --> 00:09:34,744
رابطه صمیمی

135
00:09:36,355 --> 00:09:38,096
نمیدونم

136
00:09:42,448 --> 00:09:46,277
این میتونه اقدام نایب رئیسش، لامباردی رو

137
00:09:46,278 --> 00:09:49,976
برای کشتنم توجیه کنه
مگه نه؟

138
00:09:49,977 --> 00:09:53,588
نه، فکر نمیکنم بخاطر این باشه

139
00:09:53,589 --> 00:09:57,027
اصلا چرا اون باید فکر کنه که
من با تو رابطه دارم؟

140
00:09:59,073 --> 00:10:00,639
نمیدونی؟

141
00:10:00,640 --> 00:10:04,382
نه، اصلا نمیدونم
تو که پدرم رو میشناسی

142
00:10:04,383 --> 00:10:06,472
اون نصف اوقات رو
با حوله میگرده

143
00:10:07,386 --> 00:10:09,952
فکر میکنم که تو
یک چیزی رو از من پنهون میکنی

144
00:10:09,953 --> 00:10:11,346
نه

145
00:10:12,434 --> 00:10:14,001
واقعا میگم

146
00:10:16,830 --> 00:10:19,397
...استلا

147
00:10:19,398 --> 00:10:20,747
خوب فکر کن

148
00:10:22,531 --> 00:10:24,445
چرا چین جیگانته

149
00:10:24,446 --> 00:10:26,708
که منو مسئول محافظت دخترش کرده

150
00:10:26,709 --> 00:10:30,365
باید وقتی که تو، توی اتاقی
آدم بفرسته که منو بکشه؟

151
00:10:33,412 --> 00:10:36,501
ممکنه کار وکیلش باشه

152
00:10:36,502 --> 00:10:38,633
فاینمن؟-
آره، من باهاش ملاقات کردم-

153
00:10:38,634 --> 00:10:40,505
اون گردنبندی که تو بهم دادی رو دید

154
00:10:40,506 --> 00:10:43,944
و ممکنه که
فکر اشتباهی راجبش کرده باشه

155
00:10:45,859 --> 00:10:49,078
کار فاینمن بوده؟-
آره، فکر کنم-

156
00:10:49,079 --> 00:10:52,430
و تو تلاشی برای انداختن این فکر
از سرش نکردی؟

157
00:10:52,431 --> 00:10:53,735
چرا، کردم

158
00:10:53,736 --> 00:10:58,479
به اون وکیل عوضی زنگ بزن

159
00:10:58,480 --> 00:11:00,960
بگو که فورا باید ببینیش

160
00:11:00,961 --> 00:11:02,657
میخوای باهاش چیکار کنی؟

161
00:11:02,658 --> 00:11:04,965
هرکاری که لازم باشه

162
00:11:11,189 --> 00:11:13,494
اینجا چخبره؟

163
00:11:13,495 --> 00:11:16,584
چرا این یارو پایک
پاشو تو کفش ما کرده؟

164
00:11:16,585 --> 00:11:19,457
اف‌بی‌آی داره تو کارمون دخالت میکنه

165
00:11:19,458 --> 00:11:22,068
اونا از دهه 50
دارن توی کارای ما موش دوونی میکنن

166
00:11:22,069 --> 00:11:24,723
اف‌بی‌آی و سی‌آی‌ای
باهم دیگه سرِ جنگ دارن

167
00:11:24,724 --> 00:11:27,160
باید درک کنی که
قبل از اینکه ما بیایم

168
00:11:27,161 --> 00:11:28,422
اونا سلطان همه جا بودند

169
00:11:28,423 --> 00:11:30,468
و الان فقط کارای جزئی میکنن

170
00:11:30,469 --> 00:11:32,165
چیزی که من نمیفهمم

171
00:11:32,166 --> 00:11:34,385
اینکه که چرا
بجای من، رفتن سراغ بتل؟

172
00:11:34,386 --> 00:11:36,169
چون میدونن که
تو حرف تو دهنت خیس میخوره

173
00:11:36,170 --> 00:11:38,345
پس برای همین
شریکت رو امتحان کردن

174
00:11:38,346 --> 00:11:42,915
بیشتر بنظر میاد که
یک مخبر این اطراف دارن

175
00:11:42,916 --> 00:11:44,744
خبرچین؟ کی؟

176
00:11:46,572 --> 00:11:47,703
سمت شما

177
00:11:50,402 --> 00:11:53,492
بجز ما، کی به تراکنشات دسترسی داشته؟

178
00:11:54,754 --> 00:11:56,145
بانکدارم

179
00:11:56,146 --> 00:11:57,930
من به یک قاضی و وکیل پول میدم

180
00:11:57,931 --> 00:11:59,410
ولی فقط همینه

181
00:11:59,411 --> 00:12:00,847
کسی هست که ترسیده باشه؟

182
00:12:01,674 --> 00:12:03,805
طبق تجربه من
هرکی که ترسیده باشه

183
00:12:03,806 --> 00:12:06,199
از همه بیشتر انکارش میکنه

184
00:12:06,200 --> 00:12:08,854
من به رابط هامون فشار میارم
تا ببینم چی دستگیرم میشه

185
00:12:08,855 --> 00:12:10,595
اگه تا عصر چیزی دستگیرمون نشد

186
00:12:10,596 --> 00:12:11,987
باید از شر همشون خلاص بشیم

187
00:12:11,988 --> 00:12:13,598
هی پدرسگ
اینا آدمای منن

188
00:12:13,599 --> 00:12:16,470
اول من میرم سراغشون
بعدشم من موقعیت رو تعیین میکنم

189
00:12:16,471 --> 00:12:18,516
با آدمات حرف بزن

190
00:12:18,517 --> 00:12:21,127
منم به کانرد میگم که
با روابط خودمون صحبت کنه

191
00:12:21,128 --> 00:12:23,521
ولی حواستون باشه بچه‌ها

192
00:12:23,522 --> 00:12:25,392
اگه بفهمیم که یکی از آدمای شما بوده

193
00:12:25,393 --> 00:12:29,223
با اشد مجازات روبرو میشن

194
00:12:55,293 --> 00:12:57,250
آدمی مثل مالکوم

195
00:12:57,251 --> 00:12:59,166
لیاقتش کمتر از مرگ نیست

196
00:13:00,907 --> 00:13:02,516
باید الایجا محمد رو

197
00:13:02,517 --> 00:13:03,910
به شکل گرگِ بد میکشیدن

198
00:13:06,695 --> 00:13:08,305
این که شوخی نیست

199
00:13:08,306 --> 00:13:10,785
الایجا صراحتا داره
به افرادش دستور قتلت رو میده

200
00:13:10,786 --> 00:13:13,310
اگه سی‌آی‌ای با سم نتونست من رو بکشه

201
00:13:13,311 --> 00:13:15,182
پس امت اسلام هم
با یک کاریکاتور نمیتونه اینکارو بکنه

202
00:13:16,836 --> 00:13:18,053
ممنون

203
00:13:18,054 --> 00:13:19,533
برادر مالکوم
سازمان ملل متحد

204
00:13:19,534 --> 00:13:21,970
همین الان سخنرانی شما
همراه با چگوارا رو تایید کرد

205
00:13:21,971 --> 00:13:23,537
عالیه

206
00:13:23,538 --> 00:13:24,886
نگران این نباش

207
00:13:24,887 --> 00:13:26,540
فردا هم یک اراجیف دیگه چاپ میکنن

208
00:13:26,541 --> 00:13:28,455
مالکوم، اطرافت رو ببین

209
00:13:28,456 --> 00:13:31,589
این آدما همه چیز رو رها کردن
تا پیرو تو بشن

210
00:13:31,590 --> 00:13:33,678
اگه عاقبتت به تابوت ختم بشه
اینا باید چیکار کنن؟

211
00:13:33,679 --> 00:13:35,681
بتی چیکار کنه؟

212
00:13:37,204 --> 00:13:39,771
من میدونم که قراره بمیرم الیس

213
00:13:39,772 --> 00:13:42,251
و دارم تا جایی که میتونم
از زمانم نهایت استفاده رو میکنم

214
00:13:42,252 --> 00:13:45,254
مجبور نیستی که بمیری
میتونی جلوش رو بگیری

215
00:13:45,255 --> 00:13:47,822
من توی چند ماه اخیر
به 12 شهر سفر کردم

216
00:13:47,823 --> 00:13:49,607
در هرکدومشون
یکی داشته تعقیبم میکرده

217
00:13:49,608 --> 00:13:50,651
حتی نمیتونستم بدون مزاحم

218
00:13:50,652 --> 00:13:52,218
خم بشم که بند کفشم رو ببندم

219
00:13:52,219 --> 00:13:54,742
این که دلیل نمیشه بخوای از زندگی نا امید بشی
تو چت شده؟

