﻿1
00:00:23,260 --> 00:00:25,220
ما نیاز به یک شروع تازه داشتیم.

2
00:00:25,350 --> 00:00:26,430
معدن هارلم

3
00:00:26,560 --> 00:00:28,700
-دوره و زمانه عوض شده.
-من نشدم

4
00:00:28,830 --> 00:00:30,920
آنها تمایل دارند به از بامپی بگذرن

5
00:00:31,050 --> 00:00:33,440
نمیتونم سیاهپوستی که توی خونه خودم شاتگان شلیک میکنه رو بکشم؟

6
00:00:33,570 --> 00:00:35,530
-بامپی جانسون.
-مالکوم ایکس

7
00:00:35,660 --> 00:00:37,400
میخوام اینو تعطیلش کنم

8
00:00:37,530 --> 00:00:39,710
من اسلحه دارم-
من سرباز دارم-

9
00:00:39,840 --> 00:00:41,580
ولی همکاری با مردی که

10
00:00:41,710 --> 00:00:43,840
خیابون های مارو پر از مواد کرده

11
00:00:43,970 --> 00:00:46,410
با کاری که اینجا میکنی همخوانی نداره

12
00:00:46,540 --> 00:00:49,370
بابا من چِت ام.
بزار تو حال خودم باشم.

13
00:00:49,500 --> 00:00:51,150
نمیتونم

14
00:00:52,680 --> 00:00:54,460
کشیش پاول مثل یه ستاره سینماس

15
00:00:54,590 --> 00:00:56,330
200000دلار میخواد

16
00:00:56,460 --> 00:00:58,900
یه زن کیسه ای داره منو متزلزل میکنه

17
00:00:59,030 --> 00:01:00,730
زامبرانو رو کشتی؟

18
00:01:00,860 --> 00:01:02,690
معلومه که نه اون یه مید منِ
*اصطلاحی که برای اعضای مهم مافیا بکار برده میشه*

19
00:01:02,820 --> 00:01:04,650
هی استل-
ارنی نانزی-

20
00:01:04,780 --> 00:01:06,650
حتی خوشگلتر هم شدی

21
00:01:06,780 --> 00:01:08,520
با دخترای زیادی بودم...ولی این یه چیز دیگس

22
00:01:08,650 --> 00:01:11,390
اگر به دنبال چین بری، هر اتفاقی ممکنه بیوفته

23
00:01:11,520 --> 00:01:12,870
الان جات توی هارلم امن نیست

24
00:01:13,000 --> 00:01:14,350
میخام از فرصت استفاده کنم و تورو

25
00:01:14,480 --> 00:01:15,570
بفرستم پیش خواهرانم توی اسپارتانزبورگ بفرستم

26
00:01:15,700 --> 00:01:17,440
باورم نمیشه دارم هارلم رو ترک میکنم

27
00:01:17,570 --> 00:01:18,830
میخوام ازش خاستگاری کنم

28
00:01:18,960 --> 00:01:20,880
اون دوستت نداره

29
00:01:21,010 --> 00:01:22,750
اون عاشق این حرامزاده سیاه اس

30
00:01:22,880 --> 00:01:24,620
میتونیم روی بامپی یه حرکتی بزنیم-
چطور؟-

31
00:01:24,750 --> 00:01:26,320
یه آشنا توی پالرمو دارم.سیسیلی

32
00:01:26,450 --> 00:01:27,760
-زیپ
-آره

33
00:01:27,890 --> 00:01:29,890
یه متخصصه.بهترین زیپ ممکن

34
00:01:30,020 --> 00:01:33,330
تو زامبرانو رو کشتی.
تو به من دروغ گفتی!

35
00:01:33,460 --> 00:01:34,630
اینجا واست امن نیست

36
00:01:34,760 --> 00:01:35,720
من جایی نمیرم

37
00:01:35,850 --> 00:01:37,590
آه  تدی؟

38
00:01:37,720 --> 00:01:40,510
شما نیمی از ده احضاریه هارو نادیده گرفتید

39
00:01:40,640 --> 00:01:43,340
من توی هارلم دستگیر نمیشم

40
00:01:47,730 --> 00:01:49,780
مرغها میان خونه تا سرخ بشن

41
00:01:49,910 --> 00:01:52,430
به عبارت دیگه هرچی بکاری همونو درو میکنی

42
00:01:52,560 --> 00:01:54,390
بیانیه خیلی بدی بود

43
00:01:54,520 --> 00:01:56,260
من هرگز آگاهانه شما
رو به چالش نمی کشم

44
00:01:56,390 --> 00:01:57,740
ولی کشیدی

45
00:01:57,870 --> 00:01:59,480
من از هیئت ژوری میخوام که

46
00:01:59,610 --> 00:02:01,750
حکم کشتن بامپی جانسون رو صادر کنه

47
00:02:01,880 --> 00:02:03,400
سلامتی

48
00:03:02,940 --> 00:03:04,420
گینه ای های لعنتی

49
00:03:24,790 --> 00:03:26,700
لعنتی

50
00:03:26,830 --> 00:03:27,790
بزن جرش بده

51
00:03:48,200 --> 00:03:50,070
براوو..دلتا هستم
چندتا آشنا دارن وارد میشن

52
00:03:50,200 --> 00:03:51,730
آلفا در بلوک است.

53
00:03:51,860 --> 00:03:52,770
محیط را ایمن کنید.

54
00:03:56,770 --> 00:03:58,860
اوه ، اوه!  چی شد؟

55
00:03:58,990 --> 00:04:00,650
گینه ای ها منو زیرنظر داشتن

56
00:04:00,780 --> 00:04:01,690
منو از واترفرونت تا اینجا دنبالم کردن

57
00:04:01,820 --> 00:04:02,780
خونریزی داری

58
00:04:02,910 --> 00:04:05,740
خب آره.اونم همینطور

59
00:04:05,870 --> 00:04:07,440
لعنتی

60
00:04:11,750 --> 00:04:13,310
ببریدش طبقه بالا

61
00:04:13,883 --> 00:04:15,453
چی ازم میخوای؟

62
00:04:15,891 --> 00:04:18,195
من یه توریست از فرانسه ام.انگلیسی بلد نیستم

63
00:04:18,633 --> 00:04:19,758
چرا من اینجام؟؟

64
00:04:20,000 --> 00:04:21,414
من هم انگلیسی حرف میزنم هم فرانسوی.خودت انتخاب کن

65
00:04:24,117 --> 00:04:25,766
ولی میدونم خیلی خوب میتونی انگلیسی حرف بزنی

66
00:04:26,680 --> 00:04:28,921
درسته؟مونسیر98

67
00:04:33,770 --> 00:04:35,510
چی میخوای؟

68
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
حرفایی تو خیابون شنیدیم که ایتالیایی ها

69
00:04:37,770 --> 00:04:40,470
دارن هزینه های پرداختی یه کشتی خیلی بزرگی که از سمت مارسی حرکت میکنه

70
00:04:40,600 --> 00:04:41,860
رو خیلی کم میکنن

71
00:04:41,990 --> 00:04:43,690
تو دست راست جیهانی

72
00:04:43,820 --> 00:04:45,740
تو آشپزشی

73
00:04:45,870 --> 00:04:47,740
تو محموله ها را
براش ترتیب میدی.

74
00:04:47,870 --> 00:04:50,390
اگه تو اینجایی.پس اون هم اینجاس

75
00:04:52,960 --> 00:04:55,050
من نمیدونم این ژان جیهان کیه

76
00:04:55,180 --> 00:04:58,620
این یارو رو نمیشناسم-
ژان جیهان کجاست-

77
00:04:58,750 --> 00:05:00,750
بهت گفتم همچین اسمی رو نمیشناسم

78
00:05:00,880 --> 00:05:04,710
باشه پس از روش سخت میریم جلو

79
00:05:04,840 --> 00:05:07,060
فقط بگو کجاست تا منم مجبور نشم بهت آسیب بزنم

80
00:05:08,760 --> 00:05:10,460
جین جیهان کجاس؟

81
00:05:13,890 --> 00:05:27,926
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

82
00:06:49,730 --> 00:06:51,040
سه ماه لعنتی

83
00:06:51,170 --> 00:06:53,990
دارم دیوونه میشم

84
00:06:54,130 --> 00:06:57,300
حس میکنم مغزم رد داده

85
00:06:57,430 --> 00:07:00,700
اینجا هم اوضاع خوب نیست

86
00:07:00,830 --> 00:07:02,130
تنها چیزی که منو عاقل نگه داشته

87
00:07:02,260 --> 00:07:06,010
اینه که میدونم تو و مارگارت جاتون امنه

88
00:07:06,140 --> 00:07:09,270
باید یه حرکتی بزنم

89
00:07:09,400 --> 00:07:12,670
اینجوری نمیشه ادامه داد

90
00:07:12,800 --> 00:07:15,280
باید این گینه ای هارو تحت فشار بذارم

91
00:07:15,410 --> 00:07:18,890
و مغزمو از این همه فکر و خیال نجات بدم

92
00:07:19,020 --> 00:07:22,890
سره همین دعوا و جنگ با اوناس که ما الان توی این وضعیت ایم

93
00:07:23,020 --> 00:07:26,590
خودم این بلا رو سرمون آوردم.خودمم از شرش خلاص میشم

