﻿1
00:00:06,777 --> 00:00:10,777
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:10,801 --> 00:00:14,801
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:17,726 --> 00:00:18,776
"آنچه در پدرخوانده هارلم گذشت"

4
00:00:18,801 --> 00:00:20,062
پلیسا سفید و سیاه به هیچ جاشون نیست

5
00:00:21,934 --> 00:00:23,326
فقط به سبز اهمیت میدن

6
00:00:23,327 --> 00:00:26,721
هیچکس بدون کمک خیابون 27
نمیتونه توی هارلم مواد جابجا کنه

7
00:00:26,722 --> 00:00:28,897
درحال حاضر
آقای شماره 98 به زودی میرسه

8
00:00:28,898 --> 00:00:30,855
تا با کسی که توانایی سازمانی

9
00:00:30,856 --> 00:00:33,032
و حمایت پلیس رو داشته باشه
قراردادی رو ببنده تا

10
00:00:33,033 --> 00:00:35,208
مواد رو به محلات ببره

11
00:00:35,209 --> 00:00:37,515
!همه بخوابند روی زمین

12
00:00:39,039 --> 00:00:40,430
مساله هروئینه

13
00:00:40,431 --> 00:00:42,084
کولومبو داشته حرکتشو میزده

14
00:00:42,085 --> 00:00:43,520
تو نمیتونی همه پلیسا رو کنترل کنی

15
00:00:43,521 --> 00:00:45,914
از تو که بیشتر میتونم کنترلشون کنم

16
00:00:45,915 --> 00:00:48,743
اگه نتونی
پلیسهات رو تحت کنترلت بگیری

17
00:00:48,744 --> 00:00:52,052
قسم به کون سیاهت که
خودم تحت کنترل میگیرمشون

18
00:00:53,749 --> 00:00:56,359
...غنا، نیجریه، سودان

19
00:00:56,360 --> 00:00:59,275
آفریقا کم کم داره
به خونه اصلیم تبدیل میشه

20
00:00:59,276 --> 00:01:02,887
<i>حالا زمانشه که تصمیم بگیریم
یا این رفتار رو نادیده بگیریم</i>

21
00:01:02,888 --> 00:01:05,455
<i>جامعه ما همچنان گرفتار</i>

22
00:01:05,456 --> 00:01:07,892
و دو دسته بماند

23
00:01:07,893 --> 00:01:10,721
یا به عنوان یک جامعه متحد

24
00:01:10,722 --> 00:01:14,595
از برادران و خواهران باشیم

25
00:01:14,596 --> 00:01:16,379
میخوای شر جو کولومبو
برای همیشه از سرت کم بشه؟

26
00:01:16,380 --> 00:01:18,555
ما درباره یک محموله بزرگ هروئین

27
00:01:18,556 --> 00:01:20,209
اون رو به اون محموله برسون

28
00:01:20,210 --> 00:01:22,559
و ما هم تا ابد زندانیش میکنیم

29
00:01:22,560 --> 00:01:24,996
این چیه؟-
من هرکاری که گفتی رو انجام دادم-

30
00:01:24,997 --> 00:01:28,087
خب، اون درباره محموله هروئین چیزی نگفت؟

31
00:01:28,088 --> 00:01:29,437
اون اصلا چیزی دربارش نمیدونست

32
00:01:32,135 --> 00:01:33,483
این چیه؟-
استعفا نامه-

33
00:01:33,484 --> 00:01:35,442
‫از دو پلیس فاسدی که
کلوپم رو به گلوله بستن

34
00:01:35,443 --> 00:01:38,488
اونا اسامی تمام پلیسهایی که

35
00:01:38,489 --> 00:01:42,231
توی این منطقه از مافیا رشوه میگیرند رو بهم دادن
از جمله خودت

36
00:01:42,232 --> 00:01:43,754
تو میخوای چیکار کنی؟

37
00:01:43,755 --> 00:01:46,148
پدرسگ

38
00:01:46,149 --> 00:01:48,238
تو واسه من کار میکنی

39
00:01:52,329 --> 00:01:53,939
بلندشو عزیزم

40
00:01:56,333 --> 00:01:58,769
صبحانه آمادست

41
00:02:07,344 --> 00:02:08,649
این چیه؟

42
00:02:08,650 --> 00:02:11,260
من خوندمش
درباره هروئینه

43
00:02:11,261 --> 00:02:14,482
فرشته مرگ
به هارلم می آید

44
00:02:16,614 --> 00:02:19,138
همه میدونند که
چیزی تو خیابونا نمونده

45
00:02:19,139 --> 00:02:22,315
دوجی بزودی میاد
مگه نه عزیزم؟

46
00:02:22,316 --> 00:02:24,795
آره درسته

47
00:02:24,796 --> 00:02:27,189
من قراره برم همون هنرمندی رو که
دربارش کلی بهت گفتم رو ببینم

48
00:02:27,190 --> 00:02:28,496
روز خوبی داشته باشی

49
00:02:29,845 --> 00:02:32,281
روزنامه رو با خودت ببر
من لازمش ندارم

50
00:02:36,852 --> 00:02:38,288
اون اینجاست؟

51
00:02:39,811 --> 00:02:41,203
سلام بامپی

52
00:02:41,204 --> 00:02:43,074
چقدر از دیدنت خوشحالم پسر

53
00:02:43,075 --> 00:02:45,207
مرسی که اومدی

54
00:02:45,208 --> 00:02:47,688
ببخشید که دیر شد

55
00:02:47,689 --> 00:02:49,298
کله گنده‌های کورسیکا

56
00:02:49,299 --> 00:02:51,909
بزرگترین محموله هروئین رو
برای تو آماده کردند

57
00:02:51,910 --> 00:02:53,346
باید اول امتحانش کنیم

58
00:02:53,347 --> 00:02:55,217
حتما

59
00:02:55,218 --> 00:02:58,002
جونی
رگ رو بیار

60
00:02:58,003 --> 00:02:59,178
دیگه صبرش لبریز شده

61
00:02:59,179 --> 00:03:01,049
مرسی بامپی
دیگه طاقت نداشتم

62
00:03:01,050 --> 00:03:03,182
ممنونم بامپی

63
00:03:03,183 --> 00:03:04,705
آمادش کن

64
00:03:04,706 --> 00:03:07,098
خیابونا خالی شده، مگه نه؟

65
00:03:07,099 --> 00:03:09,666
معتادا حاضرن این یارو رو بکشن
تا بتونن بجاش بیان اینجا

66
00:03:09,667 --> 00:03:11,842
زودباش عزیزم
توروخدا زودباش

67
00:03:13,715 --> 00:03:16,499
مرسی

68
00:03:18,067 --> 00:03:20,068
چقدر خوبه

69
00:03:20,069 --> 00:03:22,070
خیلی خوبه

70
00:03:22,071 --> 00:03:24,028
نه، نه-
لعنتی-

71
00:03:24,029 --> 00:03:25,856
روی صندلی بمون

72
00:03:25,857 --> 00:03:27,598
بهترین موادیه که دیدم

73
00:03:29,252 --> 00:03:31,122
لعنتی

74
00:03:36,346 --> 00:03:37,607
اون مرده

75
00:03:37,608 --> 00:03:39,435
گفتم که چیز خوبیه

76
00:03:39,436 --> 00:03:40,958
ولی اون مرده

77
00:03:40,959 --> 00:03:42,699
بالاخره هممون یه روزی میمیریم

78
00:03:42,700 --> 00:03:44,397
مهم اینه که کی میمیریم

79
00:03:53,450 --> 00:03:55,451
خودت فکر میکردی که اون کیه؟

80
00:05:39,121 --> 00:05:40,382
بازم قهوه میخوای؟

81
00:05:40,383 --> 00:05:42,080
نه مرسی

82
00:05:45,257 --> 00:05:46,868
روزنامه رو دیدی؟

83
00:05:50,698 --> 00:05:51,960
منظورت چیه؟

84
00:05:54,266 --> 00:05:56,965
یه نگاهی بندازی، باورت نمیشه

85
00:06:05,539 --> 00:06:08,497
<i>آمریکا، فشارهای جنگی به ویتنام را
قوت میبخشد</i>

86
00:06:08,498 --> 00:06:09,672
خب، اینم هست

87
00:06:09,673 --> 00:06:11,239
ولی من منظورم قسمت هنری بود

88
00:06:11,240 --> 00:06:12,849
اون پشت

89
00:06:12,850 --> 00:06:14,461
باشه

90
00:06:19,248 --> 00:06:21,205
کارون آلدریج

91
00:06:21,206 --> 00:06:23,120
یک هنرمند نابغه از هارلمه

92
00:06:23,121 --> 00:06:25,514
که از طریق برنامه هاریو
رشد کرده

93
00:06:25,515 --> 00:06:26,733
میگن که اون سردمدار

94
00:06:26,734 --> 00:06:28,604
رنسانس جدید هارلمه

95
00:06:28,605 --> 00:06:29,910
معرکه نیست؟

96
00:06:29,911 --> 00:06:31,433
معلومه که هست

97
00:06:31,434 --> 00:06:33,304
همون چیزیه که شهر بهش نیاز داره

98
00:06:33,305 --> 00:06:37,134
یک... یک انفجار از فرهنگ
نقاشی، رقص و شعر

99
00:06:37,135 --> 00:06:38,614
کاملا حق با توئه

100
00:06:38,615 --> 00:06:41,095
اون اعتیاد زیادی به مواد داشت
ولی بهش غلبه کرد

101
00:06:41,096 --> 00:06:43,664
اون نزدیک به دو ساله که
لب به هروئین نزده

102
00:06:45,622 --> 00:06:48,450
عالیه

103
00:06:48,451 --> 00:06:49,712
...امیدوارم ناراحت نشده باشی

104
00:06:49,713 --> 00:06:53,412
من بهش پول دادم تا
یک نقاشی بکشه

105
00:06:53,413 --> 00:06:55,805
اصلا طوری نیست

106
00:06:55,806 --> 00:06:57,459
مرسی

107
00:06:57,460 --> 00:06:59,940
کمک به این هنرمند باعث میشه که

108
00:06:59,941 --> 00:07:02,638
هنرمندای دیگه هم که مشکل اعتیاد دارند
امیدوار بشن

109
00:07:02,639 --> 00:07:04,554
امروز به دیدنش میرم

110
00:07:16,348 --> 00:07:19,350
<i>مالکوم ایکس، اخیرا سفر خود به مکه را
به اتمام رساند</i>

111
00:07:19,351 --> 00:07:22,441
<i>و در یک کنفرانس
درباره آفریقای کهن شرکت کرد</i>

112
00:07:22,442 --> 00:07:25,748
<i>اکنون به وطن خود، در هارلم بازمیگردد
یک چهره بین المللی</i>