220
00:13:54,743 --> 00:13:56,615
من از فرار خسته شدم

221
00:14:00,140 --> 00:14:01,575
اگه کسی خواست بیاد دنبالم

222
00:14:01,576 --> 00:14:03,316
ترجیح میدم که با مشتام ازش استقبال کنم

223
00:14:03,317 --> 00:14:06,842
نه اینکه خودم رو قایم کنم

224
00:14:11,934 --> 00:14:16,721
پیروان جدید مالکوم، مثل خودش
آرزوی مرگ دارن

225
00:14:16,722 --> 00:14:18,940
اونا چطور میتونن
الایجا محمد رو ول کنن و پیرو مالکوم بشن؟

226
00:14:18,941 --> 00:14:23,510
خودت که مالکوم رو میشناسی
میدونی چطور مردم رو شستشوی مغزی میده

227
00:14:23,511 --> 00:14:27,732
میدونم که با شکستی که خوردم
امت اسلام رو سرشکسته کردم

228
00:14:27,733 --> 00:14:29,777
تو و کاپیتان هنری
تنها کسایی بودید که

229
00:14:29,778 --> 00:14:32,519
شجاعت اقدام به اونکار رو داشتید

230
00:14:32,520 --> 00:14:34,652
تو یک قهرمانی

231
00:14:34,653 --> 00:14:36,784
حیف شد که به قیمت جون هنری تموم شد

232
00:14:36,785 --> 00:14:41,267
حتی، کاری که الان میکنی
...شهامتمندانه تره

233
00:14:41,268 --> 00:14:44,052
وانمود به دوستی

234
00:14:44,053 --> 00:14:46,882
به زودی، مالکوم دیگه از جانب من
احساس خطر نمیکنه

235
00:14:49,842 --> 00:14:52,148
واقعا از دیدنت خوشحالم عمر

236
00:14:54,324 --> 00:14:56,979
ما همیشه آرزوهامون شبیه همدیگه بوده

237
00:14:58,372 --> 00:15:01,722
سرسختیِ تو بهم الهام میده

238
00:15:01,723 --> 00:15:05,683
...شاید این برامون یک فرصت باشه تا

239
00:15:05,684 --> 00:15:07,555
باهم مشارکت کنیم

240
00:15:09,818 --> 00:15:11,428
چی توی ذهنته؟

241
00:15:11,429 --> 00:15:17,999
اگه مسجد شماره 7 مجبور به کاری شد

242
00:15:18,000 --> 00:15:19,654
شما باید خبردار باشی

243
00:15:21,656 --> 00:15:23,352
چیز خاصی نیست

244
00:15:23,353 --> 00:15:24,702
هردوی ما میدونیم که این حرف درست نیست

245
00:15:24,703 --> 00:15:27,226
به لطف تو و حادثه‌ای که برای هنری رخ داد

246
00:15:27,227 --> 00:15:29,663
ما مجبوریم بی گدار به آب نزنیم

247
00:15:29,664 --> 00:15:31,056
من و هنری کاری رو کردیم

248
00:15:31,057 --> 00:15:34,320
که بقیه فقط جرئت حرف زدن راجبش رو داشتند

249
00:15:34,321 --> 00:15:38,106
من نمیخوام که مرگش بی فایده باشه

250
00:15:38,107 --> 00:15:41,981
کمک کن کاری که شروع کردیم رو تموم کنیم

251
00:15:46,768 --> 00:15:49,335
مسجد هم پیمان ما در نیوارک

252
00:15:49,336 --> 00:15:51,120
اونا پا به خط مقدم گذاشتند

253
00:15:53,253 --> 00:15:56,169
برادر کلاید، کسیه که باید باهاش صحبت کنی

254
00:16:08,790 --> 00:16:11,270
حالت چطوره؟

255
00:16:11,271 --> 00:16:13,141
نسبت به زندان لاکابانای کوبا

256
00:16:13,142 --> 00:16:17,145
که دوسال توش بودم
اینجا مثل بهشته

257
00:16:17,146 --> 00:16:20,714
ولی با اینحال، باید از اینجا بیام بیرون

258
00:16:20,715 --> 00:16:22,890
اف‌بی‌آی یک خبرچین داره

259
00:16:22,891 --> 00:16:26,024
دوستامون فکر میکنند که
یکی از زیردستای منه

260
00:16:26,025 --> 00:16:27,982
من مخالفم

261
00:16:27,983 --> 00:16:30,724
دوستامون حرف الکی نمیزنن

262
00:16:30,725 --> 00:16:33,815
احتمالا یکی از اون سه تا حرومزاده‌ایه
که تو واسم آوردی

263
00:16:34,947 --> 00:16:37,862
حس من بهم میگه که
اونا هیچ ربطی به این قضایا ندارن

264
00:16:37,863 --> 00:16:39,994
ولی باهاشون صحبت میکنم

265
00:16:39,995 --> 00:16:42,693
ممکنه که این خبرچین
از جانب تو باشه؟

266
00:16:42,694 --> 00:16:44,869
امکان نداره

267
00:16:44,870 --> 00:16:48,525
آدمای من میدونن که با همچین کاری
به یک مرگ آروم و دردناک خواهند رسید

268
00:16:48,526 --> 00:16:51,006
...یه چیزی
اصلا با عقل جور در نمیاد

269
00:16:52,921 --> 00:16:54,879
و چرا من اینجام و تو نیستی؟

270
00:16:54,880 --> 00:16:56,881
سوال خوبیه

271
00:16:56,882 --> 00:16:58,230
مشخصه

272
00:16:58,231 --> 00:17:00,798
یکی از دوستات یه قراری گذاشته

273
00:17:00,799 --> 00:17:03,278
اونا منو لو دادن
تا مجبور نشن به تو خیانت کنن

274
00:17:03,279 --> 00:17:05,891
احتمالا هم کار همون قاضی خیکی بوده

275
00:17:06,805 --> 00:17:08,675
یکم بهم وقت بده
تا ببینم قضیه چی بوده

276
00:17:08,676 --> 00:17:10,373
بهم اعتماد کن

277
00:17:11,505 --> 00:17:14,812
توی وضعی که الان دارم
اعتماد، کار سختیه

278
00:17:14,813 --> 00:17:18,207
من بجز آلکاتراز
توی زندان های زیادی بودم

279
00:17:20,122 --> 00:17:24,038
هیچکس بیشتر از من
خواهان آزادیِ تو نیست

280
00:17:24,039 --> 00:17:25,866
کاری که لازمه رو انجام بده

281
00:17:25,867 --> 00:17:28,565
بفهم که کدوم دوستت
منو انداخته زندان

282
00:17:28,566 --> 00:17:32,439
چون اگه تو نفهمی
دوستامون میفهمن

283
00:17:44,233 --> 00:17:45,844
گمشو پایین

284
00:17:56,898 --> 00:18:00,206
بهت که گفته بودم
کاری از دستم بر نمیاد

285
00:18:04,906 --> 00:18:08,909
بهتره که یک راهی رو پیدا کنی

286
00:18:08,910 --> 00:18:11,869
اون توی انفرادیه

287
00:18:11,870 --> 00:18:14,959
حتی اگه بتونم باهاش حرف بزنم
بنظرت به حرف من گوش میده؟

288
00:18:14,960 --> 00:18:16,961
هیچکس نمیتونه بهش بگه چیکار کنه

289
00:18:16,962 --> 00:18:19,311
بس کن جو

290
00:18:19,312 --> 00:18:22,357
حق با اونه
وقتی موضوع درباره من باشه، بابام دیوونه میشه

291
00:18:22,358 --> 00:18:25,361
آره، این که مشخصه

292
00:18:27,973 --> 00:18:31,802
یک چیز دیگه هم هست

293
00:18:31,803 --> 00:18:33,934
چیو به من نمیگی؟

294
00:18:33,935 --> 00:18:35,806
هیچی

295
00:18:35,807 --> 00:18:38,504
!اوه، لعنتی

296
00:18:38,505 --> 00:18:40,332
چند هفته پیش

297
00:18:40,333 --> 00:18:44,031
با اَره
سر یک نفر رو قطع کردم

298
00:18:44,032 --> 00:18:45,859
فکر کردی مغزت رو

299
00:18:45,860 --> 00:18:46,861
روی دیوار پخش نمیکنم؟

300
00:18:48,254 --> 00:18:49,951
اون فکر میکنه که، تو بهش خیانت کردی

301
00:18:51,823 --> 00:18:53,127
...چی

302
00:18:53,128 --> 00:18:56,348
ماه پیش، سهم اون 2 میلیون بوده

303
00:18:56,349 --> 00:18:58,045
اون هیچوقت تاحالا
انقدر از هروئین درآمد نداشته

304
00:18:58,046 --> 00:18:59,046
میتونم ثابتش کنم

305
00:19:01,963 --> 00:19:05,618
تو فکر میکنی دیوونه بازیاش
الکیه؟

306
00:19:05,619 --> 00:19:08,403
من فکر میکنم اون یک دیوونه واقعیه

307
00:19:08,404 --> 00:19:10,971
وقتی موضوع کسب و کار باشه
بابام دیوونه نیست

308
00:19:10,972 --> 00:19:13,147
اون فکر میکنه که تو
با رئیس‌های دیگه داری اُخت میشی