94
00:07:27,770 --> 00:07:29,200
میشنوی؟

95
00:07:29,330 --> 00:07:32,730
ولی اگه نقشه ام نگرفت

96
00:07:32,860 --> 00:07:36,910
میخام یه قولی بهم بدی

97
00:07:37,040 --> 00:07:41,090
که به مارگارت بگی من چجور آدمی بودم

98
00:07:41,220 --> 00:07:43,870
مردی که تو میشناسی

99
00:07:44,000 --> 00:07:45,790
نه اون مردی که مردم میشناسن

100
00:07:45,920 --> 00:07:48,350
مردی که تو میشناسی

101
00:07:48,480 --> 00:07:52,140
باید بدونه داستان ما چجوری بوده

102
00:07:52,270 --> 00:07:53,970
خب..نقشت چیه؟

103
00:07:54,100 --> 00:07:57,750
گینه ای ها

104
00:07:57,880 --> 00:07:59,450
اونا بیشتر به هروئینشون اهمیت میدن

105
00:07:59,580 --> 00:08:03,280
تا اینکه من رو بکشن

106
00:08:03,410 --> 00:08:06,940
میخام ارتباطشون با فرانسه رو قطع کنم

107
00:08:20,300 --> 00:08:21,780
یه سیاه پوست حرومی

108
00:08:25,090 --> 00:08:26,960
میتونی اسوالد را وادار
کنی تا رئیس جمهور رو بکشه

109
00:08:27,090 --> 00:08:29,000
ولی نمیتونی واسم یه سیاهپوست جور کنی؟؟

110
00:08:29,130 --> 00:08:31,350
یکی هم نبود.همشون توی هارلم ان

111
00:08:31,480 --> 00:08:33,220
دارن ازش محافظت میکنن

112
00:08:33,350 --> 00:08:36,970
هروقت یه سرنخی پیدا میکنیم که جانسون کجاس

113
00:08:37,100 --> 00:08:39,060
میریم اونجا و پوووووف.هیچی اونجا نیست

114
00:08:39,190 --> 00:08:40,800
آره

115
00:08:40,930 --> 00:08:42,190
اونا بیسیم دارن

116
00:08:42,320 --> 00:08:44,930
روی پشتبوم ان.غیر ممکنه

117
00:08:45,060 --> 00:08:47,110
از یه آپارتمان میره به آپارتمان بعدی

118
00:08:47,240 --> 00:08:48,850
هیچوقت بیشتر از دو سه شب یه جا نمیمونه

119
00:08:48,980 --> 00:08:50,980
چیکار میتونیم بکنیم؟؟

120
00:08:51,110 --> 00:08:54,160
احمق ها را لعنتی
رادیو بگیر  گوش کن

121
00:08:54,290 --> 00:08:57,160
همینکارم کردیم.رمزگذاری شده

122
00:08:57,290 --> 00:09:00,860
خب..چجوری غذا میخوره؟؟کی براش غذا میبره؟؟

123
00:09:00,990 --> 00:09:03,860
چجوری حسابشو چک میکنه.قمار هاشو چجوری چک میکنه؟

124
00:09:03,990 --> 00:09:08,000
ماشین های خارج از پالمتو رو بررسی کردید؟؟

125
00:09:08,130 --> 00:09:11,310
اینا سوالاییه که تو باید بپرسی

126
00:09:11,440 --> 00:09:13,260
بقیه خانواده ها هم نمیتونن پیداش کنن

127
00:09:13,390 --> 00:09:16,050
بقیه خانواده ها هارلم رو کنترل نمیکنن.من میکنم

128
00:09:30,320 --> 00:09:31,980
خیلی تحقیر آمیزه این وضع

129
00:09:34,720 --> 00:09:37,550
هیچوقت نباید بنی رو میفرستادم فلوریدا

130
00:09:37,680 --> 00:09:40,030
جانسون الان خوراک کرما شده بود

131
00:10:24,380 --> 00:10:25,990
روز خوبی داشته باشی کاپیتان هنری

132
00:10:26,120 --> 00:10:27,640
متشکرم ، خواهر مارنی

133
00:10:32,300 --> 00:10:34,300
با تشکر از شما خواهر

134
00:10:36,910 --> 00:10:38,870
مالکوم

135
00:10:39,000 --> 00:10:41,220
ممنون که وقت گذاشتید

136
00:10:41,350 --> 00:10:44,880
چیکار میتونم واست بکنم؟

137
00:10:45,010 --> 00:10:47,840
تعلیق 90 روزه من تمام شده

138
00:10:47,970 --> 00:10:50,060
90روز گذشت؟!

139
00:10:52,280 --> 00:10:54,370
لعنتی..90 روز شد

140
00:10:54,500 --> 00:10:56,540
من آماده برگشتن به معبد هستم

141
00:10:56,670 --> 00:10:58,850
آه،ما هیچ تأییدیه ای از رسول گرامی نگرفتیم

142
00:10:58,980 --> 00:11:01,980
که البته خیلی لازم و ضروریه

143
00:11:02,110 --> 00:11:03,500
سه تا نامه نوشتم.هیچ جوابی نگرفتم

144
00:11:03,640 --> 00:11:07,070
سرش شلوغه

145
00:11:07,200 --> 00:11:08,990
یا شاید هیچوقت نامه ها بدستش نرسیده

146
00:11:11,470 --> 00:11:13,510
حالا فهمیدم که آدم هایی توی مسجد شیکاگو

147
00:11:13,650 --> 00:11:15,170
برعلیه من ان

148
00:11:15,300 --> 00:11:17,000
بدنبال اینن که اختلافات رو بیشتر کنن

149
00:11:17,130 --> 00:11:19,000
تو اختلافات رو شروع کردی وقتی از فرمانش سرپیچی کردی

150
00:11:19,130 --> 00:11:21,040
که "حرف نزدن با قاتل کندی" بود

151
00:11:21,170 --> 00:11:25,090
ببین ، هنری...

152
00:11:25,220 --> 00:11:29,490
بیخیال داداش ما یه زمانی رفیق بودیم

153
00:11:29,620 --> 00:11:32,010
میخام این قضیه رو حل کنم تا بتونم برگردم

154
00:11:35,010 --> 00:11:37,360
ببین...الان

155
00:11:37,500 --> 00:11:40,320
تو توی اولویتش نیستی

156
00:11:40,450 --> 00:11:41,930
خب..احتمالا دروغ هایی رو راجب

157
00:11:42,070 --> 00:11:45,020
  خیانت های جنسیش شنیدی

158
00:11:45,160 --> 00:11:47,070
دروغه

159
00:11:47,200 --> 00:11:48,380
توسط شیطان سفید پخش شده

160
00:11:48,510 --> 00:11:51,860
تا رهبریتش رو بخطر بندازه

161
00:11:51,990 --> 00:11:53,290
اگر صحت داشته باشند چطور؟

162
00:11:56,430 --> 00:11:57,780
اگه حقیقت باشن چی مالکوم؟؟

163
00:12:01,130 --> 00:12:02,870
باید یه دفاعیه خیلی قوی داشته باشه

164
00:12:03,000 --> 00:12:04,960
پس من ازش دفاع میکنم

165
00:12:19,060 --> 00:12:20,800
رفیقت رو برش گردوندم

166
00:12:24,240 --> 00:12:27,070
این یارو ریشو عه بامپی جانسونه؟؟

167
00:12:28,810 --> 00:12:30,395
چه بلایی سره مسیو98 اومده؟

168
00:12:30,458 --> 00:12:32,420
یکم سختگیری لازم بود تا بهم بگه که کجایی

169
00:12:32,550 --> 00:12:34,160
مرد خوبیه

170
00:12:34,290 --> 00:12:36,550
حالت خوبه؟

171
00:12:43,300 --> 00:12:44,950
بوردو؟

172
00:12:45,080 --> 00:12:47,480
من آرد زنجبیل میخورم

173
00:12:47,610 --> 00:12:50,000
ما کنار هم جنگیدیم که کرسیکا رو

174
00:12:50,130 --> 00:12:53,610
از دست آلمانی ها آزاد کنیم.حتی یه خش هم روش نیوفتاد

175
00:12:53,750 --> 00:12:55,440
اونوقت گیر تو افتاد

176
00:12:55,570 --> 00:12:57,140
دوستت لجبازه

177
00:12:57,270 --> 00:12:59,930
امیدوارم تو منطقی تر باشی

178
00:13:00,060 --> 00:13:02,360
تو از من چی میخوای؟

179
00:13:02,490 --> 00:13:04,280
من میخواهم تو
تامین کننده من باشی.

180
00:13:04,410 --> 00:13:06,370
منو میشناسی جان

181
00:13:06,500 --> 00:13:08,110
من به لاکی لوسیانو
کمک کردم اولین بارهایی

182
00:13:08,240 --> 00:13:10,280
رو که به شهر نیویورک
آوردید منتقل کند.

183
00:13:10,410 --> 00:13:13,460
لاکی بهم اعتماد کرد چون من سره حرفام هستم

184
00:13:13,590 --> 00:13:15,200
من در حال توسعه یک سیستم توزیع

185
00:13:15,330 --> 00:13:18,070
هستم که تجارتت
رو گسترش میده

186
00:13:18,200 --> 00:13:21,250
ده هارلم.به جای فقط یکی

187
00:13:21,380 --> 00:13:24,080
منظورت از ده هارلم چیه

188
00:13:24,210 --> 00:13:25,650
من با تمام دون های سیاه توی

189
00:13:25,780 --> 00:13:27,430
هر شهر بزرگ رابطه دارم

190
00:13:27,560 --> 00:13:29,520
ما ایتالیایی ها را به
عنوان واسطه قطع میکنیم

191
00:13:29,650 --> 00:13:32,310
و مستقیماً
به کاربر می فروشیم

192
00:13:32,440 --> 00:13:35,220
قلمرومون رو گسترش میدیم و پولدار میشیم

193
00:13:38,570 --> 00:13:40,620
اگه با همه پنج خانواده دشمن بشم

194
00:13:40,750 --> 00:13:43,580
تهش مثل تو میشم..سر کشتنم قیمت میذارن

195
00:13:43,710 --> 00:13:46,450
ایتالیایی ها سه ماهه سعی دارن منو بکشن

196
00:13:46,580 --> 00:13:50,150
من هنوزم اینجام درسته؟

197
00:13:50,280 --> 00:13:53,110
هارلم مال منه.

