﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:10,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:13,260 --> 00:00:15,220
ما نیاز به یک شروع تازه داشتیم.

3
00:00:15,350 --> 00:00:16,430
معدن هارلم

4
00:00:16,560 --> 00:00:18,700
-دوره و زمانه عوض شده.
-من نشدم

5
00:00:18,830 --> 00:00:20,920
آنها تمایل دارند به از بامپی بگذرن

6
00:00:21,050 --> 00:00:23,440
نمیتونم سیاهپوستی که توی خونه خودم شاتگان شلیک میکنه رو بکشم؟

7
00:00:23,570 --> 00:00:25,530
-بامپی جانسون.
-مالکوم ایکس

8
00:00:25,660 --> 00:00:27,400
میخوام اینو تعطیلش کنم

9
00:00:27,530 --> 00:00:29,710
من اسلحه دارم-
من سرباز دارم-

10
00:00:29,840 --> 00:00:31,580
ولی همکاری با مردی که

11
00:00:31,710 --> 00:00:33,840
خیابون های مارو پر از مواد کرده

12
00:00:33,970 --> 00:00:36,410
با کاری که اینجا میکنی همخوانی نداره

13
00:00:36,540 --> 00:00:39,370
بابا من چِت ام.
بزار تو حال خودم باشم.

14
00:00:39,500 --> 00:00:41,150
نمیتونم

15
00:00:42,680 --> 00:00:44,460
کشیش پاول مثل یه ستاره سینماس

16
00:00:44,590 --> 00:00:46,330
200000دلار میخواد

17
00:00:46,460 --> 00:00:48,900
یه زن کیسه ای داره منو متزلزل میکنه

18
00:00:49,030 --> 00:00:50,730
زامبرانو رو کشتی؟

19
00:00:50,860 --> 00:00:52,690
معلومه که نه اون یه مید منِ
*اصطلاحی که برای اعضای مهم مافیا بکار برده میشه*

20
00:00:52,820 --> 00:00:54,650
هی استل-
ارنی نانزی-

21
00:00:54,780 --> 00:00:56,650
حتی خوشگلتر هم شدی

22
00:00:56,780 --> 00:00:58,520
با دخترای زیادی بودم...ولی این یه چیز دیگس

23
00:00:58,650 --> 00:01:01,390
اگر به دنبال چین بری، هر اتفاقی ممکنه بیوفته

24
00:01:01,520 --> 00:01:02,870
الان جات توی هارلم امن نیست

25
00:01:03,000 --> 00:01:04,350
میخام از فرصت استفاده کنم و تورو

26
00:01:04,480 --> 00:01:05,570
بفرستم پیش خواهرانم توی اسپارتانزبورگ بفرستم

27
00:01:05,700 --> 00:01:07,440
باورم نمیشه دارم هارلم رو ترک میکنم

28
00:01:07,570 --> 00:01:08,830
میخوام ازش خاستگاری کنم

29
00:01:08,960 --> 00:01:10,880
اون دوستت نداره

30
00:01:11,010 --> 00:01:12,750
اون عاشق این حرامزاده سیاه اس

31
00:01:12,880 --> 00:01:14,620
میتونیم روی بامپی یه حرکتی بزنیم-
چطور؟-

32
00:01:14,750 --> 00:01:16,320
یه آشنا توی پالرمو دارم.سیسیلی

33
00:01:16,450 --> 00:01:17,760
-زیپ
-آره

34
00:01:17,890 --> 00:01:19,890
یه متخصصه.بهترین زیپ ممکن

35
00:01:20,020 --> 00:01:23,330
تو زامبرانو رو کشتی.
تو به من دروغ گفتی!

36
00:01:23,460 --> 00:01:24,630
اینجا واست امن نیست

37
00:01:24,760 --> 00:01:25,720
من جایی نمیرم

38
00:01:25,850 --> 00:01:27,590
آه  تدی؟

39
00:01:27,720 --> 00:01:30,510
شما نیمی از ده احضاریه هارو نادیده گرفتید

40
00:01:30,640 --> 00:01:33,340
من توی هارلم دستگیر نمیشم

41
00:01:34,820 --> 00:01:37,600


42
00:01:37,730 --> 00:01:39,780
مرغها میان خونه تا سرخ بشن

43
00:01:39,910 --> 00:01:42,430
به عبارت دیگه هرچی بکاری همونو درو میکنی

44
00:01:42,560 --> 00:01:44,390
بیانیه خیلی بدی بود

45
00:01:44,520 --> 00:01:46,260
من هرگز آگاهانه شما
رو به چالش نمی کشم

46
00:01:46,390 --> 00:01:47,740
ولی کشیدی

47
00:01:47,870 --> 00:01:49,480
من از هیئت ژوری میخوام که

48
00:01:49,610 --> 00:01:51,750
حکم کشتن بامپی جانسون رو صادر کنه

49
00:01:51,880 --> 00:01:53,400
سلامتی

50
00:02:01,760 --> 00:02:03,670


51
00:02:07,540 --> 00:02:09,460


52
00:02:09,590 --> 00:02:10,810


53
00:02:10,940 --> 00:02:12,640


54
00:02:12,770 --> 00:02:14,900


55
00:02:15,030 --> 00:02:17,860


56
00:02:17,990 --> 00:02:19,900


57
00:02:20,040 --> 00:02:21,300


58
00:02:25,040 --> 00:02:26,430


59
00:02:26,560 --> 00:02:28,650


60
00:02:34,790 --> 00:02:37,620


61
00:02:45,500 --> 00:02:46,580


62
00:02:51,460 --> 00:02:52,810


63
00:02:52,940 --> 00:02:54,420
گینه ای های لعنتی

64
00:02:54,550 --> 00:02:55,590


65
00:02:55,720 --> 00:02:57,510


66
00:02:57,640 --> 00:02:59,550


67
00:02:59,680 --> 00:03:01,510


68
00:03:01,640 --> 00:03:03,430


69
00:03:03,560 --> 00:03:04,860


70
00:03:04,990 --> 00:03:05,820


71
00:03:05,950 --> 00:03:07,650


72
00:03:07,780 --> 00:03:08,610


73
00:03:08,740 --> 00:03:09,690


74
00:03:09,820 --> 00:03:11,300


75
00:03:13,040 --> 00:03:14,660


76
00:03:14,790 --> 00:03:16,700
لعنتی

77
00:03:16,830 --> 00:03:17,790
بزن جرش بده

78
00:03:21,660 --> 00:03:23,490


79
00:03:23,620 --> 00:03:26,840


80
00:03:28,800 --> 00:03:30,760


81
00:03:38,200 --> 00:03:40,070
براوو..دلتا هستم
چندتا آشنا دارن وارد میشن

82
00:03:40,200 --> 00:03:41,730
آلفا در بلوک است.

83
00:03:41,860 --> 00:03:42,770
محیط را ایمن کنید.

84
00:03:46,770 --> 00:03:48,860
اوه ، اوه!  چی شد؟

85
00:03:48,990 --> 00:03:50,650
گینه ای ها منو زیرنظر داشتن

86
00:03:50,780 --> 00:03:51,690
منو از واترفرونت تا اینجا دنبالم کردن

87
00:03:51,820 --> 00:03:52,780
خونریزی داری

88
00:03:52,910 --> 00:03:55,740
خب آره.اونم همینطور

89
00:03:55,870 --> 00:03:57,440
لعنتی

90
00:03:59,530 --> 00:04:00,480


91
00:04:00,610 --> 00:04:01,620


92
00:04:01,750 --> 00:04:03,310
ببریدش طبقه بالا

93
00:04:03,883 --> 00:04:05,453
چی ازم میخوای؟

94
00:04:05,891 --> 00:04:08,195
من یه توریست از فرانسه ام.انگلیسی بلد نیستم

95
00:04:08,633 --> 00:04:09,758
چرا من اینجام؟؟

96
00:04:10,000 --> 00:04:11,414
من هم انگلیسی حرف میزنم هم فرانسوی.خودت انتخاب کن

97
00:04:14,117 --> 00:04:15,766
ولی میدونم خیلی خوب میتونی انگلیسی حرف بزنی

98
00:04:16,680 --> 00:04:18,921
درسته؟مونسیر98

99
00:04:23,770 --> 00:04:25,510
چی میخوای؟

100
00:04:25,640 --> 00:04:27,640
حرفایی تو خیابون شنیدیم که ایتالیایی ها

101
00:04:27,770 --> 00:04:30,470
دارن هزینه های پرداختی یه کشتی خیلی بزرگی که از سمت مارسی حرکت میکنه

102
00:04:30,600 --> 00:04:31,860
رو خیلی کم میکنن

103
00:04:31,990 --> 00:04:33,690
تو دست راست جیهانی

104
00:04:33,820 --> 00:04:35,740
تو آشپزشی

105
00:04:35,870 --> 00:04:37,740
تو محموله ها را
براش ترتیب میدی.