309
00:19:13,148 --> 00:19:15,976
چون داری واسشون کلی پول در میاری

310
00:19:15,977 --> 00:19:17,935
اون نگرانه که نکنه، هارلم رو دست بگیری

311
00:19:17,936 --> 00:19:21,026
!من از هارلم محافظت کردم
!از تو محافظت کردم

312
00:19:22,941 --> 00:19:26,031
بازش کن-
چشم، رئیس-

313
00:19:40,741 --> 00:19:43,351
از این لحظه به بعد
من از وکیلش بودن استعفا میدم

314
00:19:43,352 --> 00:19:45,353
دیگه تحمل این کارا رو ندارم

315
00:19:45,354 --> 00:19:48,618
تو قراره پُستی که داری رو
نگه داری

316
00:19:49,837 --> 00:19:52,970
و باید دروغی که
درباره من و استلا گفتی رو جمع کنی

317
00:19:52,971 --> 00:19:55,252
و قراره تمام کارایی که میکنه و حرفایی که میزنه رو
بهم بگی

318
00:19:56,888 --> 00:19:58,976
اگه اینکارو بکنم، منو میکشه

319
00:19:58,977 --> 00:20:02,022
اگه اینکارو نکنی، خودم میکشمت

320
00:20:02,023 --> 00:20:03,938
انتخابش با خودته

321
00:20:11,380 --> 00:20:14,034
ببخشید؟

322
00:20:14,035 --> 00:20:16,036
...داری میگی که

323
00:20:16,037 --> 00:20:19,126
بازپرس قضایی تایید کرده که
یک نفر خبرچینی کرده

324
00:20:19,127 --> 00:20:21,085
...من تحمل-
بشین... بشین مرتیکه-

325
00:20:21,086 --> 00:20:23,001
...بشین

326
00:20:26,700 --> 00:20:28,092
این دیوونگیه

327
00:20:28,093 --> 00:20:29,963
آخه این عمل
بعد از اینهمه کاری که ما کردیم

328
00:20:29,964 --> 00:20:32,749
چه نفعی میتونه واسمون داشته باشه؟

329
00:20:32,750 --> 00:20:35,273
...پلیس به هیچکدوم از شماها

330
00:20:35,274 --> 00:20:38,058
چیزی نگفته؟

331
00:20:38,059 --> 00:20:40,669
ممکنه کسی بخاطرش آسیب ببینه

332
00:20:40,670 --> 00:20:42,715
من باید حقیقت رو بدونم

333
00:20:42,716 --> 00:20:45,109
نه

334
00:20:45,110 --> 00:20:46,545
هیچوقت

335
00:20:46,546 --> 00:20:47,894
قاضی؟-
نه-

336
00:20:47,895 --> 00:20:51,115
دیتون؟-
نه-

337
00:20:51,116 --> 00:20:53,030
از کجا مطمئنی کنه، یکی از ما بوده؟

338
00:20:53,031 --> 00:20:55,076
هیچکس دیگه به اون مدارک دسترسی نداره

339
00:20:57,124 --> 00:20:59,124
ترجمه از
محمدعلی امیرزاده

340
00:21:04,085 --> 00:21:05,782
میخوام باهام رو راست باشید

341
00:21:05,783 --> 00:21:10,308
و به عنوان یک برادر
از جامعه لنیکس هیل ازتون بپرسم

342
00:21:10,309 --> 00:21:14,356
آیا از پلیسها، کسی پیشتون اومده؟

343
00:21:16,358 --> 00:21:18,926
شرافت داشته باشید

344
00:21:24,453 --> 00:21:25,802
بذار یک چیزی رو توی رابطمون

345
00:21:25,803 --> 00:21:27,935
باهات روشن کنم بامپی

346
00:21:30,503 --> 00:21:32,765
بی پرده بودنت
اصول کاریت

347
00:21:32,766 --> 00:21:34,419
وفاداریت به انجمن

348
00:21:34,420 --> 00:21:36,508
تاثیر عمیقی روی ما گذاشته

349
00:21:36,509 --> 00:21:38,728
ما تحسینت میکنیم

350
00:21:40,121 --> 00:21:41,644
تو سر قولت میمونی

351
00:21:43,298 --> 00:21:45,169
درسته که ما قبلا اختلافاتی داشتیم

352
00:21:45,170 --> 00:21:47,562
ولی ما میدونیم که اگه ازت پیروی کنیم
هیچوقت بهمون خیانت نمیکنی

353
00:21:47,563 --> 00:21:51,784
و با دونستن این
ما هم هیچوقت بهت خیانت نمیکنیم

354
00:21:51,785 --> 00:21:53,439
من اینکارو نکردم

355
00:21:55,180 --> 00:21:58,705
و من مطمئنم که
براردانم هم، هیچوقت همچین کاری نمیکنند

356
00:22:05,059 --> 00:22:08,192
...پس

357
00:22:08,193 --> 00:22:11,587
ظاهرا همه مشکلش هم
نظر داشتنه تو به من نبوده

358
00:22:14,025 --> 00:22:16,200
اون میخواست به بهونه تو

359
00:22:16,201 --> 00:22:17,811
کاری که میخواسته رو بکنه

360
00:22:19,204 --> 00:22:22,206
که منو بکشه

361
00:22:22,207 --> 00:22:26,732
ولی بازم اینکه
من توی دردسر انداختمت رو توجیه نمیکنه

362
00:22:26,733 --> 00:22:29,779
شاید حالا درک کنی که
چرا دلم میخواست از کشور برم

363
00:22:36,786 --> 00:22:38,700
این دعوا، جای تو نیست

364
00:22:38,701 --> 00:22:40,441
جای منه

365
00:22:40,442 --> 00:22:43,053
...اگه میخوای بری

366
00:22:43,054 --> 00:22:46,231
من برای نجات جونم بهت مدیونم

367
00:22:54,239 --> 00:22:55,936
چو، من بهت دروغ گفتم

368
00:22:58,808 --> 00:23:00,941
اون بخاطر گردنبند قضیه رو نفهمیده بود

369
00:23:03,117 --> 00:23:06,250
من به فاینمن گفتم که
تو بهم نظر داشتی

370
00:23:07,382 --> 00:23:09,166
من متاسفم

371
00:23:09,167 --> 00:23:12,560
بهش گفتم که به پدرم چیزی نگه
ولی اون بهش گفت

372
00:23:12,561 --> 00:23:15,564
اصلا میدونی چیکار کردی؟

373
00:23:18,219 --> 00:23:21,134
...همه تلاشهایی که کردم

374
00:23:21,135 --> 00:23:24,094
نابود شد

375
00:23:24,095 --> 00:23:29,621
تو تا ابد
منو با پدرت دشمن خونی کردی

376
00:23:29,622 --> 00:23:32,320
من تو رو وارد این هچل کردم
خودم هم بیرون میارمت

377
00:23:34,279 --> 00:23:35,845
من میدونم چطور پدرم رو کنترل کنم

378
00:23:37,499 --> 00:23:38,847
چطوری؟

379
00:23:38,848 --> 00:23:41,198
با بقیه رئیس ها

380
00:23:41,199 --> 00:23:44,244
اگه همشون قبول کنن که
تحریمش کنن چی؟

381
00:23:44,245 --> 00:23:45,767
چه فایده‌ای داره؟

382
00:23:45,768 --> 00:23:48,466
معنیش اینه که اگه اون منو بکشه
اونا هم پدرت رو میکشن

383
00:23:48,467 --> 00:23:49,815
ولی فراموشش کن

384
00:23:49,816 --> 00:23:52,252
اون عوضیا هیچوقت اینکارو نمیکنند

385
00:23:52,253 --> 00:23:54,602
مگه اینکه مجبورشون کنی-
...چی-

386
00:23:54,603 --> 00:23:57,866
نه، فراموش نکن که یکی از اونا
سعی کرد که منو بکشه

387
00:23:57,867 --> 00:24:02,176
ما باید بفهمیم که کدومشون بوده
و ازش به عنوان اهرم فشار استفاده کنیم

388
00:24:04,700 --> 00:24:06,310
تو نمیدونی کدومشون بوده؟

389
00:24:06,311 --> 00:24:08,400
یکیو میشناسم که میدونه

390
00:24:14,754 --> 00:24:18,278
تو میتونی خیلی به دردمون بخوری

391
00:24:18,279 --> 00:24:19,888
باتوجه به چیزایی که راجب مالکوم میدونی

392
00:24:19,889 --> 00:24:21,978
برای همینم هست که اومدم اینجا

393
00:24:21,979 --> 00:24:25,155
اومدم تا تضمین کنم که
نقشه‌های شما موفق میشه

394
00:24:25,156 --> 00:24:29,333
من میخوام با شما
در خط مقدم باشم برادر کلاید

395
00:24:29,334 --> 00:24:31,988
بخاطر سو قصد اولیت

396
00:24:31,989 --> 00:24:34,513
بنظرم بهتره که
از پشت صحنه به کارت ادامه بدی

397
00:24:36,428 --> 00:24:37,863
شما همین الان گفتید که
من میتونم به دردتون بخورم