198
00:13:53,240 --> 00:13:54,280
هارلم مال تو نیست بامپی

199
00:13:54,410 --> 00:13:56,460
مال اوناست

200
00:13:56,590 --> 00:14:00,250
منظورم اینه پیشنهادت خیلی خوبه

201
00:14:00,380 --> 00:14:04,340
ولی تو شکست خوردی و منم واسه همین مجبورم بگم نه

202
00:14:06,770 --> 00:14:09,470
قبول کنی یا نکنی..بالاخره تامین کننده ی من میشی

203
00:14:23,660 --> 00:14:25,490
صبح بخیر خوشگلم

204
00:14:28,490 --> 00:14:30,280
آماده ای غذا بخوری؟

205
00:14:35,500 --> 00:14:37,370
آره؟  نه؟  شاید؟

206
00:14:39,500 --> 00:14:41,900
کی میخوای بذاری از این اتاق برم بیرون؟

207
00:14:46,380 --> 00:14:49,120
استلا...

208
00:14:49,250 --> 00:14:52,430
بیش از صد بار این بحثو کردیم

209
00:14:52,560 --> 00:14:54,470
وقتی پدرت مطمعن باشه

210
00:14:54,610 --> 00:14:58,570
که تو دیگه واسه خودت خطری نداری

211
00:15:05,400 --> 00:15:07,140
بیا دیگه.

212
00:15:07,270 --> 00:15:08,270
ی چیزی بخور

213
00:15:08,400 --> 00:15:09,970
بیا ، بلند شو

214
00:15:12,750 --> 00:15:16,060
نگاه کن فلفل و تخم مرغ

215
00:15:16,190 --> 00:15:18,240
قهوه.

216
00:15:18,370 --> 00:15:20,070
و بیسکوییت های خونگی مورد علاقت

217
00:15:27,460 --> 00:15:30,420
استلا...

218
00:15:30,550 --> 00:15:34,250
منو نگاه کن

219
00:15:34,380 --> 00:15:38,210
همه چی راجب تدی رو فراموش میکنیم

220
00:15:38,340 --> 00:15:40,780
هراتفاق بدی رو که تا الان افتاده رو

221
00:15:40,910 --> 00:15:43,480
فراموش میکنیم

222
00:15:43,610 --> 00:15:46,220
می فهمی؟

223
00:15:46,350 --> 00:15:47,530
میخوام بدونی که من و پدرت خیلی خوشحالیم

224
00:15:47,660 --> 00:15:49,570
که برگشتی خونه

225
00:15:56,540 --> 00:15:58,450
اینجا خونه نیست.زندانه

226
00:15:58,580 --> 00:15:59,890
-اوه خدای من.
-ازت متنفرم!

227
00:16:00,020 --> 00:16:02,110
-اوه خدای من!
-از همتون متنفرم!

228
00:16:02,240 --> 00:16:03,460
استلا

229
00:16:03,590 --> 00:16:06,630
یا پیغمبر خودت بهم صبر بده

230
00:16:06,760 --> 00:16:08,590
رئیس جمهور جانسون در تلاش است

231
00:16:08,720 --> 00:16:11,250
قانون هایی رو تصویب کند

232
00:16:11,380 --> 00:16:12,770
<i>از زمانی که رئیس
جمهور کندی ترور شد -</i>

233
00:16:19,520 --> 00:16:20,560
حال شما چطوره؟

234
00:16:47,280 --> 00:16:48,460
دخترا هنوز مدرسه ان؟

235
00:16:48,590 --> 00:16:51,640
آره.

236
00:16:51,770 --> 00:16:53,810
برات ناهار درست کردم.هرچند دیروقته

237
00:16:53,940 --> 00:16:56,860
متشکرم.

238
00:16:56,990 --> 00:17:00,430
اوضاع خوب پیش نرفت؟

239
00:17:00,560 --> 00:17:05,390
فکر نکنم الیجا هیچوقت نامه های من به دستش رسیده باشه

240
00:17:05,520 --> 00:17:07,170
و هنوزم تبعیدم

241
00:17:10,440 --> 00:17:11,830
دخترا الاناس که بیان خونه

242
00:17:11,960 --> 00:17:15,620
وقتی اونارو ببینی حالت بهتر میشه

243
00:17:15,750 --> 00:17:18,360
شنیدی که چی گفتم؟

244
00:17:18,490 --> 00:17:20,580
البته که شنیدم.

245
00:17:20,710 --> 00:17:22,710
فقط.چیکار میشه کرد؟؟

246
00:17:22,840 --> 00:17:25,540
اونا سنگ میزنن به پنجرمون

247
00:17:25,670 --> 00:17:27,670
نامه هامو مسدود میکنن

248
00:17:27,800 --> 00:17:29,670
به الیجا بد منو میگن

249
00:17:29,800 --> 00:17:31,500
الیجا چیزی رو که بخواد باور میکنه

250
00:17:31,630 --> 00:17:33,590
بتی نمیفهمی چ اتفاقی داره میوفته؟

251
00:17:33,720 --> 00:17:35,850
مسجد خونه ی منه و دشمنام دارن منو از اونجا بیرون میکنن

252
00:17:35,980 --> 00:17:37,250
نه

253
00:17:37,380 --> 00:17:40,900
خونت اینجاس

254
00:17:41,030 --> 00:17:44,860
میدونم چند ماه گذشته سختت بوده

255
00:17:44,990 --> 00:17:48,740
ولی هیچوقت مثل یه خانواده دور هم جمع نشدیم

256
00:17:48,870 --> 00:17:52,870
بچه ها کم کم دارن باهات خوو میگیرن

257
00:17:53,000 --> 00:17:54,650
هیچوقت ندیدم انقد خوشحال باشن

258
00:17:58,920 --> 00:18:03,230
شاید ببریمشون پارک وقتی برگشتن؟

259
00:18:03,360 --> 00:18:04,530
شاید.

260
00:18:08,020 --> 00:18:10,320
آره میدونم

261
00:18:10,450 --> 00:18:12,370
باید به کارات برسی

262
00:18:23,900 --> 00:18:26,770
خوب ، طبق توافق ،

263
00:18:26,900 --> 00:18:28,470
یک میلیون و نیم دلار اینجاس

264
00:18:28,600 --> 00:18:31,080
که نمایانگر نیمی از توافقه.

265
00:18:31,210 --> 00:18:34,350
این توسط خانواده ها جمع شده

266
00:18:34,480 --> 00:18:36,610
باقیش هم کم کم بدستمون میرسه

267
00:18:39,790 --> 00:18:42,620
بامپی جانسون امروز اومد منو ببینه

268
00:18:42,750 --> 00:18:47,360
بعد از اینکه صورت آشپزم رو خط خطی کرد و پیدام کرد

269
00:18:47,490 --> 00:18:49,620
میخواد من تامین کنندش باشم

270
00:18:49,750 --> 00:18:51,800
چی کص میگی؟!

271
00:18:51,930 --> 00:18:53,540
سه ماهه روی سرش جایزه گذاشتی و

272
00:18:53,670 --> 00:18:56,590
اون هنوز زندس؟؟

273
00:18:56,720 --> 00:19:00,290
یک سیاه پوست در
برابر پنج خانواده

274
00:19:00,420 --> 00:19:01,460
این یکی رو تو باید بهش برسی چین

275
00:19:01,590 --> 00:19:02,680
کون لقت جو

276
00:19:02,810 --> 00:19:04,640
تو هارلم رو کنترل میکنی

277
00:19:04,770 --> 00:19:06,160
کلی آدم مراقب اونن

278
00:19:06,290 --> 00:19:07,770
پس بیشتر آدم بریز توی خیابون

279
00:19:07,900 --> 00:19:09,600
به به چه ایده ای

280
00:19:09,730 --> 00:19:12,210
سفید پوستای بیشتر.چه فایده ای داره؟؟

281
00:19:12,340 --> 00:19:14,340
چطوره روی سینشون هم بنویسم که

282
00:19:14,470 --> 00:19:16,480
من یه قاتل ام

283
00:19:16,610 --> 00:19:18,350
بیخیال جو..تو تاحالا توی هارلم بودی؟؟

284
00:19:18,480 --> 00:19:19,960
رد یه سفید پوست رو زدن خیلی راحته

285
00:19:20,090 --> 00:19:22,390
باید اینجا وایسم و حرفای شوفر قبلیت رو که

286
00:19:22,530 --> 00:19:23,610
داره بهونه های کصشر میاره رو گوش بدم؟؟

287
00:19:25,620 --> 00:19:26,790
کافیه

288
00:19:26,920 --> 00:19:28,750
سلام رئیس

289
00:19:28,880 --> 00:19:29,750
کارهای مهم تری داریم که بهش برسیم

290
00:19:29,880 --> 00:19:30,970
فکر کنم چیزی به
دستم رسید ، درسته؟

291
00:19:31,100 --> 00:19:32,880
یه سیاهپوست حدودا چهل ساله گفته که

292
00:19:33,010 --> 00:19:35,540
دیده این جیگره توی ردای سفید داره غذا تحویل میده

293
00:19:35,670 --> 00:19:36,670
به آپارتمان های مختلف

294
00:19:36,800 --> 00:19:38,720
به بعضی مسلمونا

295
00:19:38,850 --> 00:19:41,020
و مستقیم میره به سمت بامپی جانسون

296
00:19:41,150 --> 00:19:43,200
جدی؟-
آره-

297
00:19:43,330 --> 00:19:45,200
من همین الان برادران
دمارکو را فرستادم

298
00:19:45,330 --> 00:19:46,850
قول میدم.جانسون دخلش اومده

299
00:19:52,770 --> 00:19:54,730
شاید بالاخره به یه دردی خوردی

300
00:19:54,860 --> 00:19:56,170
این یک نگرانی بزرگ است.

