﻿1
00:00:05,557 --> 00:00:16,857
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:19,781 --> 00:00:22,217
اگه اون بفهمه که من

3
00:00:22,218 --> 00:00:23,914
...دخلی به ناپدید شدن دخترش داشتم

4
00:00:23,915 --> 00:00:25,350
کی گفته که اون قراره بفهمه؟

5
00:00:25,351 --> 00:00:27,396
جو کولومبو
داره کارش رو خوب انجام میده

6
00:00:27,397 --> 00:00:28,789
هم کسب و کار رو میگردونه
...و هم مراقب توئه و

7
00:00:28,790 --> 00:00:29,790
اون بهم نظر داره

8
00:00:29,791 --> 00:00:31,443
تو از جای بابام اومدی؟

9
00:00:31,444 --> 00:00:33,881
فاینمن درباره اتفاقاتی که
با کولومبو افتاده بهش گفته

10
00:00:33,882 --> 00:00:35,665
دیگه لازم نیست که
نگران جو کولومبو باشی

11
00:00:35,666 --> 00:00:37,755
من هیچوقت نگفتم که میخوام بهش آسیبی برسه

12
00:00:39,681 --> 00:00:42,509
من شنیدم که اون
برای یک مسجد جدید، برنامه‌هایی داره

13
00:00:42,543 --> 00:00:44,108
عمر میخواد برای مالکوم کار کنه

14
00:00:44,109 --> 00:00:47,242
ازت میخوام که قسم بخوری
کاری نمیکنی که

15
00:00:47,243 --> 00:00:48,286
به مالکوم آسیب برسونه

16
00:00:48,287 --> 00:00:50,724
من به خدای الله قسم میخورم

17
00:00:50,725 --> 00:00:53,422
حالا نوبت توئه
قسم بخور که دیگه دوستم نداری

18
00:00:53,423 --> 00:00:54,945
من هنوز آماده این قسم نیستم

19
00:00:54,946 --> 00:00:56,904
عمر ازم خواسته که باهاش قرار بذارم-
اگه میخوای بهش یک فرصت واقعی بدی-

20
00:00:56,905 --> 00:00:58,993
باید اون رو ببخشی

21
00:00:58,994 --> 00:01:01,865
مالکوم داره زندگیش رو
برای آزادی ما، به خطر میندازه

22
00:01:01,866 --> 00:01:04,869
عمر، تو که گفته بودی
الیس یک زن باهوشه

23
00:01:06,175 --> 00:01:08,045
دوست نداری توی کار هروئین باشم؟

24
00:01:08,046 --> 00:01:11,440
اگه کیفیت زندگیمون کم شد
اشکالی نداره

25
00:01:11,441 --> 00:01:13,529
من انقدری عاشقتم
که کلمات قدرت بیان کردنش رو ندارن

26
00:01:13,530 --> 00:01:15,357
انتقال مالکیت پالمتو به اسم شما

27
00:01:15,358 --> 00:01:17,489
کار سختی نیست

28
00:01:17,490 --> 00:01:18,969
بستن همچین قراردادی

29
00:01:18,970 --> 00:01:20,275
میتونه واقعا اون رو
به مسیر درستی هدایت کنه

30
00:01:20,276 --> 00:01:22,886
درخواستتون رد شد

31
00:01:22,887 --> 00:01:24,888
من دیگه هیچ کار مجرمانه‌ای انجام نمیدم

32
00:01:24,889 --> 00:01:26,542
هوزه میگه که تو واسمون یک پیشنهاد داری

33
00:01:26,543 --> 00:01:29,893
سی‌آی‌ای هرماه
صدها کیلو کوکائین رو میسوزونه

34
00:01:29,894 --> 00:01:30,894
به ما بدینش ما میفروشیمش

35
00:01:30,895 --> 00:01:32,156
و یک چهارم سودش به شما و

36
00:01:32,157 --> 00:01:33,331
مبارزه علیه کاسترو میرسه

37
00:01:33,332 --> 00:01:34,594
شما هم چیزی رو دارید که ما میخوایم

38
00:01:34,595 --> 00:01:36,291
دسترسی به مالکوم ایکس

39
00:01:36,292 --> 00:01:39,599
تو برامون اونا رو بیار
شما هم میتونید هرچقدر که میخواید کوکائین داشته باشید

40
00:01:39,600 --> 00:01:40,774
اطلاعاتی که درباره

41
00:01:40,775 --> 00:01:42,253
سفر آفریقای مالکوم خواسته بودم رو، آوردی؟

42
00:01:42,254 --> 00:01:44,778
تو، با دخترت و مالکوم
باهم ناهار خوردید

43
00:01:44,779 --> 00:01:47,563
منم درموردت تحقیق کردم
عملیات میمون پوزه دراز

44
00:01:47,564 --> 00:01:50,958
که اگه یهو ناپدید بشم
به سرخط خبرها تبدیل میشه

45
00:01:50,959 --> 00:01:52,873
پس، فاصلت رو با مالکوم حفظ کن

46
00:01:52,874 --> 00:01:54,918
و یک چهارم سود رو میگیری
و هیچ مشکلی هم پیش نمیاد

47
00:01:54,919 --> 00:01:56,441
تحت تاثیر قرار گرفتم

48
00:01:56,442 --> 00:01:57,791
بیا موادمون رو ببریم بیرون

49
00:01:57,792 --> 00:01:59,140
قراره هارلم رو پس بگیریم

50
00:01:59,141 --> 00:02:00,794
من هیچ مشکلی با اطلاعات دادن

51
00:02:00,795 --> 00:02:02,970
از اون کومونیسته کاکاسیاه ندارم

52
00:02:02,995 --> 00:02:04,028
به سلامتیش مینوشیم

53
00:02:04,060 --> 00:02:05,693
خیانت هیچوقت از طرف دشمن اتفاق نمیوفته

54
00:02:05,959 --> 00:02:07,959
بلکه از طرف دوست اتفاق میوفته

55
00:02:57,547 --> 00:03:01,986
ما با مقدار کم شروع کردیم
ولی این قراره خیلی سر و صدا کنه

56
00:03:08,863 --> 00:03:10,168
سر و کله دردسر پیدا شد

57
00:03:12,040 --> 00:03:14,650
سلام جو، چخبر؟

58
00:03:14,651 --> 00:03:17,044
چرا دار و دستت رو آوردی توی دورهمی؟

59
00:03:17,045 --> 00:03:19,960
چون به هیچکدوم از شما عوضیا اعتماد ندارم

60
00:03:19,961 --> 00:03:23,441
چین جیگانته قصد جونمو کرده

61
00:03:23,442 --> 00:03:26,009
کاری که بدون تایید شماها نمیتونست بکنه

62
00:03:26,010 --> 00:03:28,229
چی داری میگی؟

63
00:03:28,230 --> 00:03:29,578
من همه موادها رو گرفتم

64
00:03:29,579 --> 00:03:31,493
برای شما حرومزاده‌های حریص
میلیونها دلار پول در آوردم

65
00:03:31,494 --> 00:03:33,147
از شر بامپی جانسون لعنتی هم خلاص شدم

66
00:03:33,148 --> 00:03:34,975
و اینطوری ازم تشکر میکنید؟

67
00:03:34,976 --> 00:03:37,629
!یه خری رو میفرستید که منو بکشه

68
00:03:37,630 --> 00:03:40,545
هی، مرتیکه
شاید بهتر بود قبل از اینکه به دختر چین نظر پیدا کنی

69
00:03:40,546 --> 00:03:42,374
یکم به عواقبش فکر میکردی

70
00:03:45,726 --> 00:03:48,423
چی؟-
ما چندتا نفوذی توی بلوک سی زندان داریم-

71
00:03:48,424 --> 00:03:50,991
که میگن

72
00:03:50,992 --> 00:03:54,735
چین سر این موضوع دیوونه شده

73
00:03:58,129 --> 00:04:02,916
بابت اینکه قصد جونت رو کرده
بهش حق میدم

74
00:04:02,917 --> 00:04:05,527
...با تمام احترامی که براتم قائلم، جو

75
00:04:05,528 --> 00:04:07,485
جو، وقتی باهات حرف میزنم، به من نگاه کن

76
00:04:07,486 --> 00:04:09,009
با تمام احترامی که براتم قائلم

77
00:04:09,010 --> 00:04:10,445
فکر نمیکنی اگه به دخترش نگاه چپ نمیکردی

78
00:04:10,446 --> 00:04:12,708
خیلی بهتر میشد؟

79
00:04:12,709 --> 00:04:15,667
گوش بده ببین چی میگم

80
00:04:15,668 --> 00:04:20,020
من حتی به دخترش دست هم نزدم

81
00:04:20,021 --> 00:04:25,025
چه دست زده باشی، چه نزده باشی
به ما ربطی نداره

82
00:04:25,026 --> 00:04:27,505
ولی اینکارت
میتونه اتفاقی که داره میوفته رو توجیه کنه

83
00:04:27,506 --> 00:04:32,467
جوزف، درسته که ما قوانینی داریم
ولی یک پدر، پدره

84
00:04:32,468 --> 00:04:35,035
یک رئیس، قصد جون یک رئیس دیگه رو میکنه

85
00:04:35,036 --> 00:04:37,038
و شما کله گنده‌ها
بابتش هیچ کاری نمیکنید

86
00:04:40,606 --> 00:04:42,912
این دورهمی ها به هیچ دردی نمیخوره

87
00:04:42,913 --> 00:04:44,567
شماها همتون بی مصرفید

88
00:05:12,377 --> 00:05:15,727
تو واقعا تونستی

89
00:05:15,728 --> 00:05:19,907
هیچ کسب و کاری، مثل این کسب و کار
بدرد کوکائین نمیخوره

90
00:05:21,473 --> 00:05:23,344
نقشه هوشمندانه‌ای بود که

91
00:05:23,345 --> 00:05:26,129
اول بری سراغ موزیسین ها
بعدش مدیر برنامه‌هاشون

92
00:05:26,130 --> 00:05:28,610
بعدش هم مدیران اجرایی کله گنده

93
00:05:28,611 --> 00:05:31,178
همه پولها دست اوناست

94
00:05:31,179 --> 00:05:35,051
هاروی فردا واسمون 40 کیلو آماده داره

95
00:05:35,052 --> 00:05:36,574
40کیلو خیلی زیاده

96
00:05:36,575 --> 00:05:38,402
باید کم کم پخشش کنیم

97
00:05:38,403 --> 00:05:40,187
تو از پس 40 کیلو برمیای

98
00:05:40,188 --> 00:05:43,017
تو غریزت برای اینکارا خوبه
من بهت اعتماد دارم

99
00:05:45,367 --> 00:05:49,109
اینکار توجه‌ها رو به سمتمون جلب میکنه
غریضه، تنها چیزیه که داریم