398
00:24:37,864 --> 00:24:39,430
من میتونم بهتون بگم که
مالکوم کجا کار میکنه، کجا میخوابه

399
00:24:39,431 --> 00:24:40,997
کی نگهاباناش شیفتاشون رو عوض میکنن

400
00:24:40,998 --> 00:24:46,177
که اینکار، تو رو یک نفوذی خوب میکنه
نه یک سرباز

401
00:24:50,355 --> 00:24:52,313
برادر عمر

402
00:24:59,451 --> 00:25:02,410
شما برگشتی
کنجکاو شده بودم که چیکار کردید

403
00:25:03,281 --> 00:25:06,023
برگشتید پیش الیس؟

404
00:25:07,328 --> 00:25:09,547
...من

405
00:25:09,548 --> 00:25:11,158
قضیش طولانیه

406
00:25:12,725 --> 00:25:14,335
من نگرانشم

407
00:25:15,989 --> 00:25:20,385
مالکوم اون رو فریبش داده
اون بهت نیاز داره

408
00:25:22,343 --> 00:25:23,301
کاش خودش هم همین فکر رو میکرد

409
00:25:23,302 --> 00:25:26,999
...ساندرا
نباید توی

410
00:25:27,000 --> 00:25:28,783
مسائل خصوصی عمر سرک بکشیم

411
00:25:28,784 --> 00:25:29,828
...نه، نه

412
00:25:29,829 --> 00:25:31,656
خواهش میکنم

413
00:25:31,657 --> 00:25:33,223
همسرم رو ببخش

414
00:25:33,224 --> 00:25:34,877
راست میگم خب

415
00:25:36,879 --> 00:25:39,186
چیزی نمونده بود که امت رو نجات بده

416
00:25:43,364 --> 00:25:47,064
هیچکدوم از ما جرئت کاری که
اون به تنهایی انجامش داد رو نداریم

417
00:25:59,815 --> 00:26:02,296
شاید چند نفر باشند که
بتونی به کارشون بیای

418
00:26:05,038 --> 00:26:06,996
بیا بالا دستی صداشون کنیم

419
00:26:09,651 --> 00:26:11,131
بالا دستی؟

420
00:26:12,872 --> 00:26:17,442
کسانی که حد و حدود قرآن
اونا رو محدود نمیکنه

421
00:26:24,101 --> 00:26:25,753
از دیدنت خوشحالم بیل

422
00:26:25,754 --> 00:26:29,453
فکر میکردم که یه روز بیای سر بزنی

423
00:26:29,454 --> 00:26:30,671
تو که منو میشناسی تامی

424
00:26:30,672 --> 00:26:33,631
همیشه میام تا یه لطفی در حقم بکنی

425
00:26:33,632 --> 00:26:36,373
چه لطفی؟

426
00:26:36,374 --> 00:26:37,983
اتهامات رو از هوزه بتل بردارید

427
00:26:37,984 --> 00:26:41,987
و قبل از ناهار آزادش کنید

428
00:26:41,988 --> 00:26:43,728
و چرا باید یک دلال مواد مخدر و قاتل رو

429
00:26:43,729 --> 00:26:46,034
آزاد کنم؟

430
00:26:46,035 --> 00:26:48,950
چون هر دوی ما میدونیم که
موضوع این نیست جان

431
00:26:48,951 --> 00:26:50,474
هوزه بتل باید آزاد بشه

432
00:26:50,475 --> 00:26:53,129
تا بتونیم ازش
برای یک هدف مهمتر استفاده کنیم

433
00:26:53,130 --> 00:26:56,001
اون هدف دیگه در خارج از خاک کشور نیست

434
00:26:56,002 --> 00:26:58,134
الان وارد حوضه اف‌بی‌آی شده

435
00:26:58,135 --> 00:27:00,092
شما مامورای اف‌بی‌آی

436
00:27:00,093 --> 00:27:04,141
همش دلتون میخواد
توی رسانه ازتون خوب بگن، آره؟

437
00:27:05,707 --> 00:27:09,014
شما وقتی مالکوم توی آفریقا بود
فرصت خودتون رو داشتید

438
00:27:09,015 --> 00:27:10,190
و فرصتتون رو از دست دادید

439
00:27:11,887 --> 00:27:13,845
مالکوم ایکس، از یک تهدید داخلی

440
00:27:13,846 --> 00:27:16,804
با عواقب محدود
به یک شخصیت

441
00:27:16,805 --> 00:27:19,285
با تاثیر جهانی تبدیل شده

442
00:27:19,286 --> 00:27:21,722
اون مرتیکه قراره توی سازمان ملل صحبت کنه

443
00:27:21,723 --> 00:27:26,423
اف‌بی‌آی، تجهیزات لازم
برای کنترل عواقب کارهاش رو نداره

444
00:27:26,424 --> 00:27:28,686
بهتره برید همون سارقای بانک رو بگیرید

445
00:27:28,687 --> 00:27:31,167
اوضاع با کاسترو چطوره؟

446
00:27:31,168 --> 00:27:34,387
اخیرا سیگار کسی رو نترکوندی؟

447
00:27:34,388 --> 00:27:36,041
بذار اینطوری بهش نگاه کنیم

448
00:27:36,042 --> 00:27:39,653
رئیس اف‌بی‌آی
آقای هوور

449
00:27:39,654 --> 00:27:41,612
به دادستان کل جواب پس میده

450
00:27:41,613 --> 00:27:44,745
وقتی سی‌آی‌ای
با رئیس جمهور جانسون تماس میگیره

451
00:27:44,746 --> 00:27:46,138
و اونم درحال ریدنه

452
00:27:46,139 --> 00:27:48,533
قبل از اینکه کونش رو بشوره
تلفن رو جواب میده

453
00:27:50,578 --> 00:27:53,841
فعلا بتل دستِ منه

454
00:27:53,842 --> 00:27:56,584
ببخشید اگه اذیتت میکنه

455
00:28:04,418 --> 00:28:07,594
من از رئیست جو ادگار، یک سری عکس دارم

456
00:28:07,595 --> 00:28:12,556
که توی اون عکسا
لباس تابستونی و کلاه گیس بلوند گذاشته

457
00:28:12,557 --> 00:28:16,429
من میخوام هرچی زودتر
هوزه بتل از زندان آزاد بشه

458
00:28:32,098 --> 00:28:34,969
کیک سیب زمینی شیرین؟

459
00:28:34,970 --> 00:28:37,015
امروز عیده؟

460
00:28:37,016 --> 00:28:39,539
نکنه من یادم رفته؟

461
00:28:39,540 --> 00:28:41,019
این دسر مورد علاقه مارگارته

462
00:28:42,543 --> 00:28:43,674
میدونم که الان اینجا نیست

463
00:28:43,675 --> 00:28:47,155
ولی درست کردنش
بهم حس خوبی میده

464
00:28:47,156 --> 00:28:49,637
اون زود برمیگرده، بهت قول میدم

465
00:28:51,596 --> 00:28:52,944
ازت میخوام یک لطفی بهم بکنی

466
00:28:52,945 --> 00:28:55,207
باید کیک رو بذارم توی فر

467
00:28:55,208 --> 00:28:57,166
مهمه
درباره لیلیانه

468
00:28:58,777 --> 00:29:00,386
لیلیان؟

469
00:29:00,387 --> 00:29:02,693
چی شده؟

470
00:29:02,694 --> 00:29:04,477
تو زیاد گفتی که
بهت شکایت کرده

471
00:29:04,478 --> 00:29:06,118
که چرا هیچوقت با آرچی به تعطیلات نمیره

472
00:29:07,481 --> 00:29:09,787
ازت میخوام تشویقش کنی که بره

473
00:29:09,788 --> 00:29:11,702
چرا؟

474
00:29:11,703 --> 00:29:15,271
بهش بگو که من بلیط هواپیما خریدم
و نمیتونم ازشون استفاده کنم

475
00:29:15,272 --> 00:29:16,968
و بعد هم همینطوری بلیطا رو بهش بده، باشه؟

476
00:29:16,969 --> 00:29:20,537
تو ازم میخوای که لیلیان رو
قانع کنم که با شوهرش بره