113
00:07:25,749 --> 00:07:29,013
<i>که پیامش
به سرتاسر دنیا منتقل شده</i>

114
00:07:38,414 --> 00:07:40,329
!مالکوم

115
00:07:42,374 --> 00:07:43,984
چقدر دلم واست تنگ شده بود

116
00:07:43,985 --> 00:07:45,900
دیگه نمیتونستم تحمل کنم

117
00:07:48,380 --> 00:07:50,991
!اِلیس
به خونه خوش اومدی

118
00:07:50,992 --> 00:07:52,993
مشتاقم که درباره ماجراهای سفرت
برام تعریف کنی

119
00:07:52,994 --> 00:07:55,343
...محشر بود-
بچه‌ها کجان؟-

120
00:07:55,344 --> 00:07:58,346
فرستادمشون پیش خواهرت

121
00:07:58,347 --> 00:08:00,304
اوضاع بد بود مالکوم-
چی شده؟-

122
00:08:00,305 --> 00:08:01,697
اونا چیزیشون نیست

123
00:08:01,698 --> 00:08:03,656
...ولی ما کلی

124
00:08:03,657 --> 00:08:05,396
ازینا داشتیم

125
00:08:05,397 --> 00:08:08,182
تلفن یکسره زنگ میخوره

126
00:08:08,183 --> 00:08:09,792
تهدید به مرگ

127
00:08:09,793 --> 00:08:12,187
برای همینم فرستادمشون که برن

128
00:08:16,060 --> 00:08:17,496
بفرمایید

129
00:08:17,497 --> 00:08:18,889
<i>دورانت به سر رسیده کاکا سیاه</i>

130
00:08:26,375 --> 00:08:28,376
به الا زنگ بزن

131
00:08:28,377 --> 00:08:31,510
بهش بگو که فورا
دخترا رو بیاره خونه

132
00:08:31,511 --> 00:08:32,728
چرا؟

133
00:08:32,729 --> 00:08:33,816
خودت که اوضاع رو میبینی

134
00:08:33,817 --> 00:08:36,166
ما قبلا هم تهدید شدیم

135
00:08:36,167 --> 00:08:37,254
افراد بامپی برای محافظت از ما اینجان

136
00:08:37,255 --> 00:08:38,995
ما چیزیمون نمیشه

137
00:08:38,996 --> 00:08:41,432
من فقط میخوام که
بچه‌ها اینجا باهامون باشند

138
00:08:44,567 --> 00:08:47,743
بعدا دربارش صحبت میکنیم

139
00:08:47,744 --> 00:08:50,267
بیا برسونیمت خونه اِلیس

140
00:08:50,268 --> 00:08:53,227
حتما خیلی خسته سفری

141
00:08:53,228 --> 00:08:54,271
آره، واقعا

142
00:08:54,272 --> 00:08:55,926
خستم

143
00:09:55,769 --> 00:09:59,337
!رقاص محشری هستی

144
00:10:00,643 --> 00:10:02,078
تو هم موهای محشری داری

145
00:10:02,079 --> 00:10:03,820
جدی؟

146
00:10:03,844 --> 00:10:05,344
<i>بریم سمت بار؟</i>

147
00:10:10,906 --> 00:10:12,306
<i>چی میخوای؟</i>

148
00:10:12,630 --> 00:10:13,453
<i>تو رو</i>

149
00:10:16,354 --> 00:10:17,354
<i>منظورم برای نوشیدنه</i>

150
00:10:17,378 --> 00:10:19,204
<i>رام خوبه</i>
(یک نوع نوشیدنی)

151
00:10:25,561 --> 00:10:27,929
<i>من هنوز اسمت رو نمیدونم</i>

152
00:10:28,323 --> 00:10:29,671
مارینا

153
00:10:29,672 --> 00:10:32,240
مارینا؟
مارینا

154
00:10:32,264 --> 00:10:35,367
<i>آره، بابام چون یک ماهیگیر بود
اسمم رو مارینا گذاشت</i>

155
00:10:37,445 --> 00:10:38,781
<i>تو اسمت چیه؟</i>

156
00:10:40,278 --> 00:10:41,450
<i>...من اسمم</i>

157
00:10:42,032 --> 00:10:44,468
ناتانیله

158
00:10:46,866 --> 00:10:49,121
<i>من هیچوقت پدرم رو ندیدم</i>

159
00:10:50,475 --> 00:10:51,867
به سلامتی ناتانیل

160
00:10:51,868 --> 00:10:53,783
به سلامتی مارینا

161
00:10:57,395 --> 00:11:00,311
خب، میخوای دوباره باهم برقصیم؟

162
00:11:01,486 --> 00:11:02,965
<i>عزیزم</i>

163
00:11:02,966 --> 00:11:05,359
ببین، تقریبا ظهر شده

164
00:11:05,360 --> 00:11:06,969
و منم باید برگردم به اداره

165
00:11:06,970 --> 00:11:09,885
من تمام شب رو بیدار بودم و میرقصیدم

166
00:11:09,886 --> 00:11:12,671
بیا، بذار یک چیزی رو بهت نشون بدم

167
00:11:13,716 --> 00:11:15,196
بیا اینو امتحان کن

168
00:11:16,588 --> 00:11:18,198
<i>کوکائین</i>

169
00:11:18,199 --> 00:11:20,549
اینو از کجا آوردی؟

170
00:11:26,424 --> 00:11:28,992
بیا، حالا نوبت توئه

171
00:11:30,515 --> 00:11:32,517
نه؟

172
00:11:47,445 --> 00:11:49,882
من چیزی حس نمیکنم

173
00:11:49,883 --> 00:11:51,754
یکم بهش وقت بده

174
00:12:16,692 --> 00:12:18,911
سلام؟

175
00:12:18,912 --> 00:12:20,086
کسی خونه نیست؟

176
00:12:20,087 --> 00:12:23,263
اِلیس، تو برگشتی

177
00:12:23,264 --> 00:12:25,221
خدایا

178
00:12:25,222 --> 00:12:27,049
همه چیو درباره سفرت واسم بگو

179
00:12:27,050 --> 00:12:28,572
ولی الان واسه یه ملاقات
خیلی دیرم شده

180
00:12:28,573 --> 00:12:30,487
میشه شب دربارش صحبت کنیم؟

181
00:12:30,488 --> 00:12:32,402
حتما
بابا کجاست؟

182
00:12:32,403 --> 00:12:34,056
مثل همیشه، بیرونه

183
00:12:34,057 --> 00:12:36,145
اون بفهمه که برگشتی، کلی خوشحال میشه

184
00:12:36,146 --> 00:12:38,321
من برای مارگارت 20 تا کارت پستال
از آفریقا فرستادم

185
00:12:38,322 --> 00:12:39,801
امیدوام چندتاشون تاحالا رسیده باشن

186
00:12:39,802 --> 00:12:41,324
میدونم که رسیده

187
00:12:41,325 --> 00:12:43,065
همش پای تلفن
درباره اونا صحبت میکنه

188
00:12:43,066 --> 00:12:44,893
خوبه

189
00:12:44,894 --> 00:12:46,982
قبلا درباره کیک پزی و
بالا رفتن از درخت حرف میزد

190
00:12:46,983 --> 00:12:49,811
ولی الان همش میگه که
میخوام برم آفریقا

191
00:12:49,812 --> 00:12:51,291
مثل اِلیس

192
00:12:51,292 --> 00:12:53,772
مثل هیچکدوم از تجربه‌های قبلیم نبود

193
00:12:53,773 --> 00:12:55,686
بنظر تغییر کردی

194
00:12:55,687 --> 00:12:57,646
یه چیزی تو چشمات

195
00:12:58,734 --> 00:12:59,908
بخاطر بُعد مسافته

196
00:12:59,909 --> 00:13:00,996
نه، بخاطر اون نیست

197
00:13:00,997 --> 00:13:02,650
بخاطر سَفره

198
00:13:02,651 --> 00:13:07,263
تو افق دیدت گسترش پیدا کرده
میتونم حسش کنم

199
00:13:07,264 --> 00:13:09,265
وقتی که برگشتم
میخوام همه چیز رو واسم تعریف کنی

200
00:13:09,266 --> 00:13:11,051
...راستی

201
00:13:14,054 --> 00:13:15,663
این مدت که نبودی
چندتا نامه واست اومد

202
00:13:15,664 --> 00:13:17,447
جدی؟

203
00:13:17,448 --> 00:13:18,709
آدرس فرستنده نداره

204
00:13:18,710 --> 00:13:19,928
منم بهش دقت کردم

205
00:13:19,929 --> 00:13:22,670
شش تا نامه
با یک دستخط مشابه

206
00:13:22,671 --> 00:13:24,891
فکرکنم که
یک هواخواه مرموز داری

207
00:13:29,591 --> 00:13:31,853
خیلی هم مرموز نیست

208
00:13:31,854 --> 00:13:33,508
عمر

209
00:13:43,039 --> 00:13:45,301
آقای روسو تماس گرفت

210
00:13:45,302 --> 00:13:46,868
اون به جلسه فردا نمیرسه

211
00:13:46,869 --> 00:13:48,958
چون قراره کیسه صفراش رو عمل کنه

212
00:13:50,655 --> 00:13:52,743
چرت میگه-
بهت بدهکاره؟-

213
00:13:52,744 --> 00:13:54,529
ببین کی داره چیزی یاد میگیره

214
00:13:57,053 --> 00:14:00,490
بیا
برات یه چیزی گرفتم

215
00:14:02,711 --> 00:14:04,059
این چیه؟

216
00:14:04,060 --> 00:14:05,756
به عنوان تشکره

217
00:14:05,757 --> 00:14:07,715
بابت شامیه که
اون شب درست کردی

218
00:14:07,716 --> 00:14:09,760
و کارایی که
اینجا میکنی

219
00:14:09,761 --> 00:14:11,893
برج ایفل

220
00:14:11,894 --> 00:14:14,591
آره
مال مادربزرگم بود

221
00:14:14,592 --> 00:14:17,507
اونم مثل تو عاشق پاریس بود

222
00:14:17,508 --> 00:14:19,770
با پدربزرگم
توی ماه عسلش رفت اونجا

223
00:14:19,771 --> 00:14:21,337
و پدربزرگم واسش خریدش

224
00:14:21,338 --> 00:14:25,385
طلای 18 عیار، با الماس‌های واقعی

225
00:14:25,386 --> 00:14:27,691
پدربزرگم
شاید یک حرومزاده بوده

226
00:14:27,692 --> 00:14:31,260
ولی یک حرومزاده خسیس نبوده

227
00:14:31,261 --> 00:14:32,871
من نمیتونم اینو قبول کنم

228
00:14:32,872 --> 00:14:34,785
معلومه که میتونی

229
00:14:34,786 --> 00:14:36,787
این یک یادگاری خانوادگیه

230
00:14:36,788 --> 00:14:38,920
باید برای یک زن خاص توی زندگیتون نگهش دارید

231
00:14:43,795 --> 00:14:48,930
جو، اگه میخوای ازم تشکر کنی
میتونی بهم یک لطفی بکنی