106
00:04:37,870 --> 00:04:40,390
اگه تو اینجایی.پس اون هم اینجاس

107
00:04:42,960 --> 00:04:45,050
من نمیدونم این ژان جیهان کیه

108
00:04:45,180 --> 00:04:48,620
این یارو رو نمیشناسم-
ژان جیهان کجاست-

109
00:04:48,750 --> 00:04:50,750
بهت گفتم همچین اسمی رو نمیشناسم

110
00:04:50,880 --> 00:04:54,710
باشه پس از روش سخت میریم جلو

111
00:04:54,840 --> 00:04:57,060
فقط بگو کجاست تا منم مجبور نشم بهت آسیب بزنم

112
00:04:57,190 --> 00:04:58,630


113
00:04:58,760 --> 00:05:00,460
جین جیهان کجاس؟

114
00:05:00,590 --> 00:05:01,590


115
00:05:17,950 --> 00:05:20,650


116
00:05:20,780 --> 00:05:23,040


117
00:05:23,170 --> 00:05:25,830


118
00:05:25,960 --> 00:05:28,180


119
00:05:28,310 --> 00:05:30,970


120
00:05:31,100 --> 00:05:33,180


121
00:05:33,320 --> 00:05:35,930


122
00:05:36,060 --> 00:05:38,190


123
00:05:38,320 --> 00:05:40,800


124
00:05:40,930 --> 00:05:43,020


125
00:05:43,150 --> 00:05:45,850


126
00:05:45,980 --> 00:05:48,980


127
00:05:49,110 --> 00:05:51,380


128
00:05:51,510 --> 00:05:53,860


129
00:05:53,990 --> 00:05:56,820


130
00:05:56,950 --> 00:05:59,690


131
00:05:59,820 --> 00:06:02,000


132
00:06:02,130 --> 00:06:04,910


133
00:06:05,040 --> 00:06:06,780


134
00:06:08,050 --> 00:06:09,870


135
00:06:10,000 --> 00:06:13,140


136
00:06:13,270 --> 00:06:15,880


137
00:06:16,010 --> 00:06:18,750


138
00:06:18,880 --> 00:06:21,060


139
00:06:21,190 --> 00:06:23,840


140
00:06:23,970 --> 00:06:26,630


141
00:06:26,760 --> 00:06:28,720


142
00:06:28,850 --> 00:06:30,720


143
00:06:39,730 --> 00:06:41,040
سه ماه لعنتی

144
00:06:41,170 --> 00:06:43,990
دارم دیوونه میشم

145
00:06:44,130 --> 00:06:47,300
حس میکنم مغزم رد داده

146
00:06:47,430 --> 00:06:50,700
اینجا هم اوضاع خوب نیست

147
00:06:50,830 --> 00:06:52,130
تنها چیزی که منو عاقل نگه داشته

148
00:06:52,260 --> 00:06:56,010
اینه که میدونم تو و مارگارت جاتون امنه

149
00:06:56,140 --> 00:06:59,270
باید یه حرکتی بزنم

150
00:06:59,400 --> 00:07:02,670
اینجوری نمیشه ادامه داد

151
00:07:02,800 --> 00:07:05,280
باید این گینه ای هارو تحت فشار بذارم

152
00:07:05,410 --> 00:07:08,890
و مغزمو از این همه فکر و خیال نجات بدم

153
00:07:09,020 --> 00:07:12,890
سره همین دعوا و جنگ با اوناس که ما الان توی این وضعیت ایم

154
00:07:13,020 --> 00:07:16,590
خودم این بلا رو سرمون آوردم.خودمم از شرش خلاص میشم

155
00:07:17,770 --> 00:07:19,200
میشنوی؟

156
00:07:19,330 --> 00:07:22,730
ولی اگه نقشه ام نگرفت

157
00:07:22,860 --> 00:07:26,910
میخام یه قولی بهم بدی

158
00:07:27,040 --> 00:07:31,090
که به مارگارت بگی من چجور آدمی بودم

159
00:07:31,220 --> 00:07:33,870
مردی که تو میشناسی

160
00:07:34,000 --> 00:07:35,790
نه اون مردی که مردم میشناسن

161
00:07:35,920 --> 00:07:38,350
مردی که تو میشناسی

162
00:07:38,480 --> 00:07:42,140
باید بدونه داستان ما چجوری بوده

163
00:07:42,270 --> 00:07:43,970
خب..نقشت چیه؟

164
00:07:44,100 --> 00:07:47,750
گینه ای ها

165
00:07:47,880 --> 00:07:49,450
اونا بیشتر به هروئینشون اهمیت میدن

166
00:07:49,580 --> 00:07:53,280
تا اینکه من رو بکشن

167
00:07:53,410 --> 00:07:56,940
میخام ارتباطشون با فرانسه رو قطع کنم

168
00:08:10,300 --> 00:08:11,780
یه سیاه پوست حرومی

169
00:08:15,090 --> 00:08:16,960
میتونی اسوالد را وادار
کنی تا رئیس جمهور رو بکشه

170
00:08:17,090 --> 00:08:19,000
ولی نمیتونی واسم یه سیاهپوست جور کنی؟؟

171
00:08:19,130 --> 00:08:21,350
یکی هم نبود.همشون توی هارلم ان

172
00:08:21,480 --> 00:08:23,220
دارن ازش محافظت میکنن

173
00:08:23,350 --> 00:08:26,970
هروقت یه سرنخی پیدا میکنیم که جانسون کجاس

174
00:08:27,100 --> 00:08:29,060
میریم اونجا و پوووووف.هیچی اونجا نیست

175
00:08:29,190 --> 00:08:30,800
آره

176
00:08:30,930 --> 00:08:32,190
اونا بیسیم دارن

177
00:08:32,320 --> 00:08:34,930
روی پشتبوم ان.غیر ممکنه

178
00:08:35,060 --> 00:08:37,110
از یه آپارتمان میره به آپارتمان بعدی

179
00:08:37,240 --> 00:08:38,850
هیچوقت بیشتر از دو سه شب یه جا نمیمونه

180
00:08:38,980 --> 00:08:40,980
چیکار میتونیم بکنیم؟؟

181
00:08:41,110 --> 00:08:44,160
احمق ها را لعنتی
رادیو بگیر  گوش کن

182
00:08:44,290 --> 00:08:47,160
همینکارم کردیم.رمزگذاری شده

183
00:08:47,290 --> 00:08:50,860
خب..چجوری غذا میخوره؟؟کی براش غذا میبره؟؟

184
00:08:50,990 --> 00:08:53,860
چجوری حسابشو چک میکنه.قمار هاشو چجوری چک میکنه؟

185
00:08:53,990 --> 00:08:58,000
ماشین های خارج از پالمتو رو بررسی کردید؟؟

186
00:08:58,130 --> 00:09:01,310
اینا سوالاییه که تو باید بپرسی

187
00:09:01,440 --> 00:09:03,260
بقیه خانواده ها هم نمیتونن پیداش کنن

188
00:09:03,390 --> 00:09:06,050
بقیه خانواده ها هارلم رو کنترل نمیکنن.من میکنم

189
00:09:20,320 --> 00:09:21,980
خیلی تحقیر آمیزه این وضع

190
00:09:24,720 --> 00:09:27,550
هیچوقت نباید بنی رو میفرستادم فلوریدا

191
00:09:27,680 --> 00:09:30,030
جانسون الان خوراک کرما شده بود

192
00:09:44,390 --> 00:09:45,870


193
00:10:14,380 --> 00:10:15,990
روز خوبی داشته باشی کاپیتان هنری

194
00:10:16,120 --> 00:10:17,640
متشکرم ، خواهر مارنی

195
00:10:22,300 --> 00:10:24,300
با تشکر از شما خواهر

196
00:10:26,910 --> 00:10:28,870
مالکوم

197
00:10:29,000 --> 00:10:31,220
ممنون که وقت گذاشتید

198
00:10:31,350 --> 00:10:34,880
چیکار میتونم واست بکنم؟

199
00:10:35,010 --> 00:10:37,840
تعلیق 90 روزه من تمام شده

200
00:10:37,970 --> 00:10:40,060
90روز گذشت؟!

201
00:10:40,190 --> 00:10:42,150


202
00:10:42,280 --> 00:10:44,370
لعنتی..90 روز شد

203
00:10:44,500 --> 00:10:46,540
من آماده برگشتن به معبد هستم

204
00:10:46,670 --> 00:10:48,850
آه،ما هیچ تأییدیه ای از رسول گرامی نگرفتیم

205
00:10:48,980 --> 00:10:51,980
که البته خیلی لازم و ضروریه

206
00:10:52,110 --> 00:10:53,500
سه تا نامه نوشتم.هیچ جوابی نگرفتم

207
00:10:53,640 --> 00:10:57,070
سرش شلوغه

208
00:10:57,200 --> 00:10:58,990
یا شاید هیچوقت نامه ها بدستش نرسیده

209
00:11:01,470 --> 00:11:03,510
حالا فهمیدم که آدم هایی توی مسجد شیکاگو

210
00:11:03,650 --> 00:11:05,170
برعلیه من ان

211
00:11:05,300 --> 00:11:07,000
بدنبال اینن که اختلافات رو بیشتر کنن

212
00:11:07,130 --> 00:11:09,000
تو اختلافات رو شروع کردی وقتی از فرمانش سرپیچی کردی

213
00:11:09,130 --> 00:11:11,040
که "حرف نزدن با قاتل کندی" بود

214
00:11:11,170 --> 00:11:15,090
ببین ، هنری...

215
00:11:15,220 --> 00:11:19,490
بیخیال داداش ما یه زمانی رفیق بودیم

216
00:11:19,620 --> 00:11:22,010
میخام این قضیه رو حل کنم تا بتونم برگردم

217
00:11:25,010 --> 00:11:27,360
ببین...الان

218
00:11:27,500 --> 00:11:30,320
تو توی اولویتش نیستی

219
00:11:30,450 --> 00:11:31,930
خب..احتمالا دروغ هایی رو راجب

220
00:11:32,070 --> 00:11:35,020
  خیانت های جنسیش شنیدی

221
00:11:35,160 --> 00:11:37,070
دروغه

222
00:11:37,200 --> 00:11:38,380
توسط شیطان سفید پخش شده

223
00:11:38,510 --> 00:11:41,860
تا رهبریتش رو بخطر بندازه

224
00:11:41,990 --> 00:11:43,290
اگر صحت داشته باشند چطور؟

225
00:11:46,430 --> 00:11:47,780
اگه حقیقت باشن چی مالکوم؟؟

226
00:11:51,130 --> 00:11:52,870
باید یه دفاعیه خیلی قوی داشته باشه

227
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
پس من ازش دفاع میکنم

228
00:12:09,060 --> 00:12:10,800
رفیقت رو برش گردوندم

229
00:12:14,240 --> 00:12:17,070
این یارو ریشو عه بامپی جانسونه؟؟

230
00:12:17,200 --> 00:12:18,680


231
00:12:18,810 --> 00:12:20,395
چه بلایی سره مسیو98 اومده؟

232
00:12:20,458 --> 00:12:22,420
یکم سختگیری لازم بود تا بهم بگه که کجایی

233
00:12:22,550 --> 00:12:24,160
مرد خوبیه

234
00:12:24,290 --> 00:12:26,550
حالت خوبه؟

235
00:12:26,680 --> 00:12:28,300


236
00:12:33,300 --> 00:12:34,950
بوردو؟

237
00:12:35,080 --> 00:12:37,480
من آرد زنجبیل میخورم

238
00:12:37,610 --> 00:12:40,000
ما کنار هم جنگیدیم که کرسیکا رو

239
00:12:40,130 --> 00:12:43,610
از دست آلمانی ها آزاد کنیم.حتی یه خش هم روش نیوفتاد

240
00:12:43,750 --> 00:12:45,440
اونوقت گیر تو افتاد

241
00:12:45,570 --> 00:12:47,140
دوستت لجبازه

242
00:12:47,270 --> 00:12:49,930
امیدوارم تو منطقی تر باشی

243
00:12:50,060 --> 00:12:52,360
تو از من چی میخوای؟

244
00:12:52,490 --> 00:12:54,280
من میخواهم تو
تامین کننده من باشی.