477
00:29:20,538 --> 00:29:22,626
و دلیلش رو هم بهم نمیگی؟

478
00:29:22,627 --> 00:29:24,889
آرچی واسم یه سری کارا انجام داده

479
00:29:24,890 --> 00:29:26,499
و چند نفر هستند که

480
00:29:26,500 --> 00:29:28,501
فکر میکنن ممکنه اون
با پلیسها همکاری کرده باشه

481
00:29:28,502 --> 00:29:30,938
ممکنه حق با اونا باشه

482
00:29:30,939 --> 00:29:33,245
السورث، اون رو وارد چه کاری کردی؟

483
00:29:33,246 --> 00:29:35,813
کاری نبود که خودش دلش نمیخواسته

484
00:29:35,814 --> 00:29:39,120
خطری تهدیدش میکنه؟-
اگه بره، نه-

485
00:29:39,121 --> 00:29:42,602
فقط باید مدتی که من این کارش رو جمع میکنم
از شهر بره

486
00:29:42,603 --> 00:29:44,604
لیلیان نباید از این قضیه خبردار بشه، باشه؟

487
00:29:44,605 --> 00:29:46,824
این دیوونگیه

488
00:29:46,825 --> 00:29:49,609
موضوع چیه؟

489
00:29:49,610 --> 00:29:51,655
پولشویی؟

490
00:29:51,656 --> 00:29:54,832
دلالی مواد مخدر؟
دوباره داری هروئین میفروشی؟

491
00:29:54,833 --> 00:29:56,181
!میخوام بدونم

492
00:29:56,182 --> 00:29:59,576
اصلا اونی که فکر میکنی نیست

493
00:29:59,577 --> 00:30:02,970
بهتره ندونی که دارم به چی فکر میکنم

494
00:30:02,971 --> 00:30:05,495
فقط از رفتنشون مطمئن شو

495
00:30:05,496 --> 00:30:07,933
هرچی زودتر، بهتر

496
00:30:35,264 --> 00:30:40,007
!خدای من
!ترسوندیم

497
00:30:40,008 --> 00:30:41,792
ببخشید الیمپیا

498
00:30:41,793 --> 00:30:43,184
دلم میخواست خبر بدم

499
00:30:43,185 --> 00:30:45,797
ولی یادم اومد که
نمیخوای باهام حرف بزنی

500
00:30:49,366 --> 00:30:51,498
سلام خانومِ جیگانته

501
00:30:54,762 --> 00:30:57,242
شما دوتا چه کوفتی میخواید؟

502
00:30:57,243 --> 00:30:58,939
اطلاعات

503
00:30:58,940 --> 00:31:01,551
به کی گفتی بیاد منو بکشه؟

504
00:31:01,552 --> 00:31:04,336
گامبینو؟ لوکیسی؟

505
00:31:04,337 --> 00:31:08,253
نمیدونم درباره چی حرف میزنی

506
00:31:08,254 --> 00:31:10,387
من وقت این کارا رو ندارم

507
00:31:12,301 --> 00:31:16,697
قبل از اینکه به پلیسا زنگ بزنم
گمشید از خونم بیرون

508
00:31:23,922 --> 00:31:25,967
پیشِ کی رفتی؟

509
00:31:28,796 --> 00:31:30,407
من هیچی نمیگم

510
00:31:32,104 --> 00:31:34,062
شما دوتا هم برید به جهنم

511
00:31:37,196 --> 00:31:41,417
من مرد متشخصیم

512
00:31:41,418 --> 00:31:45,725
نذار بی ادب بشم

513
00:31:45,726 --> 00:31:48,162
میدونستی که با تهدید من

514
00:31:48,163 --> 00:31:49,643
داری حکم مرگت رو امضا میکنی، نه؟

515
00:31:52,124 --> 00:31:54,995
شوهرت همین الانشم میخواد منو بکشه

516
00:31:54,996 --> 00:31:58,303
من چیزی برای از دست دادن ندارم

517
00:31:58,304 --> 00:32:02,612
اگه بهمون نگی کی بوده
خودمون جسدش رو درمیاریم

518
00:32:02,613 --> 00:32:05,745
تا ببینم اون عوضی رو میشناسم یا نه

519
00:32:05,746 --> 00:32:06,965
بریم

520
00:32:08,662 --> 00:32:09,837
!حالا

521
00:32:20,805 --> 00:32:23,284
!لعنتی
الان بالا میارم

522
00:32:23,285 --> 00:32:25,026
به کندن ادامه بده

523
00:32:26,767 --> 00:32:29,030
شما هردوتون چندشین
این کار هم چندشه

524
00:32:30,771 --> 00:32:32,816
شایدم بهتر باشه بهمون بگی کارِ کی بوده

525
00:32:32,817 --> 00:32:34,644
کون لقت

526
00:32:34,645 --> 00:32:37,690
برو از لامباردی بپرس که
کی قصد جونت رو کرده بود

527
00:32:37,691 --> 00:32:39,649
لامباردی مرده

528
00:32:39,650 --> 00:32:40,781
اینا، اون رو هم کشتند

529
00:32:47,832 --> 00:32:51,488
همیشه میدونستم اون موقع که
ادای دخترای معصوم رو درمیاوردی، همش چرت بود

530
00:32:54,186 --> 00:32:55,230
یه چیزی پیدا کردم رئیس

531
00:33:02,281 --> 00:33:04,196
شبیه خیلیاس

532
00:33:09,462 --> 00:33:11,028
به کندن ادامه بده

533
00:33:11,029 --> 00:33:13,117
فکر نکنم چیزی توی جیباش باشه

534
00:33:13,118 --> 00:33:16,121
ولی چک کردنش ضرری نداره

535
00:33:18,427 --> 00:33:20,820
بو رو حس میکنی؟

536
00:33:20,821 --> 00:33:23,301
بوی جسده فاسده

537
00:33:23,302 --> 00:33:25,216
میدونستی که اگه فقط بهمون میگفتی

538
00:33:25,217 --> 00:33:26,523
لازم نبود این کارا رو بکنیم

539
00:33:35,836 --> 00:33:37,881
رئیس-
جنده سرسختی هستی-

540
00:33:37,882 --> 00:33:39,144
اینو بدون

541
00:34:01,732 --> 00:34:04,255
لعنتی

542
00:34:04,256 --> 00:34:05,692
این فرانک باربوزاست

543
00:34:07,912 --> 00:34:09,260
از کجا میدونی؟

544
00:34:09,261 --> 00:34:11,567
از روی ساعتش

545
00:34:11,568 --> 00:34:14,439
یک رولکس 1060ئه
با شماره‌های الماسی

546
00:34:14,440 --> 00:34:15,875
همیشه دستش میکرد

547
00:34:15,876 --> 00:34:18,835
میدونی کی این ساعت رو بهش داد؟

548
00:34:18,836 --> 00:34:22,447
تامی لوکیسی

549
00:34:22,448 --> 00:34:24,101
اونا باهم مثل داداش بودن

550
00:34:24,102 --> 00:34:27,278
فرانک معتمد ترین آدم کشش بود

551
00:34:27,279 --> 00:34:28,845
که چی؟

552
00:34:28,846 --> 00:34:32,413
پس تو لوکیسی رو قانع کردی
تا اینکارو بکنه

553
00:34:32,414 --> 00:34:34,068
چطور اینکارو کردی؟

554
00:35:09,887 --> 00:35:12,889
اینکه بامپی
بهمون اون بلیطا رو داد عالی نیست؟

555
00:35:12,890 --> 00:35:14,412
اون میخواسته مایمی رو ببره به جزایر کیمن

556
00:35:14,413 --> 00:35:17,807
ولی یهو براش یک جلسه پیش اومده

557
00:35:17,808 --> 00:35:20,897
آره، عالیه

558
00:35:20,898 --> 00:35:22,334
آرچی، مشکل چیه؟

559
00:35:24,597 --> 00:35:28,818
چرا اون باید
این بلیطا به ناکجا آباد رو بهمون بده؟

560
00:35:28,819 --> 00:35:30,341
تاحالا بهش فکر کردی؟

561
00:35:30,342 --> 00:35:33,649
تو چت شده؟
اون داره دست و دلبازی میکنه

562
00:35:33,650 --> 00:35:36,783
آره، منم که ساده
زود گول میخورم

563
00:35:46,314 --> 00:35:48,838
!آرچی! خدای من

564
00:35:48,839 --> 00:35:51,798
!آرچی! آرچی

565
00:36:07,858 --> 00:36:09,597
تو با دستگیری هوزه بتل

566
00:36:09,598 --> 00:36:11,600
کلی منو توی دردسر انداختی

567
00:36:13,124 --> 00:36:14,559
من الان مجبور شدم وکیل بامپی جانسون رو بکشم

568
00:36:14,560 --> 00:36:17,302
چون باید یکی رو قربانی میکردم

569
00:36:20,044 --> 00:36:21,958
واسم خبر آوردی

570
00:36:21,959 --> 00:36:23,917
یا اومدی غر بزنی؟

571
00:36:26,311 --> 00:36:28,007
من فهمیدم که چگوارا و مالکوم ایکس

572
00:36:28,008 --> 00:36:29,835
قصد دارند توی سازمان ملل صحبت کنن

573
00:36:29,836 --> 00:36:32,098
اون کمونیست های عوضی
میخوان تبلیغاتشون رو

574
00:36:32,099 --> 00:36:36,364
در سطح جهانی گسترش بدن

575
00:36:38,018 --> 00:36:39,584
هاروی میخواد چیکار کنه؟

576
00:36:39,585 --> 00:36:42,849
اون خیکیه عوضی که
همینطوری نقشه‌هاش رو روی زمین پهن نمیکنه

