﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:10,385 --> 00:00:12,101
سال 1923، محله هارلم

3
00:00:12,950 --> 00:00:14,619
نمی‌خواستم کار به اینجا برسه

4
00:00:15,620 --> 00:00:18,288
..ولی اینجا یا چای منه یا جای تو

5
00:00:18,421 --> 00:00:20,323
!نه، اینکارو نکن

6
00:00:27,230 --> 00:00:28,766
،متاسفم

7
00:00:28,791 --> 00:00:30,727
ولی این شهر برای هر دوتامون جا نداره

8
00:00:34,483 --> 00:00:38,217
<i>ارواح</i>

9
00:00:39,545 --> 00:00:41,144
چه خبره؟

10
00:00:41,277 --> 00:00:43,614
سم داره آمار فروش کتابمون رو میگیره

11
00:00:43,748 --> 00:00:44,815
خب، کتابش

12
00:00:44,847 --> 00:00:46,435
.با توجه به اینکه آمارش بده

13
00:00:46,513 --> 00:00:47,792
خب این یعنی چی، شارون؟

14
00:00:47,952 --> 00:00:49,037
خب، این یعنی

15
00:00:49,062 --> 00:00:50,988
چاپ دومی در کار نیست
مگر اینکه آمار فروش

16
00:00:51,013 --> 00:00:52,616
.به طرز چشم‌گیری افزایش پیدا کنه

17
00:00:52,753 --> 00:00:55,059
ولی من یه ایده دارم
تا توجه مردم بهش جلب بشه

18
00:00:55,191 --> 00:00:56,661
الان درباره "پسر بدگ بهت می‌گه

19
00:00:56,786 --> 00:00:58,161
به نظر من که بهتره انجامش بدی

20
00:00:58,262 --> 00:00:59,768
جدی می‌گم..حالا که دارن درخواست می‌کنن

21
00:00:59,906 --> 00:01:01,306
تو با تاد پرلمن یه پادکست

22
00:01:01,331 --> 00:01:02,833
راه انداخته بودی، درسته؟

23
00:01:03,061 --> 00:01:05,985
نه ولی یه بار با تاد رانگری اسید زدم

24
00:01:06,010 --> 00:01:06,856
..عذر می‌خوام

25
00:01:06,880 --> 00:01:08,325
تو فکر می‌کنی توی این تماس حضور داری!؟

26
00:01:08,358 --> 00:01:10,783
داره درباره تادِ عجیب غریب صحبت می‌کنه-
اوه آره-

27
00:01:10,808 --> 00:01:12,475
پادکست قتل آلبرتا هینز

28
00:01:12,718 --> 00:01:15,019
نه اینکه بخوام پز بدم ولی
توی پادکست‌های جنایی مربوط به موسیقی جز

29
00:01:15,044 --> 00:01:16,926
شماره 93 توی اسپاتیفای بود

30
00:01:17,114 --> 00:01:19,669
پز دادن داره اصلا!؟-
خب همونطور که احتمالا می‌دونی-