232
00:14:50,237 --> 00:14:52,281
چه لطفی؟

233
00:14:52,282 --> 00:14:54,241
میتونی بذاری که
برم برج ایفل واقعی رو ببینم

234
00:14:55,982 --> 00:14:57,373
تنهایی؟

235
00:14:57,374 --> 00:14:59,071
خانواده‌های دیگه
حتما میدونند که

236
00:14:59,072 --> 00:15:00,942
پدرم از خطری که تهدیدم میکنه
باخبر شده

237
00:15:00,943 --> 00:15:02,204
اونا دیگه بهم کاری ندارند

238
00:15:02,205 --> 00:15:04,206
خب، ما که نمیتونیم مطمئن باشیم

239
00:15:04,207 --> 00:15:06,034
خب، من حاضرم همچین ریسکی بکنم

240
00:15:06,035 --> 00:15:07,949
...خواهش میکنم

241
00:15:07,950 --> 00:15:10,473
جو، من آزادیم رو میخوام

242
00:15:10,474 --> 00:15:13,215
تو اینجا خوشحال نیستی؟

243
00:15:13,216 --> 00:15:15,565
تو خیلی مهربون بودی
ولی من التماست میکنم

244
00:15:15,566 --> 00:15:18,178
من نمیتونم اینطوری تو قفس بمونم

245
00:15:20,093 --> 00:15:22,312
ببینم چیکار میتونم بکنم

246
00:15:30,146 --> 00:15:31,973
مرسی جو

247
00:15:37,284 --> 00:15:41,461
این هروئین
بهترین موادیه که تاحالا تولید کردیم

248
00:15:41,462 --> 00:15:44,507
من بهت اطمینان دارم
ولی باید مطمئن بشیم

249
00:15:44,508 --> 00:15:46,422
زودباش، زودباش
خواهش میکنم عجله کن

250
00:15:46,423 --> 00:15:48,120
آروم باش رگ

251
00:15:48,121 --> 00:15:50,818
زودباش پسر
من خیلی وقته که خمارم

252
00:15:50,819 --> 00:15:52,820
خیابونا خالی شده

253
00:15:52,821 --> 00:15:55,693
لعنتی شیشه دیگه دوزارم نمیارزه

254
00:16:09,490 --> 00:16:10,664
چرتت نگیره حاجی

255
00:16:10,665 --> 00:16:11,882
نظر بده

256
00:16:11,883 --> 00:16:14,842
مثل دینامیته

257
00:16:14,843 --> 00:16:18,193
بهترین متاعیه که زدم

258
00:16:18,194 --> 00:16:21,328
میتونی چندتا کیسه بهمون بدی؟

259
00:16:23,460 --> 00:16:25,593
خدا خیرت بده

260
00:16:29,205 --> 00:16:31,033
بریم صحبت کنیم

261
00:16:35,995 --> 00:16:37,691
چقدر میتونم بگیرم؟

262
00:16:37,692 --> 00:16:39,649
چقدر میخوای؟

263
00:16:39,650 --> 00:16:41,869
مثل قبل، 3000 کیلو میخوام

264
00:16:41,870 --> 00:16:44,480
اینطوری که
واسه ایتالیایی‌ها چیزی نمیمونه

265
00:16:44,481 --> 00:16:47,135
من همش رو میخرم
اونام باید بیان پیش من

266
00:16:47,136 --> 00:16:51,313
متاسفانه
مجبورم بازم همه پول رو جلو جلو بگیرم متاسفم

267
00:16:51,314 --> 00:16:53,924
مشکلی نیست
شریک پولداری دارم

268
00:16:53,925 --> 00:16:56,232
امنیتش چی؟-
گروهبان پلیسا با منه-

269
00:16:57,886 --> 00:16:59,366
در تماس خواهیم بود

270
00:17:01,716 --> 00:17:03,761
با همچین متاعی
پادشاه اینجا میشیم

271
00:17:08,766 --> 00:17:10,071
از اینجا ببریدش

272
00:17:10,072 --> 00:17:13,509
زودباش حاجی
پاشو

273
00:17:13,510 --> 00:17:15,207
ممنونم بامپ

274
00:17:15,208 --> 00:17:16,425
خدا خیرت بده بامپی

275
00:17:16,426 --> 00:17:18,166
خدا خیرت بده

276
00:17:40,059 --> 00:17:41,581
وقتی تو خیابونا بودم

277
00:17:41,582 --> 00:17:45,280
تصاویر انتزاعی
از هرچی که پیدا میکردم میکشیدم

278
00:17:45,281 --> 00:17:49,110
روی دیوار، پیاده رو
تیکه‌های کاغذ

279
00:17:49,111 --> 00:17:50,938
از چی به عنوان رنگ استفاده میکردی؟

280
00:17:50,939 --> 00:17:52,374
هرچی که پیدا میکردم

281
00:17:52,375 --> 00:17:54,246
همیشه یه چیزی پیدا میشد

282
00:17:54,247 --> 00:17:55,638
اگه نمیشد

283
00:17:55,639 --> 00:18:00,426
از خون خودم یا خاک استفاده میکردم

284
00:18:02,081 --> 00:18:05,735
و اون موقع بود که فهمیدی
به نقاشی علاقه داری؟

285
00:18:05,736 --> 00:18:08,912
من برای بقا
از قوه تخیلم استفاده کردم

286
00:18:08,913 --> 00:18:10,784
میدونی، وقتی نئشه بودم

287
00:18:10,785 --> 00:18:13,003
کلی رنگ قشنگ میدیدم

288
00:18:13,004 --> 00:18:14,744
توی ذهن خودم
میرفتم به یک جای بهتر

289
00:18:14,745 --> 00:18:17,138
و میخواستم که بهش برسم
میدونی چی میگم؟

290
00:18:17,139 --> 00:18:20,272
ولی بعدش هروئین رو ترک کردی

291
00:18:20,273 --> 00:18:24,406
و اون تصاویر هم رفت پی کارش
و منم دیگه نقاشی نکشیدم

292
00:18:24,407 --> 00:18:27,409
ولی یک اتفاق محشر افتاد

293
00:18:27,410 --> 00:18:32,762
به محض اینکه زندگی رو
همونطور که هست، دیدم

294
00:18:32,763 --> 00:18:37,158
شروع به کشیدن همون کردم
متوجهی؟

295
00:18:37,159 --> 00:18:42,337
میخواستم زیبایی رو
در واقعیت پیدا کنم

296
00:18:42,338 --> 00:18:47,125
تصاویرت از هارلم
واقعا مسحور کنندست

297
00:18:47,126 --> 00:18:48,691
برای همینه که میگن تو

298
00:18:48,692 --> 00:18:51,130
سردمدار رنسانس جدیدی در هارلم هستی

299
00:18:53,697 --> 00:18:59,137
من فقط همینکه زندم
خدا رو شکر میکنم، متوجهی؟

300
00:18:59,138 --> 00:19:03,532
بعلاوه
رنسانس در هارلم مرده

301
00:19:03,533 --> 00:19:05,447
و مرده رو نمیشه زنده کرد

302
00:19:05,448 --> 00:19:08,972
ولی میتونی یک متد جدید رو شروع کنی

303
00:19:08,973 --> 00:19:11,497
نقاشی چطور پیش میره؟

304
00:19:11,498 --> 00:19:14,282
هنوز... هنوز تموم نشده

305
00:19:14,283 --> 00:19:15,979
امیدوارم شما و همسرتون ازش خوشتون بیاد

306
00:19:15,980 --> 00:19:17,633
ما خیلی بابتش هیجان زده‌ایم

307
00:19:17,634 --> 00:19:20,202
به محض اینکه تموم بشه
میارمش اینجا

308
00:19:22,509 --> 00:19:25,032
میدونی، جالبه

309
00:19:25,033 --> 00:19:27,295
من قبلا هروئینم رو
از آدمای اون تهیه میکردم

310
00:19:27,296 --> 00:19:29,733
و حالا اون بهم پول میده تا واسش نقاشی بکشم

311
00:19:32,693 --> 00:19:35,651
من و شوهرم خیلی بهت افتخار میکنیم

312
00:19:35,652 --> 00:19:38,306
و هردوی ما باعث افتخارمونه که
ازت حمایت کنیم

313
00:19:38,307 --> 00:19:40,527
و یکی از آثار تو رو
توی خونمون آویزون کنیم

314
00:19:42,355 --> 00:19:43,920
...من

315
00:19:43,921 --> 00:19:48,186
من مدتهاست که این ایده رو
توی سرم پرورش میدم

316
00:19:48,187 --> 00:19:51,451
واقعا فکر میکنم که
یکی از بهترین کارای منه

317
00:19:55,629 --> 00:19:56,890
سادست

318
00:19:56,891 --> 00:19:58,718
ازت میخوام که مامورات

319
00:19:58,719 --> 00:20:00,546
زمانی که محموله رسید
از بندر مراقبت کنند

320
00:20:00,547 --> 00:20:04,332
چقدر رو داری

321
00:20:04,333 --> 00:20:07,205
کار آسونیه

322
00:20:07,206 --> 00:20:10,251
اونا میان
تو جلوشون رو میگیری، همین

323
00:20:10,252 --> 00:20:12,167
بعدش تو هارلم رو
پر از مواد مخدر میکنی

324
00:20:15,301 --> 00:20:18,694
هروئین اجتناب ناپذیره

325
00:20:18,695 --> 00:20:20,261
فرقی نمیکنه چه من بیارمش، چه نیارمش گروهبان

326
00:20:20,262 --> 00:20:22,698
ولی نتیجه تغییری نمیکنه

327
00:20:22,699 --> 00:20:26,136
میدونی چندین سیاهپوست بخاطر مواد مخدر
جونشون رو از دست میدن؟

328
00:20:26,137 --> 00:20:28,356
هزاران نفر در هر سال

329
00:20:28,357 --> 00:20:31,141
تازه از رشد نرخ ارتکاب به جرم
قتل و دزدی معتادین که برای

330
00:20:31,142 --> 00:20:32,926
تهیه پول خرید بعدیشون میکنند
نگم برات

331
00:20:32,927 --> 00:20:34,929
این مشکل من نیست-
مشکل منه-

332
00:20:36,670 --> 00:20:40,368
مواد مخدر داره این شهر رو فلج میکنه

333
00:20:40,369 --> 00:20:42,240
یک چرخه لایتناهی از ناامیدی رو درست میکنه

334
00:20:42,241 --> 00:20:44,285
من هروئین رو اختراع نکردم گروهبان فیلدز

335
00:20:44,286 --> 00:20:46,069
یا حتی میل به مصرفش رو

336
00:20:46,070 --> 00:20:47,897
معتادا حق انتخاب دارن

337
00:20:47,898 --> 00:20:49,812
پس  مسئولیتش اصلا به گردن تو نیست؟

338
00:20:49,813 --> 00:20:52,641
تو ادعا میکنی که میخوای
به ارتقا جامعه و مردم کمک کنی