100
00:05:49,110 --> 00:05:50,589
خب

101
00:05:54,419 --> 00:05:57,421
از اینکه تونستی
از دوستت مالکوم ایکس دفاع کنی

102
00:05:57,422 --> 00:05:59,032
منو تحت تاثیر قرار داد

103
00:05:59,033 --> 00:06:00,772
اون برادرمه

104
00:06:00,773 --> 00:06:03,688
تو مراقبشی
ازش محافظت میکنی

105
00:06:03,689 --> 00:06:07,170
چرا فکر میکنی که دوستمون توی سی‌آی‌ای

106
00:06:07,171 --> 00:06:08,737
انقدر این موضوع براش جالب بود؟

107
00:06:08,738 --> 00:06:11,653
اونا فکر میکنند که مالکوم
خطرناک ترین آدم توی آمریکاست

108
00:06:11,654 --> 00:06:13,569
چرا؟

109
00:06:16,659 --> 00:06:19,748
هیچکس اینو نمیدونه، ولی
مالکوم و چگوارا

110
00:06:19,749 --> 00:06:22,229
میخوان توی سازمان ملل متحد صحبت کنند

111
00:06:22,230 --> 00:06:23,883
این بین خودمون باشه

112
00:06:23,884 --> 00:06:26,146
من نمیخوام اتفاقی برای مالکوم بیوفته

113
00:06:26,147 --> 00:06:29,192
من هیچوقت به اعتمادت خیانت نمیکنم

114
00:06:29,193 --> 00:06:30,629
قسم میخورم

115
00:06:44,165 --> 00:06:46,818
شما پسرا اومدید نوشیدنی بخورید؟

116
00:06:46,819 --> 00:06:49,647
هوزه بتل
اف‌بی‌آی حکم جلبت رو داره

117
00:06:49,648 --> 00:06:52,476
شما دیگه کدوم خرایی هستید؟

118
00:06:52,477 --> 00:06:55,262
من دستیار بازپرس بخش قضایی
جاناتان پایک هستم

119
00:06:55,263 --> 00:06:57,699
به شما اتهام پولشویی وارد شده

120
00:06:57,700 --> 00:06:59,267
باید بریم

121
00:09:02,738 --> 00:09:04,305
میتونم بیام تو؟

122
00:09:05,915 --> 00:09:07,047
بفرمایید

123
00:09:12,791 --> 00:09:15,184
میبینم که داری وسایلت رو جمع میکنی-
آره-

124
00:09:15,185 --> 00:09:16,664
آره، دارم برمیگردم به فیلادلفیا

125
00:09:16,665 --> 00:09:19,667
تا یه مدت رو پیش دیلیا بمونم

126
00:09:19,668 --> 00:09:23,018
میخواستم ازت تشکر کنم که
این مدت ازم مراقبت کردی

127
00:09:23,019 --> 00:09:26,892
و اینکه درک میکنی که
من باید برم دنبال زندگی خودم

128
00:09:29,808 --> 00:09:32,245
...قبل از اینکه بری

129
00:09:32,246 --> 00:09:35,596
شاید بتونی یک چیزی رو واسم توضیح بدی

130
00:09:35,597 --> 00:09:36,685
چیو؟

131
00:09:39,079 --> 00:09:41,515
خب، مثلا

132
00:09:41,516 --> 00:09:43,734
چرا باید پدرت

133
00:09:43,735 --> 00:09:47,956
فکر کنه که
من و تو باهم رابطه‌ای داریم؟

134
00:09:47,957 --> 00:09:49,263
رابطه؟

135
00:09:51,482 --> 00:09:52,744
رابطه صمیمی

136
00:09:54,355 --> 00:09:56,096
نمیدونم

137
00:10:00,448 --> 00:10:04,277
این میتونه اقدام نایب رئیسش، لامباردی رو

138
00:10:04,278 --> 00:10:07,976
برای کشتنم توجیه کنه
مگه نه؟

139
00:10:07,977 --> 00:10:11,588
نه، فکر نمیکنم بخاطر این باشه

140
00:10:11,589 --> 00:10:15,027
اصلا چرا اون باید فکر کنه که
من با تو رابطه دارم؟

141
00:10:17,073 --> 00:10:18,639
نمیدونی؟

142
00:10:18,640 --> 00:10:22,382
نه، اصلا نمیدونم
تو که پدرم رو میشناسی

143
00:10:22,383 --> 00:10:24,472
اون نصف اوقات رو
با حوله میگرده

144
00:10:25,386 --> 00:10:27,952
فکر میکنم که تو
یک چیزی رو از من پنهون میکنی

145
00:10:27,953 --> 00:10:29,346
نه

146
00:10:30,434 --> 00:10:32,001
واقعا میگم

147
00:10:34,830 --> 00:10:37,397
...استلا

148
00:10:37,398 --> 00:10:38,747
خوب فکر کن

149
00:10:40,531 --> 00:10:42,445
چرا چین جیگانته

150
00:10:42,446 --> 00:10:44,708
که منو مسئول محافظت دخترش کرده

151
00:10:44,709 --> 00:10:48,365
باید وقتی که تو، توی اتاقی
آدم بفرسته که منو بکشه؟

152
00:10:51,412 --> 00:10:54,501
ممکنه کار وکیلش باشه

153
00:10:54,502 --> 00:10:56,633
فاینمن؟-
آره، من باهاش ملاقات کردم-

154
00:10:56,634 --> 00:10:58,505
اون گردنبندی که تو بهم دادی رو دید

155
00:10:58,506 --> 00:11:01,944
و ممکنه که
فکر اشتباهی راجبش کرده باشه

156
00:11:03,859 --> 00:11:07,078
کار فاینمن بوده؟-
آره، فکر کنم-

157
00:11:07,079 --> 00:11:10,430
و تو تلاشی برای انداختن این فکر
از سرش نکردی؟

158
00:11:10,431 --> 00:11:11,735
چرا، کردم

159
00:11:11,736 --> 00:11:16,479
به اون وکیل عوضی زنگ بزن

160
00:11:16,480 --> 00:11:18,960
بگو که فورا باید ببینیش

161
00:11:18,961 --> 00:11:20,657
میخوای باهاش چیکار کنی؟

162
00:11:20,658 --> 00:11:22,965
هرکاری که لازم باشه

163
00:11:29,189 --> 00:11:31,494
اینجا چخبره؟

164
00:11:31,495 --> 00:11:34,584
چرا این یارو پایک
پاشو تو کفش ما کرده؟

165
00:11:34,585 --> 00:11:37,457
اف‌بی‌آی داره تو کارمون دخالت میکنه

166
00:11:37,458 --> 00:11:40,068
اونا از دهه 50
دارن توی کارای ما موش دوونی میکنن

167
00:11:40,069 --> 00:11:42,723
اف‌بی‌آی و سی‌آی‌ای
باهم دیگه سرِ جنگ دارن

168
00:11:42,724 --> 00:11:45,160
باید درک کنی که
قبل از اینکه ما بیایم

169
00:11:45,161 --> 00:11:46,422
اونا سلطان همه جا بودند

170
00:11:46,423 --> 00:11:48,468
و الان فقط کارای جزئی میکنن

171
00:11:48,469 --> 00:11:50,165
چیزی که من نمیفهمم

172
00:11:50,166 --> 00:11:52,385
اینکه که چرا
بجای من، رفتن سراغ بتل؟

173
00:11:52,386 --> 00:11:54,169
چون میدونن که
تو حرف تو دهنت خیس میخوره

174
00:11:54,170 --> 00:11:56,345
پس برای همین
شریکت رو امتحان کردن

175
00:11:56,346 --> 00:12:00,915
بیشتر بنظر میاد که
یک مخبر این اطراف دارن

176
00:12:00,916 --> 00:12:02,744
خبرچین؟ کی؟

177
00:12:04,572 --> 00:12:05,703
سمت شما

178
00:12:08,402 --> 00:12:11,492
بجز ما، کی به تراکنشات دسترسی داشته؟

179
00:12:12,754 --> 00:12:14,145
بانکدارم

180
00:12:14,146 --> 00:12:15,930
من به یک قاضی و وکیل پول میدم

181
00:12:15,931 --> 00:12:17,410
ولی فقط همینه

182
00:12:17,411 --> 00:12:18,847
کسی هست که ترسیده باشه؟

183
00:12:19,674 --> 00:12:21,805
طبق تجربه من
هرکی که ترسیده باشه

184
00:12:21,806 --> 00:12:24,199
از همه بیشتر انکارش میکنه

185
00:12:24,200 --> 00:12:26,854
من به رابط هامون فشار میارم
تا ببینم چی دستگیرم میشه

186
00:12:26,855 --> 00:12:28,595
اگه تا عصر چیزی دستگیرمون نشد

187
00:12:28,596 --> 00:12:29,987
باید از شر همشون خلاص بشیم

188
00:12:29,988 --> 00:12:31,598
هی پدرسگ
اینا آدمای منن

189
00:12:31,599 --> 00:12:34,470
اول من میرم سراغشون
بعدشم من موقعیت رو تعیین میکنم

190
00:12:34,471 --> 00:12:36,516
با آدمات حرف بزن

191
00:12:36,517 --> 00:12:39,127
منم به کانرد میگم که
با روابط خودمون صحبت کنه

192
00:12:39,128 --> 00:12:41,521
ولی حواستون باشه بچه‌ها

193
00:12:41,522 --> 00:12:43,392
اگه بفهمیم که یکی از آدمای شما بوده

194
00:12:43,393 --> 00:12:47,223
با اشد مجازات روبرو میشن

195
00:13:13,293 --> 00:13:15,250
آدمی مثل مالکوم

196
00:13:15,251 --> 00:13:17,166
لیاقتش کمتر از مرگ نیست

197
00:13:18,907 --> 00:13:20,516
باید الایجا محمد رو

198
00:13:20,517 --> 00:13:21,910
به شکل گرگِ بد میکشیدن

199
00:13:24,695 --> 00:13:26,305
این که شوخی نیست

200
00:13:26,306 --> 00:13:28,785
الایجا صراحتا داره
به افرادش دستور قتلت رو میده

201
00:13:28,786 --> 00:13:31,310
اگه سی‌آی‌ای با سم نتونست من رو بکشه

202
00:13:31,311 --> 00:13:33,182
پس امت اسلام هم
با یک کاریکاتور نمیتونه اینکارو بکنه

203
00:13:34,836 --> 00:13:36,053
ممنون

204
00:13:36,054 --> 00:13:37,533
برادر مالکوم
سازمان ملل متحد

205
00:13:37,534 --> 00:13:39,970
همین الان سخنرانی شما
همراه با چگوارا رو تایید کرد