245
00:12:54,410 --> 00:12:56,370
منو میشناسی جان

246
00:12:56,500 --> 00:12:58,110
من به لاکی لوسیانو
کمک کردم اولین بارهایی

247
00:12:58,240 --> 00:13:00,280
رو که به شهر نیویورک
آوردید منتقل کند.

248
00:13:00,410 --> 00:13:03,460
لاکی بهم اعتماد کرد چون من سره حرفام هستم

249
00:13:03,590 --> 00:13:05,200
من در حال توسعه یک سیستم توزیع

250
00:13:05,330 --> 00:13:08,070
هستم که تجارتت
رو گسترش میده

251
00:13:08,200 --> 00:13:11,250
ده هارلم.به جای فقط یکی

252
00:13:11,380 --> 00:13:14,080
منظورت از ده هارلم چیه

253
00:13:14,210 --> 00:13:15,650
من با تمام دون های سیاه توی

254
00:13:15,780 --> 00:13:17,430
هر شهر بزرگ رابطه دارم

255
00:13:17,560 --> 00:13:19,520
ما ایتالیایی ها را به
عنوان واسطه قطع میکنیم

256
00:13:19,650 --> 00:13:22,310
و مستقیماً
به کاربر می فروشیم

257
00:13:22,440 --> 00:13:25,220
قلمرومون رو گسترش میدیم و پولدار میشیم

258
00:13:28,570 --> 00:13:30,620
اگه با همه پنج خانواده دشمن بشم

259
00:13:30,750 --> 00:13:33,580
تهش مثل تو میشم..سر کشتنم قیمت میذارن

260
00:13:33,710 --> 00:13:36,450
ایتالیایی ها سه ماهه سعی دارن منو بکشن

261
00:13:36,580 --> 00:13:40,150
من هنوزم اینجام درسته؟

262
00:13:40,280 --> 00:13:43,110
هارلم مال منه.

263
00:13:43,240 --> 00:13:44,280
هارلم مال تو نیست بامپی

264
00:13:44,410 --> 00:13:46,460
مال اوناست

265
00:13:46,590 --> 00:13:50,250
منظورم اینه پیشنهادت خیلی خوبه

266
00:13:50,380 --> 00:13:54,340
ولی تو شکست خوردی و منم واسه همین مجبورم بگم نه

267
00:13:56,770 --> 00:13:59,470
قبول کنی یا نکنی..بالاخره تامین کننده ی من میشی

268
00:14:05,440 --> 00:14:08,480


269
00:14:08,610 --> 00:14:12,310


270
00:14:12,440 --> 00:14:13,530


271
00:14:13,660 --> 00:14:15,490
صبح بخیر خوشگلم

272
00:14:15,620 --> 00:14:17,060


273
00:14:17,190 --> 00:14:18,360


274
00:14:18,490 --> 00:14:20,280
آماده ای غذا بخوری؟

275
00:14:20,410 --> 00:14:23,240


276
00:14:23,370 --> 00:14:25,370


277
00:14:25,500 --> 00:14:27,370
آره؟  نه؟  شاید؟

278
00:14:27,500 --> 00:14:29,370


279
00:14:29,500 --> 00:14:31,900
کی میخوای بذاری از این اتاق برم بیرون؟

280
00:14:36,380 --> 00:14:39,120
استلا...

281
00:14:39,250 --> 00:14:42,430
بیش از صد بار این بحثو کردیم

282
00:14:42,560 --> 00:14:44,470
وقتی پدرت مطمعن باشه

283
00:14:44,610 --> 00:14:48,570
که تو دیگه واسه خودت خطری نداری

284
00:14:48,700 --> 00:14:52,350


285
00:14:52,480 --> 00:14:54,400


286
00:14:54,530 --> 00:14:55,270


287
00:14:55,400 --> 00:14:57,140
بیا دیگه.

288
00:14:57,270 --> 00:14:58,270
ی چیزی بخور

289
00:14:58,400 --> 00:14:59,970
بیا ، بلند شو

290
00:15:02,750 --> 00:15:06,060
نگاه کن فلفل و تخم مرغ

291
00:15:06,190 --> 00:15:08,240
قهوه.

292
00:15:08,370 --> 00:15:10,070
و بیسکوییت های خونگی مورد علاقت

293
00:15:17,460 --> 00:15:20,420
استلا...

294
00:15:20,550 --> 00:15:24,250
منو نگاه کن

295
00:15:24,380 --> 00:15:28,210
همه چی راجب تدی رو فراموش میکنیم

296
00:15:28,340 --> 00:15:30,780
هراتفاق بدی رو که تا الان افتاده رو

297
00:15:30,910 --> 00:15:33,480
فراموش میکنیم

298
00:15:33,610 --> 00:15:36,220
می فهمی؟

299
00:15:36,350 --> 00:15:37,530
میخوام بدونی که من و پدرت خیلی خوشحالیم

300
00:15:37,660 --> 00:15:39,570
که برگشتی خونه

301
00:15:46,540 --> 00:15:48,450
اینجا خونه نیست.زندانه

302
00:15:48,580 --> 00:15:49,890
-اوه خدای من.
-ازت متنفرم!

303
00:15:50,020 --> 00:15:52,110
-اوه خدای من!
-از همتون متنفرم!

304
00:15:52,240 --> 00:15:53,460
استلا

305
00:15:53,590 --> 00:15:56,630
یا پیغمبر خودت بهم صبر بده

306
00:15:56,760 --> 00:15:58,590
رئیس جمهور جانسون در تلاش است

307
00:15:58,720 --> 00:16:01,250
قانون هایی رو تصویب کند

308
00:16:01,380 --> 00:16:02,770
<i>از زمانی که رئیس
جمهور کندی ترور شد -</i>

309
00:16:09,520 --> 00:16:10,560
حال شما چطوره؟

310
00:16:37,280 --> 00:16:38,460
دخترا هنوز مدرسه ان؟

311
00:16:38,590 --> 00:16:41,640
آره.

312
00:16:41,770 --> 00:16:43,810
برات ناهار درست کردم.هرچند دیروقته

313
00:16:43,940 --> 00:16:46,860
متشکرم.

314
00:16:46,990 --> 00:16:50,430
اوضاع خوب پیش نرفت؟

315
00:16:50,560 --> 00:16:55,390
فکر نکنم الیجا هیچوقت نامه های من به دستش رسیده باشه

316
00:16:55,520 --> 00:16:57,170
و هنوزم تبعیدم

317
00:17:00,440 --> 00:17:01,830
دخترا الاناس که بیان خونه

318
00:17:01,960 --> 00:17:05,620
وقتی اونارو ببینی حالت بهتر میشه

319
00:17:05,750 --> 00:17:08,360
شنیدی که چی گفتم؟

320
00:17:08,490 --> 00:17:10,580
البته که شنیدم.

321
00:17:10,710 --> 00:17:12,710
فقط.چیکار میشه کرد؟؟

322
00:17:12,840 --> 00:17:15,540
اونا سنگ میزنن به پنجرمون

323
00:17:15,670 --> 00:17:17,670
نامه هامو مسدود میکنن

324
00:17:17,800 --> 00:17:19,670
به الیجا بد منو میگن

325
00:17:19,800 --> 00:17:21,500
الیجا چیزی رو که بخواد باور میکنه

326
00:17:21,630 --> 00:17:23,590
بتی نمیفهمی چ اتفاقی داره میوفته؟

327
00:17:23,720 --> 00:17:25,850
مسجد خونه ی منه و دشمنام دارن منو از اونجا بیرون میکنن

328
00:17:25,980 --> 00:17:27,250
نه

329
00:17:27,380 --> 00:17:30,900
خونت اینجاس

330
00:17:31,030 --> 00:17:34,860
میدونم چند ماه گذشته سختت بوده

331
00:17:34,990 --> 00:17:38,740
ولی هیچوقت مثل یه خانواده دور هم جمع نشدیم

332
00:17:38,870 --> 00:17:42,870
بچه ها کم کم دارن باهات خوو میگیرن

333
00:17:43,000 --> 00:17:44,650
هیچوقت ندیدم انقد خوشحال باشن

334
00:17:48,920 --> 00:17:53,230
شاید ببریمشون پارک وقتی برگشتن؟

335
00:17:53,360 --> 00:17:54,530
شاید.

336
00:17:58,020 --> 00:18:00,320
آره میدونم

337
00:18:00,450 --> 00:18:02,370
باید به کارات برسی

338
00:18:13,900 --> 00:18:16,770
خوب ، طبق توافق ،

339
00:18:16,900 --> 00:18:18,470
یک میلیون و نیم دلار اینجاس

340
00:18:18,600 --> 00:18:21,080
که نمایانگر نیمی از توافقه.

341
00:18:21,210 --> 00:18:24,350
این توسط خانواده ها جمع شده

342
00:18:24,480 --> 00:18:26,610
باقیش هم کم کم بدستمون میرسه

343
00:18:29,790 --> 00:18:32,620
بامپی جانسون امروز اومد منو ببینه

344
00:18:32,750 --> 00:18:37,360
بعد از اینکه صورت آشپزم رو خط خطی کرد و پیدام کرد

345
00:18:37,490 --> 00:18:39,620
میخواد من تامین کنندش باشم

346
00:18:39,750 --> 00:18:41,800
چی کص میگی؟!