339
00:20:52,642 --> 00:20:55,122
من بچه‌های هارلم رو به مدرسه میفرستم

340
00:20:55,123 --> 00:20:57,820
تا دیگه هیچوقت
به سمت مواد نرن

341
00:20:57,821 --> 00:20:59,561
کولومبو یا هرکدوم از سران مافیای دیگه

342
00:20:59,562 --> 00:21:01,128
همچین کاری رو میکنند؟

343
00:21:01,129 --> 00:21:04,131
شاید اینکارو میکنی
تا وجدانتو راحت کنی

344
00:21:04,132 --> 00:21:07,917
چندتا کار خداپسندانه
تا روحت به آرامش برسه

345
00:21:07,918 --> 00:21:10,833
قبل از من
تو جیره خور ایتالیایی‌ها بودی

346
00:21:10,834 --> 00:21:12,487
تو ازشون پول میگرفتی

347
00:21:12,488 --> 00:21:14,924
شاید بهتر باشه یک نگاهی به آینه بندازی

348
00:21:14,925 --> 00:21:17,144
میدونی چیه؟
نمیخواستم باعث اخراجت بشم

349
00:21:17,145 --> 00:21:19,581
کاری که بهت گفتم رو میکنی؟

350
00:21:22,237 --> 00:21:23,803
ولی این آخرین باریه که

351
00:21:23,804 --> 00:21:26,109
برای تو یا ایتالیایی‌ها
قدم مثبتی برمیدارم

352
00:21:26,110 --> 00:21:27,677
کاری که گفتم رو بکن

353
00:21:41,474 --> 00:21:45,303
هیچوقت انقدر حس خوبی نداشتم دل

354
00:21:45,304 --> 00:21:50,133
من و مارینا دو سه ساعت رقصیدیم

355
00:21:50,134 --> 00:21:53,354
بعدم بردمش خونم

356
00:21:53,355 --> 00:21:54,834
و؟

357
00:21:54,835 --> 00:21:56,618
منظورت از "و" چیه؟

358
00:21:56,619 --> 00:21:57,968
خودت که میدونی "و" ینی چی

359
00:22:00,057 --> 00:22:01,449
...و بعدشم یکم

360
00:22:01,450 --> 00:22:02,798
اذیتمون نکن

361
00:22:02,799 --> 00:22:04,365
امیدوارم حداقل از کاندوم استفاده کرده باشی

362
00:22:04,366 --> 00:22:05,671
از تو یدونه هم زیادیه

363
00:22:05,672 --> 00:22:08,021
منظورم این بود که، من خیلی خسته بودم

364
00:22:08,022 --> 00:22:09,631
و یهو کوکائین منو از جام بلند کرد

365
00:22:09,632 --> 00:22:11,981
میدونی که بامپی
اجازه نمیده از مواد استفاده کنیم

366
00:22:11,982 --> 00:22:14,332
میدونم، ولی این مثل دوجی نبود

367
00:22:14,333 --> 00:22:17,204
و اگه این کولومبوی عوضی
بتونه دوجی‌ها رو دست بگیره

368
00:22:17,205 --> 00:22:19,380
باید یک چیز دیگه برای فروش پیدا کنیم

369
00:22:19,381 --> 00:22:21,991
فقط سفید پوستای پولدار
از این چیزا میخرن

370
00:22:23,516 --> 00:22:26,692
فقط سفید پوستای پولدار میتونند
از این چیزا بخرن

371
00:22:26,693 --> 00:22:28,563
تاحالا دیدی یه پولدار معتاد به کراک
تو خیابون راه بیوفته؟

372
00:22:28,564 --> 00:22:30,348
ببین، این ایده رو با بامپی درمیون بذار

373
00:22:30,349 --> 00:22:31,827
نه، نمیتونم اجازه همچین کاری رو بدم

374
00:22:31,828 --> 00:22:33,351
چرا؟
چون ایده از منه؟

375
00:22:33,352 --> 00:22:35,091
چون من بامپی رو
از تو بهتر میشناسم

376
00:22:35,092 --> 00:22:36,397
میدونم چی عصبانیش میکنه

377
00:22:36,398 --> 00:22:37,485
که اون چیه؟

378
00:22:37,486 --> 00:22:39,357
عدم تعهد به کار

379
00:22:39,358 --> 00:22:40,836
بازارش کجاست؟

380
00:22:40,837 --> 00:22:42,534
چون مطمئنا توی هارلم فروش نداره

381
00:22:42,535 --> 00:22:46,102
و اگر هم باشه
یک عرضه مداوم رو از کجا میخوای تهیه کنی؟

382
00:22:46,103 --> 00:22:48,409
نمیشه که همینطوری بری پیش بامپی و
مهمل ببافی

383
00:22:48,410 --> 00:22:49,845
باشه باشه

384
00:22:49,846 --> 00:22:53,022
تعهد کوفتیم به کارمو انجام میدم

385
00:22:53,023 --> 00:22:55,417
تو فقط دلت میخواست که
این ایده از خودت می‌بود

386
00:23:06,210 --> 00:23:08,864
اِلیس

387
00:23:08,865 --> 00:23:10,213
فکر نمیکردم که بیای

388
00:23:10,214 --> 00:23:12,955
نمیخواستم بیام

389
00:23:12,956 --> 00:23:15,697
ولی بعدش گفتی که
میخواستی عضو ارگان جدید مالکوم بشی

390
00:23:15,698 --> 00:23:18,700
من شنیدم که اون قصد داره
یک مسجد جدید

391
00:23:18,701 --> 00:23:22,051
و اتحاد با رهبران آفریقایی رو بنا کنه

392
00:23:22,052 --> 00:23:24,445
و من فقط میخوام
بخشی از این برنامه‌ها باشم

393
00:23:24,446 --> 00:23:27,622
خودت میفهمی چقدر متوهم داری صحبت میکنی؟

394
00:23:27,623 --> 00:23:29,711
تو میخواستی اون رو بکشی

395
00:23:29,712 --> 00:23:30,799
چرا فکر کردی که اون

396
00:23:30,800 --> 00:23:32,322
ازت برای ورود به عبادتگاهش
استقبال میکنه؟

397
00:23:32,323 --> 00:23:35,630
شاید استقبال نکنه
و منم باهاش کنار میام

398
00:23:35,631 --> 00:23:40,156
ولی بیشتر از تاییدیه مالکوم
من دنبال تاییدیه تو هستم

399
00:23:40,157 --> 00:23:42,463
تو یک مرد بالغی
میتونی هرکاری که میخوای بکنی

400
00:23:42,464 --> 00:23:46,989
من اومدم اینجا
...تا مسئولیت کارهایی که کردم رو به عهده بگیرم

401
00:23:46,990 --> 00:23:50,471
در قبال اون، و در قبال تو

402
00:23:50,472 --> 00:23:54,606
تو وقتی منو رد کردی
حرفای زشت و ناپسندی زدی

403
00:23:54,607 --> 00:23:58,348
نامه‌های قشنگت نمیتونه اونا رو عوض کنه

404
00:23:58,349 --> 00:23:59,785
همونطور که توی اون نامه‌ها گفتم

405
00:23:59,786 --> 00:24:01,482
من کارام از سر ترس و حسادت بود

406
00:24:01,483 --> 00:24:03,266
من نمیخوام دوباره اون خاطرات مرور بشه
اصلا نباید میومدم اینجا

407
00:24:03,267 --> 00:24:05,094
تو اومدی، چون هنوز بهم حس داری

408
00:24:05,095 --> 00:24:06,618
این دروغه-<i>
واقعا؟-</i>

409
00:24:06,619 --> 00:24:10,012
کاشکی بابام تو رو میکشت

410
00:24:10,013 --> 00:24:12,275
خب، من خدارو شکر میکنم که اینکارو نکرد

411
00:24:12,276 --> 00:24:13,581
وگرنه خونم

412
00:24:13,582 --> 00:24:15,323
به داداش کوچیکم توی شیکاگو میرسید

413
00:24:17,107 --> 00:24:19,326
این عادلانه نیست-
میدونم-

414
00:24:19,327 --> 00:24:22,025
اون لیاقتش رو نداره-
نه، تو نباید منو بخندونی-

415
00:24:24,027 --> 00:24:26,289
ببخشید

416
00:24:26,290 --> 00:24:29,293
از ته دلم میگم اِلیس

417
00:24:37,301 --> 00:24:40,479
فقط به حرفام فکر کن

418
00:24:57,496 --> 00:24:59,627
این نقشه چطور قراره عملی بشه؟

419
00:24:59,628 --> 00:25:05,198
ما اینجا و اینجا
حفاظت پلیس رو توی بندر داریم

420
00:25:05,199 --> 00:25:06,678
قایق‌های ماهیگیری من شب میرسه

421
00:25:06,679 --> 00:25:09,637
پس هیچکس نمیتونه اونا رو ببینه

422
00:25:09,638 --> 00:25:12,727
اینجا امواجش قویه
قایق‌های تو هم کوچیکه

423
00:25:12,728 --> 00:25:14,729
مردای من به قایقرانی
توی آتلانتیس عادت دارند

424
00:25:14,730 --> 00:25:17,340
رودخونه هادسون براشون مشکلی درست نمیکنه

425
00:25:17,341 --> 00:25:20,518
قایق‌های ماهیگیریت
از پس 3000 کیلو هروئین بر میاد؟

426
00:25:20,519 --> 00:25:23,346
مردای من، تفنگ و توپخونه و حتی آدم

427
00:25:23,347 --> 00:25:25,566
با این قایق‌ها جابجا کردند

428
00:25:25,567 --> 00:25:28,090
اونا به کشتی بخار مارسی

429
00:25:28,091 --> 00:25:31,398
حدود 20 مایل اونور تر میرسند

430
00:25:31,399 --> 00:25:34,662
ما رادار داریم
پس گارد ساحلی نزدیکمون نمیشه

431
00:25:34,663 --> 00:25:37,709
این نقشه بی خطره
و جواب میده

432
00:25:37,710 --> 00:25:39,580
همه اینا درست

433
00:25:39,581 --> 00:25:41,539
ولی رئیس من اصرار داره که

434
00:25:41,540 --> 00:25:44,542
من با ایتالیایی‌ها دیدار کنم
تا حرفای اونا رو هم بشنوم

435
00:25:44,543 --> 00:25:47,240
ایتالیایی‌ها هیچوقت پول دوجی‌ها رو
جلو جلو پرداخت نمیکنند

436
00:25:47,241 --> 00:25:48,894
خودت که اینو میدونی، مگه نه؟

437
00:25:48,895 --> 00:25:53,202
شاید حق با تو باشه
ولی از روی احترام هم که شده باید حرفشون رو بشنوم

438
00:25:53,203 --> 00:25:56,684
هرکس هروئین رو کنترل کنه
هارلم رو کنترل میکنه

439
00:25:56,685 --> 00:25:58,425
و اون فرد باید ما باشیم

440
00:25:58,426 --> 00:26:00,949
هر پیشنهادی که کولومبو داد
ما بهترشو میدیم

441
00:26:00,950 --> 00:26:02,429
تو منو میشناسی

442
00:26:02,430 --> 00:26:04,866
من دفعه قبل هم همه پول رو پیش پرداخت دادم
این بار هم همینکار رو میکنم

