﻿1
00:00:04,539 --> 00:00:15,725
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:16,961 --> 00:00:19,485
دنیای جدید اینجاست ، برادران من.

3
00:00:19,616 --> 00:00:20,747
تنهایی ، من فقط هارلم هستم.

4
00:00:20,878 --> 00:00:23,707
با هم ، ما 10 هارلم هستیم.

5
00:00:23,837 --> 00:00:26,797
اونا سفارش 3 هزار کیلویی رو رد میکنن؟

6
00:00:26,927 --> 00:00:29,321
اگه قرار باشه به یه سیاه پوست بفروشیمش...

7
00:00:29,452 --> 00:00:30,801
پوستمون رو میکَنن.

8
00:00:30,931 --> 00:00:32,411
اگه یه همکار ایتالیایی داشت باشم چی؟

9
00:00:32,542 --> 00:00:35,893
یه برنامه هایی داره

10
00:00:36,024 --> 00:00:37,808
اون حرومی رو خیلی خوب میشناسم

11
00:00:37,938 --> 00:00:40,202
اگه سیلیسیا نمیخوان بهت بفروشن

12
00:00:40,332 --> 00:00:41,768
کاری از دستم بر نمیاد.

13
00:00:41,899 --> 00:00:44,684
نمیخوام 5 تا خانواده بخاطر هروئین بیوفتن دنبالم

14
00:00:44,815 --> 00:00:48,601
میتونی بهم کمک کنی ماهی بزرگی که دنبالش هستم رو گیرش بیارم

15
00:00:48,732 --> 00:00:50,603
-این قاپ زدنه -قاپ زدن نیست

16
00:00:50,734 --> 00:00:52,431
این حذف رقباست.

17
00:00:52,562 --> 00:00:54,477
"چین" کسی نیست که بخوای باهاش ​​دوستانه حرف بزنی

18
00:00:54,607 --> 00:00:56,044
دیپلمات واقعی کسی که

19
00:00:56,174 --> 00:00:57,262
بتونه گردن همسایه اش رو ببُره

20
00:00:57,393 --> 00:00:58,655
اونم وقتی که اون هیچ انتظاری رو نداره.

21
00:00:58,785 --> 00:01:00,787
قضیه 10 تا هارلمت به تخمم نیست.

22
00:01:00,918 --> 00:01:02,224
باهات شریک نمیشم

23
00:01:02,354 --> 00:01:03,355
نه الان نه هرگز.

24
00:01:03,486 --> 00:01:04,574
منم ازت متنفرم چین

25
00:01:04,704 --> 00:01:06,489
ولی این به نفع جفتمونه

26
00:01:06,619 --> 00:01:08,491
میگن که کار لیستون حرف نداره
، ولی توی سه سوت کارش میسازم

27
00:01:08,621 --> 00:01:09,796
برادر روحانی

28
00:01:09,927 --> 00:01:12,451
کسیوس میدونه تو قصد داری که

29
00:01:12,582 --> 00:01:13,626
ازش استفاده کنی تا برگردی به ملٌت؟
* اسم گروهشون ملٌتِ *

30
00:01:13,757 --> 00:01:15,411
من واسه پشتیبانی اینجام

31
00:01:15,541 --> 00:01:17,195
کسیوس ، من گناه کارم برادر.

32
00:01:17,326 --> 00:01:18,675
میخواستم استفاده کنم

33
00:01:18,805 --> 00:01:21,286
تا رسول گرامی رو متقاعد کنم که دوباره من قبول کنه

34
00:01:21,417 --> 00:01:23,723
من که اونو اینجا نمیبینم ، تو میبینیش؟

35
00:01:23,854 --> 00:01:25,725
استلا ، قراره هراتفاقِ بدی که

36
00:01:25,856 --> 00:01:28,380
واست افتاده رو فراموش کنیم

37
00:01:28,511 --> 00:01:29,990
ازت متنفرم!

38
00:01:30,121 --> 00:01:32,645
پدرم گفت اون بنی رو مجاز کرد

39
00:01:32,776 --> 00:01:35,344
اون کُشتش؟
- اون بنی رو فرستاد به فلوریدا-

40
00:01:35,474 --> 00:01:36,867
دیگه هیچوفت نمیبینیش

41
00:01:36,997 --> 00:01:39,478
من به 10 تا هارلم میفروشم ،

42
00:01:39,609 --> 00:01:40,610
و تو 20 درصد از سهم رو میگیری

43
00:01:40,740 --> 00:01:41,959
50-50.

44
00:01:42,090 --> 00:01:43,439
میزنم کونتو پاره می کنم

45
00:01:49,793 --> 00:01:51,403
شرکای برابر

46
00:01:53,710 --> 00:01:56,234
بسیار خب

47
00:01:56,365 --> 00:01:57,366
بسیار خب

48
00:02:01,718 --> 00:02:03,372
باشه ، مرسی مرد

49
00:02:03,502 --> 00:02:05,113
‫"جونی" اون گوشه است

50
00:02:15,688 --> 00:02:17,516
حواست باشه دادا

51
00:02:27,787 --> 00:02:30,225
باید مطمئن باش شم چیزی جا نمونده باشه

52
00:02:37,232 --> 00:02:39,103
هنوز 12 تا جعبه توی طبقه پایین هست

53
00:02:39,234 --> 00:02:40,496
شاید امشب یه نوشیدنی گرفتم واست

54
00:02:40,626 --> 00:02:41,845
اوه ، آره؟
اوه ، آره

55
00:02:41,975 --> 00:02:43,934
تیکه های خورد شده و کمی پیاز

56
00:02:44,064 --> 00:02:45,849
‫-میگیرم برات ، اوکی؟
‫-یه بیسکوییت هم میخوام

57
00:02:45,979 --> 00:02:47,503
‫-دوتا چطوره؟
‫-ای جان دوتا!

58
00:02:47,633 --> 00:02:48,765
دو بیسکویت و مقداری آبگوشت.

59
00:02:48,895 --> 00:02:50,506
و یک تکه مخمل قرمز؟

60
00:02:50,636 --> 00:02:52,769
کیک مخملی قرمز

61
00:02:52,899 --> 00:02:55,293
همین الان واست سفارش میدم

62
00:03:04,650 --> 00:03:07,436
سلام سیسیل
سلام سیسیل

63
00:03:07,566 --> 00:03:09,177
سلام

64
00:03:12,397 --> 00:03:14,486
دوباره بیا

65
00:03:15,618 --> 00:03:16,532
بفرمایید

66
00:03:38,858 --> 00:03:40,860
اینجا چخبره؟

67
00:03:40,991 --> 00:03:44,473
من لیست رای دهندگان هارلم رو برای نماینده پاول به روز می کنم.

68
00:03:44,603 --> 00:03:45,778
شاید باید واست یه دفتر جور کنم

69
00:03:45,909 --> 00:03:47,606
میدونی که توی این شهر

70
00:03:47,737 --> 00:03:48,868
یه جور تلاش هماهنگ و جمعی ای هست که

71
00:03:48,999 --> 00:03:51,654
رای دادن رو برای افرار سیاه پوست ، اسپانیایی تبار و فقر سخت تر میکنم؟

72
00:03:51,784 --> 00:03:53,569
تعجب کردی؟

73
00:03:53,699 --> 00:03:56,441
نه ، عصبانی ام

74
00:03:56,572 --> 00:03:57,921
اونا به دلخواه ترین دلایل

75
00:03:58,051 --> 00:04:00,445
رأی ما را رد می کنم.

76
00:04:00,576 --> 00:04:01,751
دارم مطمعن میشم که رای ما

77
00:04:01,881 --> 00:04:03,187
نماینده محبوبمون پاولِ

78
00:04:03,318 --> 00:04:05,494
خب،من فکر کردم تو محبوب اونی

79
00:04:05,624 --> 00:04:07,017
‫لطفا.

80
00:04:09,933 --> 00:04:13,806
بیا اینم سهم من واسه کمک به این پروسه

81
00:04:13,937 --> 00:04:15,852
اوه ببخشید،لیزه

82
00:04:15,982 --> 00:04:18,768
‫-بفرمایید
‫-میشه بیخیال شی؟

83
00:04:23,990 --> 00:04:25,992
‫این....10هزار دلاره

84
00:04:26,123 --> 00:04:27,516
‫وای.

85
00:04:27,646 --> 00:04:29,213
بودجه کل عملیاتمون رو تامین میکنه این پول

86
00:04:32,216 --> 00:04:35,393
فکر کنم اوضاع با آقای جیانته خوب پیش میره

87
00:04:35,524 --> 00:04:37,743
آره،بیا امیدوار باشیم همینجوری هم بمونه

88
00:04:37,874 --> 00:04:38,875
از وقتی برگشتیم

89
00:04:39,005 --> 00:04:41,181
‫هرشب توی خونه شام میخوریم،

90
00:04:41,312 --> 00:04:44,576
و من یه شوهر ریلکس و خوشحال دارم

91
00:04:44,707 --> 00:04:47,623
بهتره همینجوری بمونه

92
00:04:47,753 --> 00:04:48,972
‫درست میگفتی.

93
00:04:49,102 --> 00:04:50,669
این همکاری با چین

94
00:04:50,800 --> 00:04:52,584
باعث میشه توی هارلم در امان باشیم

95
00:04:53,933 --> 00:04:55,544
خداروشکر،رسیدیم

96
00:04:55,674 --> 00:04:56,719
چی شده؟
خوبید؟

97
00:04:56,849 --> 00:04:58,677
بیا اینجا.
 مامان

98
00:04:58,808 --> 00:04:59,939
پلیسای سفید پوست یهو پیداشون شد

99
00:05:00,070 --> 00:05:01,071
و شروع به ضرب و شتم بچه ها کردن

100
00:05:01,201 --> 00:05:02,812
‫دوستان منو.

101
00:05:02,942 --> 00:05:04,553
این پسر سیاه پوستِ یه سیب برمیداره

102
00:05:04,683 --> 00:05:06,642
و اونا فکر میکنن که داره میذُرده

103
00:05:08,905 --> 00:05:10,385
‫هی!

104
00:05:12,256 --> 00:05:13,779
‫-چیکار میکنی؟!چیکار میکنی؟!
‫-پلیس

105
00:05:13,910 --> 00:05:15,085
فقط یه سیب

106
00:05:15,215 --> 00:05:17,087
‫کمک!

107
00:05:23,136 --> 00:05:24,790
زدن توی سرش،جوری که بخوان جمجه اش رو بشکونن

108
00:05:24,921 --> 00:05:26,618
وحشتناک بود

109
00:05:26,749 --> 00:05:27,967
چرا باید شروع به ضرب و شتم چندتا بچه کنن؟

110
00:05:28,098 --> 00:05:29,708
چون سیاه پوست بودن

111
00:05:31,797 --> 00:05:33,146
‫تنهاش بزار!