206
00:13:39,971 --> 00:13:41,537
عالیه

207
00:13:41,538 --> 00:13:42,886
نگران این نباش

208
00:13:42,887 --> 00:13:44,540
فردا هم یک اراجیف دیگه چاپ میکنن

209
00:13:44,541 --> 00:13:46,455
مالکوم، اطرافت رو ببین

210
00:13:46,456 --> 00:13:49,589
این آدما همه چیز رو رها کردن
تا پیرو تو بشن

211
00:13:49,590 --> 00:13:51,678
اگه عاقبتت به تابوت ختم بشه
اینا باید چیکار کنن؟

212
00:13:51,679 --> 00:13:53,681
بتی چیکار کنه؟

213
00:13:55,204 --> 00:13:57,771
من میدونم که قراره بمیرم الیس

214
00:13:57,772 --> 00:14:00,251
و دارم تا جایی که میتونم
از زمانم نهایت استفاده رو میکنم

215
00:14:00,252 --> 00:14:03,254
مجبور نیستی که بمیری
میتونی جلوش رو بگیری

216
00:14:03,255 --> 00:14:05,822
من توی چند ماه اخیر
به 12 شهر سفر کردم

217
00:14:05,823 --> 00:14:07,607
در هرکدومشون
یکی داشته تعقیبم میکرده

218
00:14:07,608 --> 00:14:08,651
حتی نمیتونستم بدون مزاحم

219
00:14:08,652 --> 00:14:10,218
خم بشم که بند کفشم رو ببندم

220
00:14:10,219 --> 00:14:12,742
این که دلیل نمیشه بخوای از زندگی نا امید بشی
تو چت شده؟

221
00:14:12,743 --> 00:14:14,615
من از فرار خسته شدم

222
00:14:18,140 --> 00:14:19,575
اگه کسی خواست بیاد دنبالم

223
00:14:19,576 --> 00:14:21,316
ترجیح میدم که با مشتام ازش استقبال کنم

224
00:14:21,317 --> 00:14:24,842
نه اینکه خودم رو قایم کنم

225
00:14:29,934 --> 00:14:34,721
پیروان جدید مالکوم، مثل خودش
آرزوی مرگ دارن

226
00:14:34,722 --> 00:14:36,940
اونا چطور میتونن
الایجا محمد رو ول کنن و پیرو مالکوم بشن؟

227
00:14:36,941 --> 00:14:41,510
خودت که مالکوم رو میشناسی
میدونی چطور مردم رو شستشوی مغزی میده

228
00:14:41,511 --> 00:14:45,732
میدونم که با شکستی که خوردم
امت اسلام رو سرشکسته کردم

229
00:14:45,733 --> 00:14:47,777
تو و کاپیتان هنری
تنها کسایی بودید که

230
00:14:47,778 --> 00:14:50,519
شجاعت اقدام به اونکار رو داشتید

231
00:14:50,520 --> 00:14:52,652
تو یک قهرمانی

232
00:14:52,653 --> 00:14:54,784
حیف شد که به قیمت جون هنری تموم شد

233
00:14:54,785 --> 00:14:59,267
حتی، کاری که الان میکنی
...شهامتمندانه تره

234
00:14:59,268 --> 00:15:02,052
وانمود به دوستی

235
00:15:02,053 --> 00:15:04,882
به زودی، مالکوم دیگه از جانب من
احساس خطر نمیکنه

236
00:15:07,842 --> 00:15:10,148
واقعا از دیدنت خوشحالم عمر

237
00:15:12,324 --> 00:15:14,979
ما همیشه آرزوهامون شبیه همدیگه بوده

238
00:15:16,372 --> 00:15:19,722
سرسختیِ تو بهم الهام میده

239
00:15:19,723 --> 00:15:23,683
...شاید این برامون یک فرصت باشه تا

240
00:15:23,684 --> 00:15:25,555
باهم مشارکت کنیم

241
00:15:27,818 --> 00:15:29,428
چی توی ذهنته؟

242
00:15:29,429 --> 00:15:35,999
اگه مسجد شماره 7 مجبور به کاری شد

243
00:15:36,000 --> 00:15:37,654
شما باید خبردار باشی

244
00:15:39,656 --> 00:15:41,352
چیز خاصی نیست

245
00:15:41,353 --> 00:15:42,702
هردوی ما میدونیم که این حرف درست نیست

246
00:15:42,703 --> 00:15:45,226
به لطف تو و حادثه‌ای که برای هنری رخ داد

247
00:15:45,227 --> 00:15:47,663
ما مجبوریم بی گدار به آب نزنیم

248
00:15:47,664 --> 00:15:49,056
من و هنری کاری رو کردیم

249
00:15:49,057 --> 00:15:52,320
که بقیه فقط جرئت حرف زدن راجبش رو داشتند

250
00:15:52,321 --> 00:15:56,106
من نمیخوام که مرگش بی فایده باشه

251
00:15:56,107 --> 00:15:59,981
کمک کن کاری که شروع کردیم رو تموم کنیم

252
00:16:04,768 --> 00:16:07,335
مسجد هم پیمان ما در نیوارک

253
00:16:07,336 --> 00:16:09,120
اونا پا به خط مقدم گذاشتند

254
00:16:11,253 --> 00:16:14,169
برادر کلاید، کسیه که باید باهاش صحبت کنی

255
00:16:26,790 --> 00:16:29,270
حالت چطوره؟

256
00:16:29,271 --> 00:16:31,141
نسبت به زندان لاکابانای کوبا

257
00:16:31,142 --> 00:16:35,145
که دوسال توش بودم
اینجا مثل بهشته

258
00:16:35,146 --> 00:16:38,714
ولی با اینحال، باید از اینجا بیام بیرون

259
00:16:38,715 --> 00:16:40,890
اف‌بی‌آی یک خبرچین داره

260
00:16:40,891 --> 00:16:44,024
دوستامون فکر میکنند که
یکی از زیردستای منه

261
00:16:44,025 --> 00:16:45,982
من مخالفم

262
00:16:45,983 --> 00:16:48,724
دوستامون حرف الکی نمیزنن

263
00:16:48,725 --> 00:16:51,815
احتمالا یکی از اون سه تا حرومزاده‌ایه
که تو واسم آوردی

264
00:16:52,947 --> 00:16:55,862
حس من بهم میگه که
اونا هیچ ربطی به این قضایا ندارن

265
00:16:55,863 --> 00:16:57,994
ولی باهاشون صحبت میکنم

266
00:16:57,995 --> 00:17:00,693
ممکنه که این خبرچین
از جانب تو باشه؟

267
00:17:00,694 --> 00:17:02,869
امکان نداره

268
00:17:02,870 --> 00:17:06,525
آدمای من میدونن که با همچین کاری
به یک مرگ آروم و دردناک خواهند رسید

269
00:17:06,526 --> 00:17:09,006
...یه چیزی
اصلا با عقل جور در نمیاد

270
00:17:10,921 --> 00:17:12,879
و چرا من اینجام و تو نیستی؟

271
00:17:12,880 --> 00:17:14,881
سوال خوبیه

272
00:17:14,882 --> 00:17:16,230
مشخصه

273
00:17:16,231 --> 00:17:18,798
یکی از دوستات یه قراری گذاشته

274
00:17:18,799 --> 00:17:21,278
اونا منو لو دادن
تا مجبور نشن به تو خیانت کنن

275
00:17:21,279 --> 00:17:23,891
احتمالا هم کار همون قاضی خیکی بوده

276
00:17:24,805 --> 00:17:26,675
یکم بهم وقت بده
تا ببینم قضیه چی بوده

277
00:17:26,676 --> 00:17:28,373
بهم اعتماد کن

278
00:17:29,505 --> 00:17:32,812
توی وضعی که الان دارم
اعتماد، کار سختیه

279
00:17:32,813 --> 00:17:36,207
من بجز آلکاتراز
توی زندان های زیادی بودم

280
00:17:38,122 --> 00:17:42,038
هیچکس بیشتر از من
خواهان آزادیِ تو نیست

281
00:17:42,039 --> 00:17:43,866
کاری که لازمه رو انجام بده

282
00:17:43,867 --> 00:17:46,565
بفهم که کدوم دوستت
منو انداخته زندان

283
00:17:46,566 --> 00:17:50,439
چون اگه تو نفهمی
دوستامون میفهمن

284
00:18:02,233 --> 00:18:03,844
گمشو پایین

285
00:18:14,898 --> 00:18:18,206
بهت که گفته بودم
کاری از دستم بر نمیاد

286
00:18:22,906 --> 00:18:26,909
بهتره که یک راهی رو پیدا کنی

287
00:18:26,910 --> 00:18:29,869
اون توی انفرادیه

288
00:18:29,870 --> 00:18:32,959
حتی اگه بتونم باهاش حرف بزنم
بنظرت به حرف من گوش میده؟

289
00:18:32,960 --> 00:18:34,961
هیچکس نمیتونه بهش بگه چیکار کنه

290
00:18:34,962 --> 00:18:37,311
بس کن جو

291
00:18:37,312 --> 00:18:40,357
حق با اونه
وقتی موضوع درباره من باشه، بابام دیوونه میشه

292
00:18:40,358 --> 00:18:43,361
آره، این که مشخصه

293
00:18:45,973 --> 00:18:49,802
یک چیز دیگه هم هست

294
00:18:49,803 --> 00:18:51,934
چیو به من نمیگی؟

295
00:18:51,935 --> 00:18:53,806
هیچی

296
00:18:53,807 --> 00:18:56,504
!اوه، لعنتی

297
00:18:56,505 --> 00:18:58,332
چند هفته پیش

298
00:18:58,333 --> 00:19:02,031
با اَره
سر یک نفر رو قطع کردم

299
00:19:02,032 --> 00:19:03,859
فکر کردی مغزت رو

300
00:19:03,860 --> 00:19:04,861
روی دیوار پخش نمیکنم؟

301
00:19:06,254 --> 00:19:07,951
اون فکر میکنه که، تو بهش خیانت کردی

302
00:19:09,823 --> 00:19:11,127
...چی

303
00:19:11,128 --> 00:19:14,348
ماه پیش، سهم اون 2 میلیون بوده

304
00:19:14,349 --> 00:19:16,045
اون هیچوقت تاحالا
انقدر از هروئین درآمد نداشته

305
00:19:16,046 --> 00:19:17,046
میتونم ثابتش کنم

306
00:19:19,963 --> 00:19:23,618
تو فکر میکنی دیوونه بازیاش
الکیه؟

307
00:19:23,619 --> 00:19:26,403
من فکر میکنم اون یک دیوونه واقعیه

308
00:19:26,404 --> 00:19:28,971
وقتی موضوع کسب و کار باشه
بابام دیوونه نیست

309
00:19:28,972 --> 00:19:31,147
اون فکر میکنه که تو
با رئیس‌های دیگه داری اُخت میشی