347
00:18:41,930 --> 00:18:43,540
سه ماهه روی سرش جایزه گذاشتی و

348
00:18:43,670 --> 00:18:46,590
اون هنوز زندس؟؟

349
00:18:46,720 --> 00:18:50,290
یک سیاه پوست در
برابر پنج خانواده

350
00:18:50,420 --> 00:18:51,460
این یکی رو تو باید بهش برسی چین

351
00:18:51,590 --> 00:18:52,680
کون لقت جو

352
00:18:52,810 --> 00:18:54,640
تو هارلم رو کنترل میکنی

353
00:18:54,770 --> 00:18:56,160
کلی آدم مراقب اونن

354
00:18:56,290 --> 00:18:57,770
پس بیشتر آدم بریز توی خیابون

355
00:18:57,900 --> 00:18:59,600
به به چه ایده ای

356
00:18:59,730 --> 00:19:02,210
سفید پوستای بیشتر.چه فایده ای داره؟؟

357
00:19:02,340 --> 00:19:04,340
چطوره روی سینشون هم بنویسم که

358
00:19:04,470 --> 00:19:06,480
من یه قاتل ام

359
00:19:06,610 --> 00:19:08,350
بیخیال جو..تو تاحالا توی هارلم بودی؟؟

360
00:19:08,480 --> 00:19:09,960
رد یه سفید پوست رو زدن خیلی راحته

361
00:19:10,090 --> 00:19:12,390
باید اینجا وایسم و حرفای شوفر قبلیت رو که

362
00:19:12,530 --> 00:19:13,610
داره بهونه های کصشر میاره رو گوش بدم؟؟

363
00:19:13,740 --> 00:19:15,480


364
00:19:15,620 --> 00:19:16,790
کافیه

365
00:19:16,920 --> 00:19:18,750
سلام رئیس

366
00:19:18,880 --> 00:19:19,750
کارهای مهم تری داریم که بهش برسیم

367
00:19:19,880 --> 00:19:20,970
فکر کنم چیزی به
دستم رسید ، درسته؟

368
00:19:21,100 --> 00:19:22,880
یه سیاهپوست حدودا چهل ساله گفته که

369
00:19:23,010 --> 00:19:25,540
دیده این جیگره توی ردای سفید داره غذا تحویل میده

370
00:19:25,670 --> 00:19:26,670
به آپارتمان های مختلف

371
00:19:26,800 --> 00:19:28,720
به بعضی مسلمونا

372
00:19:28,850 --> 00:19:31,020
و مستقیم میره به سمت بامپی جانسون

373
00:19:31,150 --> 00:19:33,200
جدی؟-
آره-

374
00:19:33,330 --> 00:19:35,200
من همین الان برادران
دمارکو را فرستادم

375
00:19:35,330 --> 00:19:36,850
قول میدم.جانسون دخلش اومده

376
00:19:36,980 --> 00:19:40,380


377
00:19:40,510 --> 00:19:42,640


378
00:19:42,770 --> 00:19:44,730
شاید بالاخره به یه دردی خوردی

379
00:19:44,860 --> 00:19:46,170
این یک نگرانی بزرگ است.

380
00:19:46,300 --> 00:19:48,600
میدونی از چی خسته شدم؟

381
00:19:48,740 --> 00:19:53,520
قورباغه های اطراف
كورسيكا
*اسم به باند*

382
00:19:53,650 --> 00:19:55,660
دارن مارو زیرسوال میبرن که چجوری اوضاع رو توی نیویورک اداره میکنیم

383
00:19:55,790 --> 00:19:57,440
خب آره منم از شنیدن به حرفای

384
00:19:57,570 --> 00:20:00,830
اون دهن گشادت خسته شدم

385
00:20:00,960 --> 00:20:02,840
بامپی جانسون تا آخر امروز میمیره

386
00:20:07,580 --> 00:20:09,020
قول میدم

387
00:20:15,980 --> 00:20:17,680
"این تاریکی است و شب است و همه

388
00:20:17,810 --> 00:20:20,070
حیوانات جنگل به
بیرون خزیده می شوند."

389
00:20:20,200 --> 00:20:22,730
خوندن توی ماشین حالتو بد نمیکنه؟

390
00:20:22,860 --> 00:20:24,770
نه وقتی که دارم کلام خدارو میخونم

391
00:20:27,820 --> 00:20:30,520
وینگیت چرا انقد چپ نگا میکنی؟

392
00:20:30,650 --> 00:20:31,780
واشنگتن جاییه که شما بهش نیاز دارید

393
00:20:31,910 --> 00:20:33,520
ما فرصتی برای تصویب یک

394
00:20:33,650 --> 00:20:35,000
یه قانون حقوق مدنی قویتر از کندی داریم

395
00:20:35,130 --> 00:20:36,040
خدا بیامرزتش

396
00:20:36,170 --> 00:20:38,440
ای خدا!

397
00:20:38,570 --> 00:20:40,180
هارلم توی خون منه.

398
00:20:40,310 --> 00:20:41,790
حالا اگه نتونم توی خیابون ها

399
00:20:41,920 --> 00:20:44,920
کلام خدارو بین مردم گشترس بدم

400
00:20:45,050 --> 00:20:48,010
قدرت این که با این نماینده های جنوبی بجنگم رو ندارم

401
00:20:48,140 --> 00:20:50,620
لحظه ای که توی هارلم پا پس بکشی.بازداشتی

402
00:20:50,750 --> 00:20:52,970
بجز یکشنبه ها

403
00:20:53,100 --> 00:20:54,930
 فکر میکنی که
اداره کلانتر بهت اجازه

404
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
میده که بری چون شما
یکشنبه خطبه میخونی؟؟؟

405
00:20:56,190 --> 00:20:57,460
نه ، من فکر می کنم اداره

406
00:20:57,590 --> 00:21:00,680
کلانتری یکشنبه ها تعطیل است.

407
00:21:00,810 --> 00:21:02,940
دیگه تحمل واشنگتن را ندارم

408
00:21:03,070 --> 00:21:04,940
میخوام خونه باشم پیش مردمم

409
00:21:05,070 --> 00:21:06,380
دنده سفارش بدم توی رستوران رد راستر

410
00:21:06,510 --> 00:21:08,080
گیاهام رو آب بدم

411
00:21:08,210 --> 00:21:09,510
خوب ، پس باید
به جای اینکه در دادگاه

412
00:21:09,640 --> 00:21:10,690
با استر جیمز بجنگید
 پولش را می دادید

413
00:21:16,040 --> 00:21:17,560
جلسه ای ترتیب می دهیم

414
00:21:23,610 --> 00:21:25,660
آشناها وارد میشن

415
00:21:25,790 --> 00:21:26,830
<i>پلاک پنسیلوانیا</i>

416
00:21:29,660 --> 00:21:34,750


417
00:21:34,880 --> 00:21:37,970


418
00:21:38,110 --> 00:21:40,060
بگذار رک بگم

419
00:21:40,190 --> 00:21:42,020
میخوای دوجیش رو بدزدی

420
00:21:42,150 --> 00:21:44,940
تا باهات توافق کنه

421
00:21:45,070 --> 00:21:47,160
باید تحت فشار بذاریمش

422
00:21:47,290 --> 00:21:49,990
این بارو از دوشم بردارم و پیش خونوادم باشم

423
00:21:50,120 --> 00:21:51,950
متوجهی سم؟

424
00:21:52,080 --> 00:21:54,820
متوجهم میخای از این گه دونی خلاص بشی

425
00:21:54,950 --> 00:21:57,120
اون چیه؟؟

426
00:21:57,250 --> 00:22:00,080
 امنیت خانه

427
00:22:00,210 --> 00:22:02,910
امنیت خانه؟

428
00:22:03,040 --> 00:22:04,910
آره رفیق..نمیدونم

429
00:22:05,050 --> 00:22:06,570


430
00:22:06,700 --> 00:22:08,740
چطور انتظار داری من 500کیلو بار رو بدزدم؟

431
00:22:08,880 --> 00:22:12,010
تو بهترین خدمه دزدی رو توی کل ساحل شرقی داری

432
00:22:12,140 --> 00:22:15,400
کوریسکایی ها بار رو توی مارسی میزنن

433
00:22:15,530 --> 00:22:18,230
بار رو توی ماشین میزنن و با کشتی میفرستن نیویورک

434
00:22:18,360 --> 00:22:21,060
من به یک نماینده گمرک رشوه
دادم تا شماره پلاک را به من بده

435
00:22:21,190 --> 00:22:24,630
دوستم چنس یه تیرانداز خفنه

436
00:22:24,760 --> 00:22:26,850
اونم با خودتون ببرید.هواتون رو داشته باشه

437
00:22:34,900 --> 00:22:36,690
گیریم همچین کاری رو بکنم

438
00:22:38,950 --> 00:22:41,210
سهم من چیه

439
00:22:41,340 --> 00:22:45,000
اگه برنامه من عملی بشه
شما دوجی را به نصف قیمتی که

440
00:22:45,130 --> 00:22:46,170
که الان به گینه ای ها توی فیلی پول میدید,میگیرید

441
00:22:46,300 --> 00:22:48,220
پرخطر

442
00:22:48,350 --> 00:22:50,830
ریسک برابر با پاداشه

443
00:22:53,920 --> 00:22:56,010
اوضاع قدیمی شده

444
00:22:56,140 --> 00:22:59,060
اون سفید پوست چیزهایی رو اداره میکنه که باید مال ما باشه

445
00:22:59,190 --> 00:23:00,580
گتو محصول رو میخره پس گتو باید بفروشتش

446
00:23:00,710 --> 00:23:02,930
نه اون سفید پوست

447
00:23:03,060 --> 00:23:05,540
برادرم مالکوک ایکس یه اسم واسش پیدا کرده

448
00:23:05,670 --> 00:23:07,020
اون چیه؟

449
00:23:07,150 --> 00:23:09,020
اقتصاد سیاه

450
00:23:13,680 --> 00:23:15,460


451
00:23:15,590 --> 00:23:17,640
نمیدونم چقدر دیگه میتونم تحمل کنم

452
00:23:20,690 --> 00:23:22,430
میدونم

453
00:23:23,990 --> 00:23:25,470
داره استراحت میکنه

454
00:23:32,650 --> 00:23:34,000
ریچیارلی؟

455
00:23:34,130 --> 00:23:35,880
بهترین در دنیا.

456
00:23:36,010 --> 00:23:38,570
...ممکنه من

457
00:23:38,700 --> 00:23:39,840
واسه تو درست کردم

458
00:23:45,710 --> 00:23:47,800


459
00:23:47,930 --> 00:23:49,190
حتی از مامان هم بهتره

460
00:23:49,320 --> 00:23:50,720
بهتر از مادر

461
00:23:54,760 --> 00:23:58,900
استلا عزاداره

462
00:23:59,030 --> 00:24:02,160
و شمارو مقصر مرگ اون پسر سیاهپوست میدونه

463
00:24:02,290 --> 00:24:03,860
خب من که هیچ ارتباطی با این قضیه نداشتم

464
00:24:03,990 --> 00:24:05,820
یه لیوان شیر میخوای؟

465
00:24:05,950 --> 00:24:08,780
نه ممنون

466
00:24:08,910 --> 00:24:11,690
گیج شده.وینسینت

467
00:24:11,820 --> 00:24:13,390
باید حس کنه جاش امنه

468
00:24:13,520 --> 00:24:16,130
باید حس کنه جاش امنه

469
00:24:16,260 --> 00:24:18,270
<i>من باید احساس امنیت کنم.