301
00:19:56,300 --> 00:19:58,600
میدونی از چی خسته شدم؟

302
00:19:58,740 --> 00:20:03,520
قورباغه های اطراف
كورسيكا
*اسم به باند*

303
00:20:03,650 --> 00:20:05,660
دارن مارو زیرسوال میبرن که چجوری اوضاع رو توی نیویورک اداره میکنیم

304
00:20:05,790 --> 00:20:07,440
خب آره منم از شنیدن به حرفای

305
00:20:07,570 --> 00:20:10,830
اون دهن گشادت خسته شدم

306
00:20:10,960 --> 00:20:12,840
بامپی جانسون تا آخر امروز میمیره

307
00:20:17,580 --> 00:20:19,020
قول میدم

308
00:20:25,980 --> 00:20:27,680
"این تاریکی است و شب است و همه

309
00:20:27,810 --> 00:20:30,070
حیوانات جنگل به
بیرون خزیده می شوند."

310
00:20:30,200 --> 00:20:32,730
خوندن توی ماشین حالتو بد نمیکنه؟

311
00:20:32,860 --> 00:20:34,770
نه وقتی که دارم کلام خدارو میخونم

312
00:20:37,820 --> 00:20:40,520
وینگیت چرا انقد چپ نگا میکنی؟

313
00:20:40,650 --> 00:20:41,780
واشنگتن جاییه که شما بهش نیاز دارید

314
00:20:41,910 --> 00:20:43,520
ما فرصتی برای تصویب یک

315
00:20:43,650 --> 00:20:45,000
یه قانون حقوق مدنی قویتر از کندی داریم

316
00:20:45,130 --> 00:20:46,040
خدا بیامرزتش

317
00:20:46,170 --> 00:20:48,440
ای خدا!

318
00:20:48,570 --> 00:20:50,180
هارلم توی خون منه.

319
00:20:50,310 --> 00:20:51,790
حالا اگه نتونم توی خیابون ها

320
00:20:51,920 --> 00:20:54,920
کلام خدارو بین مردم گشترس بدم

321
00:20:55,050 --> 00:20:58,010
قدرت این که با این نماینده های جنوبی بجنگم رو ندارم

322
00:20:58,140 --> 00:21:00,620
لحظه ای که توی هارلم پا پس بکشی.بازداشتی

323
00:21:00,750 --> 00:21:02,970
بجز یکشنبه ها

324
00:21:03,100 --> 00:21:04,930
 فکر میکنی که
اداره کلانتر بهت اجازه

325
00:21:05,060 --> 00:21:06,060
میده که بری چون شما
یکشنبه خطبه میخونی؟؟؟

326
00:21:06,190 --> 00:21:07,460
نه ، من فکر می کنم اداره

327
00:21:07,590 --> 00:21:10,680
کلانتری یکشنبه ها تعطیل است.

328
00:21:10,810 --> 00:21:12,940
دیگه تحمل واشنگتن را ندارم

329
00:21:13,070 --> 00:21:14,940
میخوام خونه باشم پیش مردمم

330
00:21:15,070 --> 00:21:16,380
دنده سفارش بدم توی رستوران رد راستر

331
00:21:16,510 --> 00:21:18,080
گیاهام رو آب بدم

332
00:21:18,210 --> 00:21:19,510
خوب ، پس باید
به جای اینکه در دادگاه

333
00:21:19,640 --> 00:21:20,690
با استر جیمز بجنگید
 پولش را می دادید

334
00:21:26,040 --> 00:21:27,560
جلسه ای ترتیب می دهیم

335
00:21:33,610 --> 00:21:35,660
آشناها وارد میشن

336
00:21:35,790 --> 00:21:36,830
<i>پلاک پنسیلوانیا</i>

337
00:21:48,110 --> 00:21:50,060
بگذار رک بگم

338
00:21:50,190 --> 00:21:52,020
میخوای دوجیش رو بدزدی

339
00:21:52,150 --> 00:21:54,940
تا باهات توافق کنه

340
00:21:55,070 --> 00:21:57,160
باید تحت فشار بذاریمش

341
00:21:57,290 --> 00:21:59,990
این بارو از دوشم بردارم و پیش خونوادم باشم

342
00:22:00,120 --> 00:22:01,950
متوجهی سم؟

343
00:22:02,080 --> 00:22:04,820
متوجهم میخای از این گه دونی خلاص بشی

344
00:22:04,950 --> 00:22:07,120
اون چیه؟؟

345
00:22:07,250 --> 00:22:10,080
 امنیت خانه

346
00:22:10,210 --> 00:22:12,910
امنیت خانه؟

347
00:22:13,040 --> 00:22:14,910
آره رفیق..نمیدونم

348
00:22:16,700 --> 00:22:18,740
چطور انتظار داری من 500کیلو بار رو بدزدم؟

349
00:22:18,880 --> 00:22:22,010
تو بهترین خدمه دزدی رو توی کل ساحل شرقی داری

350
00:22:22,140 --> 00:22:25,400
کوریسکایی ها بار رو توی مارسی میزنن

351
00:22:25,530 --> 00:22:28,230
بار رو توی ماشین میزنن و با کشتی میفرستن نیویورک

352
00:22:28,360 --> 00:22:31,060
من به یک نماینده گمرک رشوه
دادم تا شماره پلاک را به من بده

353
00:22:31,190 --> 00:22:34,630
دوستم چنس یه تیرانداز خفنه

354
00:22:34,760 --> 00:22:36,850
اونم با خودتون ببرید.هواتون رو داشته باشه

355
00:22:44,900 --> 00:22:46,690
گیریم همچین کاری رو بکنم

356
00:22:48,950 --> 00:22:51,210
سهم من چیه

357
00:22:51,340 --> 00:22:55,000
اگه برنامه من عملی بشه
شما دوجی را به نصف قیمتی که

358
00:22:55,130 --> 00:22:56,170
که الان به گینه ای ها توی فیلی پول میدید,میگیرید

359
00:22:56,300 --> 00:22:58,220
پرخطر

360
00:22:58,350 --> 00:23:00,830
ریسک برابر با پاداشه

361
00:23:03,920 --> 00:23:06,010
اوضاع قدیمی شده

362
00:23:06,140 --> 00:23:09,060
اون سفید پوست چیزهایی رو اداره میکنه که باید مال ما باشه

363
00:23:09,190 --> 00:23:10,580
گتو محصول رو میخره پس گتو باید بفروشتش

364
00:23:10,710 --> 00:23:12,930
نه اون سفید پوست

365
00:23:13,060 --> 00:23:15,540
برادرم مالکوک ایکس یه اسم واسش پیدا کرده

366
00:23:15,670 --> 00:23:17,020
اون چیه؟

367
00:23:17,150 --> 00:23:19,020
اقتصاد سیاه

368
00:23:25,590 --> 00:23:27,640
نمیدونم چقدر دیگه میتونم تحمل کنم

369
00:23:30,690 --> 00:23:32,430
میدونم

370
00:23:33,990 --> 00:23:35,470
داره استراحت میکنه

371
00:23:42,650 --> 00:23:44,000
ریچیارلی؟

372
00:23:44,130 --> 00:23:45,880
بهترین در دنیا.

373
00:23:46,010 --> 00:23:48,570
...ممکنه من

374
00:23:48,700 --> 00:23:49,840
واسه تو درست کردم

375
00:23:57,930 --> 00:23:59,190
حتی از مامان هم بهتره

376
00:23:59,320 --> 00:24:00,720
بهتر از مادر

377
00:24:04,760 --> 00:24:08,900
استلا عزاداره

378
00:24:09,030 --> 00:24:12,160
و شمارو مقصر مرگ اون پسر سیاهپوست میدونه

379
00:24:12,290 --> 00:24:13,860
خب من که هیچ ارتباطی با این قضیه نداشتم

380
00:24:13,990 --> 00:24:15,820
یه لیوان شیر میخوای؟

381
00:24:15,950 --> 00:24:18,780
نه ممنون

382
00:24:18,910 --> 00:24:21,690
گیج شده.وینسینت

383
00:24:21,820 --> 00:24:23,390
باید حس کنه جاش امنه

384
00:24:23,520 --> 00:24:26,130
باید حس کنه جاش امنه

385
00:24:26,260 --> 00:24:28,270
<i>من باید احساس امنیت کنم.

386
00:24:28,400 --> 00:24:32,100
  امروز صبح تقریباً
سرم رو شکوند

387
00:24:32,230 --> 00:24:36,320
من پیشنهاد میکنم یکم بیشتر بهش آزادی بدید

388
00:24:36,450 --> 00:24:38,880
تقریبا یه ماهه توی اتاقش حبس شده

389
00:24:39,020 --> 00:24:41,150
نشونش بده بهش اعتماد داری.اون هم

390
00:24:41,280 --> 00:24:44,110
به لطف خدا بهتون اعتماد میکنه

391
00:24:44,240 --> 00:24:45,110
اگه دوباره قصد خودکشی کنه چی؟

392
00:24:45,240 --> 00:24:47,810
بس کن

393
00:24:47,940 --> 00:24:51,160
استلا ایمان قوی به خدا داره.