31
00:01:19,750 --> 00:01:22,285
تاد الان توی بحث پادکست برای خودش کسی شده

32
00:01:22,434 --> 00:01:24,714
و اگه موفق بشی توی
پادکست تاد حضور پیدا کنی

33
00:01:25,091 --> 00:01:26,666
.اون می‌تونه همه چیز رو تغییر بده

34
00:01:26,691 --> 00:01:28,224
.خدایا-
..موضوع اینه که-

35
00:01:28,291 --> 00:01:29,694
دفعه آخری که همو دیدیم

36
00:01:29,719 --> 00:01:31,829
یکم بینمون شکراب شد

37
00:01:31,962 --> 00:01:33,862
وقتی تاد سعی کرد مخ نتیجه‌ی آلبرتا رو بزنه

38
00:01:33,887 --> 00:01:35,869
سم پرید وسط  و نذاشت بینشون چیزی شکل بگیره

39
00:01:36,003 --> 00:01:37,810
آخرین نویسنده‌ای که توی
پادکست تاد شرکت کرده

40
00:01:37,835 --> 00:01:39,536
ظرف یه ماه فروشش سه برابر شده

41
00:01:39,670 --> 00:01:42,006
جالبه
..بذارید فکرامون رو بکنیم

42
00:01:42,031 --> 00:01:43,633
.بعدش باهاتون تماس می‌گیریم

43
00:01:43,874 --> 00:01:46,110
ولی شارون، اگه تاد با حضورم موافقت نکنه چی؟

44
00:01:46,135 --> 00:01:47,504
خب فکر می‌کنم اون موقع

45
00:01:47,529 --> 00:01:49,180
.کارتون با این کتاب دیگه تموم شده

46
00:01:49,528 --> 00:01:50,231
.خیلی خب

47
00:01:50,407 --> 00:01:51,622
بهتون خبر می‌دم

48
00:01:51,682 --> 00:01:52,799
..ممنون که تماس رو جواب دادی

49
00:01:53,135 --> 00:01:54,417
ممنون که وقت گذاشتید

50
00:01:54,551 --> 00:01:55,853
..بی‌صبرانه منتظر مرحله بعدی کاریم

51
00:01:55,986 --> 00:01:57,688
.نمی‌تونه صداتو بشنوه، زن

52
00:01:57,822 --> 00:02:01,058
!ممنون که وقت گذاشتید
!بی‌صبرانه منتظر مرحله بعدی‌ایم

53
00:02:03,424 --> 00:02:04,846
تاد چه مرگش شده!؟

54
00:02:05,002 --> 00:02:07,004
پوستش مثل شکم ماهی تراوت می‌درخشه

55
00:02:07,230 --> 00:02:10,000
هه، من بهتون می‌گم چش شده، پولدار شده

56
00:02:10,134 --> 00:02:11,783
.درمان خیلی خوبیه

57
00:02:11,808 --> 00:02:14,105
تاد، می‌خوام صحبتمون رو با
یه عذرخواهی شروع کنم

58
00:02:14,371 --> 00:02:16,741
می‌دونم آخرین بار که همو دیدم یکم بحثمون شد

59
00:02:16,874 --> 00:02:19,284
این چه حرفیه، من این
 همه راه از آلتونا نکوبیدم

60
00:02:19,309 --> 00:02:20,678
بیام اینجا که بهت بگم هنوز از دستت ناراحتم

61
00:02:20,745 --> 00:02:22,179
.گذشته‌ها گذشته

62
00:02:22,405 --> 00:02:24,340
راستش خوشحالم که شماها جلوم رو گرفتید

63
00:02:24,380 --> 00:02:26,541
داشتم زیادی خودمو درگیر آلبرتا می‌کردم

64
00:02:26,658 --> 00:02:28,945
هوم، اون اولی نیست
و قرارم نیست آخرین نفر باشه

65
00:02:28,978 --> 00:02:30,780
.بنده در حال حاضر درگیرم-
..من داشتم دور خودم می‌چرخیدم-

66
00:02:31,021 --> 00:02:32,957
حقیقت اینه که توی تحقیقاتم به بن‌بست خوردم

67
00:02:33,198 --> 00:02:34,967
خیلی عحیبه، توی گزارش‌های تاریخی

68
00:02:34,992 --> 00:02:38,978
هیچ اطلاعاتی از آلبرتا قبل
 از سال 1923 وجود نداره