443
00:26:04,867 --> 00:26:06,955
موافقم

444
00:26:06,956 --> 00:26:08,783
من به پیشنهادت احترام میذارم

445
00:26:08,784 --> 00:26:11,569
ولی باید به پیشنهاد اون هم گوش بدم

446
00:26:11,570 --> 00:26:13,746
خودت که روال کسب و کار رو میدونی

447
00:26:19,926 --> 00:26:22,449
پس شما دوتا عوضی
توی این جریانا پشت همدیگه در اومدید؟

448
00:26:22,450 --> 00:26:25,887
بامپی قول داده که
همه پول رو پیش پرداخت کنه

449
00:26:25,888 --> 00:26:27,889
خب، خانواده‌ها چند دهه‌ست که

450
00:26:27,890 --> 00:26:30,109
با کورسیکانت‌ها معامله میکنند

451
00:26:30,110 --> 00:26:32,720
ما هیچوقت بیشتر از نصفش رو ندادیم

452
00:26:32,721 --> 00:26:37,246
متاسفانه بامپی جانسون اوضاع رو عوض کرده

453
00:26:41,121 --> 00:26:44,732
به رئیسات بگو که
اگه به بامپی جانسون موادشون رو بفروشند

454
00:26:44,733 --> 00:26:47,648
اونا به مشکل برمیخورند
نه فقط با من

455
00:26:47,649 --> 00:26:50,129
بلکه با هر 5 خانواده

456
00:26:50,130 --> 00:26:53,915
ببین، کسایی که من واسشون کار میکنم
تاجرن

457
00:26:53,916 --> 00:26:56,352
ما خودمون رو درگیر این مسائل نمیکنیم

458
00:26:56,353 --> 00:26:59,268
جدی؟ خب، الان دیگه دیره

459
00:26:59,269 --> 00:27:02,010
مشکلت رو با بامپی جانسون حل کن
نه با من

460
00:27:02,011 --> 00:27:05,318
میدونی که من اینکارت رو
به عنوان بی احترامی درنظر میگیرم؟

461
00:27:05,319 --> 00:27:07,494
پیشنهاد اون بهتره

462
00:27:07,495 --> 00:27:10,497
اگه پیشنهادت از اون بهتر باشه
مشکلی نداریم

463
00:27:12,456 --> 00:27:17,199
منظورت اینه که خم بشم و
بذارم که کونم بذاری؟

464
00:27:17,200 --> 00:27:20,202
خودت جای من بودی چیکار میکردی؟

465
00:27:20,203 --> 00:27:21,813
منطقی فکر میکردم

466
00:27:21,814 --> 00:27:26,034
قبلا یک مردی برای ژان جهان کار میکرد

467
00:27:26,035 --> 00:27:27,862
اونو یادته؟

468
00:27:27,863 --> 00:27:31,344
بامپی جانسون یه تیر توی سرش خالی کرد

469
00:27:31,345 --> 00:27:33,651
اگه به خواستش نرسه
مطمئنی که

470
00:27:33,652 --> 00:27:35,653
همین بلا رو سر خودت نمیاره؟

471
00:27:35,654 --> 00:27:37,306
من به بامپی جانسون اعتماد دارم

472
00:27:37,307 --> 00:27:39,004
اینکارت اشتباه نیست

473
00:27:39,005 --> 00:27:43,749
چی باعث میشه که همونقدر
به من هم اعتماد داشته باشی؟

474
00:27:47,100 --> 00:27:49,058
یک پیشنهاد بهتر

475
00:27:50,538 --> 00:27:53,062
پس مشکلی باهم نداریم

476
00:28:03,812 --> 00:28:06,858
اون میخواد به مسجد جدید مالکوم بپیونده

477
00:28:06,859 --> 00:28:08,598
میخواد بخشی از کشمکش سیاسی باشه

478
00:28:08,599 --> 00:28:11,253
همینطور هم بخشی از کشمکش معنوی

479
00:28:11,254 --> 00:28:12,865
باورم نمیشه

480
00:28:15,041 --> 00:28:16,606
هنوز بهش حس داری؟

481
00:28:16,607 --> 00:28:18,521
نه، اصلا

482
00:28:18,522 --> 00:28:22,351
ببین بعضی وقتا
قلب غیر منطقیه

483
00:28:22,352 --> 00:28:24,615
من بهش حسی ندارم

484
00:28:26,443 --> 00:28:30,446
از نظر من
مردای سیاه پوست، دوران سختی داشتند

485
00:28:30,447 --> 00:28:32,753
معمولا اونا مسیر اشتباهی رو پیش میگیرند

486
00:28:32,754 --> 00:28:36,278
گاهی اوقات فکر میکنم که
...چطور باید بگم

487
00:28:36,279 --> 00:28:38,846
به مراقبت بیشتری نیاز دارند

488
00:28:38,847 --> 00:28:40,456
تو که همچین مشکلی رو با مالکوم نداشتی

489
00:28:40,457 --> 00:28:43,242
نداشتم؟

490
00:28:43,243 --> 00:28:45,723
باید میدیدی تو رابطه باهام چطور بود

491
00:28:45,724 --> 00:28:47,202
واقعا مسخره بود

492
00:28:47,203 --> 00:28:50,379
اون گوشه گیر و منزوی بود

493
00:28:50,380 --> 00:28:53,253
تو یک کلام بخوام بگم... انگار گم شده بود

494
00:28:55,081 --> 00:28:56,864
اون پای تلفن ازم خواست که
باهاش ازدواج کنم

495
00:28:56,865 --> 00:28:58,388
نه-
واقعا میگم-

496
00:29:00,869 --> 00:29:04,437
...آره، ولی عمر

497
00:29:04,438 --> 00:29:08,355
عمر سعی کرد یک کار
نابخشودنی انجام بده

498
00:29:10,531 --> 00:29:13,228
من فقط میدونم که
مسلمانان سیاه پوست زیادی هستند که

499
00:29:13,229 --> 00:29:16,405
بخاطر دروغ‌هایی که بهشون گفته شده
از مالکوم بدشون میاد

500
00:29:16,406 --> 00:29:18,799
درحالی که مالکوم
فقط خیر و صلاحشون رو میخواد

501
00:29:18,800 --> 00:29:20,801
و عمر هم قربانی همین تله شد

502
00:29:20,802 --> 00:29:22,063
دقیقا

503
00:29:22,064 --> 00:29:25,066
و شاید الان سر عقل اومده باشه

504
00:29:25,067 --> 00:29:26,589
آدما میتونند عوض بشن

505
00:29:26,590 --> 00:29:27,982
میتونند

506
00:29:27,983 --> 00:29:29,244
ولی اون اعتماد منو از دست داده

507
00:29:29,245 --> 00:29:30,898
پس باید پسش بگیره

508
00:29:30,899 --> 00:29:32,727
چطور؟-
با کلمات نمیشه-

509
00:29:34,947 --> 00:29:36,600
اعمال

510
00:29:38,907 --> 00:29:40,517
آره

511
00:29:47,655 --> 00:29:50,004
دیروز خیلی عالی بود

512
00:29:52,486 --> 00:29:53,486
سیگار میخوای؟

513
00:29:53,487 --> 00:29:55,402
نه نه

514
00:29:57,970 --> 00:29:59,492
میدونی چی میخوام؟

515
00:30:00,929 --> 00:30:04,323
یکم دیگه از اونا میخوام

516
00:30:04,324 --> 00:30:06,804
از کدوما؟

517
00:30:06,805 --> 00:30:08,457
خودت میدونی

518
00:30:08,458 --> 00:30:11,678
<i>کوکائین</i>

519
00:30:11,679 --> 00:30:16,988
وای عزیزم، کاشکی همراهم داشتم
ولی اصلا گیر نمیاد

520
00:30:16,989 --> 00:30:18,380
از کجا گیر بیارمش؟

521
00:30:18,381 --> 00:30:20,992
یادم نمیاد

522
00:30:20,993 --> 00:30:22,950
همینطوری از رو هوا رسیده بهت؟

523
00:30:22,951 --> 00:30:25,300
آره
یه چیزی تو همون مایه‌ها

524
00:30:25,301 --> 00:30:29,827
خب، از کارت توی شرکت دفع آفات بهم بگو

525
00:30:29,828 --> 00:30:31,132
من فقط یک سوال ساده پرسیدم

526
00:30:31,133 --> 00:30:33,266
ولی تو میخوای بحث رو عوض کنی

527
00:30:36,443 --> 00:30:38,575
کوکائین رو از کجا گیر آوردی؟

528
00:30:41,927 --> 00:30:45,886
از یه یارویی که گاهی اوقات میاد اینجا

529
00:30:45,887 --> 00:30:47,496
واسه هوزه بتل کار میکنه

530
00:30:47,497 --> 00:30:51,718
و؟ اسمش چیه؟

531
00:30:51,719 --> 00:30:54,373
روبن-
روبن-

532
00:30:54,374 --> 00:30:58,246
اون میخواست با من قرار بذاره

533
00:30:58,247 --> 00:30:59,726
ولی من فهمیدم که اون یک گنگستره

534
00:30:59,727 --> 00:31:02,903
و من کاری با گنگسترا ندارم

535
00:31:02,904 --> 00:31:05,428
و اون خیلی حسوده

536
00:31:11,347 --> 00:31:12,914
<i>عزیزم</i>

537
00:31:20,008 --> 00:31:22,706
هیچ گنگستری لیاقت تو رو نداره

538
00:31:26,580 --> 00:31:30,192
میتونی بهم بگی که چه شکلیه؟

539
00:31:39,419 --> 00:31:42,943
شایعه شده که مواد قراره به خیابونا تزریق بشه

540
00:31:42,944 --> 00:31:45,641
معتادا دارن رد میدن

541
00:31:45,642 --> 00:31:48,122
واقعا؟-
آره-

542
00:31:48,123 --> 00:31:49,384
باید کم کم تزریقش کنیم تو خیابونا

543
00:31:49,385 --> 00:31:51,735
وگرنه جنسمون زود تموم میشه

544
00:31:57,306 --> 00:31:59,917
تاحالا شده خوابی که دیدی، یادت بمونه؟

545
00:31:59,918 --> 00:32:02,093
خوابم؟

546
00:32:02,094 --> 00:32:04,225
من فقط خواب جنگ رو میبینم

547
00:32:04,226 --> 00:32:06,749
همیشه هم یک خوابه

548
00:32:06,750 --> 00:32:08,577
نبرد چوزین

549
00:32:08,578 --> 00:32:11,058
خیلی از همرزمام کشته شدند

550
00:32:11,059 --> 00:32:14,496
بهم میگن که
گاهی اوقات تو خواب داد میکشم

551
00:32:14,497 --> 00:32:16,411
چرا ازم این سوال رو پرسیدی؟

552
00:32:16,412 --> 00:32:19,980
اخیرا زیاد خواب میبینم

553
00:32:19,981 --> 00:32:23,636
گاهی درباره اِلیس

554
00:32:23,637 --> 00:32:25,638
سلام عزیزم

555
00:32:25,639 --> 00:32:28,989
من چِتَم بابایی

556
00:32:28,990 --> 00:32:30,296
تنهام بذار

557
00:32:32,037 --> 00:32:35,604
گاهی درباره معتادا

558
00:32:35,605 --> 00:32:36,997
خب اون معتادا

559
00:32:36,998 --> 00:32:39,434
قراره که رویاهات رو
به واقعیت تبدیل کنند

560
00:32:39,435 --> 00:32:42,176
قراره که ایتالیایی‌ها
بیان از دست ما چیزی بگیرن