112
00:05:33,277 --> 00:05:35,105
همونطور که مالکوم گفت

113
00:05:35,235 --> 00:05:39,065
پلیس با جامعه ما مشکل داره

114
00:05:39,196 --> 00:05:41,590
‫اونا ارتش اشغالگر هستند.

115
00:05:43,896 --> 00:05:46,725
‫صد سال پیش ، "کلان"
‫ملحفه های سفید میپوشید.

116
00:05:46,856 --> 00:05:49,772
خب،توی هارلم
اونا لباس آبی میپوشیدن

117
00:05:49,902 --> 00:05:50,947
به کدومتون دست زدن؟؟

118
00:05:51,077 --> 00:05:52,688
نه،ولی سیسیل رو زدن

119
00:05:52,818 --> 00:05:54,864
هی بس کن،چخبر شده؟

120
00:06:02,741 --> 00:06:06,528
بابایی،بابایی،باید یه کاری بکنی

121
00:06:06,658 --> 00:06:07,746
بیا عزیزم

122
00:07:46,149 --> 00:07:48,194
شنیدم اون پلیسای نژاد پرست لعنتی

123
00:07:48,325 --> 00:07:50,806
چندتا بچه رو کتک دادن و اون پیرمرد کفاش رو هم تا سرحد مرگ زدن

124
00:07:52,372 --> 00:07:55,027
نیروی پلیس برای خدمت به سیاه پوستای آمریکایی

125
00:07:55,158 --> 00:07:57,203
ایجاد نشده

126
00:07:57,334 --> 00:07:59,989
ایجاد شده که سرِ آدمای سیاه پوست پلیس بازی در بیارن

127
00:08:00,119 --> 00:08:02,861
درحالی که به سفید پوستا خدمت میکنن

128
00:08:02,992 --> 00:08:04,863
اونا بیمارستانن؟
بیمارستان؟

129
00:08:04,994 --> 00:08:06,735
کسیوس،اونا

130
00:08:06,865 --> 00:08:08,606
دستگیر شدن و به حوزه 27 منتقل شدن

131
00:08:11,130 --> 00:08:12,392
چیکار میخوای بکنی برادر؟

132
00:08:12,523 --> 00:08:14,917
‫میخوام کونشون رو پاره کنم...

133
00:08:17,136 --> 00:08:20,139
ولی همین الانشم در حالت تعلیق ام

134
00:08:23,099 --> 00:08:26,450
این اصل ماجرای

135
00:08:26,581 --> 00:08:29,975
‫اختلاف نظر من با پیامبرِ.

136
00:08:30,106 --> 00:08:32,674
ما وظیفه داریم نه تنها

137
00:08:32,804 --> 00:08:33,892
‫مستقیماً پاسخ دهیم،

138
00:08:34,023 --> 00:08:37,548
وظیفه داریم که با سفیدپوستای ظالم،خشن رفتار کنیم

139
00:08:38,854 --> 00:08:42,118
برادر مالکوم ، امیدوارم شما
و رسول گرامی عزیز بتونید

140
00:08:42,248 --> 00:08:44,903
باهم شرایطتون رو درست کنید،از ته دل میگم

141
00:08:46,601 --> 00:08:48,211
خب،جالبه این حرفُ میزنی کسیوس

142
00:08:48,341 --> 00:08:51,823
چون اون امروز توی نیویورکِ و ما یه ملاقات داریم

143
00:08:51,954 --> 00:08:56,175
حالا...میخوام بگم که تو از من حمایت کردی

144
00:08:58,090 --> 00:08:59,788
میدونم باهات تماس هایی گرفته میشد کسیوس

145
00:08:59,918 --> 00:09:02,138
‫از طرف کاپیتان هنری و بقیه،

146
00:09:02,268 --> 00:09:05,881
‫که بهت میگفن از من دوری کن...

147
00:09:07,273 --> 00:09:10,189
ولی تو اینجای

148
00:09:10,320 --> 00:09:13,932
نمیتونم از مردی که لقب من رو بهم داده دوری کنم

149
00:09:14,063 --> 00:09:16,892
کسیوس ایکس-
کسیوس ایکس-

150
00:09:33,299 --> 00:09:34,518
خب،این چیه ؟؟

151
00:09:34,649 --> 00:09:36,172
کافیه دیگه،باشه؟
داستان چیه؟

152
00:09:36,302 --> 00:09:38,870
یه میلیون دلار میشه اینجا پول به جیب زد

153
00:09:39,001 --> 00:09:40,219
‫منظورم اینِ،

154
00:09:40,350 --> 00:09:42,744
توی فلوریدا سه منبع طبیعی وجود داره

155
00:09:42,874 --> 00:09:46,008
‫پستون،کون
‫و پرتغال!

156
00:09:46,138 --> 00:09:47,705
یه کیف پرتغال آوردم واست

157
00:09:47,836 --> 00:09:50,752
‫متشکرم.

158
00:09:50,882 --> 00:09:52,231
بهشون میگن حلقه

159
00:09:52,362 --> 00:09:54,146
خیلی ارزون ساخته میشن

160
00:09:54,277 --> 00:09:56,801
شب و روز با نمایش پیپ اجرا میشن

161
00:09:56,932 --> 00:09:58,368
بنی بیخیال

162
00:09:58,498 --> 00:10:00,109
من اینکاره نیستم،از این کارا نمیکنم

163
00:10:00,239 --> 00:10:02,241
اینجور کارا خوراک توعه

164
00:10:02,372 --> 00:10:04,722
زندگیمُ با دخترا و این کصشرا بخوام بگذرونم

165
00:10:04,853 --> 00:10:06,028
‫بیخیال بابا!
‫من اینکاره نیستم

166
00:10:06,158 --> 00:10:07,899
از فیلم سوپر خوشم نمیاد،خودت که میدونی

167
00:10:08,030 --> 00:10:09,205
منحرف کننده اس

168
00:10:09,335 --> 00:10:10,815
بونانو داره با این کار کُلی پول پارو میکنه

169
00:10:10,946 --> 00:10:12,164
و ما هم که توی حاشیه ایم

170
00:10:12,295 --> 00:10:13,818
چرا باید به بونانو اهمیتی بدم؟؟

171
00:10:13,949 --> 00:10:15,124
‫اون یارو فاسده!

172
00:10:19,998 --> 00:10:21,130
این اینجا چه گهی میخوره؟

173
00:10:21,260 --> 00:10:23,262
‫منم از دیدنت خوشحال شدم کونی!

174
00:10:23,393 --> 00:10:25,308
نباید الان توی فلوریدا باشه؟

175
00:10:25,438 --> 00:10:28,006
خب،اون بدهیش رو پرداخت کرد
و منم اینجا بهش نیاز داشتم

176
00:10:28,137 --> 00:10:30,792
ببین!اون واسمون این پرتغال خوشگلارو آورده

177
00:10:33,272 --> 00:10:34,796
میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟

178
00:10:37,886 --> 00:10:40,149
آره

179
00:10:40,279 --> 00:10:42,064
پس استلا چی؟؟

180
00:10:42,194 --> 00:10:43,282
‫استلا چی؟!

181
00:10:43,413 --> 00:10:45,023
‫از این که این یارو اومده خوشحال نمیشه!

182
00:10:45,154 --> 00:10:46,503
داری درمورد من صحبت میکنی؟؟

183
00:10:46,634 --> 00:10:47,939
‫-همینجا نشستما!
‫-آروم باش

184
00:10:48,070 --> 00:10:49,201
کون لقت

185
00:10:49,332 --> 00:10:51,290
‫نه!این حرفُ نزن
‫اون یه "میدمنِ"
*قسمتای قبل گفتم که به مافیای حرفه ای میگن میدمن*

186
00:10:51,421 --> 00:10:53,249
بهش بی احترامی نمیکنی،مفهومه؟

187
00:10:53,379 --> 00:10:55,033
درسته،مفهومه؟

188
00:10:55,164 --> 00:10:56,905
هی!تو هم ببند فَکِتُ

189
00:11:01,344 --> 00:11:03,563
ببین!من دارم با بامپی جانسون کنار میام

190
00:11:03,694 --> 00:11:05,000
اونوقت شماها نمیتونید باهم کنار بیاید؟؟

191
00:11:05,130 --> 00:11:08,307
بیخیال

192
00:11:08,438 --> 00:11:10,266
و این قضیه هه

193
00:11:10,396 --> 00:11:13,661
از وقتی که نوجوون بودیم خیلی واسم مفید بودی

194
00:11:16,925 --> 00:11:18,230
میدونی چیه؟

195
00:11:18,361 --> 00:11:21,494
‫شما دوتا،شماها...
‫اینُ درست کنید

196
00:11:21,625 --> 00:11:23,496
‫-حلقه رو
‫-حلقه

197
00:11:23,627 --> 00:11:25,237
باهم همکاری میکنید

198
00:11:25,368 --> 00:11:26,978
خُب؟جفتتون

199
00:11:27,109 --> 00:11:28,806
بجنب،دست بدید

200
00:11:33,985 --> 00:11:35,987
منظورم اینِ،چرا که نه؟

201
00:11:36,118 --> 00:11:37,902
هرچیزی که باعث بشه اعصاب بونانو خورد بشه

202
00:11:38,033 --> 00:11:40,209
‫-بنظر من اوکیِ
‫-اینم از این

203
00:11:40,339 --> 00:11:41,863
حالا اینو قطعش کن

204
00:11:41,993 --> 00:11:43,081
‫-بجنب
‫-صبر کن

205
00:11:43,212 --> 00:11:44,909
تازه اون تیکه خوشگلش داره شروع میشه

206
00:11:45,040 --> 00:11:46,128
‫-گمشو بابا!

207
00:11:46,258 --> 00:11:47,216
‫ببین!

208
00:11:51,133 --> 00:11:53,091
برش دار

209
00:11:56,399 --> 00:11:57,966
بذار دوباره تأکید کنم که

210
00:11:58,096 --> 00:11:59,576
‫من وکیل مدافع کیفری نیستم.

211
00:11:59,707 --> 00:12:01,839
فقط پشت من بیا
بجنب

212
00:12:04,929 --> 00:12:06,235
چی میخواید؟

213
00:12:06,365 --> 00:12:07,453
اومدیم اینجا واسهِ سیسیل بردلی

214
00:12:07,584 --> 00:12:09,020
و اون بچه که توی میوه فروشی بود

215
00:12:09,151 --> 00:12:10,282
ایشون آرچی گینس

216
00:12:10,413 --> 00:12:12,110
وکیل این موضوع هستن

217
00:12:12,241 --> 00:12:15,157
‫اوه ، بله  من به طور موقت
‫مشاوره آقای بردلی هستم.