310
00:19:31,148 --> 00:19:33,976
چون داری واسشون کلی پول در میاری

311
00:19:33,977 --> 00:19:35,935
اون نگرانه که نکنه، هارلم رو دست بگیری

312
00:19:35,936 --> 00:19:39,026
!من از هارلم محافظت کردم
!از تو محافظت کردم

313
00:19:40,941 --> 00:19:44,031
بازش کن-
چشم، رئیس-

314
00:19:58,741 --> 00:20:01,351
از این لحظه به بعد
من از وکیلش بودن استعفا میدم

315
00:20:01,352 --> 00:20:03,353
دیگه تحمل این کارا رو ندارم

316
00:20:03,354 --> 00:20:06,618
تو قراره پُستی که داری رو
نگه داری

317
00:20:07,837 --> 00:20:10,970
و باید دروغی که
درباره من و استلا گفتی رو جمع کنی

318
00:20:10,971 --> 00:20:13,252
و قراره تمام کارایی که میکنه و حرفایی که میزنه رو
بهم بگی

319
00:20:14,888 --> 00:20:16,976
اگه اینکارو بکنم، منو میکشه

320
00:20:16,977 --> 00:20:20,022
اگه اینکارو نکنی، خودم میکشمت

321
00:20:20,023 --> 00:20:21,938
انتخابش با خودته

322
00:20:29,380 --> 00:20:32,034
ببخشید؟

323
00:20:32,035 --> 00:20:34,036
...داری میگی که

324
00:20:34,037 --> 00:20:37,126
بازپرس قضایی تایید کرده که
یک نفر خبرچینی کرده

325
00:20:37,127 --> 00:20:39,085
...من تحمل-
بشین... بشین مرتیکه-

326
00:20:39,086 --> 00:20:41,001
...بشین

327
00:20:44,700 --> 00:20:46,092
این دیوونگیه

328
00:20:46,093 --> 00:20:47,963
آخه این عمل
بعد از اینهمه کاری که ما کردیم

329
00:20:47,964 --> 00:20:50,749
چه نفعی میتونه واسمون داشته باشه؟

330
00:20:50,750 --> 00:20:53,273
...پلیس به هیچکدوم از شماها

331
00:20:53,274 --> 00:20:56,058
چیزی نگفته؟

332
00:20:56,059 --> 00:20:58,669
ممکنه کسی بخاطرش آسیب ببینه

333
00:20:58,670 --> 00:21:00,715
من باید حقیقت رو بدونم

334
00:21:00,716 --> 00:21:03,109
نه

335
00:21:03,110 --> 00:21:04,545
هیچوقت

336
00:21:04,546 --> 00:21:05,894
قاضی؟-
نه-

337
00:21:05,895 --> 00:21:09,115
دیتون؟-
نه-

338
00:21:09,116 --> 00:21:11,030
از کجا مطمئنی کنه، یکی از ما بوده؟

339
00:21:11,031 --> 00:21:13,076
هیچکس دیگه به اون مدارک دسترسی نداره

340
00:21:15,124 --> 00:21:17,124
ترجمه از
محمدعلی امیرزاده

341
00:21:22,085 --> 00:21:23,782
میخوام باهام رو راست باشید

342
00:21:23,783 --> 00:21:28,308
و به عنوان یک برادر
از جامعه لنیکس هیل ازتون بپرسم

343
00:21:28,309 --> 00:21:32,356
آیا از پلیسها، کسی پیشتون اومده؟

344
00:21:34,358 --> 00:21:36,926
شرافت داشته باشید

345
00:21:42,453 --> 00:21:43,802
بذار یک چیزی رو توی رابطمون

346
00:21:43,803 --> 00:21:45,935
باهات روشن کنم بامپی

347
00:21:48,503 --> 00:21:50,765
بی پرده بودنت
اصول کاریت

348
00:21:50,766 --> 00:21:52,419
وفاداریت به انجمن

349
00:21:52,420 --> 00:21:54,508
تاثیر عمیقی روی ما گذاشته

350
00:21:54,509 --> 00:21:56,728
ما تحسینت میکنیم

351
00:21:58,121 --> 00:21:59,644
تو سر قولت میمونی

352
00:22:01,298 --> 00:22:03,169
درسته که ما قبلا اختلافاتی داشتیم

353
00:22:03,170 --> 00:22:05,562
ولی ما میدونیم که اگه ازت پیروی کنیم
هیچوقت بهمون خیانت نمیکنی

354
00:22:05,563 --> 00:22:09,784
و با دونستن این
ما هم هیچوقت بهت خیانت نمیکنیم

355
00:22:09,785 --> 00:22:11,439
من اینکارو نکردم

356
00:22:13,180 --> 00:22:16,705
و من مطمئنم که
براردانم هم، هیچوقت همچین کاری نمیکنند

357
00:22:23,059 --> 00:22:26,192
...پس

358
00:22:26,193 --> 00:22:29,587
ظاهرا همه مشکلش هم
نظر داشتنه تو به من نبوده

359
00:22:32,025 --> 00:22:34,200
اون میخواست به بهونه تو

360
00:22:34,201 --> 00:22:35,811
کاری که میخواسته رو بکنه

361
00:22:37,204 --> 00:22:40,206
که منو بکشه

362
00:22:40,207 --> 00:22:44,732
ولی بازم اینکه
من توی دردسر انداختمت رو توجیه نمیکنه

363
00:22:44,733 --> 00:22:47,779
شاید حالا درک کنی که
چرا دلم میخواست از کشور برم

364
00:22:54,786 --> 00:22:56,700
این دعوا، جای تو نیست

365
00:22:56,701 --> 00:22:58,441
جای منه

366
00:22:58,442 --> 00:23:01,053
...اگه میخوای بری

367
00:23:01,054 --> 00:23:04,231
من برای نجات جونم بهت مدیونم

368
00:23:12,239 --> 00:23:13,936
چو، من بهت دروغ گفتم

369
00:23:16,808 --> 00:23:18,941
اون بخاطر گردنبند قضیه رو نفهمیده بود

370
00:23:21,117 --> 00:23:24,250
من به فاینمن گفتم که
تو بهم نظر داشتی

371
00:23:25,382 --> 00:23:27,166
من متاسفم

372
00:23:27,167 --> 00:23:30,560
بهش گفتم که به پدرم چیزی نگه
ولی اون بهش گفت

373
00:23:30,561 --> 00:23:33,564
اصلا میدونی چیکار کردی؟

374
00:23:36,219 --> 00:23:39,134
...همه تلاشهایی که کردم

375
00:23:39,135 --> 00:23:42,094
نابود شد

376
00:23:42,095 --> 00:23:47,621
تو تا ابد
منو با پدرت دشمن خونی کردی

377
00:23:47,622 --> 00:23:50,320
من تو رو وارد این هچل کردم
خودم هم بیرون میارمت

378
00:23:52,279 --> 00:23:53,845
من میدونم چطور پدرم رو کنترل کنم

379
00:23:55,499 --> 00:23:56,847
چطوری؟

380
00:23:56,848 --> 00:23:59,198
با بقیه رئیس ها

381
00:23:59,199 --> 00:24:02,244
اگه همشون قبول کنن که
تحریمش کنن چی؟

382
00:24:02,245 --> 00:24:03,767
چه فایده‌ای داره؟

383
00:24:03,768 --> 00:24:06,466
معنیش اینه که اگه اون منو بکشه
اونا هم پدرت رو میکشن

384
00:24:06,467 --> 00:24:07,815
ولی فراموشش کن

385
00:24:07,816 --> 00:24:10,252
اون عوضیا هیچوقت اینکارو نمیکنند

386
00:24:10,253 --> 00:24:12,602
مگه اینکه مجبورشون کنی-
...چی-

387
00:24:12,603 --> 00:24:15,866
نه، فراموش نکن که یکی از اونا
سعی کرد که منو بکشه

388
00:24:15,867 --> 00:24:20,176
ما باید بفهمیم که کدومشون بوده
و ازش به عنوان اهرم فشار استفاده کنیم

389
00:24:22,700 --> 00:24:24,310
تو نمیدونی کدومشون بوده؟

390
00:24:24,311 --> 00:24:26,400
یکیو میشناسم که میدونه

391
00:24:32,754 --> 00:24:36,278
تو میتونی خیلی به دردمون بخوری

392
00:24:36,279 --> 00:24:37,888
باتوجه به چیزایی که راجب مالکوم میدونی

393
00:24:37,889 --> 00:24:39,978
برای همینم هست که اومدم اینجا

394
00:24:39,979 --> 00:24:43,155
اومدم تا تضمین کنم که
نقشه‌های شما موفق میشه

395
00:24:43,156 --> 00:24:47,333
من میخوام با شما
در خط مقدم باشم برادر کلاید

396
00:24:47,334 --> 00:24:49,988
بخاطر سو قصد اولیت

397
00:24:49,989 --> 00:24:52,513
بنظرم بهتره که
از پشت صحنه به کارت ادامه بدی

398
00:24:54,428 --> 00:24:55,863
شما همین الان گفتید که
من میتونم به دردتون بخورم

399
00:24:55,864 --> 00:24:57,430
من میتونم بهتون بگم که
مالکوم کجا کار میکنه، کجا میخوابه

400
00:24:57,431 --> 00:24:58,997
کی نگهاباناش شیفتاشون رو عوض میکنن

401
00:24:58,998 --> 00:25:04,177
که اینکار، تو رو یک نفوذی خوب میکنه
نه یک سرباز

402
00:25:08,355 --> 00:25:10,313
برادر عمر

403
00:25:17,451 --> 00:25:20,410
شما برگشتی
کنجکاو شده بودم که چیکار کردید

404
00:25:21,281 --> 00:25:24,023
برگشتید پیش الیس؟

405
00:25:25,328 --> 00:25:27,547
...من

406
00:25:27,548 --> 00:25:29,158
قضیش طولانیه

407
00:25:30,725 --> 00:25:32,335
من نگرانشم

408
00:25:33,989 --> 00:25:38,385
مالکوم اون رو فریبش داده
اون بهت نیاز داره

409
00:25:40,343 --> 00:25:41,301
کاش خودش هم همین فکر رو میکرد

410
00:25:41,302 --> 00:25:44,999
...ساندرا
نباید توی

411
00:25:45,000 --> 00:25:46,783
مسائل خصوصی عمر سرک بکشیم

412
00:25:46,784 --> 00:25:47,828
...نه، نه

413
00:25:47,829 --> 00:25:49,656
خواهش میکنم

414
00:25:49,657 --> 00:25:51,223
همسرم رو ببخش

415
00:25:51,224 --> 00:25:52,877
راست میگم خب

416
00:25:54,879 --> 00:25:57,186
چیزی نمونده بود که امت رو نجات بده

417
00:26:01,364 --> 00:26:05,064
هیچکدوم از ما جرئت کاری که
اون به تنهایی انجامش داد رو نداریم