561
00:32:42,177 --> 00:32:45,440
چه حلال‌زاده

562
00:32:45,441 --> 00:32:47,312
یعنی چی؟

563
00:32:47,313 --> 00:32:48,966
میز برای سه نفر؟

564
00:32:48,967 --> 00:32:51,881
ما فقط اومدیم یه سری به دوستمون بزنیم

565
00:32:51,882 --> 00:32:53,448
اشکالی نداره اگه بشینم؟

566
00:33:00,979 --> 00:33:05,460
من از اون آدمام که دوست دارم
خبرای بد رو شخصا برسونم

567
00:33:05,461 --> 00:33:07,158
منم از اون آدمام که
دوست دارم زود بشنومش

568
00:33:07,159 --> 00:33:09,335
آره، خیلی زود

569
00:33:11,859 --> 00:33:14,514
تو قرار نیست بخشی از محموله بعدی باشی

570
00:33:17,212 --> 00:33:19,170
کی گفته؟

571
00:33:19,171 --> 00:33:22,390
کورسیکان ها موافقت کردند که من
...به نرخ معمول

572
00:33:22,391 --> 00:33:25,828
تنها خریدارشون باشم
نصفش پیش پرداخت و نصفش بعد از تحویل

573
00:33:25,829 --> 00:33:27,700
آقای شماره 98 پیشنهاد منو قبول کرد

574
00:33:27,701 --> 00:33:30,572
آره

575
00:33:30,573 --> 00:33:32,575
ولی من رفتم تو مخش

576
00:33:37,885 --> 00:33:39,321
یه نگاهی بنداز

577
00:33:46,850 --> 00:33:48,635
عوضیه آشغال

578
00:33:50,941 --> 00:33:55,206
ببین، اگه بخوای مواد بفروشی

579
00:33:55,207 --> 00:33:56,598
باید اول از من بخری

580
00:33:56,599 --> 00:33:59,906
درست مثل هر خر دیگه‌ای توی این شهر

581
00:33:59,907 --> 00:34:01,864
خرده فروشی

582
00:34:01,865 --> 00:34:04,780
و با شرایطی که من میگم

583
00:34:04,781 --> 00:34:07,696
یا... نمیدونم

584
00:34:07,697 --> 00:34:11,265
شاید اصلا بهت مواد نفروشم

585
00:34:11,266 --> 00:34:13,007
نوش جان

586
00:34:16,967 --> 00:34:18,752
!پدرسگ

587
00:34:35,595 --> 00:34:37,249
خیلی وقته که اینو ندیده بودم

588
00:34:39,990 --> 00:34:41,426
داشتم فکر میکردم
از وقتی این یونیفرم رو میپوشیدم

589
00:34:41,427 --> 00:34:43,080
چقدر عوض شدم

590
00:34:46,780 --> 00:34:49,564
توی آفریقا، من لباسای خودم رو میپوشیدم

591
00:34:49,565 --> 00:34:51,392
و با رهبران آفریقا دیدار میکردم

592
00:34:51,393 --> 00:34:54,395
و اونا به عنوان زنی که در آینده میتونه رهبر باشه
بهم احترام میذاشتن

593
00:34:54,396 --> 00:34:56,790
این فوق العادست

594
00:35:00,185 --> 00:35:03,317
بهت گفته بودم که توی غنا
یک زن سیاه پوست رو دیدم که

595
00:35:03,318 --> 00:35:05,406
یکی از مهمترین پست های دولتی رو داشت؟

596
00:35:05,407 --> 00:35:06,973
سوسانا ال حسن

597
00:35:06,974 --> 00:35:09,454
اون و رئیس جمهور نکورما
همه کارا رو باهم انجام میدادند

598
00:35:09,455 --> 00:35:11,412
این خیلی الهام بخشه

599
00:35:11,413 --> 00:35:13,501
تو هم میتونی درکش کنی مایمه

600
00:35:13,502 --> 00:35:16,287
چون کاری که توی سیاست
داری واسه هاریو انجام میدی

601
00:35:16,288 --> 00:35:17,940
منم میخوام همونکار رو برای مالکوم انجام بدم

602
00:35:17,941 --> 00:35:21,161
خیلی خوشحالم که مالکوم
انقدری تو رو مستعد میبینه که

603
00:35:21,162 --> 00:35:24,425
میتونه تمام مشکلاتی که داره رو
با تو به اشتراک بذاره

604
00:35:24,426 --> 00:35:25,600
برای همین هم هست که من
خودم رو درقبال امنیت اون

605
00:35:25,601 --> 00:35:27,776
مسئول میبینم، البته اگه بتونم

606
00:35:27,777 --> 00:35:29,388
درست مثل کاری که بابام میکنه

607
00:35:31,564 --> 00:35:34,435
عمر میخواد برای مالکوم کار کنه

608
00:35:34,436 --> 00:35:39,179
و حتی اگه اون صادق باشه
احساسات من مانع تشخیصش میشه

609
00:35:39,180 --> 00:35:41,486
خب، هیچکس بهتر از پدرت
ذات آدما رو تشخیص نمیده

610
00:35:41,487 --> 00:35:42,835
و تو اگه ذره‌ای به بابات رفته باشی

611
00:35:42,836 --> 00:35:45,533
میتونی صداقتش رو تشخیص بدی

612
00:35:45,534 --> 00:35:47,709
تو این استعداد رو داری

613
00:35:47,710 --> 00:35:49,798
این ارثیه توئه

614
00:35:49,799 --> 00:35:50,844
ازش استفاده کن

615
00:36:04,597 --> 00:36:06,338
با پدرم صحبت کردی؟

616
00:36:08,731 --> 00:36:11,080
آره، آره

617
00:36:11,081 --> 00:36:14,301
خب، اون چی گفت؟

618
00:36:14,302 --> 00:36:16,303
اون نمیخواد ریسک کنه

619
00:36:16,304 --> 00:36:17,826
نمیخواد خطر کنه

620
00:36:17,827 --> 00:36:20,481
اون میخواد که من مراقبت باشم

621
00:36:20,482 --> 00:36:23,397
داری دروغ میگی

622
00:36:23,398 --> 00:36:25,094
ببخشید؟

623
00:36:25,095 --> 00:36:26,922
با کی صحبت کردی؟
چطوری اینا رو بهش گفتی؟

624
00:36:26,923 --> 00:36:28,054
از طریق وکیل یهودیش

625
00:36:28,055 --> 00:36:29,055
گلدمن؟-
آره-

626
00:36:29,056 --> 00:36:30,230
این اسم وکیلش نیست

627
00:36:30,231 --> 00:36:31,666
حالا هرچی که هست
من باهاش حرف زدم

628
00:36:31,667 --> 00:36:34,103
بهم چرند نگو
من میتونم دروغ آدما رو تشخیص بدم

629
00:36:34,104 --> 00:36:37,194
...ببین

630
00:36:37,195 --> 00:36:42,329
اگه بذارم بری و اتفاقی برات بیوفته
دخلم اومده

631
00:36:42,330 --> 00:36:44,331
من نمیتونم کاری که ازم خواستی رو بکنم استلا

632
00:36:44,332 --> 00:36:46,377
پس دهنتو ببند
و از امکاناتی که داری استفاده کن

633
00:36:46,378 --> 00:36:48,249
تو خیلی حیوونی

634
00:36:50,338 --> 00:36:54,036
...میخوای بری پاریس

635
00:36:54,037 --> 00:36:57,039
از این بیشتر نمیتونی نزدیکش بشی

636
00:36:57,040 --> 00:37:00,521
وقتی رئیست بهت یک هدیه میده

637
00:37:00,522 --> 00:37:03,524
کار عاقلانه اینه که قبولش کنی

638
00:37:03,525 --> 00:37:06,353
!من میخوام باهات مهربون باشم

639
00:37:06,354 --> 00:37:08,050
من بهت اجازه میدم هرجا که میخوای بری

640
00:37:08,051 --> 00:37:10,444
ولی نمیذاری تنها برم
همیشه یه خری دنبالم هست

641
00:37:10,445 --> 00:37:11,967
و دارم بخاطرش دیوونه میشم

642
00:37:11,968 --> 00:37:13,752
شاید اصلا نباید به پلیسا

643
00:37:13,753 --> 00:37:16,885
چیزی میگفتی

644
00:37:16,886 --> 00:37:19,715
خودت این بلا رو سر خودت آوردی استلا

645
00:37:22,718 --> 00:37:25,199
!تلفن کوفتی رو جواب بده

646
00:37:36,123 --> 00:37:38,907
کولومبو میاد پیشت تا
از محمولش محافظت کنی

647
00:37:38,908 --> 00:37:40,474
اون همین الانشم اومده

648
00:37:40,475 --> 00:37:42,781
اونم درست درخواستش از من
مثل تو بود

649
00:37:42,782 --> 00:37:44,261
هرچقدر که اون بهت میده
من سه برابرشو بهت میدم

650
00:37:44,262 --> 00:37:45,784
که بتونی ازش بدزدیش؟

651
00:37:45,785 --> 00:37:47,916
این به خودم ربط داره

652
00:37:47,917 --> 00:37:51,616
بهرحال، مواد داره وارد این جامعه میشه

653
00:37:51,617 --> 00:37:55,010
و قتل و خرابی رو
توی روز روشن به بار میاره

654
00:37:55,011 --> 00:37:57,752
جرم و ناامیدی رشد میکنه

655
00:37:57,753 --> 00:37:59,754
و چرخه درد هیچوقت تموم نمیشه

656
00:37:59,755 --> 00:38:03,105
اعتیاد به مواد مخدر
حتی بعد از رفتن من و تو هم میمونه

657
00:38:03,106 --> 00:38:04,760
فقط بهم بگو که برنامت چیه

658
00:38:13,465 --> 00:38:16,684
میدونستی که
من شاگرد اول کلاسم بودم؟

659
00:38:16,685 --> 00:38:18,164
مشخصه

660
00:38:18,165 --> 00:38:20,514
و یکی از سه دانشجوی سیاهپوست
دانشکده افسری

661
00:38:20,515 --> 00:38:24,518
طوری با ما رفتار میکردند که انگار
دانشکده مجبور به استخدام ما بوده

662
00:38:24,519 --> 00:38:27,652
انگار که ما لیاقت اونجا بودن رو نداشتیم

663
00:38:27,653 --> 00:38:30,698
و من زندگیم رو
صرف نشون دادن خلاف این ادعا کردم

664
00:38:30,699 --> 00:38:32,439
چرا واست مهمه که
اون سفیدای عوضی چه فکری میکنند؟