218
00:12:15,287 --> 00:12:16,941
من نمیتونم کمکت کنم

219
00:12:17,072 --> 00:12:18,682
‫اون حق قانونی
‫داشتن وکالت را داره.

220
00:12:18,813 --> 00:12:20,292
نه اگه هنوز متهم نشده باشه

221
00:12:20,423 --> 00:12:22,120
اگه بیش از دو ساعت بازداشت شده باشه

222
00:12:22,251 --> 00:12:25,733
طبق لایحه 25462 قانون مجازات مدنی نیویورک،متهم حساب میشه

223
00:12:25,863 --> 00:12:27,343
حدس میزنم شما با حقوق کیفری

224
00:12:27,473 --> 00:12:29,954
شهر نیویورک آشنایی دارید،درسته؟

225
00:12:30,085 --> 00:12:32,043
خیلی در موردت شنیدم جانسون

226
00:12:32,174 --> 00:12:35,003
امیدوارم همه چی دوستانه حل بشه

227
00:12:35,133 --> 00:12:38,397
‫منم در موردت خیلی شنیدم میلز.

228
00:12:38,528 --> 00:12:40,008
چطور میتونم کمکت کنم؟

229
00:12:40,138 --> 00:12:42,488
میخوایم سیسیل بردلی و اون بچه رو ببینیم

230
00:12:42,619 --> 00:12:45,013
‫شنیدم خیلی بد کُتکشون دادن.

231
00:12:45,143 --> 00:12:48,103
درسته،بخاطر مقاومت در دستگیر شدن صدمه دیدن

232
00:12:48,233 --> 00:12:49,191
اونا توی زیرزمین ان

233
00:12:49,321 --> 00:12:51,846
میتونیم اونارو ببینیم؟

234
00:12:51,976 --> 00:12:53,195
مهمون من باش

235
00:13:21,571 --> 00:13:24,400
اینا همون جنایت کارایی هستند
که شورش رو آغاز کردند؟

236
00:13:24,530 --> 00:13:27,403
اونا عضوی از گروه "برادران خونی"ان

237
00:13:27,533 --> 00:13:29,187
یکیشون توی ویلتویک دستگیر شده

238
00:13:29,318 --> 00:13:33,278
‫به خاطر تعرض به یک خانم 90 ساله.

239
00:13:33,409 --> 00:13:34,976
سسیل کجاست؟

240
00:13:52,471 --> 00:13:54,082
بامپی

241
00:14:03,439 --> 00:14:04,353
از اینجا میارمت بیرون

242
00:14:13,275 --> 00:14:14,624
‫قوی باش.

243
00:14:20,499 --> 00:14:22,371
‫اون نیاز به مراقبت پزشکی داره.

244
00:14:22,501 --> 00:14:23,589
بانداژش کردیم

245
00:14:23,720 --> 00:14:25,156
اتهامش چیه؟؟

246
00:14:25,287 --> 00:14:26,244
‫مقاومت در برابر دستگیری.

247
00:14:26,375 --> 00:14:27,332
علت دستگیریش چی بود؟

248
00:14:27,463 --> 00:14:29,334
‫دامن زدن به شورش.

249
00:14:29,465 --> 00:14:31,249
آخه یه مرد کفاش رو چه به شورش کردن؟؟

250
00:14:31,380 --> 00:14:33,295
اون باتوم یه افسر رو گرفت

251
00:14:33,425 --> 00:14:36,472
‫اگه بهش کمک نکنید به زودی میمیره.

252
00:14:36,602 --> 00:14:41,390
و اگه بمیره،گردنِ توعه

253
00:14:41,520 --> 00:14:43,044
چی گفتی؟؟

254
00:14:43,174 --> 00:14:45,655
اگه مُرد

255
00:14:45,785 --> 00:14:47,352
خونش گردنِ توعه

256
00:14:47,483 --> 00:14:49,354
بامپی،لطفاً
بیا بریم

257
00:14:55,447 --> 00:14:56,709
فکرشم نمیکردم

258
00:14:56,840 --> 00:14:58,450
فکرشم نمیکردی که یه سیاه پوست رو

259
00:14:58,581 --> 00:15:00,191
مثل سگ کتک بزنن و بفرستن زندان،اونم بدون هیچ دلیلی؟

260
00:15:00,322 --> 00:15:02,063
پلیسای "شوگرهیل"از این کارا نمیکنن نه؟

261
00:15:11,333 --> 00:15:12,421
اینو باش

262
00:15:12,551 --> 00:15:15,467
تخم مرغای خیلی عالی

263
00:15:15,598 --> 00:15:19,428
چندتا بیکن تازه

264
00:15:19,558 --> 00:15:22,257
آب پرتغال طبیعی تازه

265
00:15:22,387 --> 00:15:23,562
ممنون

266
00:15:23,693 --> 00:15:26,261
‫خواهش میکنم.

267
00:15:26,391 --> 00:15:28,741
چیزی به چشمت خورده که بخوایش؟

268
00:15:28,872 --> 00:15:31,222
شخصاً نظرم اینه که تیپ های امروزی

269
00:15:31,353 --> 00:15:33,529
همه زنا رو مثل جنده ها نشون میده

270
00:15:33,659 --> 00:15:36,619
ولی اگه از چیزی خوشت اومد

271
00:15:36,749 --> 00:15:38,490
میتونیم بریم بخریمش

272
00:15:38,621 --> 00:15:42,190
اگه بخوام خرید کنم،خودم تنهایی میرم

273
00:15:42,320 --> 00:15:43,974
‫باشه.

274
00:15:46,324 --> 00:15:48,065
استلا،غذات سرد میشه ها

275
00:15:55,725 --> 00:15:58,728
عذرمیخوام،دیشب یه خواب بد دیدم

276
00:15:58,858 --> 00:16:01,122
درباره چی؟

277
00:16:01,252 --> 00:16:03,776
هیچی

278
00:16:03,907 --> 00:16:07,345
ببین استلا،من دشمنت نیستم،باشه؟

279
00:16:07,476 --> 00:16:09,304
منظورم اینِ که،میتونی باهام حرف بزنی

280
00:16:09,434 --> 00:16:12,437
من و پدرت،ما فقط میخوایم تو خوشحال باشی

281
00:16:12,568 --> 00:16:15,440
ولی تو همیشه اخمو هستی

282
00:16:15,571 --> 00:16:18,966
و رک و پوست کنده بگم،خیلی ناامید کنندس

283
00:16:19,096 --> 00:16:21,490
‫خواب دیدم که تدی زنده اس،
‫و من مُردم

284
00:16:23,883 --> 00:16:25,276
خ...خب،باشه

285
00:16:25,407 --> 00:16:27,148
افسرده کننده اس

286
00:16:27,278 --> 00:16:28,584
وحشتناکه

287
00:16:28,714 --> 00:16:30,542
و متاسفم

288
00:16:30,673 --> 00:16:33,458
اشکالی نداره
 دلگرم کننده بود

289
00:16:33,589 --> 00:16:36,331
‫چون احساس خوبی داشت.

290
00:16:36,461 --> 00:16:38,507
‫ای کاش واقعیت داشت.

291
00:16:38,637 --> 00:16:40,422
استلا

292
00:16:40,552 --> 00:16:43,207
‫ببین...

293
00:16:43,338 --> 00:16:47,124
‫وقتی که مادرم مُرد...
‫خیلی افسرده شده بودم

294
00:16:47,255 --> 00:16:49,257
‫خیلی....

295
00:16:49,387 --> 00:16:52,260
ولی میدونی چجوری از پسش بر اومدم؟

296
00:16:52,390 --> 00:16:54,697
به چیزای کوچیک توجه میکردم

297
00:16:54,827 --> 00:16:56,438
‫میدونی....مثل،
‫نمیدونم...

298
00:16:56,568 --> 00:17:02,748
یه لباس میخریدم،یا توی پارک قدم میزدم

299
00:17:02,879 --> 00:17:06,230
‫حتی گاهی یه لیوان نوشیدنیِ...

300
00:17:06,361 --> 00:17:09,842
آب پرتغال طبیعی میخوردم

301
00:17:09,973 --> 00:17:12,584
این چیزهای کوچیک

302
00:17:12,715 --> 00:17:14,282
حالتُ خوب میکنه

303
00:17:44,181 --> 00:17:46,314
‫رسول مقدس عزیز ،
‫خوشحالم که میبینم شما

304
00:17:46,444 --> 00:17:47,576
‫صحیح و سالم به نیویورک رسیدید.

305
00:17:55,758 --> 00:17:58,804
میبینم که اوضاعت خوب پیش میره

306
00:17:58,935 --> 00:18:02,721
با رهبرای ملت های آفریقایی خوش میگذرونی

307
00:18:02,852 --> 00:18:05,768
کسیوس رو هم دنبال خودت راه انداختی،انگار که یه جایزه اس

308
00:18:05,898 --> 00:18:09,598
‫پیامبر،من دارم کسیوس رو آماده حضور توی نبردهای جهانی میکنم،

309
00:18:09,728 --> 00:18:13,384
تا حرف و سخن شمارو منتشر کنم

310
00:18:13,515 --> 00:18:16,866
‫تو میگی که همه این کارها بخاطر منِ...

311
00:18:16,996 --> 00:18:19,869
ولی اونی که عکسش توی روزنامه ها کنار کسیوسِ،تویی

312
00:18:19,999 --> 00:18:24,569
خب،زمانی که هیچکس به کسیوس اعتقاد نداشت،من داشتم

313
00:18:24,700 --> 00:18:27,746
شما خودتون هم فکر نمیکردید که بتونه لیستون رو شکست بده

314
00:18:27,877 --> 00:18:30,401
و حالا داری همینجوری بعنوان هدیه میدیش به من؟

315
00:18:32,534 --> 00:18:34,144
چه سخاوتمندانه

316
00:18:36,668 --> 00:18:38,888
و قیمت این هدیه چقدر است؟

317
00:18:39,018 --> 00:18:42,500
‫رسول گرامی عزیز ، امیدوارم...

318
00:18:44,546 --> 00:18:46,417
که شما من رو دوباره به شغل

319
00:18:46,548 --> 00:18:47,766
سابق خودم توی معبد شماره 7 برگردونید

320
00:18:47,897 --> 00:18:51,030
تا به اهداف شما  و همچنین به ملٌت خدمت کنم

321
00:18:51,161 --> 00:18:55,339
این رو هم بگم که کسیوس از این پیشنهاد حمایت میکنه

322
00:18:55,470 --> 00:18:56,862
حاضری که از

323
00:18:56,993 --> 00:19:00,388
فعالیت های سیاسیت صرف نظر کنی؟

324
00:19:00,518 --> 00:19:03,956
این همون چیزیِ که

325
00:19:04,087 --> 00:19:06,872
همون اول بخاطرش به مشکل خوردیم

326
00:19:07,003 --> 00:19:08,744
‫با کمال احترام ،
‫رسول گرامی عزیز

327
00:19:08,874 --> 00:19:11,790
ما به عنوان یه سازمان

328
00:19:11,928 --> 00:19:15,932
چجوری باید واسه عدالتِ سیاه پوستا بجنگیم؟

329
00:19:16,055 --> 00:19:20,451
دوست داری که دوباره به ملت اسلامی بپیوندی؟

330
00:19:20,582 --> 00:19:22,192
‫با تمام وجودم.