394
00:24:51,290 --> 00:24:55,250
فکر نکنم دیگه به خودکشی فکر کنه

395
00:24:55,380 --> 00:24:58,770
بهش وقت بده.بذار یکم آزاد باشه

396
00:24:58,900 --> 00:25:00,040
اون به یکی از اون حرفای دلگرم کننده

397
00:25:00,170 --> 00:25:01,650
نیاز داره

398
00:25:04,300 --> 00:25:06,870
پس چرا به من نگاه می کنی؟

399
00:25:07,000 --> 00:25:08,780
نمیتونم بهش نزدیک شم

400
00:25:08,910 --> 00:25:11,740
دیگه بهش نزدیک نمیشم

401
00:25:11,870 --> 00:25:13,960
متاسفم وینسنت دیگه نمیتونم

402
00:25:16,180 --> 00:25:17,790
یکی از آن کلوچه های
لعنتی رو بده بمن.

403
00:25:20,270 --> 00:25:21,880
متشکرم.

404
00:25:38,250 --> 00:25:39,950
خوشحالم میبینمتون برادر روحانی

405
00:25:40,080 --> 00:25:41,730
من هم از دیدن شما خوشحالم خواهر

406
00:25:41,860 --> 00:25:45,040
نود روز سکوت

407
00:25:45,170 --> 00:25:46,560
خیلی سخت بود

408
00:25:50,000 --> 00:25:51,700
دلم برای گفتگوهامون تنگ شده

409
00:25:55,130 --> 00:25:56,220
و گشنمم هست

410
00:25:56,350 --> 00:25:57,960
آره منم همینطور.

411
00:25:58,090 --> 00:26:01,050
بذار ببینم

412
00:26:04,100 --> 00:26:07,150
رفتم پدرت رو دیدم چند وقت پیش

413
00:26:07,280 --> 00:26:10,190
توی یکی از مخفیگاه هایش؟
چطور پیداش کردی؟

414
00:26:10,320 --> 00:26:13,200
اون منو پیدا کرد

415
00:26:13,330 --> 00:26:16,590
بهم گفت چجوری جونشو نجات دادی

416
00:26:18,900 --> 00:26:21,250
با کشتن یک مرد.

417
00:26:21,380 --> 00:26:22,860
قضیه مرگ و زندگی بود

418
00:26:25,950 --> 00:26:30,080
شما یک زن قوی
هستید ، خواهر الیز

419
00:26:30,210 --> 00:26:32,220
توانایی دفاع از خودت و کسایی که دوسشون داری

420
00:26:32,350 --> 00:26:34,430
شما یک دارایی برای ملت هستید

421
00:26:34,570 --> 00:26:37,090
ولی جون یکی رو گرفتن..روح آدم رو آسیب میزنه

422
00:26:39,530 --> 00:26:41,920
نمیخوام ببینم روحت آسیب ببینه

423
00:26:44,710 --> 00:26:46,320
آدمای زیادی توی کشور هستن

424
00:26:46,450 --> 00:26:50,100
که برای هردلیلی آدم میکشن برادر روحانی

425
00:26:50,230 --> 00:26:52,800
بهت اطمینان میدم روح من هنوزم پاکه

426
00:26:55,410 --> 00:26:57,630
ولی روح شما چطور؟

427
00:26:57,760 --> 00:27:00,200
کاپیتان هنری گفت شما
امروز سرپیچی کردید

428
00:27:00,330 --> 00:27:02,330
اون دروغگوعه

429
00:27:02,460 --> 00:27:06,290
اگه تسلیم نشید اجازه نمیدن که برگردید

430
00:27:06,420 --> 00:27:09,600
بذار راجب کاپیتان هنری جونز بهت بگم

431
00:27:09,730 --> 00:27:11,520
این یارو یه جیانتکار احمقه که

432
00:27:11,650 --> 00:27:13,650
بعد از اینکه به یه گاوصندوق توی دلانسی

433
00:27:13,780 --> 00:27:16,260
دستبرد زد,برگشت چون سیگارش رو جا گذاشته بود

434
00:27:16,390 --> 00:27:18,440
بغل گاو صندوق

435
00:27:18,570 --> 00:27:22,000
دو سال رفت زندان بخاطر این کار.

436
00:27:22,130 --> 00:27:25,010
ملت شمارو از شیطان نجات میده.نه از دست حماقت

437
00:27:25,140 --> 00:27:29,270
آره شاید احمق باشه ولی خیلی به الیجا نزدیکه

438
00:27:29,400 --> 00:27:31,100
بهت نیاز داریم که به ملت برگردی

439
00:27:31,230 --> 00:27:32,800
من به تو نياز دارم.

440
00:27:38,320 --> 00:27:40,330
حوس چه غذایی کردی؟

441
00:27:40,460 --> 00:27:43,330
آره ادامه بدید

442
00:27:43,460 --> 00:27:45,160
اوکی وقتی رسیدید خبرم کنید

443
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
خیلی خوب.

444
00:27:46,420 --> 00:27:47,940
خبری از جانسون نشد؟

445
00:27:48,070 --> 00:27:49,470
آره

446
00:27:49,600 --> 00:27:51,120
آره اونا دارن رد اون زن مسلمونه رو میگیرن

447
00:27:51,250 --> 00:27:53,080
خوب داره پیش میره

448
00:27:53,210 --> 00:27:57,000
یه لحظه وایسا.من ی کار دیگه واست سراغ دارم

449
00:27:57,130 --> 00:27:58,820
بشین

450
00:27:58,950 --> 00:28:00,960
-چی هست؟

451
00:28:04,520 --> 00:28:07,090
میخوام دخترم رو بیرون ببری

452
00:28:07,220 --> 00:28:08,050
چیه دیوونه شدی؟؟

453
00:28:08,180 --> 00:28:10,880
آروم باش مامالوک

454
00:28:11,010 --> 00:28:12,710
نه یه قرار

455
00:28:12,840 --> 00:28:14,360
میخام ببریش پارک قدم بزنید

456
00:28:14,490 --> 00:28:16,060
میدونی..یه هوایی تازه کنه

457
00:28:16,190 --> 00:28:18,100
مثل ، اوه...

458
00:28:18,230 --> 00:28:20,410
مثل پیاده روی سلامتی.

459
00:28:20,540 --> 00:28:23,200
-یک پیاده روی سلامتی؟
-آره

460
00:28:23,330 --> 00:28:25,330
از من متنفره

461
00:28:25,460 --> 00:28:27,200
دخترت از من متنفره.میفهمی؟

462
00:28:27,330 --> 00:28:30,770
اونوقت میخوای ببرمش پیاده روی ؟؟

463
00:28:30,900 --> 00:28:32,120
نگاه کن

464
00:28:35,250 --> 00:28:38,560
من یه دختر دارم که سعی کرد خودکشی کنه

465
00:28:38,690 --> 00:28:40,340
میخواد بره بیرون

466
00:28:40,470 --> 00:28:44,430
نمیتونم تا ابد زندانیش کنم

467
00:28:44,560 --> 00:28:49,050
یکیو نیاز دارم که حواسش بهش باشه

468
00:28:53,310 --> 00:28:54,570
کره

469
00:28:54,710 --> 00:28:57,010
مثل کره است!

470
00:28:57,140 --> 00:28:59,280
هی الیز.چی واسمون آوردی؟

471
00:28:59,410 --> 00:29:01,020
میخوای غذای بامپی جانسون رو بخوری؟بفرما

472
00:29:01,150 --> 00:29:03,240
اوه  اه لعنتی.

473
00:29:03,370 --> 00:29:05,060
من نمیخوام بمیرم

474
00:29:05,190 --> 00:29:06,940
بیا.میرسونمت-
ممنون-

475
00:29:07,070 --> 00:29:08,550
میشنوی؟

476
00:29:08,680 --> 00:29:10,200
بریم یه چی بخوریم جونی؟

477
00:29:10,330 --> 00:29:12,110
آره بزن بریم رستوران ولز

478
00:29:12,240 --> 00:29:15,070
باشه بریم ولز.بیس دیقه دیگه برمیگردیم

479
00:29:15,200 --> 00:29:16,990
زیاد طولش نده-
باشه چنس-

480
00:29:39,050 --> 00:29:40,190
چخبر بابا؟

481
00:29:40,320 --> 00:29:42,320
چی واسم آوردی؟

482
00:29:42,450 --> 00:29:44,100
برنج و آب گوشت ، به سبک گیچی.

483
00:29:58,510 --> 00:30:01,990
از من بپرسی

484
00:30:02,120 --> 00:30:03,300
میگم دیگه تموم شده

485
00:30:03,430 --> 00:30:05,080
منظورت چیه؟

486
00:30:05,210 --> 00:30:07,260
مالکوم ملت را به
نیرو تبدیل کرد

487
00:30:07,390 --> 00:30:10,480
الیجا میدونه
مالکوم میدونه

488
00:30:10,610 --> 00:30:12,830
ملت اونقدری بزرگ نیست که دو دسته بشه

489
00:30:12,960 --> 00:30:15,310
نمیتونم باور کنم مالکوم از ملت رفته

490
00:30:15,440 --> 00:30:18,920
سوال اینجاس اگه اینجا باشه چیکار میکنی

491
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
سلام

492
00:30:24,450 --> 00:30:25,360
سلام بابایی دلم تنگ شده بود واست

493
00:30:25,490 --> 00:30:26,490
منم همینطور

494
00:30:26,620 --> 00:30:28,490
اینجا خیلی کسل کنندس

495
00:30:28,630 --> 00:30:30,190
توی چارلستون هم خیلی کسل کنندس اوضاع

496
00:30:30,320 --> 00:30:31,280
سعی کن لذت ببری باشه؟

497
00:30:31,410 --> 00:30:33,150
<i>باشه.</i>

498
00:30:33,280 --> 00:30:35,150
<i>عمه ات بهترین کفشدوزک
هلو رو درست میکنه.</i>

499
00:30:35,280 --> 00:30:38,070
آره الان حوس چنتا از اونارو کردم

500
00:30:38,200 --> 00:30:39,980
خدمت به پروردگار!