470
00:24:18,400 --> 00:24:22,100
  امروز صبح تقریباً
سرم رو شکوند

471
00:24:22,230 --> 00:24:26,320
من پیشنهاد میکنم یکم بیشتر بهش آزادی بدید

472
00:24:26,450 --> 00:24:28,880
تقریبا یه ماهه توی اتاقش حبس شده

473
00:24:29,020 --> 00:24:31,150
نشونش بده بهش اعتماد داری.اون هم

474
00:24:31,280 --> 00:24:34,110
به لطف خدا بهتون اعتماد میکنه

475
00:24:34,240 --> 00:24:35,110
اگه دوباره قصد خودکشی کنه چی؟

476
00:24:35,240 --> 00:24:37,810
بس کن

477
00:24:37,940 --> 00:24:41,160
استلا ایمان قوی به خدا داره.

478
00:24:41,290 --> 00:24:45,250
فکر نکنم دیگه به خودکشی فکر کنه

479
00:24:45,380 --> 00:24:48,770
بهش وقت بده.بذار یکم آزاد باشه

480
00:24:48,900 --> 00:24:50,040
اون به یکی از اون حرفای دلگرم کننده

481
00:24:50,170 --> 00:24:51,650
نیاز داره

482
00:24:54,300 --> 00:24:56,870
پس چرا به من نگاه می کنی؟

483
00:24:57,000 --> 00:24:58,780
نمیتونم بهش نزدیک شم

484
00:24:58,910 --> 00:25:01,740
دیگه بهش نزدیک نمیشم

485
00:25:01,870 --> 00:25:03,960
متاسفم وینسنت دیگه نمیتونم

486
00:25:06,180 --> 00:25:07,790
یکی از آن کلوچه های
لعنتی رو بده بمن.

487
00:25:10,270 --> 00:25:11,880
متشکرم.

488
00:25:28,250 --> 00:25:29,950
خوشحالم میبینمتون برادر روحانی

489
00:25:30,080 --> 00:25:31,730
من هم از دیدن شما خوشحالم خواهر

490
00:25:31,860 --> 00:25:35,040
نود روز سکوت

491
00:25:35,170 --> 00:25:36,560
خیلی سخت بود

492
00:25:40,000 --> 00:25:41,700
دلم برای گفتگوهامون تنگ شده

493
00:25:45,130 --> 00:25:46,220
و گشنمم هست

494
00:25:46,350 --> 00:25:47,960
آره منم همینطور.

495
00:25:48,090 --> 00:25:51,050
بذار ببینم

496
00:25:51,180 --> 00:25:53,970


497
00:25:54,100 --> 00:25:57,150
رفتم پدرت رو دیدم چند وقت پیش

498
00:25:57,280 --> 00:26:00,190
توی یکی از مخفیگاه هایش؟
چطور پیداش کردی؟

499
00:26:00,320 --> 00:26:03,200
اون منو پیدا کرد

500
00:26:03,330 --> 00:26:06,590
بهم گفت چجوری جونشو نجات دادی

501
00:26:08,900 --> 00:26:11,250
با کشتن یک مرد.

502
00:26:11,380 --> 00:26:12,860
قضیه مرگ و زندگی بود

503
00:26:15,950 --> 00:26:20,080
شما یک زن قوی
هستید ، خواهر الیز

504
00:26:20,210 --> 00:26:22,220
توانایی دفاع از خودت و کسایی که دوسشون داری

505
00:26:22,350 --> 00:26:24,430
شما یک دارایی برای ملت هستید

506
00:26:24,570 --> 00:26:27,090
ولی جون یکی رو گرفتن..روح آدم رو آسیب میزنه

507
00:26:29,530 --> 00:26:31,920
نمیخوام ببینم روحت آسیب ببینه

508
00:26:34,710 --> 00:26:36,320
آدمای زیادی توی کشور هستن

509
00:26:36,450 --> 00:26:40,100
که برای هردلیلی آدم میکشن برادر روحانی

510
00:26:40,230 --> 00:26:42,800
بهت اطمینان میدم روح من هنوزم پاکه

511
00:26:45,410 --> 00:26:47,630
ولی روح شما چطور؟

512
00:26:47,760 --> 00:26:50,200
کاپیتان هنری گفت شما
امروز سرپیچی کردید

513
00:26:50,330 --> 00:26:52,330
اون دروغگوعه

514
00:26:52,460 --> 00:26:56,290
اگه تسلیم نشید اجازه نمیدن که برگردید

515
00:26:56,420 --> 00:26:59,600
بذار راجب کاپیتان هنری جونز بهت بگم

516
00:26:59,730 --> 00:27:01,520
این یارو یه جیانتکار احمقه که

517
00:27:01,650 --> 00:27:03,650
بعد از اینکه به یه گاوصندوق توی دلانسی

518
00:27:03,780 --> 00:27:06,260
دستبرد زد,برگشت چون سیگارش رو جا گذاشته بود

519
00:27:06,390 --> 00:27:08,440
بغل گاو صندوق

520
00:27:08,570 --> 00:27:12,000
دو سال رفت زندان بخاطر این کار.

521
00:27:12,130 --> 00:27:15,010
ملت شمارو از شیطان نجات میده.نه از دست حماقت

522
00:27:15,140 --> 00:27:19,270
آره شاید احمق باشه ولی خیلی به الیجا نزدیکه

523
00:27:19,400 --> 00:27:21,100
بهت نیاز داریم که به ملت برگردی

524
00:27:21,230 --> 00:27:22,800
من به تو نياز دارم.

525
00:27:28,320 --> 00:27:30,330
حوس چه غذایی کردی؟

526
00:27:30,460 --> 00:27:33,330
آره ادامه بدید

527
00:27:33,460 --> 00:27:35,160
اوکی وقتی رسیدید خبرم کنید

528
00:27:35,290 --> 00:27:36,290
خیلی خوب.

529
00:27:36,420 --> 00:27:37,940
خبری از جانسون نشد؟

530
00:27:38,070 --> 00:27:39,470
آره

531
00:27:39,600 --> 00:27:41,120
آره اونا دارن رد اون زن مسلمونه رو میگیرن

532
00:27:41,250 --> 00:27:43,080
خوب داره پیش میره

533
00:27:43,210 --> 00:27:47,000
یه لحظه وایسا.من ی کار دیگه واست سراغ دارم

534
00:27:47,130 --> 00:27:48,820
بشین

535
00:27:48,950 --> 00:27:50,960
-چی هست؟

536
00:27:54,520 --> 00:27:57,090
میخوام دخترم رو بیرون ببری

537
00:27:57,220 --> 00:27:58,050
چیه دیوونه شدی؟؟

538
00:27:58,180 --> 00:28:00,880
آروم باش مامالوک

539
00:28:01,010 --> 00:28:02,710
نه یه قرار

540
00:28:02,840 --> 00:28:04,360
میخام ببریش پارک قدم بزنید

541
00:28:04,490 --> 00:28:06,060
میدونی..یه هوایی تازه کنه

542
00:28:06,190 --> 00:28:08,100
مثل ، اوه...

543
00:28:08,230 --> 00:28:10,410
مثل پیاده روی سلامتی.

544
00:28:10,540 --> 00:28:13,200
-یک پیاده روی سلامتی؟
-آره

545
00:28:13,330 --> 00:28:15,330
از من متنفره

546
00:28:15,460 --> 00:28:17,200
دخترت از من متنفره.میفهمی؟

547
00:28:17,330 --> 00:28:20,770
اونوقت میخوای ببرمش پیاده روی ؟؟

548
00:28:20,900 --> 00:28:22,120
نگاه کن

549
00:28:25,250 --> 00:28:28,560
من یه دختر دارم که سعی کرد خودکشی کنه

550
00:28:28,690 --> 00:28:30,340
میخواد بره بیرون

551
00:28:30,470 --> 00:28:34,430
نمیتونم تا ابد زندانیش کنم

552
00:28:34,560 --> 00:28:39,050
یکیو نیاز دارم که حواسش بهش باشه

553
00:28:43,310 --> 00:28:44,570
کره

554
00:28:44,710 --> 00:28:47,010
مثل کره است!

555
00:28:47,140 --> 00:28:49,280
هی الیز.چی واسمون آوردی؟

556
00:28:49,410 --> 00:28:51,020
میخوای غذای بامپی جانسون رو بخوری؟بفرما

557
00:28:51,150 --> 00:28:53,240
اوه  اه لعنتی.

558
00:28:53,370 --> 00:28:55,060
من نمیخوام بمیرم

559
00:28:55,190 --> 00:28:56,940
بیا.میرسونمت-
ممنون-

560
00:28:57,070 --> 00:28:58,550
میشنوی؟

561
00:28:58,680 --> 00:29:00,200
بریم یه چی بخوریم جونی؟

562
00:29:00,330 --> 00:29:02,110
آره بزن بریم رستوران ولز

563
00:29:02,240 --> 00:29:05,070
باشه بریم ولز.بیس دیقه دیگه برمیگردیم

564
00:29:05,200 --> 00:29:06,990
زیاد طولش نده-
باشه چنس-

565
00:29:29,050 --> 00:29:30,190
چخبر بابا؟

566
00:29:30,320 --> 00:29:32,320
چی واسم آوردی؟

567
00:29:32,450 --> 00:29:34,100
برنج و آب گوشت ، به سبک گیچی.

568
00:29:48,510 --> 00:29:51,990
از من بپرسی

569
00:29:52,120 --> 00:29:53,300
میگم دیگه تموم شده

570
00:29:53,430 --> 00:29:55,080
منظورت چیه؟

571
00:29:55,210 --> 00:29:57,260
مالکوم ملت را به
نیرو تبدیل کرد

572
00:29:57,390 --> 00:30:00,480
الیجا میدونه
مالکوم میدونه

573
00:30:00,610 --> 00:30:02,830
ملت اونقدری بزرگ نیست که دو دسته بشه

574
00:30:02,960 --> 00:30:05,310
نمیتونم باور کنم مالکوم از ملت رفته

575
00:30:05,440 --> 00:30:08,920
سوال اینجاس اگه اینجا باشه چیکار میکنی

576
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
سلام

577
00:30:14,450 --> 00:30:15,360
سلام بابایی دلم تنگ شده بود واست

578
00:30:15,490 --> 00:30:16,490
منم همینطور

579
00:30:16,620 --> 00:30:18,490
اینجا خیلی کسل کنندس

580
00:30:18,630 --> 00:30:20,190
توی چارلستون هم خیلی کسل کنندس اوضاع

581
00:30:20,320 --> 00:30:21,280
سعی کن لذت ببری باشه؟

582
00:30:21,410 --> 00:30:23,150
<i>باشه.</i>

583
00:30:23,280 --> 00:30:25,150
<i>عمه ات بهترین کفشدوزک
هلو رو درست میکنه.</i>

584
00:30:25,280 --> 00:30:28,070
آره الان حوس چنتا از اونارو کردم

585
00:30:28,200 --> 00:30:29,980
خدمت به پروردگار!