331
00:19:27,850 --> 00:19:29,547
‫امروز بعد از ظهر
‫کاسیوس را بیار.

332
00:19:29,678 --> 00:19:32,855
میخوام بابت ورودش به ملت ازش استقبال کنم

333
00:19:32,985 --> 00:19:38,556
و اگه تو از سیاست دست برداری و کنار بکشی

334
00:19:38,687 --> 00:19:40,645
‫از تو هم استقبال میکنم.

335
00:19:45,346 --> 00:19:46,738
من با مادرِ بچهایی که دستگیر شدن ارتباط برقرار کردم

336
00:19:46,869 --> 00:19:47,957
‫و البته با همسر سیسیل.

337
00:19:49,741 --> 00:19:51,830
‫این پلیسا باید قیافه این زن ها رو ببینن،

338
00:19:51,961 --> 00:19:54,746
ببینن که با وحشی بازی هاشون چه بلایی سر این زنا آوردن

339
00:19:54,877 --> 00:19:57,445
‫-فکر میکنم که ما باید...
‫-نماینده پاول

340
00:19:57,575 --> 00:19:58,837
مشکلی نیست پاتریشیا،آقای جانسون روی سرِ ما جا دارن

341
00:19:58,968 --> 00:20:01,536
بیا داخل بامپی

342
00:20:01,666 --> 00:20:03,625
‫سلام.

343
00:20:03,755 --> 00:20:05,409
ببخشید که مزاحم شدم،ولی یه مشکلی هست

344
00:20:05,540 --> 00:20:06,367
بامپی،بفرمایید بشینید

345
00:20:06,497 --> 00:20:07,759
همسرت داره کمکم میکنه

346
00:20:07,890 --> 00:20:09,500
تا یه جلسه ای رو توی حوزه شماره 27 برگذار کنم

347
00:20:09,631 --> 00:20:11,720
وقت این کارارو نداریم،سیسیل داره میمیره

348
00:20:11,850 --> 00:20:12,721
باید با یکی تماس بگیریم تا اونو همین الان از اونجا بیاریمش بیرون

349
00:20:12,851 --> 00:20:13,896
به کی زنگ بزنیم؟
رئیس پلیس؟

350
00:20:14,026 --> 00:20:15,419
شهردار؟
ستاد مبارزه با مواد مخدر؟

351
00:20:15,550 --> 00:20:16,638
قبلا اینکارُ کردم

352
00:20:16,768 --> 00:20:18,683
و همشون یه حرف میزنن

353
00:20:18,814 --> 00:20:20,555
این مسئله به پلیس مربوطه

354
00:20:20,685 --> 00:20:23,993
واسه همینِ که ما باید کُلِ جامعه رو خبردار کنیم

355
00:20:24,123 --> 00:20:26,474
دولت شهر از کمک کردن بهمون امتناع میکنه

356
00:20:26,604 --> 00:20:27,866
به این دلیل که هارلم رو به عنوان

357
00:20:27,997 --> 00:20:30,782
محله ای خشن وآلوده به جرم و جنایت میشناسن

358
00:20:30,913 --> 00:20:32,654
روزنامه های امروزو ندیدی؟

359
00:20:32,784 --> 00:20:34,525
بازار میوه امروز در هارلم از بین رفت

360
00:20:34,656 --> 00:20:35,874
میگن که شورش شده

361
00:20:36,005 --> 00:20:37,441
حقیقتا اگه این موضوع ربطی به

362
00:20:37,572 --> 00:20:38,790
فدرال داشت،اونوقت میتونستم یه کمکی بکنم

363
00:20:38,921 --> 00:20:39,835
اصلا وقت برای تحصٌن نداریم درسته؟

364
00:20:39,965 --> 00:20:42,185
بامپی،از بین مردُم تو خوب میدونی که

365
00:20:42,316 --> 00:20:44,709
عدالت واسه یه آدم سیاه پوست

366
00:20:44,840 --> 00:20:45,928
نسبت به یه آدم سفید پوست متفاوته

367
00:20:46,058 --> 00:20:47,756
یه جور عدالت دیگه ای هم وجود داره

368
00:20:47,886 --> 00:20:50,454
‫عدالت خیابانی.

369
00:20:50,585 --> 00:20:53,675
امیدوارم توی تحصُن موفق باشید

370
00:21:00,508 --> 00:21:03,511
هی

371
00:21:03,641 --> 00:21:05,469
آب پرتغال دوست داری؟

372
00:21:05,600 --> 00:21:07,515
امروز صبح نامادریم یه لیوان

373
00:21:07,645 --> 00:21:10,039
آب پرتغال طبیعی واسم درست کرد

374
00:21:10,169 --> 00:21:11,432
‫الان باید چی بهت بگم استلا؟!

375
00:21:11,562 --> 00:21:12,824
بهم گفتی که اون توی فلوریداس

376
00:21:12,955 --> 00:21:14,739
پدرت خواست که برگرده

377
00:21:14,870 --> 00:21:17,133
پس،مجازاتِ کُشتن تدی اینه؟

378
00:21:17,264 --> 00:21:18,874
سه ماه توی میامی؟

379
00:21:19,004 --> 00:21:20,658
من که قوانین رو نصب نمیکنم

380
00:21:20,789 --> 00:21:22,530
میخوام بُکشیش

381
00:21:23,792 --> 00:21:24,923
‫اوه خدای من.

382
00:21:25,054 --> 00:21:25,837
هی!تو قبلاً هم آدم کُشتی

383
00:21:25,968 --> 00:21:27,491
تو لیونل رو کشتی

384
00:21:27,622 --> 00:21:28,927
هرچی بخوای بهت میدم

385
00:21:29,058 --> 00:21:30,842
مثل دیوونه ها حرف میزنی

386
00:21:30,973 --> 00:21:33,192
میفهمی؟
دیوونه شدی

387
00:21:33,323 --> 00:21:35,456
زیادی بی خایه ای

388
00:21:35,586 --> 00:21:37,022
شاید باید خودم انجامش بدم

389
00:21:37,153 --> 00:21:39,808
اوه بنظرت کُشتن کسی کار راحتیه؟

390
00:21:39,938 --> 00:21:42,289
اگه تو تونستی آدم بُکشی،حتماً کار راحتیه

391
00:21:42,419 --> 00:21:44,595
‫کُشتن که فقط کشیدن ماشه نیست استل..

392
00:21:44,726 --> 00:21:45,857
مجبوری که مغز له شدن رو

393
00:21:45,988 --> 00:21:48,599
روی یه دیوار لعنتی ببینی

394
00:21:48,730 --> 00:21:49,948
تموم وجودت رو در بر میگیره

395
00:21:50,079 --> 00:21:51,689
شب که میشه دوباره یادت میاد

396
00:21:51,820 --> 00:21:53,648
وقتی که خوابی،راجبش فکر میکنی

397
00:21:53,778 --> 00:21:55,563
یه کابوسِ لعنتیِ

398
00:21:55,693 --> 00:21:59,393
یادت رفته که من دخترِ بابامم

399
00:22:07,009 --> 00:22:08,924
سلام عزیزم

400
00:22:09,054 --> 00:22:10,665
بجنب تُخمی،باید بریم به کارمون برسیم

401
00:22:28,639 --> 00:22:29,988
‫این گروه "برادران خونی"

402
00:22:30,119 --> 00:22:31,773
دارن محله رو از هم میپاشن

403
00:22:31,903 --> 00:22:33,775
اول از همه،اونا برادران خونی نیستن

404
00:22:33,905 --> 00:22:35,907
اونا یه بچه اس که با دخترم هم مدرسه ایه

405
00:22:36,038 --> 00:22:37,779
که فقط یه سیب دزدیده-
شنیدم که یکیشون-

406
00:22:37,909 --> 00:22:39,520
به یه پیرزن 90 ساله تجاوز کرده و اونو به قتل رسونده

407
00:22:39,650 --> 00:22:40,912
کصشره

408
00:22:41,043 --> 00:22:42,784
یکیشون یه سرقت کوچولویی توی ویتویک کرده

409
00:22:42,914 --> 00:22:44,525
ولی رفیقم سیسیل...

410
00:22:44,655 --> 00:22:46,048
‫هیچکسی رو نکشته،
‫و داره میمیره

411
00:22:46,178 --> 00:22:48,790
این پلیسِ تقریباً دخترم رو کتک زد

412
00:22:48,920 --> 00:22:50,748
میدونی،من به اینا پول میدم که دست از سرم بردارن

413
00:22:50,879 --> 00:22:53,534
این به این معنی نیست که من میتونم توی کارشون دخالت کنم

414
00:22:53,664 --> 00:22:54,926
هزینه میلز چقدره؟

415
00:22:55,057 --> 00:22:56,841
ماهی 1000دلار

416
00:22:56,972 --> 00:22:58,321
بیا این 2000دلارِ

417
00:22:58,452 --> 00:22:59,496
بهش بده و اون بچه و سیسیل رو آزاد کن

418
00:22:59,627 --> 00:23:00,845
نه،نمیتونم

419
00:23:00,976 --> 00:23:02,673
"از چی میترسی؟

420
00:23:02,804 --> 00:23:03,631
اینکه بهت بگن عاشق سیاه پوستایی؟

421
00:23:03,761 --> 00:23:04,893
از این میترسی؟؟

422
00:23:05,023 --> 00:23:06,721
‫نه،
‫موضوع این نیست

423
00:23:06,851 --> 00:23:08,810
خب پس کمکم کن

424
00:23:08,940 --> 00:23:10,072
یا این قرارداد تجاری قبل

425
00:23:10,202 --> 00:23:11,639
‫قبل از اینکه شروع بشه،تمومِ.

426
00:23:24,129 --> 00:23:25,653
حالش چطوره؟

427
00:23:30,005 --> 00:23:31,876
‫خوب نیست.