665
00:38:32,440 --> 00:38:34,181
اینکه خودم درباره خودم چی فکر میکنم مهمه

666
00:38:37,489 --> 00:38:39,707
و اگه من کاری که تو میخوای رو نکنم

667
00:38:39,708 --> 00:38:43,450
تو من رو به عنوان یک شیاد معرفی میکنی
و من اخراج میشم

668
00:38:43,451 --> 00:38:45,234
و اگه به ایتالیایی‌ها کمک نکنم

669
00:38:45,235 --> 00:38:47,976
اونا هم همینکار رو میکنند، شایدم بدتر

670
00:38:47,977 --> 00:38:50,849
اگه من مواد مخدر رو کنترل کنم
من میتونم بهشون اهرم فشار داشته باشم

671
00:38:50,850 --> 00:38:51,980
اونا نمیتونند بهت آسیبی بزنند

672
00:38:51,981 --> 00:38:53,505
خب، نیازی به این کارا نیست

673
00:38:55,855 --> 00:38:57,812
من استعفا میدم-
منظورت چیه؟-

674
00:38:57,813 --> 00:38:59,379
حالا دیگه من به درد هیچکدومتون نمیخورم

675
00:38:59,380 --> 00:39:00,902
و هردوی شما
میتونید برید به جهنم

676
00:39:00,903 --> 00:39:02,208
تو میخوای تمام زندگی حرفه‌ایت رو
دور بندازی؟

677
00:39:02,209 --> 00:39:03,731
همه چیزایی که انقدر واسش زحمت کشیدی رو؟

678
00:39:03,732 --> 00:39:05,516
درسته

679
00:39:05,517 --> 00:39:08,824
وجدان من، بهم اجازه نمیده که
با شیطان در یک سمت باشم

680
00:39:33,414 --> 00:39:35,242
<i>روبن میشناسی؟</i>

681
00:39:46,384 --> 00:39:48,602
روبن؟

682
00:39:48,603 --> 00:39:50,082
تو دیگه کدوم خری هستی؟

683
00:39:50,083 --> 00:39:52,563
من نت پتی‌گرو هستم

684
00:39:52,564 --> 00:39:55,261
من شنیدم که شما
چیزی داری، که من خیلی طالبشم

685
00:39:55,262 --> 00:39:56,958
من فقط میخوام یکم ازش رو بخرم

686
00:39:56,959 --> 00:39:59,440
نمیدونم درباره چی حرف میزنی

687
00:40:03,096 --> 00:40:04,750
من برای بامپی جانسون کار میکنم

688
00:40:07,448 --> 00:40:09,536
لعنتی

689
00:40:09,537 --> 00:40:11,799
چرا از اول نگفتی؟

690
00:40:11,800 --> 00:40:14,236
چه پسری

691
00:40:14,237 --> 00:40:17,588
من میخوام با جنس کم شروع کنم
یک کیلو مثلا

692
00:40:17,589 --> 00:40:18,893
یک کیلو؟

693
00:40:21,331 --> 00:40:23,811
میدونی چقدر سخت گیر میاد؟

694
00:40:23,812 --> 00:40:27,424
برگ این مواد توی پرو رشد میکنه

695
00:40:27,425 --> 00:40:30,905
بعد به شیلی و کوبا
برای طی کردن روندش فرستاده میشه

696
00:40:30,906 --> 00:40:35,257
بعدش هم با یک قایق یا هواپیما
به میامی یا هارلم میاد

697
00:40:35,258 --> 00:40:38,739
ما به اونس معامله میکنیم رفیق<i>
نه به کیلو</i>

698
00:40:38,740 --> 00:40:40,480
هر اونسش چقدره؟

699
00:40:40,481 --> 00:40:41,786
3000$

700
00:40:41,787 --> 00:40:44,615
سه... دیوونه شدی؟

701
00:40:44,616 --> 00:40:47,008
قیمتش همینه رفیق

702
00:40:47,009 --> 00:40:48,620
همینه که هست

703
00:40:52,972 --> 00:40:54,146
باشه خب

704
00:40:54,147 --> 00:40:55,974
من یک اونس میخوام

705
00:40:55,975 --> 00:40:58,367
شانست زده

706
00:40:58,368 --> 00:41:00,587
دیروز یک مهماندار هواپیمایی پن ام

707
00:41:00,588 --> 00:41:03,764
دو اونس رو توی شورتش برامون جاساز کرده

708
00:41:03,765 --> 00:41:07,159
توی ورودی 135 خیابون مونت موریس

709
00:41:07,160 --> 00:41:09,423
امشب ساعت ده، بیا پیشم، باشه؟

710
00:41:10,990 --> 00:41:12,643
مونت موریس باشه

711
00:41:12,644 --> 00:41:14,820
باشه باشه

712
00:41:16,691 --> 00:41:18,953
راستی
کی اسم منو بهت گفت؟

713
00:41:18,954 --> 00:41:21,347
میدونی، آدمای زیادی توی این کار نیستند

714
00:41:21,348 --> 00:41:22,696
و الان میفهمم که چرا

715
00:41:22,697 --> 00:41:24,002
هر اونس 3000 دلار؟

716
00:41:24,003 --> 00:41:27,527
دقیقا، کی اسم منو بهت گفت؟

717
00:41:27,528 --> 00:41:29,311
نمیدونم حاجی

718
00:41:29,312 --> 00:41:31,313
شاید یکی از متصدی‌های اینجا

719
00:41:32,838 --> 00:41:35,317
باشه

720
00:41:35,318 --> 00:41:38,496
<i>به سلامتی-
به سلامتی-</i>

721
00:41:51,596 --> 00:41:55,424
دیدن شما افتخار بزرگیه قربان

722
00:41:55,425 --> 00:41:59,385
همسرم از تو و کارات خیلی تعریف کرده

723
00:41:59,386 --> 00:42:01,256
وقتی مایمی این پیش پرداخت رو بهم داد

724
00:42:01,257 --> 00:42:03,694
من متحیر شدم

725
00:42:03,695 --> 00:42:06,044
همه توی هارلم بامپی جانسون رو میشناسند

726
00:42:06,045 --> 00:42:09,569
شما باعث ترس بعضیا
و منجی بعضیای دیگه هستید

727
00:42:09,570 --> 00:42:11,876
من هیچکدوم از اینا نیستم

728
00:42:11,877 --> 00:42:15,357
اون فقط یک شوهر پر مشغله‌ست

729
00:42:15,358 --> 00:42:18,752
کارونس، چرا کارت رو بهمون نشون نمیدی؟

730
00:42:18,753 --> 00:42:20,537
باشه، چشم

731
00:42:20,538 --> 00:42:22,582
البته هنوز تموم نشده

732
00:42:22,583 --> 00:42:25,455
هنوز باید روی پس زمینه اثر
یکم کار بشه

733
00:42:28,284 --> 00:42:30,459
امیدوارم خوشتون بیاد

734
00:42:30,460 --> 00:42:33,986
خودم فکر میکنم که، یکی از بهترین کارای منه

735
00:42:54,789 --> 00:43:00,098
امیدوارم ناراحت نشده باشید
ولی من شما رو اینطوری میبینم

736
00:43:00,099 --> 00:43:02,753
یک... مرد، پر از تناقض

737
00:43:02,754 --> 00:43:04,058
مثل خیر و شر

738
00:43:04,059 --> 00:43:06,321
تو فکر میکنی شوهر من شیطانه؟

739
00:43:06,322 --> 00:43:09,324
من دوگانگی رو در همه میبینم
حتی خودم

740
00:43:09,325 --> 00:43:10,717
دورانی که به مواد اعتیاد داشتم

741
00:43:10,718 --> 00:43:12,414
من با خودم و بقیه کارهایی کردم

742
00:43:12,415 --> 00:43:14,460
که از نظر خودم شرورانه بوده

743
00:43:14,461 --> 00:43:17,769
و به عنوان تامین کننده این مواد
مطمئنم که شما هم همین حس رو دارید

744
00:43:19,335 --> 00:43:21,162
برو بمیر

745
00:43:21,163 --> 00:43:22,990
چطور جرئت کردی؟

746
00:43:22,991 --> 00:43:25,079
تو برای این پول دادی؟

747
00:43:25,080 --> 00:43:27,082
برای این اهانت؟

748
00:43:31,521 --> 00:43:35,002
تو هیچی از من نمیدونی

749
00:43:35,003 --> 00:43:38,180
و این روانشناسی دو بعدیت هم
به هیچ جام نیست

750
00:43:43,621 --> 00:43:45,796
من دورم پر بوده از احمق هایی مثل تو

751
00:43:45,797 --> 00:43:48,582
تو من رو مقصر ضعف خودت میدونی

752
00:43:50,715 --> 00:43:53,892
ضعفت رو گردن مواد و جامعه میندازی

753
00:43:57,156 --> 00:43:59,114
خودت رو ببین

754
00:44:01,464 --> 00:44:07,253
تو هیچی بجز یک معتاد بی استعداد نیستی

755
00:44:10,169 --> 00:44:12,606
بقیه پولشو بهش بده
من دیگه اینجا نمیمونم

756
00:44:16,349 --> 00:44:18,525
من متاسفم

757
00:44:19,744 --> 00:44:22,616
من... خیلی متاسفم

758
00:44:56,041 --> 00:44:58,999
مرسی که به دیدنم اومدی

759
00:44:59,000 --> 00:45:00,654
من باید ازت تشکر کنم

760
00:45:03,570 --> 00:45:06,615
هنوز مطمئن نیستم که
میتونم بهت اعتماد کنم یا نه

761
00:45:06,616 --> 00:45:08,400
درک میکنم

762
00:45:08,401 --> 00:45:10,010
چیزایی که من نوشتم
فقط یک سری کلماته

763
00:45:10,011 --> 00:45:12,447
و خیلی کاری از دستشون بر نمیاد

764
00:45:12,448 --> 00:45:16,843
تو باید عمل ببینی

765
00:45:16,844 --> 00:45:20,065
درسته
ولی کلمات هم اهمیت دارند

766
00:45:22,589 --> 00:45:26,897
کاشکی من هم میتونستم
احساساتم رو در غالب کلمات بیان کنم

767
00:45:26,898 --> 00:45:30,117
ولی متاسفانه نمیتونم

768
00:45:30,118 --> 00:45:32,250
ببین
من باید یک چیزی رو اعتراف کنم

769
00:45:32,251 --> 00:45:33,599
امتحان کردنت کار خطرناکیه

770
00:45:33,600 --> 00:45:37,037
ولی من قصد انجامش رو دارم

771
00:45:37,038 --> 00:45:39,779
ولی من اول باید خودم رو امتحان کنم

772
00:45:39,780 --> 00:45:41,650
چطوری؟

773
00:45:41,651 --> 00:45:44,610
من قبلا عاشقت بودم

774
00:45:44,611 --> 00:45:47,613
بهت باور داشتم

775
00:45:47,614 --> 00:45:51,138
و فکر میکردم احساساتی که داشتم
واقعی بوده

776
00:45:51,139 --> 00:45:53,227
وقتی که زندگیت رو با یکی تصور میکنی

777
00:45:53,228 --> 00:45:56,230
توی ذهنت باهاش یک آینده میسازی

778
00:45:56,231 --> 00:45:57,579
و حتی اگه اون احساسات بمیره

779
00:45:57,580 --> 00:45:59,930
اون آینده‌ای که ساختی
همچنان یک جایی زندست

780
00:45:59,931 --> 00:46:03,150
برای منم زندست اِلیس

781
00:46:03,151 --> 00:46:04,586
من جرئت نکردم بهش اشاره کنم

782
00:46:04,587 --> 00:46:07,502
تو واقعا دنبال چی هستی عمر؟

783
00:46:07,503 --> 00:46:11,594
من یا هدف مالکوم؟

784
00:46:14,815 --> 00:46:18,384
من با تمام وجودم
به کاری که مالکوم میکنه اعتقاد دارم