577
00:36:44,416 --> 00:36:47,505
تو بیشتر از یک سال
با اون مامور مخفی بودی، مامور کانرد

578
00:36:47,506 --> 00:36:48,985
باید بیشتر تحقیق کنی

579
00:36:48,986 --> 00:36:52,989
گوش کن عوضی
تو داری منو توی خطر قرار میدی

580
00:36:52,990 --> 00:36:54,033
حالا هم که پای بامپی جانسون به قضیه باز شده

581
00:36:54,034 --> 00:36:55,992
و اونم حسابی مشکوک شده

582
00:36:55,993 --> 00:36:58,951
جانسون نمیتونه جلوی ما یا سی‌آی‌ای رو
از رسیدن به مالکوم بگیره

583
00:36:58,952 --> 00:37:04,000
فقط برو بفهم که
حرکت بعدی هاروی چیه، باشه؟

584
00:37:04,001 --> 00:37:05,915
فقط همینقدر میتونم بگم که

585
00:37:05,916 --> 00:37:07,831
اون مصممه تا قبل از اف‌بی‌آی
دستش به مالکوم برسه

586
00:37:10,094 --> 00:37:12,312
قضیه داره واست بیخ پیدا میکنه؟

587
00:37:12,313 --> 00:37:15,098
میخوای از این اطلاعات استفاده نکنیم؟

588
00:37:15,099 --> 00:37:18,405
ببین، منم به اندازه ادگار هوور
مالکوم ایکس رو میخوام

589
00:37:18,406 --> 00:37:21,539
ولی از حالا به بعد
بذار من با هاروی سر و کله بزنم

590
00:37:21,540 --> 00:37:23,542
و دیگه دخالت نکن

591
00:37:25,631 --> 00:37:27,198
مرتیکه عوضی

592
00:37:38,949 --> 00:37:41,733
به خونه خوش اومدی هوزه-<i>
ممنون-</i>

593
00:37:41,734 --> 00:37:44,127
آزادیت رو تبریک میگم

594
00:37:44,128 --> 00:37:47,392
همه چیز درست میشه بامپی

595
00:37:51,788 --> 00:37:53,658
چطور انقدر زود آزاد شدی؟

596
00:37:53,659 --> 00:37:56,704
یکی از شاهدها نظر قلبیش عوض شد-
آره، بعد از اینکه قلبش وایساد-

597
00:37:56,705 --> 00:37:59,011
درمورد چی داری صحبت میکنی؟

598
00:37:59,012 --> 00:38:01,971
پلیسا هوزه رو دستگیر کردن
چون آرچی گینز جاسوسشون بود

599
00:38:01,972 --> 00:38:03,015
ما هم حسابشو رسیدیم

600
00:38:03,016 --> 00:38:04,538
تو چیکار کردی؟

601
00:38:04,539 --> 00:38:06,627
اف‌بی‌آی برامون مدارک محکمی آورده بود

602
00:38:06,628 --> 00:38:08,325
کدوم مدارک؟

603
00:38:08,326 --> 00:38:10,588
آرچی گینز هفدهم و چهاردهم این ماه

604
00:38:10,589 --> 00:38:13,547
به ساختمون پلیس رفته
و اقرار کرده

605
00:38:13,548 --> 00:38:15,288
...و خامه روی کیک اینکه

606
00:38:15,289 --> 00:38:16,942
اون با زنش
وقتی گرفتیمش

607
00:38:16,943 --> 00:38:18,640
داشته به جزایر کیمن فرار میکرده

608
00:38:31,131 --> 00:38:34,133
چرا باید اینکارو باهاش بکنن؟

609
00:38:34,134 --> 00:38:35,134
نمیدونم

610
00:38:35,135 --> 00:38:38,181
آرچی حتی آزارش به یک مورچه هم نمیرسید

611
00:38:38,182 --> 00:38:41,141
اون مرد خیلی خوبی بود

612
00:38:43,100 --> 00:38:46,842
وقتی 15 سالش بود باهم آشنا شدیم

613
00:38:46,843 --> 00:38:48,234
و از اون موقع باهم بودیم

614
00:38:48,235 --> 00:38:49,583
میدونم

615
00:38:49,584 --> 00:38:51,455
درک نمیکنم

616
00:38:51,456 --> 00:38:52,936
اونم درست زمانی که ما داشتیم میرفتیم

617
00:38:54,502 --> 00:38:56,329
خب، با پلیس صحبت نکردی؟

618
00:38:56,330 --> 00:38:58,766
اونا چیزی نگفتن؟

619
00:38:58,767 --> 00:39:00,333
اونا که کاری نمیکنن

620
00:39:00,334 --> 00:39:01,945
خودم میدونم

621
00:39:04,121 --> 00:39:07,036
باید از بامپی بپرسی

622
00:39:07,037 --> 00:39:09,865
چیو بپرسم؟-
اینکه کی اینکارو کرده-

623
00:39:09,866 --> 00:39:13,520
و عدالت رو بجا بیاره
میدونم که میتونه اینکارو بکنه

624
00:39:13,521 --> 00:39:15,261
خواهش میکنم

625
00:39:15,262 --> 00:39:18,395
تو و بامپی تنها کسایی هستید که
بهشون اعتماد دارم

626
00:39:27,796 --> 00:39:29,145
این دیگه چه کوفتیه؟

627
00:39:29,146 --> 00:39:31,321
کادوئه

628
00:39:31,322 --> 00:39:32,713
از طرف فرانک باربوزاست

629
00:39:32,714 --> 00:39:35,194
فرانک باربوزا؟
اون فلوریداست

630
00:39:35,195 --> 00:39:37,283
اون مرده

631
00:39:37,284 --> 00:39:40,243
به لطف استلا جیگانته

632
00:39:40,244 --> 00:39:42,419
باید اعتراف کنم
که جنده سرسختیه

633
00:39:42,420 --> 00:39:45,684
خب این چه ربطی به من داره؟

634
00:39:58,262 --> 00:40:00,654
الیمپیا
اینجا چخبره؟

635
00:40:00,655 --> 00:40:02,527
اون خبر داره تامی

636
00:40:04,659 --> 00:40:06,096
اون همه چیز رو میدونه

637
00:40:07,314 --> 00:40:11,274
تو نه تنها قصد جون دختر یکی از رئیس ها رو کردی

638
00:40:11,275 --> 00:40:12,884
بلکه زنش رو هم کردی

639
00:40:12,885 --> 00:40:15,539
فکر کردی به خواست خودم
این اطلاعات رو بهش دادم؟

640
00:40:15,540 --> 00:40:18,238
اون منو تهدید کرد تامی
من چاره‌ای نداشتم

641
00:40:19,936 --> 00:40:21,849
جویی، از اینجا ببرش بیرون

642
00:40:21,850 --> 00:40:23,503
اینجا جای زنا نیست

643
00:40:23,504 --> 00:40:25,636
از اینجا ببرش جو

644
00:40:25,637 --> 00:40:28,074
باشه، میتونی بری

645
00:40:33,079 --> 00:40:35,124
نمیدونم چی بگم تامی

646
00:40:35,125 --> 00:40:38,519
من اگه جات بودم
دلم میخواست این خبرا جایی درز نکنه، مگه نه؟

647
00:40:41,261 --> 00:40:43,349
چی میخوای جو؟

648
00:40:43,350 --> 00:40:45,221
ازت میخوام که تو و بقیه رئیس ها

649
00:40:45,222 --> 00:40:47,440
چین رو، بخاطر سوقصد به جونم، تحریم کنید

650
00:40:47,441 --> 00:40:49,442
حتی اگه من بتونم بقیه رو راضی کنم

651
00:40:49,443 --> 00:40:53,229
تا چین رو توی زندان تحریم کنن

652
00:40:53,230 --> 00:40:56,972
چی باعث میشه که برای تامین امنیتش
نره پیش پلیسا؟