501
00:30:43,770 --> 00:30:45,290
<i>الیز با شماست؟</i>

502
00:30:45,420 --> 00:30:46,950
<i>من دلم براش تنگ شده.
 میخواهم باهاش صحبت کنم

503
00:30:47,080 --> 00:30:49,120
بسیار خوب عزیزم

504
00:30:49,250 --> 00:30:53,220
با دخترت - خواهرت صحبت کن

505
00:30:53,350 --> 00:30:55,220
-هی ، مارگارت.  <i> هی ، الیز.</i>

506
00:31:03,230 --> 00:31:06,620
هی بجنب.بریم

507
00:31:06,750 --> 00:31:08,320
برو سمت دستشویی.مشکلی واست پیش نمیاد

508
00:31:24,460 --> 00:31:26,340
تو خوبی؟

509
00:31:26,470 --> 00:31:28,120
خوبم

510
00:31:54,620 --> 00:31:56,370
کیر توش پس.لعنتی

511
00:32:06,640 --> 00:32:09,330
لعنتی

512
00:32:09,470 --> 00:32:10,420
الیز؟

513
00:32:18,520 --> 00:32:21,130
الو؟

514
00:32:21,260 --> 00:32:22,960
الو؟

515
00:32:24,180 --> 00:32:26,090
الو؟

516
00:32:54,290 --> 00:32:57,210
اوضاع چطوره؟

517
00:32:57,340 --> 00:32:58,340
خیلی حس خوبیه

518
00:33:03,610 --> 00:33:05,260
ولی باید اینو تموم کنم

519
00:33:08,650 --> 00:33:10,530
چه کار می کنی؟

520
00:33:10,660 --> 00:33:14,620
دارم سعی میکنم اعتماد رسول گرامی رو دوباره بدست بیام

521
00:33:14,750 --> 00:33:17,790
بنظر من اون باید تلاش کنه اعتماد تورو جلب کنه

522
00:33:17,920 --> 00:33:20,140
خب..شایعاتی که راجب خیانتش پخش شده

523
00:33:20,280 --> 00:33:21,750
اونا بهش آسیبی نمیزنن

524
00:33:21,890 --> 00:33:23,410
چون حتی اگرم درست باشه

525
00:33:23,540 --> 00:33:27,540
میتونن با قرآن خودشونو تبرئه کنن

526
00:33:27,670 --> 00:33:30,500
بنابراین من دارم چنتا آیه رو براش آماده میکنم که

527
00:33:30,630 --> 00:33:32,640
هرعمل نادرست رو ازش سلب کنه.چه واقعی باشه چه دروغ

528
00:33:32,770 --> 00:33:35,420
اما اون منکرش شده

529
00:33:35,550 --> 00:33:36,680
اگه شایعات درست باشن اون یه دروغگوعه

530
00:33:36,810 --> 00:33:38,510
بفهم داری چی میگی زن

531
00:33:40,770 --> 00:33:44,430
یکم احترام بذار

532
00:33:44,560 --> 00:33:46,820
اگه شایعات درست باشن

533
00:33:46,950 --> 00:33:48,690
و به دخترای جوون تعرض کرده

534
00:33:48,830 --> 00:33:50,740
اون دخترا واست مهم نیستن؟

535
00:33:50,870 --> 00:33:53,260
تمام هدف من اینه که به رسول گرامی خدمت کنم

536
00:33:53,400 --> 00:33:55,530
و جهان اسلام رو گسترش بدم

537
00:33:55,660 --> 00:33:58,400
بدون این کار..من کی ام؟

538
00:33:58,530 --> 00:34:03,450
پدر و شوهر.

539
00:34:03,580 --> 00:34:05,280
اینا واست کافی نیست؟

540
00:34:22,470 --> 00:34:25,250
گل ها؟

541
00:34:25,380 --> 00:34:28,730
ایده بدیه

542
00:34:28,870 --> 00:34:31,350
قبل از رفتنت یه نوشیدنی میخای؟

543
00:34:31,480 --> 00:34:34,390
باور کن.لازمت میشه

544
00:34:38,700 --> 00:34:41,880
حالش چطوره؟-
حالش چطوره؟!-

545
00:34:42,010 --> 00:34:44,660
خشن.

546
00:34:44,790 --> 00:34:47,540
کصخل شده.اوکی؟

547
00:34:47,670 --> 00:34:49,760
پس..اگه من جای تو بودم

548
00:34:49,890 --> 00:34:51,540
سعی نمیکردم باهاش منطقی حرف بزنم

549
00:34:51,670 --> 00:34:53,540
نمیدونم

550
00:34:53,670 --> 00:34:55,760
پس من فقط باید ببرمش بیرون.امن نگهش دارم

551
00:34:55,890 --> 00:34:59,500
خب من نگران اون نیستم

552
00:34:59,640 --> 00:35:03,290
نگران تو ام

553
00:35:17,870 --> 00:35:21,310
سلام ، استل؟

554
00:35:22,830 --> 00:35:24,620
چی میخونی؟

555
00:35:26,530 --> 00:35:30,450
"یک جشن متحرک" از همینگوی.

556
00:35:30,580 --> 00:35:33,540
خوندیش ؟

557
00:35:33,670 --> 00:35:37,410
خاطراتش راجب زندگیش توی پاریسه

558
00:35:37,540 --> 00:35:40,720
دوس دارم یه روز برم پاریس

559
00:35:43,590 --> 00:35:45,290
قبلا پاریس بودی؟

560
00:35:45,420 --> 00:35:47,600
نه

561
00:35:47,730 --> 00:35:50,600
درست.

562
00:35:50,730 --> 00:35:53,340
شما حرومزاده ها هیچوقت شرق هارلم رو ترک نمیکنید

563
00:35:55,560 --> 00:35:58,520
پدرت میخواد بری بیرون...پس

564
00:35:58,650 --> 00:35:59,960
منم باهات میام

565
00:36:02,650 --> 00:36:05,140
چراتو؟

566
00:36:05,270 --> 00:36:06,660
منم مثل خودت خوشم نمیاد

567
00:36:06,790 --> 00:36:09,010
ولی قضیه راجب من نیست

568
00:36:09,140 --> 00:36:10,790
اون چیزی که برای تو خوبه رو میخواد..منم نمیدونم

569
00:36:10,920 --> 00:36:13,540
خرید...یه نفسی تازه کنی

570
00:36:13,670 --> 00:36:15,320
خب..کجا میخوای بری؟

571
00:36:15,450 --> 00:36:17,710
پاریس

572
00:36:17,840 --> 00:36:19,580
باشه.جدی میگم

573
00:36:19,720 --> 00:36:22,330
جدی ام

574
00:36:22,460 --> 00:36:23,760
نگاه کن

575
00:36:23,890 --> 00:36:25,500
واست خوب نیست که

576
00:36:25,630 --> 00:36:27,720
کل روز رو توی این اتاق باشی

577
00:36:27,850 --> 00:36:30,470
بیا بریم یه قدمی بزنیم.یه نفسی تازه کنیم

578
00:36:30,600 --> 00:36:31,990
بریم یه چیزی بخوریم

579
00:36:32,120 --> 00:36:33,770
میتونم ببرمت خرید.هرچی دوس داری بخر

580
00:36:36,170 --> 00:36:38,730
میتونی بیایی اینجا؟

581
00:36:38,860 --> 00:36:40,560
میخوام یه چیزی بپرسم

582
00:36:54,010 --> 00:36:56,800
بنظرت من واسه ی خودم خطرناکم؟

583
00:36:56,930 --> 00:36:58,450
من که نگفتم

584
00:37:00,840 --> 00:37:02,280
بقیه که میگن

585
00:37:05,020 --> 00:37:07,850
نمیدونم استلا نمیدونم

586
00:37:07,980 --> 00:37:10,550
بیخیال..فقط

587
00:37:10,680 --> 00:37:13,510
حدس بزن

588
00:37:13,640 --> 00:37:15,730
شاید.

589
00:37:15,860 --> 00:37:17,820
باشه

590
00:37:17,950 --> 00:37:19,730
این منصفانه است.