428
00:23:32,007 --> 00:23:34,662
چه گیری کردیما

429
00:23:40,145 --> 00:23:41,538
چطوره؟؟

430
00:23:41,669 --> 00:23:42,931
خوبه

431
00:23:43,061 --> 00:23:45,716
خوابیده،هرچند هنوزم میترسه

432
00:23:45,847 --> 00:23:47,936
فردا احتمالاً خودم از مدرسه بیارمش

433
00:23:53,420 --> 00:23:56,727
البته!مسلمونا مشروب نمیخورن
*:)) آره نمیخوریم*

434
00:23:56,858 --> 00:23:59,687
نه،ولی راستش حالا یه پِیک به کارم میاد

435
00:24:01,819 --> 00:24:03,473
نه

436
00:24:06,302 --> 00:24:08,826
خب،خدارو شکر که تو اونجا بودی که ازش محافظت کنی

437
00:24:10,349 --> 00:24:12,613
خیلی به مارگارت کمک کردی

438
00:24:17,705 --> 00:24:18,706
چیه؟

439
00:24:18,836 --> 00:24:20,447
هیچی

440
00:24:23,014 --> 00:24:27,932
‫فقط...به اندازه کافی خشونتُ دیدم...

441
00:24:28,063 --> 00:24:30,718
خیلی ترسیده بودم که اونا بیان سراغ من و مارگارت

442
00:24:32,894 --> 00:24:34,243
وقتی که اونا داشتن سیسیلِ بیچاره رو کتک میزدن

443
00:24:34,373 --> 00:24:37,768
من چشماشُ بستم تا نبینه که خون داره از سرش فَوران میکُنه

444
00:24:37,899 --> 00:24:41,076
‫و وقتی که گرفته بودمش...
‫حس کردم که از ترس به خودش میلرزه...

445
00:24:41,206 --> 00:24:43,774
‫و داشت گریه میکرد و میگفت:ماما...ماما...

446
00:24:43,905 --> 00:24:46,037
داشت واسه مادرش گریه میکرد

447
00:24:46,168 --> 00:24:47,778
‫و میخواستم بهش بگم که،ن اینجام!

448
00:24:47,909 --> 00:24:50,041
‫مامانیت همینجاس...
‫ولی نمیتونستم...مگه نه؟

449
00:24:50,172 --> 00:24:51,913
کار درست رو کردی

450
00:24:52,043 --> 00:24:54,045
با دروغ گفتن بهش ؟؟

451
00:24:54,176 --> 00:24:56,918
فکر نمیکنی به اندازه کافی آسیب روحی دیده؟؟

452
00:24:57,048 --> 00:24:59,311
میخواستی اینم بهش بگی و دنیاش رو نابود کنی؟

453
00:24:59,442 --> 00:25:02,750
اون همین الانشم به اندازه کافی جهان رو دیده

454
00:25:02,880 --> 00:25:05,753
منصفانه اس که بذاریم با این دروغ زندگی بکنه؟؟

455
00:25:05,883 --> 00:25:09,234
اینطور فکر میکنی؟؟

456
00:25:09,365 --> 00:25:11,889
خب باشه برو،برو جلو

457
00:25:12,020 --> 00:25:14,936
برو پیشش،بیدارش کن

458
00:25:15,066 --> 00:25:17,025
بهش بگو که ده سال معتاد بودی

459
00:25:17,155 --> 00:25:18,766
و نمیتونستی ازش مراقبت کنی

460
00:25:18,896 --> 00:25:20,855
‫و نمیدونی که پدرش کیه..

461
00:25:20,985 --> 00:25:23,031
‫و همه چیز و همه کسی که میشناخته،یه دروغی بیش نبوده.

462
00:25:30,125 --> 00:25:32,170
‫خودش میفهمه...

463
00:25:32,301 --> 00:25:36,000
‫چون سرانجام حقیقت آشکار میشه.

464
00:25:36,131 --> 00:25:38,960
‫و وقتی که این اتفاق افتاد...

465
00:25:39,090 --> 00:25:41,005
بیا امیدوار باشیم که از جفتمون متنفر نشه

466
00:25:56,368 --> 00:25:57,979
‫خواهش میکنم.
‫ متشکرم.

467
00:25:58,109 --> 00:26:00,372
به کمکت ناز دارم،میخوام که چند نفرو برداری

468
00:26:00,503 --> 00:26:04,072
و یکم سر و صدا توی منطقه به پا کنید

469
00:26:04,202 --> 00:26:07,031
‫بامپی،من هنوز برنگشتم به کارم...

470
00:26:07,162 --> 00:26:08,990
البته تا آخرای روز برمیگردم

471
00:26:09,120 --> 00:26:10,252
ما تا آخر روز وقت نداریم

472
00:26:10,382 --> 00:26:12,210
سیسیل تا اون موقع میمیره

473
00:26:12,341 --> 00:26:15,083
آقای جانسون ، رسول گرامی مقدس

474
00:26:15,213 --> 00:26:16,911
‫پاسخ دادن با خشونت
‫را منع کرده.

475
00:26:17,041 --> 00:26:19,783
‫اون میخواد که مردُم بفهمن که اسلام خودِ"صلح"ِ

476
00:26:19,914 --> 00:26:21,089
ما باید به دقت فکر کنیم که

477
00:26:21,219 --> 00:26:22,873
توی کدوم نبرد تمرکز کنیم

478
00:26:23,004 --> 00:26:24,222
پس این همه حرف که در مورد

479
00:26:24,353 --> 00:26:26,181
‫" اگه یه سگ گازت گرفت،تو هم گازش بگیر" چی؟؟

480
00:26:26,311 --> 00:26:28,400
درباره دفاع از خود
در برابر ظلم سفیدپوستا؟

481
00:26:28,531 --> 00:26:30,011
این همون دفاع از خودیِ که در موردش حرف میزدیم

482
00:26:30,141 --> 00:26:32,840
‫-آروم باش برادر
‫-نه!تو آروم باش

483
00:26:32,970 --> 00:26:34,842
رفیق میدونم این جفنگیات راجب چیه

484
00:26:34,972 --> 00:26:36,800
نمیخوای الیجا محمد رو ناراحت کنی

485
00:26:36,931 --> 00:26:38,149
اون به پولش بیشتر از

486
00:26:38,280 --> 00:26:39,368
این افرادی که توی

487
00:26:39,498 --> 00:26:40,761
‫خیابون کُتک میخورن اهمیت میده.

488
00:26:40,891 --> 00:26:42,240
پیامبر فقط تا زمانی که ما

489
00:26:42,371 --> 00:26:45,200
کاملاً آماده مخالفت با سفیدپوستای نژاد پرست بشیم،مخالف این موضوعه

490
00:26:45,330 --> 00:26:46,941
کی میخوایم آماده بشیم؟

491
00:26:47,071 --> 00:26:48,333
چندتا سیاهپوست دیگه باید بمیرن

492
00:26:48,464 --> 00:26:51,423
تا بتونیم با این مادرجنده ها مخالفت کنیم؟؟

493
00:26:51,554 --> 00:26:53,817
‫این پلیسا...
‫اینا مثل سانی لیسون هستن

494
00:26:53,948 --> 00:26:56,080
‫اونا مارو دست کم میگیرن.

495
00:26:56,211 --> 00:26:57,865
باید کاری کنیم که تقاص بدن

496
00:26:57,995 --> 00:26:59,083
‫یک استیک برای قهرمان جهان.

497
00:26:59,214 --> 00:27:01,216
‫متشکرم.

498
00:27:01,346 --> 00:27:05,873
تو خیلی وقتِ که آدمِ الیجا محمد بودی

499
00:27:06,003 --> 00:27:08,179
کِی میخوای خایه اینو داشته باشی که رو پای خودت بایستی؟

500
00:27:12,923 --> 00:27:14,142
از استیکت لذت ببر

501
00:27:23,281 --> 00:27:25,109
کیه؟-
عمو لویی-

502
00:27:27,546 --> 00:27:29,026
بفرمایید داخل

503
00:27:38,645 --> 00:27:40,951
اومدم یه سری بزنم

504
00:27:41,082 --> 00:27:43,301
من خوبم

505
00:27:43,432 --> 00:27:47,654
پدرت ازم خواست گهگداری یه سری بهت بزنم

506
00:27:50,178 --> 00:27:52,789
من خوبم،قرار نیست خودمو بُکشم

507
00:27:52,920 --> 00:27:56,227
نه

508
00:27:56,358 --> 00:27:59,840
اینجام تا شما بتونی با یه نفر احساس راحتی کنی

509
00:27:59,970 --> 00:28:01,885
بگو ببینم،وضعیتت چطوره؟

510
00:28:02,016 --> 00:28:04,192
‫خوب.

511
00:28:04,322 --> 00:28:07,195
آره؟

512
00:28:07,325 --> 00:28:08,936
بنظر شرایط خوبی نداری

513
00:28:11,112 --> 00:28:12,243
لطفا استلا

514
00:28:12,374 --> 00:28:13,941
من اینجام تا گوش کنم

515
00:28:16,160 --> 00:28:18,119
‫باشه.

516
00:28:18,249 --> 00:28:20,077
واقعاً میخوای بدونی که به چی فکر میکنم؟

517
00:28:23,167 --> 00:28:25,343
میخوام یکیُ بُکشم

518
00:28:25,474 --> 00:28:27,476
اون واسه پدرم کار میکنه

519
00:28:27,606 --> 00:28:30,131
اون با خونسردی دوست پسرم رو کُشت

520
00:28:30,261 --> 00:28:32,089
و پلیس هیچ کاری بابتش نمیکنه

521
00:28:32,220 --> 00:28:35,092
چون پدرم صاحب پلیساس

522
00:28:37,486 --> 00:28:39,880
استلا،میخوام 6 فرمان رو بهت یادآوری کنم

523
00:28:42,491 --> 00:28:45,146
همونی که میگه زنِ همسایه ات رو نکُن؟؟

524
00:28:45,276 --> 00:28:46,974
‫تو نباید بکشی.

525
00:28:47,104 --> 00:28:49,280
این یکی چه معنی ای میده پدرروحانی؟؟

526
00:28:49,411 --> 00:28:51,369
‫یا شاید بهتره بهت بگم عمو...

527
00:28:51,500 --> 00:28:55,634
چون جفتمون میدونیم که پدرم چقدر آدم کُشته

528
00:28:55,765 --> 00:28:58,333
پدر تو توسط خداوند

529
00:28:58,463 --> 00:29:01,162
اونم در زمان مناسب،قضاوت میشه

530
00:29:01,292 --> 00:29:04,165
تو هم همینطور

531
00:29:04,295 --> 00:29:06,123
‫در پایان..