653
00:40:56,973 --> 00:40:59,887
آره، میدونم چی میگی

654
00:40:59,888 --> 00:41:02,803
فقط کافیه تحریمش با این مضمون باشه که

655
00:41:02,804 --> 00:41:06,199
اگه اتفاقی واسم بیوفته
اون میمیره

656
00:41:07,418 --> 00:41:08,940
فقط همین جو؟

657
00:41:08,941 --> 00:41:10,637
و نصف سود فروش مواد رو هم میخوام

658
00:41:10,638 --> 00:41:13,466
کون لقت کولومبو
برو درتو بذار

659
00:41:13,467 --> 00:41:17,383
جونت توی دستای منه تامی

660
00:41:17,384 --> 00:41:21,997
اگه خبراش بپیچه
صبح فردا رو نمیبینی

661
00:41:21,998 --> 00:41:24,000
!پدرسگ

662
00:41:25,827 --> 00:41:28,481
راستی یه چیز دیگه

663
00:41:28,482 --> 00:41:30,179
یکی از دلایل سوقصد به جونم این بود که

664
00:41:30,180 --> 00:41:33,269
فکر میکرد من به دخترش نظر داشتم
ولی نداشتم

665
00:41:33,270 --> 00:41:36,315
ولی دلیل دیگش اینه که
اون فکر میکنه

666
00:41:36,316 --> 00:41:40,798
مواد، منو در جایگاهی میذاره
تا قلمرو اون رو تصاحب کنم

667
00:41:40,799 --> 00:41:44,542
پس میخوام بهش نشون بدم که درست فکر میکرده
من میخوام هارلم رو دست بگیرم

668
00:41:55,248 --> 00:41:58,512
الیس مالکوم

669
00:41:59,383 --> 00:42:00,731
باید فورا باهات صحبت کنم

670
00:42:00,732 --> 00:42:02,038
موضوع مرگ و زندگیه

671
00:42:04,388 --> 00:42:06,216
میشه اتاق رو خالی کنید؟

672
00:42:14,485 --> 00:42:16,877
چی میخواستی بهمون بگی برادر عمر؟

673
00:42:16,878 --> 00:42:19,967
من یادمه که شما بهم دستور دادی که

674
00:42:19,968 --> 00:42:22,883
با پذیرش الایجا محمد
به اسلام رو بیارم

675
00:42:22,884 --> 00:42:24,756
که بی حکمت هم نبود

676
00:42:26,888 --> 00:42:28,586
من خیلی دقت کردم

677
00:42:46,995 --> 00:42:49,432
مطمئنم کارهایی که توی دفتر انجام دادیم رو

678
00:42:49,433 --> 00:42:51,087
بخاطر دارید

679
00:42:53,350 --> 00:42:56,830
و بررسی سوابق تمام اعضای جدید

680
00:42:56,831 --> 00:42:59,007
...بعد از اینکه پلیسها

681
00:43:03,490 --> 00:43:05,449
نفوذی هاشون رو فرستادند

682
00:43:18,070 --> 00:43:20,419
من شنیدم که امت اسلام
مالکوم رو تهدید به مرگ کردند

683
00:43:20,420 --> 00:43:22,291
برای همینم یکم تحقیق کردم

684
00:43:22,292 --> 00:43:25,598
ما از کارایی که امت اسلام میکنه
خبر داریم عمر

685
00:43:25,599 --> 00:43:27,383
از چیزی که فکرش رو میکنی بدتره

686
00:43:27,384 --> 00:43:29,254
منظورت چطور تهدیدهاییه؟

687
00:43:29,255 --> 00:43:31,778
من با خواهر مارنی صحبت کردم

688
00:43:31,779 --> 00:43:34,433
و کاری کردم که فکر کنند
من طرف اونام

689
00:43:34,434 --> 00:43:39,090
و ایشون بهم گفت که
مسجد شماره 25 در نیورک

690
00:43:39,091 --> 00:43:43,486
برادر کلاید و خواهر ساندرا

691
00:43:43,487 --> 00:43:47,359
...دارند نقشه میریزند تا

692
00:43:47,360 --> 00:43:49,580
تو رو بکشند مالکوم

693
00:43:52,409 --> 00:43:54,671
خواهر ساندرا؟

694
00:43:54,672 --> 00:43:56,977
از مسجد شماره 7؟

695
00:43:56,978 --> 00:43:59,502
چرا داری اینکارو میکنی؟

696
00:43:59,503 --> 00:44:01,286
چرا جونت رو به خطر میندازی؟

697
00:44:01,287 --> 00:44:07,074
میخواستم که اشتباهم رو
با اعمالم جبران کنم، نه با حرف

698
00:44:07,075 --> 00:44:09,077
و باعث افتخارمه
که در خدمتتون باشم

699
00:44:15,562 --> 00:44:17,216
خداحافظ مالکوم

700
00:44:21,525 --> 00:44:22,700
خداحافظ الیس

701
00:44:25,920 --> 00:44:28,140
برادر عمر، یک لحظه صبر کن

702
00:44:31,143 --> 00:44:32,839
مطمئنی؟

703
00:44:32,840 --> 00:44:35,538
بله، هستم

704
00:44:35,539 --> 00:44:40,195
هر کمکی به اهداف شما
باعث افتخار منه

705
00:44:40,196 --> 00:44:42,198
من ازت میخوام که
سرپرست بخش امنیته من باشی

706
00:44:46,202 --> 00:44:48,073
ولی فقط اگه الیس تاییدش کنه

707
00:44:52,512 --> 00:44:53,731
اون میتونه بمونه

708
00:44:59,693 --> 00:45:03,653
باید بگم که
از دیدنتون غافلگیر شدم آقای جانسون

709
00:45:03,654 --> 00:45:05,350
که چی؟

710
00:45:05,351 --> 00:45:07,570
دیگه همینطوری اجازه میدی شاهدات بمیرن؟

711
00:45:07,571 --> 00:45:09,702
بدون محافظت؟-
ببخشید؟-

712
00:45:09,703 --> 00:45:12,531
تو بجای من، بتل رو دستگیر کردی

713
00:45:12,532 --> 00:45:14,533
این منتهی به قتل آرچی گینز شد

714
00:45:14,534 --> 00:45:16,927
من اصلا نمیدونم درباره چی
یا کی داری صحبت میکنی

715
00:45:16,928 --> 00:45:20,539
خبرچین نفوذیت
!آرچی گینز

716
00:45:20,540 --> 00:45:22,585
تو اون رو ولش کردی

717
00:45:22,586 --> 00:45:26,242
من اصلا نمیدونم آرچی گینز کیه

718
00:45:30,811 --> 00:45:36,295
و بعلاوه
من درباره شاهدها با هیچکس صحبت نمیکنم

719
00:45:43,781 --> 00:45:46,305
تو فکر میکنی این قضیه
به گنگسترهای هارلم ربط داره؟

720
00:45:48,525 --> 00:45:53,269
یا اون عملیات کوکائینت؟

721
00:45:56,663 --> 00:45:58,577
آقای پایک
در جلسه امنیت سازمان ملل متحد

722
00:45:58,578 --> 00:46:00,536
منتظرتون هستن

723
00:46:00,537 --> 00:46:02,713
الان میام، یک لحظه صبر کن

724
00:46:04,192 --> 00:46:05,759
به درک

725
00:46:23,516 --> 00:46:25,561
تو خیلی ابلهی

726
00:46:25,562 --> 00:46:28,782
یک بازی خیلی بزرگتر اینجا درجریانه

727
00:46:30,958 --> 00:46:32,786
که درباره سرنوشت این کشوره

728
00:46:37,008 --> 00:46:38,749
ببخشید، از این بیشتر نمیتونم چیزی بگم

729
00:46:46,452 --> 00:46:48,062
آقای جانسون؟

730
00:46:50,804 --> 00:46:52,023
باشه

731
00:46:59,247 --> 00:47:01,553
دلم برات تنگ میشه

732
00:47:01,554 --> 00:47:03,251
برات کارت پستال میفرستم

733
00:47:05,558 --> 00:47:06,950
کجا میری؟

734
00:47:06,951 --> 00:47:09,040
پیش دیلیا، توی فیلادلفیا

735
00:47:10,346 --> 00:47:12,435
یه چیزی برات دارم

736
00:47:16,134 --> 00:47:17,701
بازش کن

737
00:47:30,670 --> 00:47:33,803
بلیط فرست کلاس به پاریسه

738
00:47:33,804 --> 00:47:38,068
برای ماه اولی که اونجایی
بهترین هتلش رو برات رزرو کردم

739
00:47:38,069 --> 00:47:39,636
لطف کردی

740
00:47:41,812 --> 00:47:46,642
باور کنی یا نه
دوست دارم خوشحال باشی استلا

741
00:47:46,643 --> 00:47:47,643
واقعا میگم

742
00:47:48,732 --> 00:47:50,734
چی تو رو خوشحال میکنه؟

743
00:47:53,301 --> 00:47:54,477
...راستش

744
00:47:56,348 --> 00:47:58,002
اینکه نری

745
00:48:01,135 --> 00:48:03,876
...اینکه پیشت بودم

746
00:48:03,877 --> 00:48:08,272
خیلی چیزا بهم یاد داد

747
00:48:08,273 --> 00:48:13,320
خیلی از ایده‌هایی که
درباره زنها داشتم عوض کرد

748
00:48:13,321 --> 00:48:17,281
درباره رابطه بینمون
درباره چیزایی که توی زندگیم کم دارم