586
00:30:33,770 --> 00:30:35,290
<i>الیز با شماست؟</i>

587
00:30:35,420 --> 00:30:36,950
<i>من دلم براش تنگ شده.
 میخواهم باهاش صحبت کنم

588
00:30:37,080 --> 00:30:39,120
بسیار خوب عزیزم

589
00:30:39,250 --> 00:30:43,220
با دخترت - خواهرت صحبت کن

590
00:30:43,350 --> 00:30:45,220
-هی ، مارگارت.  <i> هی ، الیز.</i>

591
00:30:45,350 --> 00:30:47,610


592
00:30:47,740 --> 00:30:51,400


593
00:30:51,530 --> 00:30:53,090


594
00:30:53,230 --> 00:30:56,620
هی بجنب.بریم

595
00:30:56,750 --> 00:30:58,320
برو سمت دستشویی.مشکلی واست پیش نمیاد

596
00:30:58,450 --> 00:31:01,190


597
00:31:01,320 --> 00:31:03,410


598
00:31:03,540 --> 00:31:06,410


599
00:31:08,200 --> 00:31:10,070


600
00:31:10,200 --> 00:31:12,900


601
00:31:14,460 --> 00:31:16,340
تو خوبی؟

602
00:31:16,470 --> 00:31:18,120
خوبم

603
00:31:34,570 --> 00:31:36,750


604
00:31:36,880 --> 00:31:38,360


605
00:31:38,490 --> 00:31:40,490


606
00:31:40,620 --> 00:31:42,710


607
00:31:42,840 --> 00:31:44,490


608
00:31:44,620 --> 00:31:46,370
کیر توش پس.لعنتی

609
00:31:46,500 --> 00:31:48,240


610
00:31:48,370 --> 00:31:50,720


611
00:31:50,850 --> 00:31:53,150


612
00:31:53,290 --> 00:31:54,370


613
00:31:54,500 --> 00:31:56,510


614
00:31:56,640 --> 00:31:59,330
لعنتی

615
00:31:59,470 --> 00:32:00,420
الیز؟

616
00:32:08,520 --> 00:32:11,130
الو؟

617
00:32:11,260 --> 00:32:12,960
الو؟

618
00:32:14,180 --> 00:32:16,090
الو؟

619
00:32:37,890 --> 00:32:39,590


620
00:32:41,380 --> 00:32:44,160


621
00:32:44,290 --> 00:32:47,210
اوضاع چطوره؟

622
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
خیلی حس خوبیه

623
00:32:48,470 --> 00:32:50,080


624
00:32:53,610 --> 00:32:55,260
ولی باید اینو تموم کنم

625
00:32:58,650 --> 00:33:00,530
چه کار می کنی؟

626
00:33:00,660 --> 00:33:04,620
دارم سعی میکنم اعتماد رسول گرامی رو دوباره بدست بیام

627
00:33:04,750 --> 00:33:07,790
بنظر من اون باید تلاش کنه اعتماد تورو جلب کنه

628
00:33:07,920 --> 00:33:10,140
خب..شایعاتی که راجب خیانتش پخش شده

629
00:33:10,280 --> 00:33:11,750
اونا بهش آسیبی نمیزنن

630
00:33:11,890 --> 00:33:13,410
چون حتی اگرم درست باشه

631
00:33:13,540 --> 00:33:17,540
میتونن با قرآن خودشونو تبرئه کنن

632
00:33:17,670 --> 00:33:20,500
بنابراین من دارم چنتا آیه رو براش آماده میکنم که

633
00:33:20,630 --> 00:33:22,640
هرعمل نادرست رو ازش سلب کنه.چه واقعی باشه چه دروغ

634
00:33:22,770 --> 00:33:25,420
اما اون منکرش شده

635
00:33:25,550 --> 00:33:26,680
اگه شایعات درست باشن اون یه دروغگوعه

636
00:33:26,810 --> 00:33:28,510
بفهم داری چی میگی زن

637
00:33:30,770 --> 00:33:34,430
یکم احترام بذار

638
00:33:34,560 --> 00:33:36,820
اگه شایعات درست باشن

639
00:33:36,950 --> 00:33:38,690
و به دخترای جوون تعرض کرده

640
00:33:38,830 --> 00:33:40,740
اون دخترا واست مهم نیستن؟

641
00:33:40,870 --> 00:33:43,260
تمام هدف من اینه که به رسول گرامی خدمت کنم

642
00:33:43,400 --> 00:33:45,530
و جهان اسلام رو گسترش بدم

643
00:33:45,660 --> 00:33:48,400
بدون این کار..من کی ام؟

644
00:33:48,530 --> 00:33:53,450
پدر و شوهر.

645
00:33:53,580 --> 00:33:55,280
اینا واست کافی نیست؟

646
00:34:12,470 --> 00:34:15,250
گل ها؟

647
00:34:15,380 --> 00:34:18,730
ایده بدیه

648
00:34:18,870 --> 00:34:21,350
قبل از رفتنت یه نوشیدنی میخای؟

649
00:34:21,480 --> 00:34:24,390
باور کن.لازمت میشه

650
00:34:28,700 --> 00:34:31,880
حالش چطوره؟-
حالش چطوره؟!-

651
00:34:32,010 --> 00:34:34,660
خشن.

652
00:34:34,790 --> 00:34:37,540
کصخل شده.اوکی؟

653
00:34:37,670 --> 00:34:39,760
پس..اگه من جای تو بودم

654
00:34:39,890 --> 00:34:41,540
سعی نمیکردم باهاش منطقی حرف بزنم

655
00:34:41,670 --> 00:34:43,540
نمیدونم

656
00:34:43,670 --> 00:34:45,760
پس من فقط باید ببرمش بیرون.امن نگهش دارم

657
00:34:45,890 --> 00:34:49,500
خب من نگران اون نیستم

658
00:34:49,640 --> 00:34:53,290
نگران تو ام

659
00:34:53,420 --> 00:34:56,600


660
00:34:56,730 --> 00:35:00,650


661
00:35:00,780 --> 00:35:02,430


662
00:35:04,610 --> 00:35:07,740


663
00:35:07,870 --> 00:35:11,310
سلام ، استل؟

664
00:35:11,440 --> 00:35:12,700


665
00:35:12,830 --> 00:35:14,620
چی میخونی؟

666
00:35:14,750 --> 00:35:16,400


667
00:35:16,530 --> 00:35:20,450
"یک جشن متحرک" از همینگوی.

668
00:35:20,580 --> 00:35:23,540
خوندیش ؟

669
00:35:23,670 --> 00:35:27,410
خاطراتش راجب زندگیش توی پاریسه

670
00:35:27,540 --> 00:35:30,720
دوس دارم یه روز برم پاریس

671
00:35:30,850 --> 00:35:33,460


672
00:35:33,590 --> 00:35:35,290
قبلا پاریس بودی؟

673
00:35:35,420 --> 00:35:37,600
نه

674
00:35:37,730 --> 00:35:40,600
درست.

675
00:35:40,730 --> 00:35:43,340
شما حرومزاده ها هیچوقت شرق هارلم رو ترک نمیکنید

676
00:35:45,560 --> 00:35:48,520
پدرت میخواد بری بیرون...پس

677
00:35:48,650 --> 00:35:49,960
منم باهات میام

678
00:35:50,090 --> 00:35:52,520


679
00:35:52,650 --> 00:35:55,140
چراتو؟

680
00:35:55,270 --> 00:35:56,660
منم مثل خودت خوشم نمیاد

681
00:35:56,790 --> 00:35:59,010
ولی قضیه راجب من نیست

682
00:35:59,140 --> 00:36:00,790
اون چیزی که برای تو خوبه رو میخواد..منم نمیدونم

683
00:36:00,920 --> 00:36:03,540
خرید...یه نفسی تازه کنی

684
00:36:03,670 --> 00:36:05,320
خب..کجا میخوای بری؟

685
00:36:05,450 --> 00:36:07,710
پاریس

686
00:36:07,840 --> 00:36:09,580
باشه.جدی میگم

687
00:36:09,720 --> 00:36:12,330
جدی ام

688
00:36:12,460 --> 00:36:13,760
نگاه کن

689
00:36:13,890 --> 00:36:15,500
واست خوب نیست که

690
00:36:15,630 --> 00:36:17,720
کل روز رو توی این اتاق باشی

691
00:36:17,850 --> 00:36:20,470
بیا بریم یه قدمی بزنیم.یه نفسی تازه کنیم

692
00:36:20,600 --> 00:36:21,990
بریم یه چیزی بخوریم

693
00:36:22,120 --> 00:36:23,770
میتونم ببرمت خرید.هرچی دوس داری بخر

694
00:36:26,170 --> 00:36:28,730
میتونی بیایی اینجا؟

695
00:36:28,860 --> 00:36:30,560
میخوام یه چیزی بپرسم

696
00:36:33,300 --> 00:36:38,660


697
00:36:38,790 --> 00:36:41,530


698
00:36:41,660 --> 00:36:43,880


699
00:36:44,010 --> 00:36:46,800
بنظرت من واسه ی خودم خطرناکم؟

700
00:36:46,930 --> 00:36:48,450
من که نگفتم

701
00:36:50,840 --> 00:36:52,280
بقیه که میگن

702
00:36:55,020 --> 00:36:57,850
نمیدونم استلا نمیدونم

703
00:36:57,980 --> 00:37:00,550
بیخیال..فقط

704
00:37:00,680 --> 00:37:03,510
حدس بزن

705
00:37:03,640 --> 00:37:05,730
شاید.

706
00:37:05,860 --> 00:37:07,820
باشه

707
00:37:07,950 --> 00:37:09,730
این منصفانه است.