532
00:29:06,254 --> 00:29:09,039
خداوندِ که عدالت واقعی رو اجرا میکنه

533
00:29:10,606 --> 00:29:13,000
پس فکر کنم پدرم توی آتیش جهنم میسوزه

534
00:29:15,611 --> 00:29:17,091
نمیدونم چرا انقدر قضیه رو بزرگش میکنی

535
00:29:17,221 --> 00:29:19,006
یه دکتر واسش بگیر

536
00:29:19,136 --> 00:29:20,137
اگه من هر وقت یک سیاه پوست با

537
00:29:20,268 --> 00:29:22,226
سرِ شکسته وارد اونجا میشه،یه دکتر بگیرم

538
00:29:22,357 --> 00:29:24,620
اونجا رو مکان مریم مقدس صدا میکنن

539
00:29:24,751 --> 00:29:26,274
این مردُم وحشی ان،خب؟

540
00:29:26,404 --> 00:29:28,058
اونا یه مشت حیوون ان

541
00:29:28,189 --> 00:29:30,234
خب،حتی حیوونا هم سزاوار مراقبت پزشکی ان

542
00:29:30,365 --> 00:29:32,106
من خودم بررسیش کردم

543
00:29:32,236 --> 00:29:34,325
‫یه چشمش به گا رفته،ولی خوب میشه.

544
00:29:34,456 --> 00:29:36,066
هر مجرمی نقشِ قربانی رو بازی میکنه

545
00:29:36,197 --> 00:29:38,242
‫-همشون یه جور ان
‫-ازت درخواست نمیکنم..

546
00:29:38,373 --> 00:29:42,072
دارم بهت دستور میدم که دهنتُ ببندی و انجامش بدی

547
00:29:43,770 --> 00:29:45,162
چرا انقدر عصبی شدی،ها؟

548
00:29:45,293 --> 00:29:47,121
دارم به یکی از دوستانم لطف میکنم

549
00:29:47,251 --> 00:29:48,731
کی؟

550
00:29:48,862 --> 00:29:51,125
به تو چه مربوطه؟؟؟

551
00:29:51,255 --> 00:29:52,909
‫یا عیسی!

552
00:29:56,173 --> 00:29:58,480
حالا با عقل جور در میاد

553
00:29:58,610 --> 00:30:00,134
بامپی جانسون اومد اداره

554
00:30:00,264 --> 00:30:01,526
و همین درخواست رو ازم کرد

555
00:30:01,657 --> 00:30:02,963
شماها باهم همکارید

556
00:30:03,093 --> 00:30:04,399
‫-نه نیستیم
‫-آره

557
00:30:04,529 --> 00:30:05,574
شماهایید که خیابون ها رو

558
00:30:05,704 --> 00:30:07,184
پُر از مواد کردید،درسته؟

559
00:30:07,315 --> 00:30:09,491
یه مُشت معتاد هستن

560
00:30:09,621 --> 00:30:11,232
که واسه اون زهرماری هرکاری میکنن

561
00:30:11,362 --> 00:30:12,494
و تو هم سهمت رو میگیری

562
00:30:12,624 --> 00:30:16,019
حرومزادهِ طمع کار

563
00:30:16,150 --> 00:30:18,065
حالا،اینکارو واسم میکنی یا نه؟

564
00:30:24,158 --> 00:30:27,117
به اون دوست سیاه پوستت لطفی نمیکنم

565
00:30:27,248 --> 00:30:29,946
ولی مطمعن میشم وقتی دیدمش سهمم رو بگیرم

566
00:30:32,819 --> 00:30:34,951
مطمعنم همینکارو میکنی

567
00:30:37,084 --> 00:30:39,173
آشغالِ حرومی

568
00:30:39,303 --> 00:30:41,088
اینم از این

569
00:30:41,218 --> 00:30:43,568
پوست پلنگی،کاپشن...حالا هرچی

570
00:30:43,699 --> 00:30:45,570
درش بیار...در بیار کاپشنو

571
00:30:45,701 --> 00:30:47,877
درش بیار...خیلی سریع نه

572
00:30:48,008 --> 00:30:50,227
آره

573
00:30:50,358 --> 00:30:52,142
آره،خوبه،منو نگاه کن

574
00:30:52,273 --> 00:30:53,491
آره خودشه

575
00:30:53,622 --> 00:30:56,233
داری فکر میکنی که قراره

576
00:30:56,364 --> 00:30:58,583
با یه پسر خوشگل مثل من سکس کنی

577
00:30:58,714 --> 00:31:00,585
ارنی!ًنورُ بگیر اینجا

578
00:31:00,716 --> 00:31:03,023
چه مرگته مرد؟احمقی چیزی هستی؟

579
00:31:03,153 --> 00:31:05,373
نورُ بگیر روش

580
00:31:05,503 --> 00:31:09,072
‫خب،درسته...
‫حالا سوتینت رو در بیار...

581
00:31:09,203 --> 00:31:10,682
آره آره،درش بیار

582
00:31:10,813 --> 00:31:12,032
آروم و خوشگل

583
00:31:12,162 --> 00:31:13,990
ممه هات رو بمال

584
00:31:14,121 --> 00:31:16,079
‫بگیر....آره...

585
00:31:16,210 --> 00:31:18,386
‫عالیه،
‫عالیه

586
00:31:18,516 --> 00:31:21,302
‫ارنی اون نور لعنتی رو بگیر روش!

587
00:31:21,432 --> 00:31:22,433
‫-چه مر....
‫-نور روشه!نور روشه

588
00:31:22,564 --> 00:31:24,392
چه مرگته؟؟
خدای من

589
00:31:24,522 --> 00:31:26,611
نورِ تخمی رو روش گرفتم بنی!ببین

590
00:31:26,742 --> 00:31:29,136
اوکی عزیزم،لبت رو لیس بزن

591
00:31:29,266 --> 00:31:32,052
لبتُ لیس بزن...تو یه ستاره ای

592
00:31:32,182 --> 00:31:34,228
‫تو یه ستاره ای...
‫آره...

593
00:31:34,358 --> 00:31:35,533
خوبه
لعنت بهش

594
00:31:35,664 --> 00:31:38,145
نوارم تموم شد

595
00:31:40,147 --> 00:31:41,496
لعنتی

596
00:31:41,626 --> 00:31:43,106
خوبه،5 دقیقه استراحت کنیم

597
00:31:43,237 --> 00:31:45,195
ارنی چرا نمیری یه چنتا ساندویچ بگیری

598
00:31:45,326 --> 00:31:47,241
و واسم یکمم آب بیاری،تنبلِ گُه

599
00:31:47,371 --> 00:31:50,026
چرا خودت نیاری؟؟

600
00:31:50,157 --> 00:31:51,462
ببخشید؟

601
00:31:51,593 --> 00:31:53,421
گفتم:چرا خودت واسه خودت نیاری؟؟

602
00:31:53,551 --> 00:31:55,075
احمقِ کونی

603
00:31:55,205 --> 00:31:57,033
تو جلوی اون بهم بی احترامی میکنی؟

604
00:31:58,687 --> 00:32:00,080
بنی،اسلحه رو بذار کنار

605
00:32:00,210 --> 00:32:01,342
من هرکاری که دلم بخواد رو میکنم

606
00:32:01,472 --> 00:32:03,387
چیکار میخوای بکنی؟

607
00:32:03,518 --> 00:32:05,041
تو یه "میدمن"هستی

608
00:32:05,172 --> 00:32:06,042
چیزی واسه گفتن ندارم

609
00:32:06,173 --> 00:32:07,522
‫درسته.

610
00:32:07,652 --> 00:32:09,306
میدونی،واسه این مرتیکه تخمی

611
00:32:09,437 --> 00:32:12,614
من سه ماهُ توی فلوریدا بودم

612
00:32:12,744 --> 00:32:15,399
چون باید گندی که زده بود رو جمع میکردم

613
00:32:15,530 --> 00:32:18,359
بجای اینکه خایه هامو بخوره،داره بی احترامی میکنه

614
00:32:18,489 --> 00:32:20,535
و مهم تر از همه

615
00:32:20,665 --> 00:32:22,319
دوست دخترش بخاطر من،الان در دسترسه

616
00:32:22,450 --> 00:32:23,451
اشتباه میگم پسرِ عاشق پیشه؟

617
00:32:23,581 --> 00:32:24,931
اون دوست دختر من نیست

618
00:32:25,061 --> 00:32:26,976
همه میدونن که تو خاطرخواه استلایی

619
00:32:27,107 --> 00:32:29,413
‫در غیر این صورت کُشتن یه لاشی اصلا اذیتت نمیکنه.

620
00:32:38,335 --> 00:32:39,423
این که این چند هفته اخیر

621
00:32:39,554 --> 00:32:42,339
‫با تو آشنا شدم،واسم آرامش خاطر بوده.

622
00:32:42,470 --> 00:32:44,472
‫خیلی خوبه که بتونم راجب تدی صحبت کنم.

623
00:32:45,952 --> 00:32:47,431
غذا میخواید؟

624
00:32:47,562 --> 00:32:51,131
‫نه ممنون.

625
00:32:51,261 --> 00:32:55,222
گوش کن،دلیا

626
00:32:55,352 --> 00:32:58,355
مَردی که اون کُشت برگشته به شهر

627
00:32:58,486 --> 00:33:00,749
آزادانه قدم میزنه

628
00:33:00,879 --> 00:33:04,231
و پلیس هیچ کاری بابتش نمیکنه

629
00:33:04,361 --> 00:33:07,495
پدرم....هیچکاری نمیکنه

630
00:33:09,236 --> 00:33:12,413
‫ببین...

631
00:33:12,543 --> 00:33:15,242
همه جای خونه،پدرم از اینا داره

632
00:33:15,372 --> 00:33:17,244
میخوای باهاش چیکار کنی؟

633
00:33:17,374 --> 00:33:19,333
میخوام عدالت رو واسه پسرت اجرا کنم

634
00:33:19,463 --> 00:33:21,378
زده به سرت؟

635
00:33:21,509 --> 00:33:24,860
خیلیا این فکرُ میکنن

636
00:33:24,991 --> 00:33:28,559
چرا اینو بمن نشون دادی؟

637
00:33:28,690 --> 00:33:30,344
‫میخواستم که بدونی...

638
00:33:30,474 --> 00:33:32,128
میخوای ازم اجازه بگیری؟

639
00:33:34,391 --> 00:33:36,785
‫اصلا نمیخوام هیچی راجب این موضوع بدونم.

640
00:33:36,915 --> 00:33:42,356
مجبور نیستی اینکارُ بکنی،بخصوص بخاطر من.

641
00:33:42,486 --> 00:33:43,531
‫بعضی وقتا حس میکنم...

642
00:33:43,661 --> 00:33:47,535
تموم عُمرم رو غمگین عزادار بودم

643
00:33:47,665 --> 00:33:50,494
خیلی از کسایی که میشناختم،مُردن...یا سختی کشیدن

644
00:33:50,625 --> 00:33:53,541
از جمله پسر خودم

645
00:33:53,671 --> 00:33:56,370
اما هیچوقت منُ

646
00:33:56,500 --> 00:33:57,501
وادار به این نکرده که جونِ کسیو بگیرم

647
00:33:59,721 --> 00:34:01,636
خدا عدالت رو برقرار میکنه

648
00:34:01,766 --> 00:34:04,378
‫عدالت دست خداست،نه دستِ ما..