749
00:48:17,282 --> 00:48:18,587
جو

750
00:48:18,588 --> 00:48:21,154
قصدم خواستگاری نیست

751
00:48:21,155 --> 00:48:22,809
درباره کسب و کار صحبت میکنم

752
00:48:24,985 --> 00:48:28,902
تو، از همه این احمقایی که باهاشون کار میکنم
باهوش‌تری

753
00:48:30,382 --> 00:48:32,688
تواناییت بیشتره

754
00:48:32,689 --> 00:48:34,167
و این حرفم رو به منظور بد برداشت نکن

755
00:48:34,168 --> 00:48:37,650
ولی وقتش که میشه
خیلی بی رحمی

756
00:48:39,086 --> 00:48:43,133
...ببین، ازت میخوام که بمونی

757
00:48:43,134 --> 00:48:45,310
چون فکر میکنم میتونی کمکم کنی

758
00:48:47,443 --> 00:48:49,009
و چون بهت اعتماد دارم

759
00:48:51,838 --> 00:48:53,492
و ازت خوشم میاد

760
00:48:56,060 --> 00:48:57,757
دیوونه‌ای

761
00:48:59,324 --> 00:49:03,023
دلم میخواد که
یک مشاور خانوم کنارم باشه، متوجهی؟

762
00:49:04,503 --> 00:49:09,552
و در ازای اون
من پولدارت میکنم

763
00:49:13,512 --> 00:49:16,862
فکر میکنی این کسب و کارت

764
00:49:16,863 --> 00:49:18,690
برای یک زن جا داره؟

765
00:49:18,691 --> 00:49:20,867
نه برای هر زنی

766
00:49:24,871 --> 00:49:26,872
پس ببینیم چی میشه

767
00:49:26,873 --> 00:49:28,787
هروقت بخوام میتونم برم، درسته؟

768
00:49:28,788 --> 00:49:31,051
آره

769
00:49:39,364 --> 00:49:41,452
بعدش به واشنگتن زنگ زدم

770
00:49:41,453 --> 00:49:43,802
و بهشون گفتم که
یک اسلحه اتوماتیکه کالیبر 50ئه

771
00:49:43,803 --> 00:49:46,849
اونام گفتن محض رضای خدا اینکارو نکن

772
00:49:46,850 --> 00:49:49,417
بامپی، بفرما

773
00:49:56,816 --> 00:49:58,730
الان یه صحبتی با پایک کردم

774
00:49:58,731 --> 00:50:00,819
عه؟

775
00:50:00,820 --> 00:50:02,168
چی بهت گفت؟

776
00:50:02,169 --> 00:50:04,302
که همه مسیرها به مالکوم ختم میشه

777
00:50:06,696 --> 00:50:09,393
مراقب باش برادر

778
00:50:09,394 --> 00:50:10,916
داری با دم شیر بازی میکنی

779
00:50:10,917 --> 00:50:13,789
سی‌آی‌ای و اف‌بی‌آی

780
00:50:13,790 --> 00:50:16,182
دارن سر اینکه کی جنازش رو نمایش بده
دعوا میکنن

781
00:50:16,183 --> 00:50:18,228
و برای سنجیدن اوضاع
نیروی پلیس رو وارد ماجرا کردن

782
00:50:18,229 --> 00:50:19,838
منظورت چیه؟

783
00:50:19,839 --> 00:50:22,798
این عوضا گولت زدن هوزه

784
00:50:22,799 --> 00:50:26,497
هیچ جاسوسی نبوده
فقط اف‌بی‌آی، داشته سی‌آی‌ای رو اذیت میکرده

785
00:50:26,498 --> 00:50:28,760
اونا تو رو دستگیر کردن

786
00:50:28,761 --> 00:50:30,893
تا سرعت هاروی رو
برای رسیدن به مالکوم کم کنن

787
00:50:30,894 --> 00:50:33,896
جاسوس نبوده، خبرکش بوده

788
00:50:33,897 --> 00:50:36,986
خبرکش؟
زر نزن کجا؟

789
00:50:36,987 --> 00:50:40,424
خیلی توی ذهنم مرورش کردم

790
00:50:40,425 --> 00:50:43,819
دیگه کی به اسناد بانکی دسترسی داشته؟

791
00:50:43,820 --> 00:50:46,517
خبرکش کانرده

792
00:50:46,518 --> 00:50:49,041
اون به اف‌بی‌آی اطلاعات داده

793
00:50:49,042 --> 00:50:51,435
مرتیکه دروغگو-
چرت میگی-

794
00:50:51,436 --> 00:50:53,785
اون آرچی گینز رو مرخص کرد
تا رد خودش رو بپوشونه

795
00:50:53,786 --> 00:50:55,831
کانرد عضو اف‌بی‌آیه

796
00:50:55,832 --> 00:50:57,049
!کون لقت

797
00:50:57,050 --> 00:50:59,269
دهنتو باز میکنی
یا با یه تیر تو زانوت

798
00:50:59,270 --> 00:51:00,270
دهنت رو باز کنم؟

799
00:51:00,271 --> 00:51:02,185
ببین، این آدمه منه

800
00:51:02,186 --> 00:51:04,580
از اینجا به بعدش رو بسپر به من

801
00:51:10,542 --> 00:51:13,109
تروی، گوش بده ببین چی میگم

802
00:51:13,110 --> 00:51:14,980
گناهکار باشی یا نباشی
هیچکس بهت تیر نمیزنه، فهمیدی؟

803
00:51:14,981 --> 00:51:16,765
بهتره که نزنه

804
00:51:16,766 --> 00:51:19,289
حالا اینجا رو ببین
اگه جانسون راست بگه

805
00:51:19,290 --> 00:51:21,247
و تحقیقات ما به تو برسه

806
00:51:21,248 --> 00:51:25,034
بهتره که الان اعتراف کنی

807
00:51:25,035 --> 00:51:27,427
با آدمای صادق خیلی بهتر تا میکنن

808
00:51:27,428 --> 00:51:30,082
به حرف این پدرسگ گوش نکن

809
00:51:30,083 --> 00:51:32,476
من هیچوقت بهت خیانت نمیکنم

810
00:51:32,477 --> 00:51:35,827
کانرد، من یک ساله که تو رو میشناسم

811
00:51:35,828 --> 00:51:40,832
من توی مراسم غسل تعمید بچه ت بودم
باید باهام روراست باشی

812
00:51:40,833 --> 00:51:43,488
من اف‌بی‌آی نیستم

813
00:51:55,413 --> 00:51:59,198
شاید حق با تو باشه
شایدم نباشه

814
00:51:59,199 --> 00:52:00,853
من کاری رو ناتموم نمیذارم

815
00:52:02,899 --> 00:52:06,945
بیل وحشی بزرگ
یک سال نتونست رد جاسوسش رو بزنه

816
00:52:06,946 --> 00:52:08,382
بازی آدم بزرگاست

817
00:52:10,384 --> 00:52:12,255
از این اتفاقا میوفته

818
00:52:12,256 --> 00:52:13,736
آره، حق با توئه

819
00:52:15,955 --> 00:52:18,044
خودمم باید زودتر رد جاسوسم رو میزدم

820
00:52:20,307 --> 00:52:21,568
چی؟

821
00:52:21,569 --> 00:52:23,222
تو تنها کسی بودی که من

822
00:52:23,223 --> 00:52:26,878
درباره صحبت کردن مالکوم و چگوارا در سازمان ملل
باهاش صحبت کردم

823
00:52:26,879 --> 00:52:28,967
پایک از کجا اینو میدونست؟

824
00:52:28,968 --> 00:52:31,578
از خبرچینش

825
00:52:31,579 --> 00:52:34,191
و خبرچینش هم از تو فهمیده بود

826
00:52:35,714 --> 00:52:38,499
میدونی دوستت داره چیکار میکنه؟

827
00:52:40,110 --> 00:52:41,588
شراکت با چگوارا

828
00:52:41,589 --> 00:52:43,373
مردی که میخواد همه جای دنیا

829
00:52:43,374 --> 00:52:45,201
انقلاب کمونیستی راه بندازه

830
00:52:45,202 --> 00:52:47,029
بامپی، باید درک کنی که

831
00:52:47,030 --> 00:52:49,988
رفاقت با این مالکوم
کسب و کارت رو نابود میکنه

832
00:52:49,989 --> 00:52:52,165
تازه اگه زندگیت رو نابود نکنه

833
00:52:53,079 --> 00:52:55,602
یادت باشه بیل
اگه دستی به من بخوره

834
00:52:55,603 --> 00:52:57,736
عملیات میمون پوزه دراز لو میره

835
00:53:02,088 --> 00:53:04,699
متاسفم برادر

836
00:53:04,700 --> 00:53:06,657
من دیگه بهت اعتماد ندارم

837
00:53:06,658 --> 00:53:08,965
این شراکت دیگه تموم شده

838
00:53:50,093 --> 00:53:51,572
اون چیه؟

839
00:53:51,596 --> 00:54:00,596
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