708
00:37:14,780 --> 00:37:17,870
هی

709
00:37:18,000 --> 00:37:19,520
میخام یه رازی رو بهت بگم

710
00:37:21,960 --> 00:37:24,530
بین خودمون دوتا بمونه

711
00:37:24,660 --> 00:37:25,750
نمیخام اونا بفهمن

712
00:37:36,720 --> 00:37:37,890
وقتی تدی مرد

713
00:37:41,760 --> 00:37:43,290
من هم مردم

714
00:37:48,250 --> 00:37:50,560
چ مرگته؟

715
00:37:50,690 --> 00:37:52,950
استلا چه گهی میخوری؟؟

716
00:37:53,080 --> 00:37:54,730
من بالاخره به یه روشی از اینجا میرم بیرون

717
00:37:58,820 --> 00:38:00,430


718
00:38:00,570 --> 00:38:01,910
جنده ی لوس

719
00:38:04,830 --> 00:38:05,960
تو همه چی داری

720
00:38:06,090 --> 00:38:08,790
میفهمی؟؟همه چی داری

721
00:38:08,920 --> 00:38:09,840
یه خونه ی خوب داری

722
00:38:09,970 --> 00:38:11,880
خونواده ای که تورو دوستت دارن

723
00:38:12,010 --> 00:38:13,970
یه پدر داری که هرکاری واست میکنه

724
00:38:14,100 --> 00:38:15,880
تدی میدونست بودن با تو چه خطری واسش داره

725
00:38:16,020 --> 00:38:17,800
بنظرت اون دوس داره تو اینکارو بکنی؟؟

726
00:38:17,930 --> 00:38:21,590
که مغز خودت رو بپاشونی به  سقف؟؟

727
00:38:21,720 --> 00:38:24,810
میبرمت ناهار بخوریم استلا

728
00:38:24,940 --> 00:38:27,460
اگه از غذا بدت اومد.میتونی بعدا خودتو بکشی

729
00:38:43,260 --> 00:38:44,740
بنظر خیلی ترسیدی

730
00:38:47,830 --> 00:38:50,620
اگه ماشه رو بکشی اونوقت من هم بعد تو میمیرم

731
00:38:50,750 --> 00:38:52,620
خوبه که فهمیدم

732
00:38:55,580 --> 00:38:57,880
اوه خدای من.

733
00:38:58,010 --> 00:39:01,540
بیا دیگه بریم یکم غذا بخوریم

734
00:39:01,670 --> 00:39:04,020
-من گرسنه ام.

735
00:39:04,150 --> 00:39:05,850
ببین هیچی نگو که از کوره در بره

736
00:39:05,980 --> 00:39:07,850
جدی میگم

737
00:39:07,980 --> 00:39:10,500
اون زن از یه جهنم واقعی

738
00:39:10,640 --> 00:39:11,980
اومده بیرون

739
00:39:12,110 --> 00:39:14,160
قبول کرده 40000دلار بگیره.این خودش یه برده

740
00:39:14,290 --> 00:39:15,640
حال بهم زنه که اون مافیاها

741
00:39:15,770 --> 00:39:18,690
به این زنه گفتن منو پایین بکشه

742
00:39:18,820 --> 00:39:21,690
خانم جیمز

743
00:39:21,820 --> 00:39:23,000
آقای وینگیت

744
00:39:25,740 --> 00:39:27,170
خانم جیمز ، میخواهم از شما تشکر کنم

745
00:39:27,300 --> 00:39:29,740
که امروز موافقت
کردید با من دیدار کنید

746
00:39:29,870 --> 00:39:32,660
تا بالاخره بتونیم این اتفاق
ناخوشایند را پشت سر بگذاریم

747
00:39:32,790 --> 00:39:33,880
برا من رو منبر نرو آخوند

748
00:39:34,010 --> 00:39:36,010
پولو بده بیاد

749
00:39:36,140 --> 00:39:37,580
البته.

750
00:39:37,710 --> 00:39:39,140
ولی قبل از اون

751
00:39:39,270 --> 00:39:41,710
میخوام مطمعن شم که ما به توافق رسیدیم

752
00:39:41,840 --> 00:39:45,890
میخوام که شما تمام
مراحل قانونی را متوقف کنید

753
00:39:46,020 --> 00:39:49,540
و هیچ اشاره ای به مطبوعات
در مورد حل و فصل ما نکنید

754
00:39:51,940 --> 00:39:55,810
تو از کردن کار درست خجالت میکشی درسته؟چرا؟

755
00:39:55,940 --> 00:39:57,680
اظهاراتی که توسط شما و

756
00:39:57,810 --> 00:39:59,600
تیم حقوقیتون که مافیا ازش حمایت میکنه

757
00:39:59,730 --> 00:40:01,120
مانع تصویب قوانین مهم

758
00:40:01,250 --> 00:40:03,780
حقوق مدنی می شوند.

759
00:40:03,910 --> 00:40:07,040
بیا دوباره رفتیم خونه ی اول.منو با مافیا همدست میدونی

760
00:40:07,170 --> 00:40:10,830
بهتون اطمینان میدم که کشیش حرفش رو اشتباه زده

761
00:40:10,960 --> 00:40:15,260
من فقط یه ضمانت میخام که اگه من این پول رو بهت دادم

762
00:40:15,400 --> 00:40:18,880
تا قرون آخرش

763
00:40:19,010 --> 00:40:21,050
شما جایی حرفی نمیزنی

764
00:40:21,180 --> 00:40:24,100
منم خیر سرم اینجا اومده بودم و انتظار داشتم عذرخواهی کنی

765
00:40:24,230 --> 00:40:29,670
چهل هزار دلار برای معذرت خواهی کافیه بخصوص وقتی

766
00:40:29,800 --> 00:40:31,630
که من

767
00:40:33,720 --> 00:40:35,460
ازتون معذرت

768
00:40:37,720 --> 00:40:39,900
....میخوام

769
00:40:40,030 --> 00:40:42,600
من...

770
00:40:42,730 --> 00:40:44,080
خیلی

771
00:40:44,210 --> 00:40:47,690
متاسفم

772
00:40:47,820 --> 00:40:51,170
پس میتونیم مثل عیسی مسیح ببخشیم و بگذریم؟

773
00:40:51,300 --> 00:40:53,740
عیسی هیچوقت به من نمیگه زنیکه ی سرکیسه کن

774
00:40:53,870 --> 00:40:55,780
و عیسی هیچوقت جلوی مافیا کم نمیاره

775
00:40:55,910 --> 00:40:57,870
ولی حتی اگرم کم بیاره

776
00:40:58,000 --> 00:41:01,010
مطمعنم یه جور دیگه جبران میکنه

777
00:41:01,140 --> 00:41:02,620
مثل کاری که من میخوام بکنم

778
00:41:07,270 --> 00:41:10,890
خب حالا این معامله ناخوشایند تموم شد

779
00:41:11,020 --> 00:41:14,020
بعد از اینکه پولم رو بشمرم

780
00:41:14,150 --> 00:41:16,670
و اگه چیزیش کم باشه

781
00:41:16,800 --> 00:41:17,980
شما توی روزنامه"نیویورک تایمز"راجبش میخونید

782
00:41:23,070 --> 00:41:25,160
من تونستم 19آیه توی قران پیدا کنم

783
00:41:25,290 --> 00:41:27,770
که میتونه بعنوان دفاعیه استفاده بشه

784
00:41:30,820 --> 00:41:32,210
امیدوارم که لازم نشه

785
00:41:32,340 --> 00:41:34,780
حالا امیدوارم که این نشون بده به جناب رسول گرامی

786
00:41:34,910 --> 00:41:37,300
که من چقدر مشتاقم که خودم رو ثابت کنم

787
00:41:37,430 --> 00:41:40,310


788
00:41:40,440 --> 00:41:41,920
بشین

789
00:41:48,310 --> 00:41:51,800
داشتم به چیزی که دیروز گفتی راجب

790
00:41:51,930 --> 00:41:53,970
اینکه چطور قبلاً دوست
بودیم فکر می کردم.

791
00:41:54,100 --> 00:41:56,580


792
00:41:56,710 --> 00:41:59,150
باعث میشه فکر کنم که چطور رسول گرامی مارو پیدا کردن

793
00:41:59,280 --> 00:42:04,240
مثل خیلی های دیگه..توی زندون

794
00:42:04,370 --> 00:42:07,160
اون مارو از خونه بزرگ به خونه ی خودش برد.درسته؟

795
00:42:07,290 --> 00:42:08,990
آره

796
00:42:09,120 --> 00:42:11,990
با فروتنی و گذشت اینکارو کرد

797
00:42:17,210 --> 00:42:20,130
اعتراف میکنم به رابطه نزدیک شما دوتا حسودیم میشد

798
00:42:24,260 --> 00:42:25,700
میخام بابتش معذرت خواهی کنم

799
00:42:28,350 --> 00:42:31,970
ممنونم

800
00:42:32,100 --> 00:42:33,050
من مشتاقانه منتظر
بازگشت شما هستم

801
00:42:33,190 --> 00:42:34,710
برادر روحانی

802
00:42:45,500 --> 00:42:46,760
وقتشه هارلم رو پس بگیریم

803
00:42:49,460 --> 00:42:52,420
افرادم در موقعیت ان

804
00:42:52,550 --> 00:42:55,730
پونصد کیلو هروئین همونطور که حرفشو زده بودیم داره جابجا میشه

805
00:42:55,860 --> 00:42:57,340


806
00:42:57,470 --> 00:43:00,340
شاید خریت باشه که از مافیا دزدی کرد

807
00:43:00,470 --> 00:43:03,350
ولی مثل بازی شطرنجه

808
00:43:03,480 --> 00:43:04,910
و میخام کیش و ماتشون کنم

809
00:43:07,130 --> 00:43:09,050


810
00:43:13,400 --> 00:43:15,230


811
00:43:19,100 --> 00:43:21,020


812
00:43:21,150 --> 00:43:22,410


813
00:43:22,540 --> 00:43:24,240


814
00:43:38,470 --> 00:43:40,860


815
00:43:40,990 --> 00:43:43,300
بیا دیگه.