649
00:34:08,599 --> 00:34:10,819
بابایی،خوشحالم که امروز اومدی دنبالم

650
00:34:10,949 --> 00:34:13,343
‫من هم همینطور.

651
00:34:13,474 --> 00:34:15,171
حال سیسیل چطوره؟

652
00:34:17,391 --> 00:34:18,653
دارم روش کار میکنم

653
00:34:18,783 --> 00:34:21,177
خوب میشه؟

654
00:34:21,308 --> 00:34:22,222
آره،دیروز دیدمش

655
00:34:30,534 --> 00:34:32,449
‫-بامپی جانسون
‫-کاپیتان

656
00:34:32,580 --> 00:34:34,756
‫همه جارو دنبالت گشتم.

657
00:34:34,886 --> 00:34:36,758
‫شنیدم که با"چین جیانته"همکاری میکنی.

658
00:34:36,888 --> 00:34:38,673
جلوی دخترم در مورد تجارت صحبت نمیکنم

659
00:34:38,803 --> 00:34:40,631
‫خب،آره
‫قضیه اینه.

660
00:34:40,762 --> 00:34:42,677
واسه چین یه راه و روشی وجود داره

661
00:34:42,807 --> 00:34:45,332
و یه روش هم واسه سیاه پوستا هست

662
00:34:45,462 --> 00:34:47,073
و این یکی یه جهنم تمام عیاره

663
00:34:49,249 --> 00:34:51,033
سیسیلُ از زندان بیار بیرون،بعد راجبش صحبت میکنیم

664
00:34:51,164 --> 00:34:53,427
خب،شرایط اینجوری کار نمیکنه.

665
00:34:53,557 --> 00:34:54,558
بابا میتونیم بریم؟

666
00:34:54,689 --> 00:34:57,692
‫هی!
‫دارم حرف میزنما

667
00:34:57,822 --> 00:34:59,563
پدرت بهت یاد نداده که پریدن توی حرف دیگران بی احترامیه؟

668
00:34:59,694 --> 00:35:01,261
اشکالی نداره

669
00:35:01,391 --> 00:35:04,177
اسمت چیه؟

670
00:35:04,307 --> 00:35:05,526
مارگارت

671
00:35:05,656 --> 00:35:07,571
مارگارت؟
این اسم یک دختر سفیدپوستِ

672
00:35:07,702 --> 00:35:08,616
‫اینجوری با دخترم حرف نزن!

673
00:35:08,746 --> 00:35:10,052
هی!چه مرگته؟

674
00:35:10,183 --> 00:35:11,662
‫سر من داد و بیداد نکن،
‫بگَردش

675
00:35:18,887 --> 00:35:20,454
داشتنِ سلاح

676
00:35:24,153 --> 00:35:25,546
‫سه تا پنج سال زندان داره..

677
00:35:25,676 --> 00:35:28,505
‫حداقل...

678
00:35:28,636 --> 00:35:30,464
ریش تراش خوبیه جانسون

679
00:35:35,773 --> 00:35:37,514
روشی که گفتم رو عملی کن

680
00:35:37,645 --> 00:35:40,561
‫امروز.

681
00:35:40,691 --> 00:35:41,649
‫3000 دلار

682
00:35:45,653 --> 00:35:46,697
اشکالی نداره

683
00:35:46,828 --> 00:35:49,439
اشکالی نداره
 اشکالی نداره

684
00:35:49,570 --> 00:35:51,963
بریم خونه،باشه؟

685
00:35:52,094 --> 00:35:53,313
‫بریم خونه.

686
00:35:57,752 --> 00:35:59,580
میلزُ بده من

687
00:35:59,710 --> 00:36:01,756
‫نمیتونم...

688
00:36:01,886 --> 00:36:04,367
بیخیال...آدرسشُ بده فقط

689
00:36:04,498 --> 00:36:06,587
چی؟
یه پلیس بُکشیم سره این داستان؟

690
00:36:06,717 --> 00:36:07,892
نمیتونم اینکارو بکنم

691
00:36:08,023 --> 00:36:09,720
درمورد کُشتن پلیس حرفی نزدم

692
00:36:09,851 --> 00:36:11,766
فقط میخوام یِر به یِر بشیم

693
00:36:11,896 --> 00:36:14,986
ببین،این کارو کصکشِ
اوکی؟

694
00:36:15,117 --> 00:36:18,468
فهمید که من و تو باهم همکاری میکنیم

695
00:36:18,599 --> 00:36:20,731
این همونیِ که میخواستی
یه پلیسِ فاسد

696
00:36:20,862 --> 00:36:23,343
‫خودت رو جای من بذار.

697
00:36:23,473 --> 00:36:25,519
یه دختر داری

698
00:36:25,649 --> 00:36:28,130
داری توی خیابون قدم میزنی
یهو یه پلیس ظاهر میشه

699
00:36:28,261 --> 00:36:32,439
و جلوی اون تورو خوردت میکنه

700
00:36:32,569 --> 00:36:35,224
چه حسی بهت دست میده؟؟؟

701
00:36:35,355 --> 00:36:39,446
اینکه جلوی اون بهت بگه مرتیکه کثیف

702
00:36:39,576 --> 00:36:43,319
و یه تیغ روی گردنت بذاره؟

703
00:36:43,450 --> 00:36:44,929
یک مرد سیاه پوست هر بار که توی

704
00:36:45,060 --> 00:36:47,758
‫خیابون قدم میزنه،این حسُ داره...

705
00:36:47,889 --> 00:36:50,457
‫فقط برای یک دقیقه،

706
00:36:50,587 --> 00:36:52,546
میتونی خودتُ

707
00:36:52,676 --> 00:36:54,461
جای منِ لعنتی بذاری؟؟

708
00:37:11,086 --> 00:37:13,436
اوه خدای من،زنگُ به صدا در بیارید

709
00:37:13,567 --> 00:37:15,612
قهرمان رسیده اینجا

710
00:37:15,743 --> 00:37:17,745
رسول گرامی عزیز
باعث افتخارِ

711
00:37:17,875 --> 00:37:20,269
که کسیوس ایکس رو بهتون معرفی کنم

712
00:37:22,619 --> 00:37:26,623
من خیلی خوشحالم که
شما رو داریم

713
00:37:26,754 --> 00:37:28,277
بیخیال نیازی به این کار نیست

714
00:37:28,408 --> 00:37:30,497
بلند شو

715
00:37:30,627 --> 00:37:32,847
باعث افتخارمِ رسول مقدس

716
00:37:32,977 --> 00:37:34,718
‫با مشورت های مالکوم و ایمانم به...

717
00:37:34,849 --> 00:37:36,764
‫آروم باش پسرم.

718
00:37:36,894 --> 00:37:38,809
بیا بشین و یه چایی بخور

719
00:37:45,816 --> 00:37:49,951
 شماها چه نمونه
‫های کاملی هستید.

720
00:37:50,081 --> 00:37:52,649
هر وقت به یک مرد سیاه

721
00:37:52,780 --> 00:37:54,521
‫نگاه میکنید،خدارو میبینید.

722
00:37:57,698 --> 00:38:02,703
الان وقتشِ که اسم بردگیت رو کنار بذاری

723
00:38:02,833 --> 00:38:05,532
آیا مشتاقید و حاضرید یکی از

724
00:38:05,662 --> 00:38:09,013
نامهای پاک و صالح
خدا را بپذیرید؟

725
00:38:09,144 --> 00:38:12,669
برادر مالکوم اسمِ کسیوس ایکس رو روی من گذاشتن

726
00:38:17,370 --> 00:38:19,633
مالکوم اسم شمارو انتخاب نمیکنه

727
00:38:19,763 --> 00:38:21,417
‫من میکنم.

728
00:38:24,072 --> 00:38:26,901
‫و من اسمِ...

729
00:38:27,031 --> 00:38:31,253
‫"محمد علی"رو انتخاب کردم،که یعنی...

730
00:38:31,384 --> 00:38:34,648
‫محبوب خدا،
عالی ترین قهرمان

731
00:38:36,693 --> 00:38:40,610
‫این شایسته ترین نام
‫است ، رسول مقدس.

732
00:38:44,005 --> 00:38:47,574
‫محمد علی.

733
00:38:47,704 --> 00:38:48,705
خوشم اومد

734
00:38:52,100 --> 00:38:55,016
چطور میتونم کمکت کنم فرزندم؟

735
00:38:55,146 --> 00:38:58,019
‫پرسیدن سوالات خوب
‫نیمی از یادگیری است.

736
00:38:58,149 --> 00:39:01,979
‫رسول مقدس...
‫من با خودم فکر میکردم

737
00:39:02,110 --> 00:39:04,678
راجب اینکه چطور ایستادگی کنیم

738
00:39:04,808 --> 00:39:06,767
در مورد سواستفاده پلیس ها از سیاه پوستا

739
00:39:06,897 --> 00:39:09,857
‫متوجهید که من یه مبارز ام،
‫میخوام که مقابله کنم.

740
00:39:09,987 --> 00:39:11,815
‫شما تشنه ی عدالت هستید.

741
00:39:11,946 --> 00:39:14,818
‫اینکه اون پلیسا اون بچه هارو توی بازار میوه کتک زدن...

742
00:39:14,949 --> 00:39:16,951
فکر که بهش میکنم میخوام داد بزنم

743
00:39:17,081 --> 00:39:21,259
میبینم که مالکوم روی شما اثر گذاشته

744
00:39:21,390 --> 00:39:23,523
برادر روحانی متوجه نشدن که

745
00:39:23,653 --> 00:39:26,090
اگرچه که داد زدن

746
00:39:26,221 --> 00:39:29,572
‫و عربده زدن احساس خوبی میده،

747
00:39:29,703 --> 00:39:31,879
این فریادها باعث حواس پرتی میشه

748
00:39:32,009 --> 00:39:36,623
که میتونن بیشتر از اینکه خوب باشن،ضرر بزنن

749
00:39:36,753 --> 00:39:37,972
مالکوم،از شما خواسته شده

750
00:39:38,102 --> 00:39:40,888
‫تا جبران نافرمانیتون رو بکنید.