591
00:37:24,780 --> 00:37:27,870
هی

592
00:37:28,000 --> 00:37:29,520
میخام یه رازی رو بهت بگم

593
00:37:31,960 --> 00:37:34,530
بین خودمون دوتا بمونه

594
00:37:34,660 --> 00:37:35,750
نمیخام اونا بفهمن

595
00:37:46,720 --> 00:37:47,890
وقتی تدی مرد

596
00:37:51,760 --> 00:37:53,290
من هم مردم

597
00:37:58,250 --> 00:38:00,560
چ مرگته؟

598
00:38:00,690 --> 00:38:02,950
استلا چه گهی میخوری؟؟

599
00:38:03,080 --> 00:38:04,730
من بالاخره به یه روشی از اینجا میرم بیرون

600
00:38:10,570 --> 00:38:11,910
جنده ی لوس

601
00:38:14,830 --> 00:38:15,960
تو همه چی داری

602
00:38:16,090 --> 00:38:18,790
میفهمی؟؟همه چی داری

603
00:38:18,920 --> 00:38:19,840
یه خونه ی خوب داری

604
00:38:19,970 --> 00:38:21,880
خونواده ای که تورو دوستت دارن

605
00:38:22,010 --> 00:38:23,970
یه پدر داری که هرکاری واست میکنه

606
00:38:24,100 --> 00:38:25,880
تدی میدونست بودن با تو چه خطری واسش داره

607
00:38:26,020 --> 00:38:27,800
بنظرت اون دوس داره تو اینکارو بکنی؟؟

608
00:38:27,930 --> 00:38:31,590
که مغز خودت رو بپاشونی به  سقف؟؟

609
00:38:31,720 --> 00:38:34,810
میبرمت ناهار بخوریم استلا

610
00:38:34,940 --> 00:38:37,460
اگه از غذا بدت اومد.میتونی بعدا خودتو بکشی

611
00:38:53,260 --> 00:38:54,740
بنظر خیلی ترسیدی

612
00:38:57,830 --> 00:39:00,620
اگه ماشه رو بکشی اونوقت من هم بعد تو میمیرم

613
00:39:00,750 --> 00:39:02,620
خوبه که فهمیدم

614
00:39:05,580 --> 00:39:07,880
اوه خدای من.

615
00:39:08,010 --> 00:39:11,540
بیا دیگه بریم یکم غذا بخوریم

616
00:39:11,670 --> 00:39:14,020
-من گرسنه ام.

617
00:39:14,150 --> 00:39:15,850
ببین هیچی نگو که از کوره در بره

618
00:39:15,980 --> 00:39:17,850
جدی میگم

619
00:39:17,980 --> 00:39:20,500
اون زن از یه جهنم واقعی

620
00:39:20,640 --> 00:39:21,980
اومده بیرون

621
00:39:22,110 --> 00:39:24,160
قبول کرده 40000دلار بگیره.این خودش یه برده

622
00:39:24,290 --> 00:39:25,640
حال بهم زنه که اون مافیاها

623
00:39:25,770 --> 00:39:28,690
به این زنه گفتن منو پایین بکشه

624
00:39:28,820 --> 00:39:31,690
خانم جیمز

625
00:39:31,820 --> 00:39:33,000
آقای وینگیت

626
00:39:35,740 --> 00:39:37,170
خانم جیمز ، میخواهم از شما تشکر کنم

627
00:39:37,300 --> 00:39:39,740
که امروز موافقت
کردید با من دیدار کنید

628
00:39:39,870 --> 00:39:42,660
تا بالاخره بتونیم این اتفاق
ناخوشایند را پشت سر بگذاریم

629
00:39:42,790 --> 00:39:43,880
برا من رو منبر نرو آخوند

630
00:39:44,010 --> 00:39:46,010
پولو بده بیاد

631
00:39:46,140 --> 00:39:47,580
البته.

632
00:39:47,710 --> 00:39:49,140
ولی قبل از اون

633
00:39:49,270 --> 00:39:51,710
میخوام مطمعن شم که ما به توافق رسیدیم

634
00:39:51,840 --> 00:39:55,890
میخوام که شما تمام
مراحل قانونی را متوقف کنید

635
00:39:56,020 --> 00:39:59,540
و هیچ اشاره ای به مطبوعات
در مورد حل و فصل ما نکنید

636
00:40:01,940 --> 00:40:05,810
تو از کردن کار درست خجالت میکشی درسته؟چرا؟

637
00:40:05,940 --> 00:40:07,680
اظهاراتی که توسط شما و

638
00:40:07,810 --> 00:40:09,600
تیم حقوقیتون که مافیا ازش حمایت میکنه

639
00:40:09,730 --> 00:40:11,120
مانع تصویب قوانین مهم

640
00:40:11,250 --> 00:40:13,780
حقوق مدنی می شوند.

641
00:40:13,910 --> 00:40:17,040
بیا دوباره رفتیم خونه ی اول.منو با مافیا همدست میدونی

642
00:40:17,170 --> 00:40:20,830
بهتون اطمینان میدم که کشیش حرفش رو اشتباه زده

643
00:40:20,960 --> 00:40:25,260
من فقط یه ضمانت میخام که اگه من این پول رو بهت دادم

644
00:40:25,400 --> 00:40:28,880
تا قرون آخرش

645
00:40:29,010 --> 00:40:31,050
شما جایی حرفی نمیزنی

646
00:40:31,180 --> 00:40:34,100
منم خیر سرم اینجا اومده بودم و انتظار داشتم عذرخواهی کنی

647
00:40:34,230 --> 00:40:39,670
چهل هزار دلار برای معذرت خواهی کافیه بخصوص وقتی

648
00:40:39,800 --> 00:40:41,630
که من

649
00:40:43,720 --> 00:40:45,460
ازتون معذرت

650
00:40:47,720 --> 00:40:49,900
....میخوام

651
00:40:50,030 --> 00:40:52,600
من...

652
00:40:52,730 --> 00:40:54,080
خیلی

653
00:40:54,210 --> 00:40:57,690
متاسفم

654
00:40:57,820 --> 00:41:01,170
پس میتونیم مثل عیسی مسیح ببخشیم و بگذریم؟

655
00:41:01,300 --> 00:41:03,740
عیسی هیچوقت به من نمیگه زنیکه ی سرکیسه کن

656
00:41:03,870 --> 00:41:05,780
و عیسی هیچوقت جلوی مافیا کم نمیاره

657
00:41:05,910 --> 00:41:07,870
ولی حتی اگرم کم بیاره

658
00:41:08,000 --> 00:41:11,010
مطمعنم یه جور دیگه جبران میکنه

659
00:41:11,140 --> 00:41:12,620
مثل کاری که من میخوام بکنم

660
00:41:17,270 --> 00:41:20,890
خب حالا این معامله ناخوشایند تموم شد

661
00:41:21,020 --> 00:41:24,020
بعد از اینکه پولم رو بشمرم

662
00:41:24,150 --> 00:41:26,670
و اگه چیزیش کم باشه

663
00:41:26,800 --> 00:41:27,980
شما توی روزنامه"نیویورک تایمز"راجبش میخونید

664
00:41:33,070 --> 00:41:35,160
من تونستم 19آیه توی قران پیدا کنم

665
00:41:35,290 --> 00:41:37,770
که میتونه بعنوان دفاعیه استفاده بشه

666
00:41:40,820 --> 00:41:42,210
امیدوارم که لازم نشه

667
00:41:42,340 --> 00:41:44,780
حالا امیدوارم که این نشون بده به جناب رسول گرامی

668
00:41:44,910 --> 00:41:47,300
که من چقدر مشتاقم که خودم رو ثابت کنم

669
00:41:50,440 --> 00:41:51,920
بشین

670
00:41:58,310 --> 00:42:01,800
داشتم به چیزی که دیروز گفتی راجب

671
00:42:01,930 --> 00:42:03,970
اینکه چطور قبلاً دوست
بودیم فکر می کردم.

672
00:42:06,710 --> 00:42:09,150
باعث میشه فکر کنم که چطور رسول گرامی مارو پیدا کردن

673
00:42:09,280 --> 00:42:14,240
مثل خیلی های دیگه..توی زندون

674
00:42:14,370 --> 00:42:17,160
اون مارو از خونه بزرگ به خونه ی خودش برد.درسته؟

675
00:42:17,290 --> 00:42:18,990
آره

676
00:42:19,120 --> 00:42:21,990
با فروتنی و گذشت اینکارو کرد

677
00:42:27,210 --> 00:42:30,130
اعتراف میکنم به رابطه نزدیک شما دوتا حسودیم میشد

678
00:42:34,260 --> 00:42:35,700
میخام بابتش معذرت خواهی کنم

679
00:42:38,350 --> 00:42:41,970
ممنونم

680
00:42:42,100 --> 00:42:43,050
من مشتاقانه منتظر
بازگشت شما هستم

681
00:42:43,190 --> 00:42:44,710
برادر روحانی

682
00:42:55,500 --> 00:42:56,760
وقتشه هارلم رو پس بگیریم

683
00:42:59,460 --> 00:43:02,420
افرادم در موقعیت ان

684
00:43:02,550 --> 00:43:05,730
پونصد کیلو هروئین همونطور که حرفشو زده بودیم داره جابجا میشه

685
00:43:07,470 --> 00:43:10,340
شاید خریت باشه که از مافیا دزدی کرد

686
00:43:10,470 --> 00:43:13,350
ولی مثل بازی شطرنجه

687
00:43:13,480 --> 00:43:14,910
و میخام کیش و ماتشون کنم

688
00:43:50,990 --> 00:43:53,300
بیا دیگه.

689
00:43:56,610 --> 00:44:02,000
اگه نقشم جواب بده.بالاخره میتوی بیای خونه

690
00:44:02,130 --> 00:44:04,220
دوستت دارم السورت

691
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
منم دوستت دارم

692
00:44:56,490 --> 00:44:59,360
مرسی که تشریف آوردید

693
00:44:59,500 --> 00:45:02,020
شما دزدیدیدش.درسته؟

694
00:45:02,150 --> 00:45:04,200
بذار بگیم که من افرادی رو میشناسم که اینکارو کردن

695
00:45:06,720 --> 00:45:10,290
آروم بگیر 98 وگرنه مجبور میشم اونطرف صورتت ام یه خط بندازم

696
00:45:10,420 --> 00:45:12,600
من آدمایی که بار شمارو دزدین رو میشناسم

697
00:45:12,730 --> 00:45:16,030
یکم باعث بحث و جدل کرد..ولی میتونم واست برش گردونم

698
00:45:16,160 --> 00:45:17,470
چی میخوای؟

699
00:45:17,600 --> 00:45:21,470
تأمین و پشتیبانی شما.