816
00:43:46,610 --> 00:43:52,000
اگه نقشم جواب بده.بالاخره میتوی بیای خونه

817
00:43:52,130 --> 00:43:54,220
دوستت دارم السورت

818
00:43:55,440 --> 00:43:56,440
منم دوستت دارم

819
00:44:46,490 --> 00:44:49,360
مرسی که تشریف آوردید

820
00:44:49,500 --> 00:44:52,020
شما دزدیدیدش.درسته؟

821
00:44:52,150 --> 00:44:54,200
بذار بگیم که من افرادی رو میشناسم که اینکارو کردن

822
00:44:56,720 --> 00:45:00,290
آروم بگیر 98 وگرنه مجبور میشم اونطرف صورتت ام یه خط بندازم

823
00:45:00,420 --> 00:45:02,600
من آدمایی که بار شمارو دزدین رو میشناسم

824
00:45:02,730 --> 00:45:06,030
یکم باعث بحث و جدل کرد..ولی میتونم واست برش گردونم

825
00:45:06,160 --> 00:45:07,470
چی میخوای؟

826
00:45:07,600 --> 00:45:11,470
تأمین و پشتیبانی شما.

827
00:45:11,600 --> 00:45:15,300
میخام این تحریم های مافیایی از دستش راحت بشم

828
00:45:15,430 --> 00:45:18,570
و تو ده هارلم رو میدی به من

829
00:45:18,700 --> 00:45:22,400
چه فکری کردی که من این پیشنهادو قبول میکنم؟

830
00:45:22,530 --> 00:45:25,530
من و تو بیشتر از چیزی که فکر کنی شبیه ب همیم

831
00:45:25,660 --> 00:45:28,140
جفتمون توی این کشور فقط گردش گریم

832
00:45:28,270 --> 00:45:31,360
تنها فرقمون اینه که تو با خواست خودت اومدی

833
00:45:31,490 --> 00:45:33,370
من در کشور خودم یک
شهروند درجه دو هستم

834
00:45:33,500 --> 00:45:35,020
و باید برای چیزی که مال منه بجنگم

835
00:45:39,110 --> 00:45:43,070
فرض رو بر این میگیرم که هیچ انتخابی واسم نذاشتی؟

836
00:45:43,200 --> 00:45:47,420
درسته.شما هیچ انتخابی نداری

837
00:45:47,550 --> 00:45:49,080
به امریکا خوش آمدید.

838
00:46:06,440 --> 00:46:08,400
اون قورباغه با پول ما فرار کرد.

839
00:46:08,530 --> 00:46:10,140
تو که مطمعن نیستی کونی

840
00:46:10,270 --> 00:46:13,360
گوش کن من مطمعنم یه دلیل منطقی هست واسه این موضوع

841
00:46:13,490 --> 00:46:15,060
خب..مگه مهمه؟؟

842
00:46:15,190 --> 00:46:18,500
محموله به مقصدش نرسید

843
00:46:18,630 --> 00:46:23,020
من که میگم بریم و به جان و اون حرومزاده های کرسیکانی حمله کنیم

844
00:46:23,150 --> 00:46:26,030
قبل از اینکه کشور رو ترک کنن

845
00:46:26,160 --> 00:46:27,940
-چی؟

846
00:46:30,640 --> 00:46:32,210
بحث شیطان شد.باورت میشه؟

847
00:46:36,210 --> 00:46:39,040
اوه ، داری شوخی می کنی

848
00:46:39,170 --> 00:46:40,210
داری شوخی میکنی، درسته؟

849
00:46:40,350 --> 00:46:41,170
میای اینجا؟؟

850
00:46:41,300 --> 00:46:42,830
 این کار عاقلانه ای نیست

851
00:46:42,960 --> 00:46:46,260
اگه هروئینت رو میخوای-
خفه خون بگیر-

852
00:46:46,390 --> 00:46:49,880
چین اسلحه کوفتیت رو بیار پایین.بیاریش پایین

853
00:46:54,100 --> 00:46:57,450
حتما

854
00:46:57,580 --> 00:47:00,670
حتما..اونا که زنده از اینجا بیرون نمیرن

855
00:47:00,800 --> 00:47:02,980
شماها سه ماهه تلاش میکنید من رو بکشید

856
00:47:03,110 --> 00:47:04,240
کارو واست آسون کردم

857
00:47:04,370 --> 00:47:07,370
من اینجام.خودمو تحویل دادم

858
00:47:07,500 --> 00:47:09,500
ولی اگه بهم شلیک کنی

859
00:47:09,640 --> 00:47:12,330
با محموله هات خداحافظی کردی

860
00:47:12,460 --> 00:47:15,770
این جانسون از تو کصخل تره چین

861
00:47:15,900 --> 00:47:18,860
اگه این هیئت رای بده که تحریم ها از روم برداشته بشه

862
00:47:18,990 --> 00:47:22,260
محمولت رو برمیگردونم.هرکیلوش رو

863
00:47:22,390 --> 00:47:25,220
خوبه

864
00:47:25,350 --> 00:47:28,220
بعدش میکشیمت

865
00:47:28,350 --> 00:47:31,220
اگه اینکارو کنی من با خیال راحت میرم خونه

866
00:47:31,350 --> 00:47:33,620
بدون اون شما ارتباطاتتون رو با مارسی از دست میدید

867
00:47:33,750 --> 00:47:36,490
بدون من.دزدا محمولتون رو میفروشن

868
00:47:36,620 --> 00:47:39,320
و شما حتی ذره ای ازش رو نمیبینید

869
00:47:39,450 --> 00:47:40,540
خب..تصمیم چیه آقایون

870
00:47:40,670 --> 00:47:43,230
پونصد کیلو هروئین

871
00:47:43,360 --> 00:47:45,500
یا یه جنازه سیاهپوست دیگه توی هارلم

872
00:47:45,630 --> 00:47:48,500
یک سیاه پوست مرده

873
00:47:48,630 --> 00:47:50,500
چین

874
00:47:50,630 --> 00:47:53,590
ما با قوانین زندگی میکنیم

875
00:47:53,720 --> 00:47:56,810
اگه هیئت تصمیم بگیره این وری بریم.ما اطاعت میکنیم

876
00:47:56,940 --> 00:47:59,120
بگه اون وری بریم هم باز اطاعت میکنیم
*بریم ببینیم چی میشه*

877
00:47:59,250 --> 00:48:00,640
ما قسم خوردیم-
آره-

878
00:48:00,770 --> 00:48:02,510
باشه پس بیا بسپریمش به رای گیری

879
00:48:02,640 --> 00:48:04,170
من میگم بکشیمش

880
00:48:13,350 --> 00:48:15,920
بیخیال

881
00:48:16,050 --> 00:48:18,050
میدونم شما حروم زاده ها میخاید چیکار کنید

882
00:48:20,360 --> 00:48:22,490
اون زامبرانو را کشت

883
00:48:22,620 --> 00:48:25,320
و محموله مارو دزدید

884
00:48:25,450 --> 00:48:28,110
شما بیشتر به پولتون اهمیت میدید

885
00:48:28,240 --> 00:48:31,280
یا این قضیه ای که بینمونه

886
00:48:31,410 --> 00:48:34,420
باید مثل سگ بمیره

887
00:48:34,550 --> 00:48:37,290
گوش کن چین

888
00:48:37,420 --> 00:48:39,330
کون لقت.من ترجیح میدم محموله رو پس بگیرم

889
00:48:42,770 --> 00:48:44,340
-فاک
-پس قضیه حل شد

890
00:48:47,430 --> 00:48:49,260
میتونید برید آقای جانسون

891
00:48:49,390 --> 00:48:51,170
روز خوبی داشته باشید

892
00:49:20,590 --> 00:49:28,470
میشه بپرسم اینجا جاییه که بهش میگیم خونه؟

893
00:49:28,600 --> 00:49:32,730
خونه یه مکان نیست

894
00:49:32,870 --> 00:49:37,740
یه سقف با دیوارهای دورش نیست.یه لحظه اس

895
00:49:37,870 --> 00:49:41,480
بعد یه لحظه دیگه.پشت سر هم

896
00:49:41,610 --> 00:49:43,660
که یه پناهگاه محکم ایجاد میکنه

897
00:49:43,790 --> 00:49:48,360
که شما تا آخر عمرت باهاشی

898
00:49:48,490 --> 00:49:50,270
هرجایی که بری

899
00:49:53,320 --> 00:49:57,630


900
00:49:57,760 --> 00:50:01,590
وقتی از یه جایی ترک مکان میکنیم

901
00:50:01,720 --> 00:50:03,680
یه سری اثاث رو پشت سرمون میذاریم

902
00:50:03,810 --> 00:50:06,160


903
00:50:06,290 --> 00:50:10,420
و چیزهایی درون ماست

904
00:50:10,560 --> 00:50:15,690
که فقط وقتی برگشتیم پیداشون میکنیم

905
00:50:15,820 --> 00:50:19,830


906
00:50:24,570 --> 00:50:27,660
<i>با قدرت به خانه خود گرایش پیدا کنید ،</i>

907
00:50:27,790 --> 00:50:30,620
<i>مبادا خراب شود.</i>

908
00:50:30,750 --> 00:50:33,190
متاسفم.

909
00:50:42,670 --> 00:50:47,330
<i>خانه ای خالی از عشق</i>

910
00:50:47,460 --> 00:50:49,420
<i>شیطان را به سرسرای
خود دعوت می کند.</i>

911
00:50:49,550 --> 00:50:53,420
رسول گرامی من معتقدم سوظن هایی که شما وارده حقیقت داره

912
00:50:53,550 --> 00:50:54,860
مالکوم پیشنهاد هایی داد

913
00:50:54,990 --> 00:50:57,380
که بدرد میخوره

914
00:51:00,610 --> 00:51:03,300
سند دارم

915
00:51:03,430 --> 00:51:06,610
درست مثل خانه ای با

916
00:51:06,740 --> 00:51:09,570
عشق ، یک کلبه یا یک عمارت ،

917
00:51:09,700 --> 00:51:14,880
خدا را سپر و محافظ خود دارد.

918
00:51:15,010 --> 00:51:18,840
<i>خانه ایده ای است که فقط افراد بی
خانمان می توانند کاملاً از آن قدردانی کنند</i>

919
00:51:18,970 --> 00:51:21,670
<i>و ریشه کن شدن را درک کنند.</i>

920
00:51:21,800 --> 00:51:24,150
<i>و در هر خانه ای...</i>

921
00:51:24,280 --> 00:51:25,760
آمین

922
00:51:25,890 --> 00:51:30,420
<i>... کمی بهشت ​​وجود دارد.</i>

923
00:51:30,550 --> 00:51:33,420
خیلی خوب.

924
00:51:33,550 --> 00:51:36,730
<i>♪ اوه ، اوه</i>

925
00:51:37,120 --> 00:51:59,544
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