751
00:39:41,018 --> 00:39:42,846
مایلم شمارو در آغوش بگیرم

752
00:39:42,977 --> 00:39:48,286
ولی تو باید این مسائل رو پیش خودت نگه داری

753
00:39:48,417 --> 00:39:51,768
یا روش من رو دنبال کن

754
00:39:51,899 --> 00:39:54,728
یا برو و به روش خودت زندگی کن

755
00:40:18,926 --> 00:40:20,667
میتونم بیام داخل؟

756
00:40:23,713 --> 00:40:25,236
شام نبودی

757
00:40:25,367 --> 00:40:27,804
گرسنه نبودم

758
00:40:27,935 --> 00:40:30,764
همه چی خوبه؟
تو خوبی؟

759
00:40:30,894 --> 00:40:32,635
امروز چیکار کردی؟

760
00:40:32,766 --> 00:40:34,071
با چنتا دختر سره ناهار آشنا شدم

761
00:40:34,202 --> 00:40:35,943
اوه آره؟
فقط همین؟

762
00:40:39,033 --> 00:40:42,210
چون شنیدم که رفتی پیشِ بنی توی باشگاه

763
00:40:42,340 --> 00:40:45,561
و میدونم...میدونم که اینکار ناراحتت میکنه

764
00:40:45,692 --> 00:40:47,911
پس...میخوام که توضیح بدم

765
00:40:48,042 --> 00:40:51,393
‫اون اینجاست...

766
00:40:51,524 --> 00:40:54,135
و یه کار ویژه ای رو واسم میکنه

767
00:40:54,265 --> 00:40:56,746
و وقتی که کارش تموم شد

768
00:40:56,877 --> 00:41:00,576
برمیگردونمش فلوریدا،خوبه؟

769
00:41:00,707 --> 00:41:02,012
آره

770
00:41:02,143 --> 00:41:03,840
چون باید از اینجا متنفر باشه درسته؟

771
00:41:06,713 --> 00:41:08,454
استلا

772
00:41:10,847 --> 00:41:12,893
بهترین چیز برای
همه اینه که

773
00:41:13,023 --> 00:41:15,722
‫مسائل رو پُشت سرمون بذاریم،میدونی...

774
00:41:15,852 --> 00:41:17,027
‫البته.

775
00:41:19,987 --> 00:41:23,773
اصلاً دیگه به تدی فکر نمیکنم

776
00:41:23,904 --> 00:41:25,471
واقعاً؟

777
00:41:27,385 --> 00:41:29,126
آره

778
00:41:29,257 --> 00:41:31,955
‫آره...
‫یه روز با یه ایتالیایی آشنا میشم و ...

779
00:41:32,086 --> 00:41:33,957
‫خوشحال میشم..

780
00:41:34,088 --> 00:41:36,220
‫خوشحال میشی..

781
00:41:36,351 --> 00:41:39,702
احتمالاً به همه این موضوعا بخندیم

782
00:41:39,833 --> 00:41:42,749
آره

783
00:41:42,879 --> 00:41:46,187
‫نمیدونم که به این چیزا بخندیم یا نه...

784
00:41:46,317 --> 00:41:49,016
امروز با پدر لوییس صحبت کردی؟

785
00:41:49,146 --> 00:41:51,845
‫چون میدونی که...
‫توی این موضوعا خیلی کمک میکنه

786
00:41:55,109 --> 00:41:57,633
گفت که وقتی بمیریم،خداوند ستمگران رو مجازات میکنه

787
00:42:00,462 --> 00:42:02,682
فکر کنم جفتمون باید باهاش کنار بیایم

788
00:42:16,957 --> 00:42:19,002
‫بسیار خوب.

789
00:42:25,139 --> 00:42:26,793
‫آره ، من...

790
00:42:29,622 --> 00:42:31,841
‫میدونی؟فقط میخوام خوشحال باشی...

791
00:42:33,974 --> 00:42:35,671
میدونم

792
00:42:36,846 --> 00:42:38,848
‫بسیار خوب.

793
00:43:18,018 --> 00:43:19,193
خب،بیا داخل

794
00:43:19,323 --> 00:43:21,282
همه یه طرف برید

795
00:43:21,412 --> 00:43:22,979
ممنونم خواهر
ممنون

796
00:43:27,941 --> 00:43:29,116
اومدم که کاپیتان رو ببینم

797
00:43:31,292 --> 00:43:34,208
خودمم

798
00:43:34,338 --> 00:43:36,166
کاپیتان،ما اینجا
هستیم تا عدالت را

799
00:43:36,297 --> 00:43:37,820
برای کسانی که
دستگیر کردید اجرا کنیم

800
00:43:37,951 --> 00:43:40,127
توی به اصطلاح شورش در بازار میوه

801
00:43:40,257 --> 00:43:43,260
‫ما درک میکنیم که برخی ممکن است
‫نیاز به مراقبت پزشکی داشته باشند.

802
00:43:43,391 --> 00:43:45,611
نماینده پاول،وقتی
دادستان اتهامات

803
00:43:45,741 --> 00:43:48,048
‫رو تعیین کنه ،
‫اونا آزاد میشن

804
00:43:48,178 --> 00:43:50,572
متاسفم کاپیتان ولی این کافی نیست

805
00:43:50,703 --> 00:43:53,009
ما مادران اون پسرا رو آوردیم

806
00:43:53,140 --> 00:43:55,229
تا بخاطر این بی عدالتی اعتراض کنند

807
00:43:55,359 --> 00:43:58,885
و یه عکاس از روزنامه "نیویورک تایمز"هم آوردم

808
00:43:59,015 --> 00:44:01,104
تا مطمعن باشیم که شما خوب رفتار میکنید

809
00:44:01,235 --> 00:44:05,021
تا زمانی که اونا تحت مداوای پزشکی قرار نگیرن اینجارو ترک نمیکنیم

810
00:44:05,152 --> 00:44:08,242
شما حق قانونی دارید
که دیدگاه خود را بیان

811
00:44:08,372 --> 00:44:10,418
‫کنید،اما نمیتونید
‫مانع کارهای پلیس بشید.

812
00:44:10,548 --> 00:44:14,727
چون اگه اینکارو بکنید،شما رو هم بازداشت میکنم

813
00:44:14,857 --> 00:44:16,250
پس بفرمایید

814
00:44:16,380 --> 00:44:18,644
بنظر که یه شب طولانی ای خواهیم داشت

815
00:44:27,957 --> 00:44:29,306
صداتونو را بلند کنید

816
00:45:34,241 --> 00:45:36,939
اوه،بیخیال عزیزم

817
00:45:37,070 --> 00:45:38,375
چ...چ..چی شده؟؟

818
00:45:38,506 --> 00:45:40,551
این دیگه چیه؟؟

819
00:45:40,682 --> 00:45:42,466
‫عروسک عزیزم...
‫اسلحه رو...اسلحه رو بده بمن

820
00:45:42,597 --> 00:45:45,992
نمیخوایم مشکلی پیش بیاد

821
00:45:46,122 --> 00:45:48,255
این بخاطر تدیِ
حرومزاده ی کصکش

822
00:45:57,655 --> 00:46:00,223
چه بلایی سرم آوردی جنده؟؟

823
00:46:00,354 --> 00:46:02,008
‫جنده!

824
00:46:04,445 --> 00:46:06,142
چه وضعشه؟

825
00:46:06,273 --> 00:46:07,317
چکار کردی؟

826
00:46:07,448 --> 00:46:09,189
بهش شلیک کن

827
00:46:09,319 --> 00:46:11,060
تو یه جادوگر لعنتی ای
میدونستی؟؟

828
00:46:11,191 --> 00:46:13,759
میفهمی چیکار کردی؟؟؟

829
00:46:16,152 --> 00:46:18,502
بهش شلیک کن

830
00:46:18,633 --> 00:46:21,418
بهت دستور میدم که بهش شلیک کنی

831
00:46:31,211 --> 00:46:32,212
چیکار میکنی؟

832
00:46:32,342 --> 00:46:33,909
نه  نه

833
00:46:43,745 --> 00:46:45,355
خدا لعنتت کنه
 استلا

834
00:46:49,185 --> 00:46:51,579
لعنتی

835
00:46:51,709 --> 00:46:53,929
لعنتی
 لعنتی

836
00:47:14,776 --> 00:47:17,518
میخوای بذاری که این سیاه پوستا اداره مارو اشغال کنن؟

837
00:47:23,698 --> 00:47:26,092
از این آهنگ مِلو و خوشحال خسته شدم

838
00:47:26,222 --> 00:47:27,397
از شرشون خلاص شید

839
00:47:43,945 --> 00:47:45,250
الزورث؟

840
00:48:04,565 --> 00:48:07,611
اومدید که قضیه رو فیصله بدید برادر مالکوم؟

841
00:48:07,742 --> 00:48:11,311
اوه نه،واسه اینکار نیومدم

842
00:48:11,441 --> 00:48:13,400
اومدم که اعتراض کنم

843
00:48:13,530 --> 00:48:16,664
تو هم همینطور؟

844
00:48:18,535 --> 00:48:19,580
اومدم که اینو بدم بهتون

845
00:48:21,495 --> 00:48:23,323
‫متشکرم.

846
00:48:23,901 --> 00:48:25,425
"زنگ بزن خونه"

847
00:48:26,195 --> 00:48:27,544
این دیگه چیه؟

848
00:48:29,416 --> 00:48:30,721
موشک جوابِ موشک
مادرجنده

849
00:48:39,382 --> 00:48:40,775
الو؟

850
00:48:40,906 --> 00:48:42,255
سلام کاپیتان

851
00:48:42,385 --> 00:48:43,430
تو کدوم خری هستی؟

852
00:48:43,560 --> 00:48:45,432
من اون سیاه پوستی ام که بامپی جانسون فرستاده تا

853
00:48:45,562 --> 00:48:47,216
حواسم به زن و بچه ات باشه

854
00:48:53,222 --> 00:48:54,745
به اندازه کافی شنیدی؟

855
00:48:54,876 --> 00:48:56,269
میرم به پرستاریم برسم

856
00:49:15,679 --> 00:49:18,769
میخوام هفتهِ دیگه دوباره گوشه خیابون ببینمت

857
00:49:18,900 --> 00:49:20,510
‫-باشه؟
‫-باشه

858
00:49:20,641 --> 00:49:21,555
حالت خوب میشه

859
00:49:21,685 --> 00:49:23,426
ممنونم بامپی

860
00:49:24,558 --> 00:49:26,777
اوکی
بلندش کن

861
00:49:26,908 --> 00:49:29,432
ممنونم بابایی-
قابلی نداشت کوچولوم-

862
00:49:35,090 --> 00:49:38,528
بامپی،
به نظر میرسه که اعتراض مصالحت آمیزمون

863
00:49:38,659 --> 00:49:40,400
‫واقعاً جواب داد.

864
00:49:40,530 --> 00:49:41,749
نمیدونم اون داخل چی گفته شد

865
00:49:41,879 --> 00:49:44,926
ولی از اینکه حمایت کردی ممنونم

866
00:49:45,057 --> 00:49:46,493
حدس میزنم که اقناع اخلاقی مزیت های خودشو داره

867
00:49:46,623 --> 00:49:48,495
بله همینطوره

868
00:49:48,625 --> 00:49:50,236
برادر مالکوم

869
00:49:53,456 --> 00:49:55,328
اقناع اخلاقی،ها؟

870
00:49:55,559 --> 00:50:56,200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