418
00:26:17,815 --> 00:26:20,296
شاید چند نفر باشند که
بتونی به کارشون بیای

419
00:26:23,038 --> 00:26:24,996
بیا بالا دستی صداشون کنیم

420
00:26:27,651 --> 00:26:29,131
بالا دستی؟

421
00:26:30,872 --> 00:26:35,442
کسانی که حد و حدود قرآن
اونا رو محدود نمیکنه

422
00:26:42,101 --> 00:26:43,753
از دیدنت خوشحالم بیل

423
00:26:43,754 --> 00:26:47,453
فکر میکردم که یه روز بیای سر بزنی

424
00:26:47,454 --> 00:26:48,671
تو که منو میشناسی تامی

425
00:26:48,672 --> 00:26:51,631
همیشه میام تا یه لطفی در حقم بکنی

426
00:26:51,632 --> 00:26:54,373
چه لطفی؟

427
00:26:54,374 --> 00:26:55,983
اتهامات رو از هوزه بتل بردارید

428
00:26:55,984 --> 00:26:59,987
و قبل از ناهار آزادش کنید

429
00:26:59,988 --> 00:27:01,728
و چرا باید یک دلال مواد مخدر و قاتل رو

430
00:27:01,729 --> 00:27:04,034
آزاد کنم؟

431
00:27:04,035 --> 00:27:06,950
چون هر دوی ما میدونیم که
موضوع این نیست جان

432
00:27:06,951 --> 00:27:08,474
هوزه بتل باید آزاد بشه

433
00:27:08,475 --> 00:27:11,129
تا بتونیم ازش
برای یک هدف مهمتر استفاده کنیم

434
00:27:11,130 --> 00:27:14,001
اون هدف دیگه در خارج از خاک کشور نیست

435
00:27:14,002 --> 00:27:16,134
الان وارد حوضه اف‌بی‌آی شده

436
00:27:16,135 --> 00:27:18,092
شما مامورای اف‌بی‌آی

437
00:27:18,093 --> 00:27:22,141
همش دلتون میخواد
توی رسانه ازتون خوب بگن، آره؟

438
00:27:23,707 --> 00:27:27,014
شما وقتی مالکوم توی آفریقا بود
فرصت خودتون رو داشتید

439
00:27:27,015 --> 00:27:28,190
و فرصتتون رو از دست دادید

440
00:27:29,887 --> 00:27:31,845
مالکوم ایکس، از یک تهدید داخلی

441
00:27:31,846 --> 00:27:34,804
با عواقب محدود
به یک شخصیت

442
00:27:34,805 --> 00:27:37,285
با تاثیر جهانی تبدیل شده

443
00:27:37,286 --> 00:27:39,722
اون مرتیکه قراره توی سازمان ملل صحبت کنه

444
00:27:39,723 --> 00:27:44,423
اف‌بی‌آی، تجهیزات لازم
برای کنترل عواقب کارهاش رو نداره

445
00:27:44,424 --> 00:27:46,686
بهتره برید همون سارقای بانک رو بگیرید

446
00:27:46,687 --> 00:27:49,167
اوضاع با کاسترو چطوره؟

447
00:27:49,168 --> 00:27:52,387
اخیرا سیگار کسی رو نترکوندی؟

448
00:27:52,388 --> 00:27:54,041
بذار اینطوری بهش نگاه کنیم

449
00:27:54,042 --> 00:27:57,653
رئیس اف‌بی‌آی
آقای هوور

450
00:27:57,654 --> 00:27:59,612
به دادستان کل جواب پس میده

451
00:27:59,613 --> 00:28:02,745
وقتی سی‌آی‌ای
با رئیس جمهور جانسون تماس میگیره

452
00:28:02,746 --> 00:28:04,138
و اونم درحال ریدنه

453
00:28:04,139 --> 00:28:06,533
قبل از اینکه کونش رو بشوره
تلفن رو جواب میده

454
00:28:08,578 --> 00:28:11,841
فعلا بتل دستِ منه

455
00:28:11,842 --> 00:28:14,584
ببخشید اگه اذیتت میکنه

456
00:28:22,418 --> 00:28:25,594
من از رئیست جو ادگار، یک سری عکس دارم

457
00:28:25,595 --> 00:28:30,556
که توی اون عکسا
لباس تابستونی و کلاه گیس بلوند گذاشته

458
00:28:30,557 --> 00:28:34,429
من میخوام هرچی زودتر
هوزه بتل از زندان آزاد بشه

459
00:28:50,098 --> 00:28:52,969
کیک سیب زمینی شیرین؟

460
00:28:52,970 --> 00:28:55,015
امروز عیده؟

461
00:28:55,016 --> 00:28:57,539
نکنه من یادم رفته؟

462
00:28:57,540 --> 00:28:59,019
این دسر مورد علاقه مارگارته

463
00:29:00,543 --> 00:29:01,674
میدونم که الان اینجا نیست

464
00:29:01,675 --> 00:29:05,155
ولی درست کردنش
بهم حس خوبی میده

465
00:29:05,156 --> 00:29:07,637
اون زود برمیگرده، بهت قول میدم

466
00:29:09,596 --> 00:29:10,944
ازت میخوام یک لطفی بهم بکنی

467
00:29:10,945 --> 00:29:13,207
باید کیک رو بذارم توی فر

468
00:29:13,208 --> 00:29:15,166
مهمه
درباره لیلیانه

469
00:29:16,777 --> 00:29:18,386
لیلیان؟

470
00:29:18,387 --> 00:29:20,693
چی شده؟

471
00:29:20,694 --> 00:29:22,477
تو زیاد گفتی که
بهت شکایت کرده

472
00:29:22,478 --> 00:29:24,118
که چرا هیچوقت با آرچی به تعطیلات نمیره

473
00:29:25,481 --> 00:29:27,787
ازت میخوام تشویقش کنی که بره

474
00:29:27,788 --> 00:29:29,702
چرا؟

475
00:29:29,703 --> 00:29:33,271
بهش بگو که من بلیط هواپیما خریدم
و نمیتونم ازشون استفاده کنم

476
00:29:33,272 --> 00:29:34,968
و بعد هم همینطوری بلیطا رو بهش بده، باشه؟

477
00:29:34,969 --> 00:29:38,537
تو ازم میخوای که لیلیان رو
قانع کنم که با شوهرش بره

478
00:29:38,538 --> 00:29:40,626
و دلیلش رو هم بهم نمیگی؟

479
00:29:40,627 --> 00:29:42,889
آرچی واسم یه سری کارا انجام داده

480
00:29:42,890 --> 00:29:44,499
و چند نفر هستند که

481
00:29:44,500 --> 00:29:46,501
فکر میکنن ممکنه اون
با پلیسها همکاری کرده باشه

482
00:29:46,502 --> 00:29:48,938
ممکنه حق با اونا باشه

483
00:29:48,939 --> 00:29:51,245
السورث، اون رو وارد چه کاری کردی؟

484
00:29:51,246 --> 00:29:53,813
کاری نبود که خودش دلش نمیخواسته

485
00:29:53,814 --> 00:29:57,120
خطری تهدیدش میکنه؟-
اگه بره، نه-

486
00:29:57,121 --> 00:30:00,602
فقط باید مدتی که من این کارش رو جمع میکنم
از شهر بره

487
00:30:00,603 --> 00:30:02,604
لیلیان نباید از این قضیه خبردار بشه، باشه؟

488
00:30:02,605 --> 00:30:04,824
این دیوونگیه

489
00:30:04,825 --> 00:30:07,609
موضوع چیه؟

490
00:30:07,610 --> 00:30:09,655
پولشویی؟

491
00:30:09,656 --> 00:30:12,832
دلالی مواد مخدر؟
دوباره داری هروئین میفروشی؟

492
00:30:12,833 --> 00:30:14,181
!میخوام بدونم

493
00:30:14,182 --> 00:30:17,576
اصلا اونی که فکر میکنی نیست

494
00:30:17,577 --> 00:30:20,970
بهتره ندونی که دارم به چی فکر میکنم

495
00:30:20,971 --> 00:30:23,495
فقط از رفتنشون مطمئن شو

496
00:30:23,496 --> 00:30:25,933
هرچی زودتر، بهتر

497
00:30:53,264 --> 00:30:58,007
!خدای من
!ترسوندیم

498
00:30:58,008 --> 00:30:59,792
ببخشید الیمپیا

499
00:30:59,793 --> 00:31:01,184
دلم میخواست خبر بدم

500
00:31:01,185 --> 00:31:03,797
ولی یادم اومد که
نمیخوای باهام حرف بزنی

501
00:31:07,366 --> 00:31:09,498
سلام خانومِ جیگانته

502
00:31:12,762 --> 00:31:15,242
شما دوتا چه کوفتی میخواید؟

503
00:31:15,243 --> 00:31:16,939
اطلاعات

504
00:31:16,940 --> 00:31:19,551
به کی گفتی بیاد منو بکشه؟

505
00:31:19,552 --> 00:31:22,336
گامبینو؟ لوکیسی؟

506
00:31:22,337 --> 00:31:26,253
نمیدونم درباره چی حرف میزنی

507
00:31:26,254 --> 00:31:28,387
من وقت این کارا رو ندارم

508
00:31:30,301 --> 00:31:34,697
قبل از اینکه به پلیسا زنگ بزنم
گمشید از خونم بیرون