700
00:45:21,600 --> 00:45:25,300
میخام این تحریم های مافیایی از دستش راحت بشم

701
00:45:25,430 --> 00:45:28,570
و تو ده هارلم رو میدی به من

702
00:45:28,700 --> 00:45:32,400
چه فکری کردی که من این پیشنهادو قبول میکنم؟

703
00:45:32,530 --> 00:45:35,530
من و تو بیشتر از چیزی که فکر کنی شبیه ب همیم

704
00:45:35,660 --> 00:45:38,140
جفتمون توی این کشور فقط گردش گریم

705
00:45:38,270 --> 00:45:41,360
تنها فرقمون اینه که تو با خواست خودت اومدی

706
00:45:41,490 --> 00:45:43,370
من در کشور خودم یک
شهروند درجه دو هستم

707
00:45:43,500 --> 00:45:45,020
و باید برای چیزی که مال منه بجنگم

708
00:45:49,110 --> 00:45:53,070
فرض رو بر این میگیرم که هیچ انتخابی واسم نذاشتی؟

709
00:45:53,200 --> 00:45:57,420
درسته.شما هیچ انتخابی نداری

710
00:45:57,550 --> 00:45:59,080
به امریکا خوش آمدید.

711
00:46:16,440 --> 00:46:18,400
اون قورباغه با پول ما فرار کرد.

712
00:46:18,530 --> 00:46:20,140
تو که مطمعن نیستی کونی

713
00:46:20,270 --> 00:46:23,360
گوش کن من مطمعنم یه دلیل منطقی هست واسه این موضوع

714
00:46:23,490 --> 00:46:25,060
خب..مگه مهمه؟؟

715
00:46:25,190 --> 00:46:28,500
محموله به مقصدش نرسید

716
00:46:28,630 --> 00:46:33,020
من که میگم بریم و به جان و اون حرومزاده های کرسیکانی حمله کنیم

717
00:46:33,150 --> 00:46:36,030
قبل از اینکه کشور رو ترک کنن

718
00:46:36,160 --> 00:46:37,940
-چی؟

719
00:46:40,640 --> 00:46:42,210
بحث شیطان شد.باورت میشه؟

720
00:46:46,210 --> 00:46:49,040
اوه ، داری شوخی می کنی

721
00:46:49,170 --> 00:46:50,210
داری شوخی میکنی، درسته؟

722
00:46:50,350 --> 00:46:51,170
میای اینجا؟؟

723
00:46:51,300 --> 00:46:52,830
 این کار عاقلانه ای نیست

724
00:46:52,960 --> 00:46:56,260
اگه هروئینت رو میخوای-
خفه خون بگیر-

725
00:46:56,390 --> 00:46:59,880
چین اسلحه کوفتیت رو بیار پایین.بیاریش پایین

726
00:47:04,100 --> 00:47:07,450
حتما

727
00:47:07,580 --> 00:47:10,670
حتما..اونا که زنده از اینجا بیرون نمیرن

728
00:47:10,800 --> 00:47:12,980
شماها سه ماهه تلاش میکنید من رو بکشید

729
00:47:13,110 --> 00:47:14,240
کارو واست آسون کردم

730
00:47:14,370 --> 00:47:17,370
من اینجام.خودمو تحویل دادم

731
00:47:17,500 --> 00:47:19,500
ولی اگه بهم شلیک کنی

732
00:47:19,640 --> 00:47:22,330
با محموله هات خداحافظی کردی

733
00:47:22,460 --> 00:47:25,770
این جانسون از تو کصخل تره چین

734
00:47:25,900 --> 00:47:28,860
اگه این هیئت رای بده که تحریم ها از روم برداشته بشه

735
00:47:28,990 --> 00:47:32,260
محمولت رو برمیگردونم.هرکیلوش رو

736
00:47:32,390 --> 00:47:35,220
خوبه

737
00:47:35,350 --> 00:47:38,220
بعدش میکشیمت

738
00:47:38,350 --> 00:47:41,220
اگه اینکارو کنی من با خیال راحت میرم خونه

739
00:47:41,350 --> 00:47:43,620
بدون اون شما ارتباطاتتون رو با مارسی از دست میدید

740
00:47:43,750 --> 00:47:46,490
بدون من.دزدا محمولتون رو میفروشن

741
00:47:46,620 --> 00:47:49,320
و شما حتی ذره ای ازش رو نمیبینید

742
00:47:49,450 --> 00:47:50,540
خب..تصمیم چیه آقایون

743
00:47:50,670 --> 00:47:53,230
پونصد کیلو هروئین

744
00:47:53,360 --> 00:47:55,500
یا یه جنازه سیاهپوست دیگه توی هارلم

745
00:47:55,630 --> 00:47:58,500
یک سیاه پوست مرده

746
00:47:58,630 --> 00:48:00,500
چین

747
00:48:00,630 --> 00:48:03,590
ما با قوانین زندگی میکنیم

748
00:48:03,720 --> 00:48:06,810
اگه هیئت تصمیم بگیره این وری بریم.ما اطاعت میکنیم

749
00:48:06,940 --> 00:48:09,120
بگه اون وری بریم هم باز اطاعت میکنیم
*بریم ببینیم چی میشه*

750
00:48:09,250 --> 00:48:10,640
ما قسم خوردیم-
آره-

751
00:48:10,770 --> 00:48:12,510
باشه پس بیا بسپریمش به رای گیری

752
00:48:12,640 --> 00:48:14,170
من میگم بکشیمش

753
00:48:23,350 --> 00:48:25,920
بیخیال

754
00:48:26,050 --> 00:48:28,050
میدونم شما حروم زاده ها میخاید چیکار کنید

755
00:48:30,360 --> 00:48:32,490
اون زامبرانو را کشت

756
00:48:32,620 --> 00:48:35,320
و محموله مارو دزدید

757
00:48:35,450 --> 00:48:38,110
شما بیشتر به پولتون اهمیت میدید

758
00:48:38,240 --> 00:48:41,280
یا این قضیه ای که بینمونه

759
00:48:41,410 --> 00:48:44,420
باید مثل سگ بمیره

760
00:48:44,550 --> 00:48:47,290
گوش کن چین

761
00:48:47,420 --> 00:48:49,330
کون لقت.من ترجیح میدم محموله رو پس بگیرم

762
00:48:52,770 --> 00:48:54,340
-فاک
-پس قضیه حل شد

763
00:48:57,430 --> 00:48:59,260
میتونید برید آقای جانسون

764
00:48:59,390 --> 00:49:01,170
روز خوبی داشته باشید

765
00:49:30,590 --> 00:49:38,470
میشه بپرسم اینجا جاییه که بهش میگیم خونه؟

766
00:49:38,600 --> 00:49:42,730
خونه یه مکان نیست

767
00:49:42,870 --> 00:49:47,740
یه سقف با دیوارهای دورش نیست.یه لحظه اس

768
00:49:47,870 --> 00:49:51,480
بعد یه لحظه دیگه.پشت سر هم

769
00:49:51,610 --> 00:49:53,660
که یه پناهگاه محکم ایجاد میکنه

770
00:49:53,790 --> 00:49:58,360
که شما تا آخر عمرت باهاشی

771
00:49:58,490 --> 00:50:00,270
هرجایی که بری

772
00:50:07,760 --> 00:50:11,590
وقتی از یه جایی ترک مکان میکنیم

773
00:50:11,720 --> 00:50:13,680
یه سری اثاث رو پشت سرمون میذاریم

774
00:50:16,290 --> 00:50:20,420
و چیزهایی درون ماست

775
00:50:20,560 --> 00:50:25,690
که فقط وقتی برگشتیم پیداشون میکنیم

776
00:50:34,570 --> 00:50:37,660
<i>با قدرت به خانه خود گرایش پیدا کنید ،</i>

777
00:50:37,790 --> 00:50:40,620
<i>مبادا خراب شود.</i>

778
00:50:40,750 --> 00:50:43,190
متاسفم.

779
00:50:52,670 --> 00:50:57,330
<i>خانه ای خالی از عشق</i>

780
00:50:57,460 --> 00:50:59,420
<i>شیطان را به سرسرای
خود دعوت می کند.</i>

781
00:50:59,550 --> 00:51:03,420
رسول گرامی من معتقدم سوظن هایی که شما وارده حقیقت داره

782
00:51:03,550 --> 00:51:04,860
مالکوم پیشنهاد هایی داد

783
00:51:04,990 --> 00:51:07,380
که بدرد میخوره

784
00:51:10,610 --> 00:51:13,300
سند دارم

785
00:51:13,430 --> 00:51:16,610
درست مثل خانه ای با

786
00:51:16,740 --> 00:51:19,570
عشق ، یک کلبه یا یک عمارت ،

787
00:51:19,700 --> 00:51:24,880
خدا را سپر و محافظ خود دارد.

788
00:51:25,010 --> 00:51:28,840
<i>خانه ایده ای است که فقط افراد بی
خانمان می توانند کاملاً از آن قدردانی کنند</i>

789
00:51:28,970 --> 00:51:31,670
<i>و ریشه کن شدن را درک کنند.</i>

790
00:51:31,800 --> 00:51:34,150
<i>و در هر خانه ای...</i>

791
00:51:34,280 --> 00:51:35,760
آمین

792
00:51:35,890 --> 00:51:40,420
<i>... کمی بهشت ​​وجود دارد.</i>

793
00:51:40,550 --> 00:51:43,420
خیلی خوب.

794
00:51:43,550 --> 00:51:46,730
<i>♪ اوه ، اوه</i>

795
00:51:47,120 --> 00:52:09,544
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