785
00:46:20,952 --> 00:46:22,474
ولی نمیخوام بهت دروغ بگم اِلیس

786
00:46:22,475 --> 00:46:24,824
من هنوز عاشقتم
واقعا میگم

787
00:46:24,825 --> 00:46:28,132
دست خودم نیست

788
00:46:28,133 --> 00:46:30,482
این درباره ما نیست

789
00:46:30,483 --> 00:46:32,832
هیچوقت نبوده

790
00:46:32,833 --> 00:46:35,269
این بخاطر هدف مالکومه

791
00:46:35,270 --> 00:46:38,533
این بخاطر مالکوم و ماموریتشه

792
00:46:38,534 --> 00:46:39,796
درباره سرنوشت مردممونه

793
00:46:39,797 --> 00:46:41,101
درباره عدالت و برابری

794
00:46:41,102 --> 00:46:42,494
این درباره همه چیزاییه که

795
00:46:42,495 --> 00:46:43,800
خیلی از من و تو مهمتره

796
00:46:43,801 --> 00:46:45,672
متوجهی؟-
آره-

797
00:46:50,808 --> 00:46:52,939
اون چیه؟

798
00:46:52,940 --> 00:46:55,376
این قرآنه

799
00:46:55,377 --> 00:46:57,814
ازت میخوام که بهش قسم بخوری

800
00:46:57,815 --> 00:47:00,686
ازت میخوام که قسم بخوری
کاری نمیکنی که

801
00:47:00,687 --> 00:47:02,428
به مالکوم آسیب برسونه

802
00:47:06,432 --> 00:47:11,350
من به خدای الله قسم میخورم

803
00:47:13,352 --> 00:47:15,396
حالا نوبت توئه

804
00:47:15,397 --> 00:47:17,835
قسم بخور که دیگه دوستم نداری

805
00:47:22,187 --> 00:47:24,058
من هنوز آماده این قسم نیستم

806
00:47:40,727 --> 00:47:42,423
پتی‌گرو

807
00:47:42,424 --> 00:47:43,903
ببخشید که دیر کردم

808
00:47:43,904 --> 00:47:46,427
آوردیشون؟

809
00:47:46,428 --> 00:47:48,212
پول آوردی؟

810
00:47:48,213 --> 00:47:50,344
آره، معلومه که پول رو آوردم
پول همینجاست

811
00:47:52,217 --> 00:47:54,087
اول باید کوکائین رو ببینم-
توی ماشینه-

812
00:47:54,088 --> 00:47:56,568
خب، برو بیارش

813
00:47:56,569 --> 00:47:58,004
باشه

814
00:48:00,355 --> 00:48:03,357
میدونی، یکی همراهمه که
میخوام باهاش آشنا بشی

815
00:48:03,358 --> 00:48:06,404
هی، داری چیکار میکنی؟

816
00:48:06,405 --> 00:48:08,536
نه، نه، نه، نه

817
00:48:08,537 --> 00:48:09,886
اون اینجا چیکار میکنه؟

818
00:48:09,887 --> 00:48:11,191
فهمیدم که چطوری اسم منو پیدا کردی

819
00:48:11,192 --> 00:48:13,541
اذیت نکن
بذار بره

820
00:48:13,542 --> 00:48:14,760
زودباش بهش بگو

821
00:48:14,761 --> 00:48:15,935
!بهش بگو

822
00:48:15,936 --> 00:48:17,937
اون شوهرمه

823
00:48:17,938 --> 00:48:21,375
ببین، من نمیدونستم که اون زنته

824
00:48:21,376 --> 00:48:22,637
...روبن، من فقط میخواستم که معامله کنم

825
00:48:22,638 --> 00:48:24,465
تو باید بهم اون سه هزارتا رو بدی

826
00:48:24,466 --> 00:48:26,641
وگرنه میکشمش

827
00:48:26,642 --> 00:48:29,383
این بهاییه که
بابت کردن زنم بهم بدهکاری، حله؟

828
00:48:29,384 --> 00:48:31,037
داری چه غلطی میکنی حاجی؟

829
00:48:31,038 --> 00:48:33,735
سه ثانیه دیگه
مخ این جنده رو پخش زمین میکنم

830
00:48:33,736 --> 00:48:35,476
سه

831
00:48:35,477 --> 00:48:37,217
دو

832
00:48:37,218 --> 00:48:39,263
یک-
باشه باشه-

833
00:48:39,264 --> 00:48:40,960
بیا

834
00:48:40,961 --> 00:48:42,962
پولو میخوای؟
بیا بگیرش

835
00:48:42,963 --> 00:48:44,224
حالا بذار بره
زودباش

836
00:48:44,225 --> 00:48:45,747
بذارم بره؟-
آره، بذار بره-

837
00:48:45,748 --> 00:48:46,966
تا دوباره بکنیش؟

838
00:48:46,967 --> 00:48:48,446
اصلا راه نداره

839
00:48:48,447 --> 00:48:49,838
میدونم که مسلحی

840
00:48:49,839 --> 00:48:51,231
تفنگتو بنداز اینجا، باشه؟

841
00:48:51,232 --> 00:48:52,929
خب
الان میخوام بردارمش، باشه؟

842
00:48:52,930 --> 00:48:54,801
کار احمقانه‌ای نکن، خب؟

843
00:48:55,845 --> 00:48:57,064
!لعنتی

844
00:49:02,635 --> 00:49:04,114
هی

845
00:49:04,115 --> 00:49:05,158
خوبی؟

846
00:49:05,159 --> 00:49:06,333
آره-
آره؟-

847
00:49:06,334 --> 00:49:07,683
آره-
زودباش بلندشو-

848
00:49:14,125 --> 00:49:16,431
داری چیکار میکنی؟

849
00:49:20,827 --> 00:49:22,524
لعنتی

850
00:49:24,874 --> 00:49:26,963
اینو ببین

851
00:49:26,964 --> 00:49:28,574
قشنگه

852
00:49:31,838 --> 00:49:35,145
بنظر هردومون بهم دیگه دروغ گفتیم

853
00:49:35,146 --> 00:49:37,277
تو بهم نگفتی که شوهر داری

854
00:49:37,278 --> 00:49:40,541
و منم بهت گفتم که گنگستر نیستم

855
00:49:40,542 --> 00:49:41,674
خداحافظ دخترجون

856
00:50:07,787 --> 00:50:09,701
داری واسه خودت نوشیدنی درست میکنی؟

857
00:50:09,702 --> 00:50:11,746
میخوای دوباره شروع کنی به مشروب خوردن؟-
حوصله غر غر شنیدن ندارم، خب؟-

858
00:50:11,747 --> 00:50:14,053
کاری که با نقاشی اون پسر کردی اشتباه بود

859
00:50:14,054 --> 00:50:15,576
تو چت شده؟

860
00:50:15,577 --> 00:50:18,057
اون داشت بهم توهین میکرد

861
00:50:18,058 --> 00:50:19,754
اون یک هنرمنده

862
00:50:19,755 --> 00:50:22,540
اون تو رو اینطوری میبینه

863
00:50:22,541 --> 00:50:26,152
و من دارم کم کم به این نتیجه میرسم
که نقاشیش خیلی هم بیراه نبوده

864
00:50:26,153 --> 00:50:28,850
منظورت چیه؟

865
00:50:28,851 --> 00:50:30,549
فکر کنم خودت بدونی

866
00:50:32,551 --> 00:50:35,379
دوست نداری تو کار هروئین باشم؟

867
00:50:35,380 --> 00:50:36,945
همینه؟

868
00:50:36,946 --> 00:50:39,600
همینو میخوای؟

869
00:50:39,601 --> 00:50:41,211
بخاطر تصویر اجتماعیت

870
00:50:41,212 --> 00:50:46,695
و جلوه سیاسیت؟

871
00:50:47,957 --> 00:50:51,960
نه، برای من خوب نیست

872
00:50:51,961 --> 00:50:55,051
اینکارت برای هیچ چیزی بجز پول
فایده‌ای نداره

873
00:50:55,052 --> 00:50:58,054
خب، الان آرزوت براورده شد

874
00:50:58,055 --> 00:51:00,447
من دوجی‌ها رو به کولومبو باختم

875
00:51:00,448 --> 00:51:02,710
و حالا اگه بخوام بفروشمشون
باید از اون بخرمش

876
00:51:02,711 --> 00:51:07,411
مثل... مثل زمانی که خرده پا بودم

877
00:51:07,412 --> 00:51:09,109
هیچی نبودم

878
00:51:12,678 --> 00:51:14,288
...من

879
00:51:19,076 --> 00:51:22,817
معتادها
به مواد اعتیاد دارند

880
00:51:22,818 --> 00:51:26,213
و ساقی‌ها هم
به فروختنش اعتیاد داره

881
00:51:32,828 --> 00:51:35,395
خب، رانی
دو کیلو رو تو باید پخش کنی

882
00:51:35,396 --> 00:51:39,225
باید نصفش رو بدی
بقیش هم کمیسیونت باشه

883
00:51:39,226 --> 00:51:41,140
حله رئیس

884
00:51:41,141 --> 00:51:43,621
کسی خبری از بامپی جانسون نداره؟

885
00:51:43,622 --> 00:51:46,232
نه هنوز
بقیه دار و دسته سیاه پوستای هارلم

886
00:51:46,233 --> 00:51:48,756
دارن بدون اون کارا رو پیش میبرند

887
00:51:48,757 --> 00:51:50,802
هیچکدوم از آدماش سراغت نیومدند؟

888
00:51:50,803 --> 00:51:52,586
نه

889
00:51:52,587 --> 00:51:53,849
عجیبه

890
00:51:56,069 --> 00:51:59,115
بدون هروئین، تمام کسب و کارش زمین میخوره

891
00:51:59,116 --> 00:52:00,681
اون باهوش تر از اونیه که
اجازه بده این اتفاق بیوفته

892
00:52:00,682 --> 00:52:02,422
بامپی جانسون رو میخوایم چیکار؟

893
00:52:02,423 --> 00:52:04,598
اخبار این مواد تو خیابونا پیچیده

894
00:52:04,599 --> 00:52:07,298
معتادا برای رسیدن به اینا از خود بیخود شدن

895
00:52:10,394 --> 00:52:18,394
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