509
00:31:41,922 --> 00:31:43,967
پیشِ کی رفتی؟

510
00:31:46,796 --> 00:31:48,407
من هیچی نمیگم

511
00:31:50,104 --> 00:31:52,062
شما دوتا هم برید به جهنم

512
00:31:55,196 --> 00:31:59,417
من مرد متشخصیم

513
00:31:59,418 --> 00:32:03,725
نذار بی ادب بشم

514
00:32:03,726 --> 00:32:06,162
میدونستی که با تهدید من

515
00:32:06,163 --> 00:32:07,643
داری حکم مرگت رو امضا میکنی، نه؟

516
00:32:10,124 --> 00:32:12,995
شوهرت همین الانشم میخواد منو بکشه

517
00:32:12,996 --> 00:32:16,303
من چیزی برای از دست دادن ندارم

518
00:32:16,304 --> 00:32:20,612
اگه بهمون نگی کی بوده
خودمون جسدش رو درمیاریم

519
00:32:20,613 --> 00:32:23,745
تا ببینم اون عوضی رو میشناسم یا نه

520
00:32:23,746 --> 00:32:24,965
بریم

521
00:32:26,662 --> 00:32:27,837
!حالا

522
00:32:38,805 --> 00:32:41,284
!لعنتی
الان بالا میارم

523
00:32:41,285 --> 00:32:43,026
به کندن ادامه بده

524
00:32:44,767 --> 00:32:47,030
شما هردوتون چندشین
این کار هم چندشه

525
00:32:48,771 --> 00:32:50,816
شایدم بهتر باشه بهمون بگی کارِ کی بوده

526
00:32:50,817 --> 00:32:52,644
کون لقت

527
00:32:52,645 --> 00:32:55,690
برو از لامباردی بپرس که
کی قصد جونت رو کرده بود

528
00:32:55,691 --> 00:32:57,649
لامباردی مرده

529
00:32:57,650 --> 00:32:58,781
اینا، اون رو هم کشتند

530
00:33:05,832 --> 00:33:09,488
همیشه میدونستم اون موقع که
ادای دخترای معصوم رو درمیاوردی، همش چرت بود

531
00:33:12,186 --> 00:33:13,230
یه چیزی پیدا کردم رئیس

532
00:33:20,281 --> 00:33:22,196
شبیه خیلیاس

533
00:33:27,462 --> 00:33:29,028
به کندن ادامه بده

534
00:33:29,029 --> 00:33:31,117
فکر نکنم چیزی توی جیباش باشه

535
00:33:31,118 --> 00:33:34,121
ولی چک کردنش ضرری نداره

536
00:33:36,427 --> 00:33:38,820
بو رو حس میکنی؟

537
00:33:38,821 --> 00:33:41,301
بوی جسده فاسده

538
00:33:41,302 --> 00:33:43,216
میدونستی که اگه فقط بهمون میگفتی

539
00:33:43,217 --> 00:33:44,523
لازم نبود این کارا رو بکنیم

540
00:33:53,836 --> 00:33:55,881
رئیس-
جنده سرسختی هستی-

541
00:33:55,882 --> 00:33:57,144
اینو بدون

542
00:34:19,732 --> 00:34:22,255
لعنتی

543
00:34:22,256 --> 00:34:23,692
این فرانک باربوزاست

544
00:34:25,912 --> 00:34:27,260
از کجا میدونی؟

545
00:34:27,261 --> 00:34:29,567
از روی ساعتش

546
00:34:29,568 --> 00:34:32,439
یک رولکس 1060ئه
با شماره‌های الماسی

547
00:34:32,440 --> 00:34:33,875
همیشه دستش میکرد

548
00:34:33,876 --> 00:34:36,835
میدونی کی این ساعت رو بهش داد؟

549
00:34:36,836 --> 00:34:40,447
تامی لوکیسی

550
00:34:40,448 --> 00:34:42,101
اونا باهم مثل داداش بودن

551
00:34:42,102 --> 00:34:45,278
فرانک معتمد ترین آدم کشش بود

552
00:34:45,279 --> 00:34:46,845
که چی؟

553
00:34:46,846 --> 00:34:50,413
پس تو لوکیسی رو قانع کردی
تا اینکارو بکنه

554
00:34:50,414 --> 00:34:52,068
چطور اینکارو کردی؟

555
00:35:27,887 --> 00:35:30,889
اینکه بامپی
بهمون اون بلیطا رو داد عالی نیست؟

556
00:35:30,890 --> 00:35:32,412
اون میخواسته مایمی رو ببره به جزایر کیمن

557
00:35:32,413 --> 00:35:35,807
ولی یهو براش یک جلسه پیش اومده

558
00:35:35,808 --> 00:35:38,897
آره، عالیه

559
00:35:38,898 --> 00:35:40,334
آرچی، مشکل چیه؟

560
00:35:42,597 --> 00:35:46,818
چرا اون باید
این بلیطا به ناکجا آباد رو بهمون بده؟

561
00:35:46,819 --> 00:35:48,341
تاحالا بهش فکر کردی؟

562
00:35:48,342 --> 00:35:51,649
تو چت شده؟
اون داره دست و دلبازی میکنه

563
00:35:51,650 --> 00:35:54,783
آره، منم که ساده
زود گول میخورم

564
00:36:04,314 --> 00:36:06,838
!آرچی! خدای من

565
00:36:06,839 --> 00:36:09,798
!آرچی! آرچی

566
00:36:25,858 --> 00:36:27,597
تو با دستگیری هوزه بتل

567
00:36:27,598 --> 00:36:29,600
کلی منو توی دردسر انداختی

568
00:36:31,124 --> 00:36:32,559
من الان مجبور شدم وکیل بامپی جانسون رو بکشم

569
00:36:32,560 --> 00:36:35,302
چون باید یکی رو قربانی میکردم

570
00:36:38,044 --> 00:36:39,958
واسم خبر آوردی

571
00:36:39,959 --> 00:36:41,917
یا اومدی غر بزنی؟

572
00:36:44,311 --> 00:36:46,007
من فهمیدم که چگوارا و مالکوم ایکس

573
00:36:46,008 --> 00:36:47,835
قصد دارند توی سازمان ملل صحبت کنن

574
00:36:47,836 --> 00:36:50,098
اون کمونیست های عوضی
میخوان تبلیغاتشون رو

575
00:36:50,099 --> 00:36:54,364
در سطح جهانی گسترش بدن

576
00:36:56,018 --> 00:36:57,584
هاروی میخواد چیکار کنه؟

577
00:36:57,585 --> 00:37:00,849
اون خیکیه عوضی که
همینطوری نقشه‌هاش رو روی زمین پهن نمیکنه

578
00:37:02,416 --> 00:37:05,505
تو بیشتر از یک سال
با اون مامور مخفی بودی، مامور کانرد

579
00:37:05,506 --> 00:37:06,985
باید بیشتر تحقیق کنی

580
00:37:06,986 --> 00:37:10,989
گوش کن عوضی
تو داری منو توی خطر قرار میدی

581
00:37:10,990 --> 00:37:12,033
حالا هم که پای بامپی جانسون به قضیه باز شده

582
00:37:12,034 --> 00:37:13,992
و اونم حسابی مشکوک شده

583
00:37:13,993 --> 00:37:16,951
جانسون نمیتونه جلوی ما یا سی‌آی‌ای رو
از رسیدن به مالکوم بگیره

584
00:37:16,952 --> 00:37:22,000
فقط برو بفهم که
حرکت بعدی هاروی چیه، باشه؟

585
00:37:22,001 --> 00:37:23,915
فقط همینقدر میتونم بگم که

586
00:37:23,916 --> 00:37:25,831
اون مصممه تا قبل از اف‌بی‌آی
دستش به مالکوم برسه

587
00:37:28,094 --> 00:37:30,312
قضیه داره واست بیخ پیدا میکنه؟

588
00:37:30,313 --> 00:37:33,098
میخوای از این اطلاعات استفاده نکنیم؟

589
00:37:33,099 --> 00:37:36,405
ببین، منم به اندازه ادگار هوور
مالکوم ایکس رو میخوام

590
00:37:36,406 --> 00:37:39,539
ولی از حالا به بعد
بذار من با هاروی سر و کله بزنم

591
00:37:39,540 --> 00:37:41,542
و دیگه دخالت نکن

592
00:37:43,631 --> 00:37:45,198
مرتیکه عوضی

593
00:37:56,949 --> 00:37:59,733
به خونه خوش اومدی هوزه-<i>
ممنون-</i>

594
00:37:59,734 --> 00:38:02,127
آزادیت رو تبریک میگم

595
00:38:02,128 --> 00:38:05,392
همه چیز درست میشه بامپی

596
00:38:09,788 --> 00:38:11,658
چطور انقدر زود آزاد شدی؟

597
00:38:11,659 --> 00:38:14,704
یکی از شاهدها نظر قلبیش عوض شد-
آره، بعد از اینکه قلبش وایساد-

598
00:38:14,705 --> 00:38:17,011
درمورد چی داری صحبت میکنی؟

599
00:38:17,012 --> 00:38:19,971
پلیسا هوزه رو دستگیر کردن
چون آرچی گینز جاسوسشون بود

600
00:38:19,972 --> 00:38:21,015
ما هم حسابشو رسیدیم

601
00:38:21,016 --> 00:38:22,538
تو چیکار کردی؟

602
00:38:22,539 --> 00:38:24,627
اف‌بی‌آی برامون مدارک محکمی آورده بود

603
00:38:24,628 --> 00:38:26,325
کدوم مدارک؟

604
00:38:26,326 --> 00:38:28,588
آرچی گینز هفدهم و چهاردهم این ماه

605
00:38:28,589 --> 00:38:31,547
به ساختمون پلیس رفته
و اقرار کرده

606
00:38:31,548 --> 00:38:33,288
...و خامه روی کیک اینکه

607
00:38:33,289 --> 00:38:34,942
اون با زنش
وقتی گرفتیمش

608
00:38:34,943 --> 00:38:36,640
داشته به جزایر کیمن فرار میکرده

609
00:38:49,131 --> 00:38:52,133
چرا باید اینکارو باهاش بکنن؟

610
00:38:52,134 --> 00:38:53,134
نمیدونم

611
00:38:53,135 --> 00:38:56,181
آرچی حتی آزارش به یک مورچه هم نمیرسید

612
00:38:56,182 --> 00:38:59,141
اون مرد خیلی خوبی بود

613
00:39:01,100 --> 00:39:04,842
وقتی 15 سالش بود باهم آشنا شدیم

614
00:39:04,843 --> 00:39:06,234
و از اون موقع باهم بودیم

615
00:39:06,235 --> 00:39:07,583
میدونم

616
00:39:07,584 --> 00:39:09,455
درک نمیکنم

617
00:39:09,456 --> 00:39:10,936
اونم درست زمانی که ما داشتیم میرفتیم

618
00:39:12,502 --> 00:39:14,329
خب، با پلیس صحبت نکردی؟

619
00:39:14,330 --> 00:39:16,766
اونا چیزی نگفتن؟

620
00:39:16,767 --> 00:39:18,333
اونا که کاری نمیکنن

621
00:39:18,334 --> 00:39:19,945
خودم میدونم

622
00:39:22,121 --> 00:39:25,036
باید از بامپی بپرسی

623
00:39:25,037 --> 00:39:27,865
چیو بپرسم؟-
اینکه کی اینکارو کرده-

624
00:39:27,866 --> 00:39:31,520
و عدالت رو بجا بیاره
میدونم که میتونه اینکارو بکنه

625
00:39:31,521 --> 00:39:33,261
خواهش میکنم

626
00:39:33,262 --> 00:39:36,395
تو و بامپی تنها کسایی هستید که
بهشون اعتماد دارم

627
00:39:45,796 --> 00:39:47,145
این دیگه چه کوفتیه؟

628
00:39:47,146 --> 00:39:49,321
کادوئه

629
00:39:49,322 --> 00:39:50,713
از طرف فرانک باربوزاست

630
00:39:50,714 --> 00:39:53,194
فرانک باربوزا؟
اون فلوریداست

631
00:39:53,195 --> 00:39:55,283
اون مرده

632
00:39:55,284 --> 00:39:58,243
به لطف استلا جیگانته

633
00:39:58,244 --> 00:40:00,419
باید اعتراف کنم
که جنده سرسختیه

634
00:40:00,420 --> 00:40:03,684
خب این چه ربطی به من داره؟

635
00:40:16,262 --> 00:40:18,654
الیمپیا
اینجا چخبره؟

636
00:40:18,655 --> 00:40:20,527
اون خبر داره تامی

637
00:40:22,659 --> 00:40:24,096
اون همه چیز رو میدونه

638
00:40:25,314 --> 00:40:29,274
تو نه تنها قصد جون دختر یکی از رئیس ها رو کردی

639
00:40:29,275 --> 00:40:30,884
بلکه زنش رو هم کردی

640
00:40:30,885 --> 00:40:33,539
فکر کردی به خواست خودم
این اطلاعات رو بهش دادم؟

641
00:40:33,540 --> 00:40:36,238
اون منو تهدید کرد تامی
من چاره‌ای نداشتم

642
00:40:37,936 --> 00:40:39,849
جویی، از اینجا ببرش بیرون

643
00:40:39,850 --> 00:40:41,503
اینجا جای زنا نیست

644
00:40:41,504 --> 00:40:43,636
از اینجا ببرش جو

645
00:40:43,637 --> 00:40:46,074
باشه، میتونی بری

646
00:40:51,079 --> 00:40:53,124
نمیدونم چی بگم تامی

647
00:40:53,125 --> 00:40:56,519
من اگه جات بودم
دلم میخواست این خبرا جایی درز نکنه، مگه نه؟

648
00:40:59,261 --> 00:41:01,349
چی میخوای جو؟

649
00:41:01,350 --> 00:41:03,221
ازت میخوام که تو و بقیه رئیس ها

650
00:41:03,222 --> 00:41:05,440
چین رو، بخاطر سوقصد به جونم، تحریم کنید

651
00:41:05,441 --> 00:41:07,442
حتی اگه من بتونم بقیه رو راضی کنم

652
00:41:07,443 --> 00:41:11,229
تا چین رو توی زندان تحریم کنن

653
00:41:11,230 --> 00:41:14,972
چی باعث میشه که برای تامین امنیتش
نره پیش پلیسا؟

654
00:41:14,973 --> 00:41:17,887
آره، میدونم چی میگی

655
00:41:17,888 --> 00:41:20,803
فقط کافیه تحریمش با این مضمون باشه که

656
00:41:20,804 --> 00:41:24,199
اگه اتفاقی واسم بیوفته
اون میمیره

657
00:41:25,418 --> 00:41:26,940
فقط همین جو؟

658
00:41:26,941 --> 00:41:28,637
و نصف سود فروش مواد رو هم میخوام

659
00:41:28,638 --> 00:41:31,466
کون لقت کولومبو
برو درتو بذار

660
00:41:31,467 --> 00:41:35,383
جونت توی دستای منه تامی

661
00:41:35,384 --> 00:41:39,997
اگه خبراش بپیچه
صبح فردا رو نمیبینی

662
00:41:39,998 --> 00:41:42,000
!پدرسگ

663
00:41:43,827 --> 00:41:46,481
راستی یه چیز دیگه

664
00:41:46,482 --> 00:41:48,179
یکی از دلایل سوقصد به جونم این بود که

665
00:41:48,180 --> 00:41:51,269
فکر میکرد من به دخترش نظر داشتم
ولی نداشتم

666
00:41:51,270 --> 00:41:54,315
ولی دلیل دیگش اینه که
اون فکر میکنه

667
00:41:54,316 --> 00:41:58,798
مواد، منو در جایگاهی میذاره
تا قلمرو اون رو تصاحب کنم

668
00:41:58,799 --> 00:42:02,542
پس میخوام بهش نشون بدم که درست فکر میکرده
من میخوام هارلم رو دست بگیرم

669
00:42:13,248 --> 00:42:16,512
الیس مالکوم

670
00:42:17,383 --> 00:42:18,731
باید فورا باهات صحبت کنم

671
00:42:18,732 --> 00:42:20,038
موضوع مرگ و زندگیه

672
00:42:22,388 --> 00:42:24,216
میشه اتاق رو خالی کنید؟

673
00:42:32,485 --> 00:42:34,877
چی میخواستی بهمون بگی برادر عمر؟

674
00:42:34,878 --> 00:42:37,967
من یادمه که شما بهم دستور دادی که

675
00:42:37,968 --> 00:42:40,883
با پذیرش الایجا محمد
به اسلام رو بیارم

676
00:42:40,884 --> 00:42:42,756
که بی حکمت هم نبود

677
00:42:44,888 --> 00:42:46,586
من خیلی دقت کردم

678
00:43:04,995 --> 00:43:07,432
مطمئنم کارهایی که توی دفتر انجام دادیم رو

679
00:43:07,433 --> 00:43:09,087
بخاطر دارید

680
00:43:11,350 --> 00:43:14,830
و بررسی سوابق تمام اعضای جدید

681
00:43:14,831 --> 00:43:17,007
...بعد از اینکه پلیسها

682
00:43:21,490 --> 00:43:23,449
نفوذی هاشون رو فرستادند

683
00:43:36,070 --> 00:43:38,419
من شنیدم که امت اسلام
مالکوم رو تهدید به مرگ کردند

684
00:43:38,420 --> 00:43:40,291
برای همینم یکم تحقیق کردم

685
00:43:40,292 --> 00:43:43,598
ما از کارایی که امت اسلام میکنه
خبر داریم عمر

686
00:43:43,599 --> 00:43:45,383
از چیزی که فکرش رو میکنی بدتره

687
00:43:45,384 --> 00:43:47,254
منظورت چطور تهدیدهاییه؟

688
00:43:47,255 --> 00:43:49,778
من با خواهر مارنی صحبت کردم

689
00:43:49,779 --> 00:43:52,433
و کاری کردم که فکر کنند
من طرف اونام

690
00:43:52,434 --> 00:43:57,090
و ایشون بهم گفت که
مسجد شماره 25 در نیورک

691
00:43:57,091 --> 00:44:01,486
برادر کلاید و خواهر ساندرا

692
00:44:01,487 --> 00:44:05,359
...دارند نقشه میریزند تا

693
00:44:05,360 --> 00:44:07,580
تو رو بکشند مالکوم

694
00:44:10,409 --> 00:44:12,671
خواهر ساندرا؟

695
00:44:12,672 --> 00:44:14,977
از مسجد شماره 7؟

696
00:44:14,978 --> 00:44:17,502
چرا داری اینکارو میکنی؟

697
00:44:17,503 --> 00:44:19,286
چرا جونت رو به خطر میندازی؟

698
00:44:19,287 --> 00:44:25,074
میخواستم که اشتباهم رو
با اعمالم جبران کنم، نه با حرف

699
00:44:25,075 --> 00:44:27,077
و باعث افتخارمه
که در خدمتتون باشم

700
00:44:33,562 --> 00:44:35,216
خداحافظ مالکوم

701
00:44:39,525 --> 00:44:40,700
خداحافظ الیس

702
00:44:43,920 --> 00:44:46,140
برادر عمر، یک لحظه صبر کن

703
00:44:49,143 --> 00:44:50,839
مطمئنی؟

704
00:44:50,840 --> 00:44:53,538
بله، هستم

705
00:44:53,539 --> 00:44:58,195
هر کمکی به اهداف شما
باعث افتخار منه

706
00:44:58,196 --> 00:45:00,198
من ازت میخوام که
سرپرست بخش امنیته من باشی

707
00:45:04,202 --> 00:45:06,073
ولی فقط اگه الیس تاییدش کنه

708
00:45:10,512 --> 00:45:11,731
اون میتونه بمونه

709
00:45:17,693 --> 00:45:21,653
باید بگم که
از دیدنتون غافلگیر شدم آقای جانسون

710
00:45:21,654 --> 00:45:23,350
که چی؟

711
00:45:23,351 --> 00:45:25,570
دیگه همینطوری اجازه میدی شاهدات بمیرن؟

712
00:45:25,571 --> 00:45:27,702
بدون محافظت؟-
ببخشید؟-

713
00:45:27,703 --> 00:45:30,531
تو بجای من، بتل رو دستگیر کردی

714
00:45:30,532 --> 00:45:32,533
این منتهی به قتل آرچی گینز شد

715
00:45:32,534 --> 00:45:34,927
من اصلا نمیدونم درباره چی
یا کی داری صحبت میکنی

716
00:45:34,928 --> 00:45:38,539
خبرچین نفوذیت
!آرچی گینز

717
00:45:38,540 --> 00:45:40,585
تو اون رو ولش کردی

718
00:45:40,586 --> 00:45:44,242
من اصلا نمیدونم آرچی گینز کیه

719
00:45:48,811 --> 00:45:54,295
و بعلاوه
من درباره شاهدها با هیچکس صحبت نمیکنم

720
00:46:01,781 --> 00:46:04,305
تو فکر میکنی این قضیه
به گنگسترهای هارلم ربط داره؟

721
00:46:06,525 --> 00:46:11,269
یا اون عملیات کوکائینت؟

722
00:46:14,663 --> 00:46:16,577
آقای پایک
در جلسه امنیت سازمان ملل متحد

723
00:46:16,578 --> 00:46:18,536
منتظرتون هستن

724
00:46:18,537 --> 00:46:20,713
الان میام، یک لحظه صبر کن

725
00:46:22,192 --> 00:46:23,759
به درک

726
00:46:41,516 --> 00:46:43,561
تو خیلی ابلهی

727
00:46:43,562 --> 00:46:46,782
یک بازی خیلی بزرگتر اینجا درجریانه

728
00:46:48,958 --> 00:46:50,786
که درباره سرنوشت این کشوره

729
00:46:55,008 --> 00:46:56,749
ببخشید، از این بیشتر نمیتونم چیزی بگم

730
00:47:04,452 --> 00:47:06,062
آقای جانسون؟

731
00:47:08,804 --> 00:47:10,023
باشه

732
00:47:17,247 --> 00:47:19,553
دلم برات تنگ میشه

733
00:47:19,554 --> 00:47:21,251
برات کارت پستال میفرستم

734
00:47:23,558 --> 00:47:24,950
کجا میری؟

735
00:47:24,951 --> 00:47:27,040
پیش دیلیا، توی فیلادلفیا

736
00:47:28,346 --> 00:47:30,435
یه چیزی برات دارم

737
00:47:34,134 --> 00:47:35,701
بازش کن

738
00:47:48,670 --> 00:47:51,803
بلیط فرست کلاس به پاریسه

739
00:47:51,804 --> 00:47:56,068
برای ماه اولی که اونجایی
بهترین هتلش رو برات رزرو کردم

740
00:47:56,069 --> 00:47:57,636
لطف کردی

741
00:47:59,812 --> 00:48:04,642
باور کنی یا نه
دوست دارم خوشحال باشی استلا

742
00:48:04,643 --> 00:48:05,643
واقعا میگم

743
00:48:06,732 --> 00:48:08,734
چی تو رو خوشحال میکنه؟

744
00:48:11,301 --> 00:48:12,477
...راستش

745
00:48:14,348 --> 00:48:16,002
اینکه نری

746
00:48:19,135 --> 00:48:21,876
...اینکه پیشت بودم

747
00:48:21,877 --> 00:48:26,272
خیلی چیزا بهم یاد داد

748
00:48:26,273 --> 00:48:31,320
خیلی از ایده‌هایی که
درباره زنها داشتم عوض کرد

749
00:48:31,321 --> 00:48:35,281
درباره رابطه بینمون
درباره چیزایی که توی زندگیم کم دارم

750
00:48:35,282 --> 00:48:36,587
جو

751
00:48:36,588 --> 00:48:39,154
قصدم خواستگاری نیست

752
00:48:39,155 --> 00:48:40,809
درباره کسب و کار صحبت میکنم

753
00:48:42,985 --> 00:48:46,902
تو، از همه این احمقایی که باهاشون کار میکنم
باهوش‌تری

754
00:48:48,382 --> 00:48:50,688
تواناییت بیشتره

755
00:48:50,689 --> 00:48:52,167
و این حرفم رو به منظور بد برداشت نکن

756
00:48:52,168 --> 00:48:55,650
ولی وقتش که میشه
خیلی بی رحمی

757
00:48:57,086 --> 00:49:01,133
...ببین، ازت میخوام که بمونی

758
00:49:01,134 --> 00:49:03,310
چون فکر میکنم میتونی کمکم کنی

759
00:49:05,443 --> 00:49:07,009
و چون بهت اعتماد دارم

760
00:49:09,838 --> 00:49:11,492
و ازت خوشم میاد

761
00:49:14,060 --> 00:49:15,757
دیوونه‌ای

762
00:49:17,324 --> 00:49:21,023
دلم میخواد که
یک مشاور خانوم کنارم باشه، متوجهی؟

763
00:49:22,503 --> 00:49:27,552
و در ازای اون
من پولدارت میکنم

764
00:49:31,512 --> 00:49:34,862
فکر میکنی این کسب و کارت

765
00:49:34,863 --> 00:49:36,690
برای یک زن جا داره؟

766
00:49:36,691 --> 00:49:38,867
نه برای هر زنی

767
00:49:42,871 --> 00:49:44,872
پس ببینیم چی میشه

768
00:49:44,873 --> 00:49:46,787
هروقت بخوام میتونم برم، درسته؟

769
00:49:46,788 --> 00:49:49,051
آره

770
00:49:57,364 --> 00:49:59,452
بعدش به واشنگتن زنگ زدم

771
00:49:59,453 --> 00:50:01,802
و بهشون گفتم که
یک اسلحه اتوماتیکه کالیبر 50ئه

772
00:50:01,803 --> 00:50:04,849
اونام گفتن محض رضای خدا اینکارو نکن

773
00:50:04,850 --> 00:50:07,417
بامپی، بفرما

774
00:50:14,816 --> 00:50:16,730
الان یه صحبتی با پایک کردم

775
00:50:16,731 --> 00:50:18,819
عه؟

776
00:50:18,820 --> 00:50:20,168
چی بهت گفت؟

777
00:50:20,169 --> 00:50:22,302
که همه مسیرها به مالکوم ختم میشه

778
00:50:24,696 --> 00:50:27,393
مراقب باش برادر

779
00:50:27,394 --> 00:50:28,916
داری با دم شیر بازی میکنی

780
00:50:28,917 --> 00:50:31,789
سی‌آی‌ای و اف‌بی‌آی

781
00:50:31,790 --> 00:50:34,182
دارن سر اینکه کی جنازش رو نمایش بده
دعوا میکنن

782
00:50:34,183 --> 00:50:36,228
و برای سنجیدن اوضاع
نیروی پلیس رو وارد ماجرا کردن

783
00:50:36,229 --> 00:50:37,838
منظورت چیه؟

784
00:50:37,839 --> 00:50:40,798
این عوضا گولت زدن هوزه

785
00:50:40,799 --> 00:50:44,497
هیچ جاسوسی نبوده
فقط اف‌بی‌آی، داشته سی‌آی‌ای رو اذیت میکرده

786
00:50:44,498 --> 00:50:46,760
اونا تو رو دستگیر کردن

787
00:50:46,761 --> 00:50:48,893
تا سرعت هاروی رو
برای رسیدن به مالکوم کم کنن

788
00:50:48,894 --> 00:50:51,896
جاسوس نبوده، خبرکش بوده

789
00:50:51,897 --> 00:50:54,986
خبرکش؟
زر نزن کجا؟

790
00:50:54,987 --> 00:50:58,424
خیلی توی ذهنم مرورش کردم

791
00:50:58,425 --> 00:51:01,819
دیگه کی به اسناد بانکی دسترسی داشته؟

792
00:51:01,820 --> 00:51:04,517
خبرکش کانرده

793
00:51:04,518 --> 00:51:07,041
اون به اف‌بی‌آی اطلاعات داده

794
00:51:07,042 --> 00:51:09,435
مرتیکه دروغگو-
چرت میگی-

795
00:51:09,436 --> 00:51:11,785
اون آرچی گینز رو مرخص کرد
تا رد خودش رو بپوشونه

796
00:51:11,786 --> 00:51:13,831
کانرد عضو اف‌بی‌آیه

797
00:51:13,832 --> 00:51:15,049
!کون لقت

798
00:51:15,050 --> 00:51:17,269
دهنتو باز میکنی
یا با یه تیر تو زانوت

799
00:51:17,270 --> 00:51:18,270
دهنت رو باز کنم؟

800
00:51:18,271 --> 00:51:20,185
ببین، این آدمه منه

801
00:51:20,186 --> 00:51:22,580
از اینجا به بعدش رو بسپر به من

802
00:51:28,542 --> 00:51:31,109
تروی، گوش بده ببین چی میگم

803
00:51:31,110 --> 00:51:32,980
گناهکار باشی یا نباشی
هیچکس بهت تیر نمیزنه، فهمیدی؟

804
00:51:32,981 --> 00:51:34,765
بهتره که نزنه

805
00:51:34,766 --> 00:51:37,289
حالا اینجا رو ببین
اگه جانسون راست بگه

806
00:51:37,290 --> 00:51:39,247
و تحقیقات ما به تو برسه

807
00:51:39,248 --> 00:51:43,034
بهتره که الان اعتراف کنی

808
00:51:43,035 --> 00:51:45,427
با آدمای صادق خیلی بهتر تا میکنن

809
00:51:45,428 --> 00:51:48,082
به حرف این پدرسگ گوش نکن

810
00:51:48,083 --> 00:51:50,476
من هیچوقت بهت خیانت نمیکنم

811
00:51:50,477 --> 00:51:53,827
کانرد، من یک ساله که تو رو میشناسم

812
00:51:53,828 --> 00:51:58,832
من توی مراسم غسل تعمید بچه ت بودم
باید باهام روراست باشی

813
00:51:58,833 --> 00:52:01,488
من اف‌بی‌آی نیستم

814
00:52:13,413 --> 00:52:17,198
شاید حق با تو باشه
شایدم نباشه

815
00:52:17,199 --> 00:52:18,853
من کاری رو ناتموم نمیذارم

816
00:52:20,899 --> 00:52:24,945
بیل وحشی بزرگ
یک سال نتونست رد جاسوسش رو بزنه

817
00:52:24,946 --> 00:52:26,382
بازی آدم بزرگاست

818
00:52:28,384 --> 00:52:30,255
از این اتفاقا میوفته

819
00:52:30,256 --> 00:52:31,736
آره، حق با توئه

820
00:52:33,955 --> 00:52:36,044
خودمم باید زودتر رد جاسوسم رو میزدم

821
00:52:38,307 --> 00:52:39,568
چی؟

822
00:52:39,569 --> 00:52:41,222
تو تنها کسی بودی که من

823
00:52:41,223 --> 00:52:44,878
درباره صحبت کردن مالکوم و چگوارا در سازمان ملل
باهاش صحبت کردم

824
00:52:44,879 --> 00:52:46,967
پایک از کجا اینو میدونست؟

825
00:52:46,968 --> 00:52:49,578
از خبرچینش

826
00:52:49,579 --> 00:52:52,191
و خبرچینش هم از تو فهمیده بود

827
00:52:53,714 --> 00:52:56,499
میدونی دوستت داره چیکار میکنه؟

828
00:52:58,110 --> 00:52:59,588
شراکت با چگوارا

829
00:52:59,589 --> 00:53:01,373
مردی که میخواد همه جای دنیا

830
00:53:01,374 --> 00:53:03,201
انقلاب کمونیستی راه بندازه

831
00:53:03,202 --> 00:53:05,029
بامپی، باید درک کنی که

832
00:53:05,030 --> 00:53:07,988
رفاقت با این مالکوم
کسب و کارت رو نابود میکنه

833
00:53:07,989 --> 00:53:10,165
تازه اگه زندگیت رو نابود نکنه

834
00:53:11,079 --> 00:53:13,602
یادت باشه بیل
اگه دستی به من بخوره

835
00:53:13,603 --> 00:53:15,736
عملیات میمون پوزه دراز لو میره

836
00:53:20,088 --> 00:53:22,699
متاسفم برادر

837
00:53:22,700 --> 00:53:24,657
من دیگه بهت اعتماد ندارم

838
00:53:24,658 --> 00:53:26,965
این شراکت دیگه تموم شده

839
00:54:08,093 --> 00:54:09,572
اون چیه؟

840
00:54:09,596 --> 00:54:18,596
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