69
00:02:39,222 --> 00:02:41,891
از مصاحبه‌ها یکم درباره اون موقع‌ش فهمیدم

70
00:02:42,032 --> 00:02:43,650
،ولی هیچ منبع چاپی‌ای نیست

71
00:02:43,901 --> 00:02:46,645
هیچ اثری از اومدنش به نیویورک وجود نداره

72
00:02:46,670 --> 00:02:48,873
منظورم اینه که اون باید یه جایی

73
00:02:49,006 --> 00:02:50,539
توی شهر کار می‌کرده دیگه
داشته چیکار می‌کرده

74
00:02:50,564 --> 00:02:51,709
و با کی انجامش میداده!؟

75
00:02:51,842 --> 00:02:53,443
کجا غیب شده!؟-
آره-

76
00:02:53,576 --> 00:02:55,646
.به نظر می‌آد دیگه تو نخت نیست

77
00:02:55,780 --> 00:02:57,782
..اما هیچکدوم از اینا الان دیگه مهم نیست

78
00:02:57,915 --> 00:02:59,692
چون من اون انرژی رو جمع کردم

79
00:02:59,717 --> 00:03:01,919
و همه‌ش رو صرف پادکستم کردم

80
00:03:02,161 --> 00:03:03,782
خب نتیجه‌ش رو هم داری می‌بینی

81
00:03:03,807 --> 00:03:05,235
با این مهمون‌هایی که توی پادکستت داری

82
00:03:05,389 --> 00:03:07,056
،لبران، شالامی

83
00:03:07,081 --> 00:03:10,555
اون اقتصاددانه که من قطعا اپیزودش رو دیدم

84
00:03:10,728 --> 00:03:12,462
احوال‌پرسی دیگه کافیه

85
00:03:12,595 --> 00:03:14,240
،ازش بپرسم مو کاشته یا نه

86
00:03:14,265 --> 00:03:15,371
.و بعد برو سراغ کتابمون

87
00:03:15,396 --> 00:03:17,965
،خب همونطور که پشت تلفن گفتم

88
00:03:18,090 --> 00:03:20,604
اگه منو هم برای شرکت توی پادکستت
در نظر بگیری، خیلی خوشحال می‌شم

89
00:03:20,738 --> 00:03:22,072
چطوره بریم با هم نهار بخوریم؟

90
00:03:22,465 --> 00:03:24,465
..نیاز دارم بیشتر درباره روند کارت بدونم

91
00:03:24,775 --> 00:03:26,143
..و درباره الهامت

92
00:03:26,277 --> 00:03:28,848
منظورم اینه که، درسته توانایی
پادکست‌سازی توی وجودته

93
00:03:29,579 --> 00:03:32,016
ولی آیا توانایی ساختن
پادکست با تاد هم هست!؟

94
00:03:32,257 --> 00:03:34,026
،شاید چون خودم یه دختر دارم اینو می‌گما

95
00:03:34,051 --> 00:03:37,487
.ولی من حاضر نیستم با این مرد هیچ‌جا برم

96
00:03:37,621 --> 00:03:39,623
چطوره بریم توی رستوران جی نهار بخوریم؟

97
00:03:40,075 --> 00:03:41,075
..غذاش فوق‌العاده‌ست

98
00:03:41,100 --> 00:03:44,239
.و جی هم بهت نزدیکه و به کلی چاقو دسترسی داره

99
00:03:46,630 --> 00:03:48,207
آلبرتا

100
00:03:48,464 --> 00:03:49,875
یه لحظه وقت داری؟-
آره حتما-

101
00:03:49,900 --> 00:03:50,778
چی داره اذیتت می‌کنه، تور؟-

102
00:03:50,803 --> 00:03:53,168
یکم پیش تاد عجیب غریب
 گفت که نتونسته توی

103
00:03:53,193 --> 00:03:56,261
 یه دوره خاصی از تاریخ
اطلاعاتی ازت پیدا کنه

104
00:03:56,506 --> 00:03:57,668
..خب

105
00:03:57,907 --> 00:03:59,743
اون باعث شد یه چیزی یاد تور بیاد..

106
00:03:59,921 --> 00:04:02,456
.چون مغز تور خیلی قویه

107
00:04:02,646 --> 00:04:05,257
باشه؟-
تو یه بار گفتی که-

108
00:04:05,282 --> 00:04:07,818
.آلبرتا اسم اصلیت نیست

109
00:04:07,873 --> 00:04:09,608
..یه روز خیلی رندوم اینو گفتی

110
00:04:09,712 --> 00:04:13,516
ولی تور نمی‌تونه بیخیال این بشه
که این دو موضوع یه ربطی به هم دارن

111
00:04:13,749 --> 00:04:15,151
حالا گیریم که به هم مربوطن، خب که چی؟

112
00:04:15,292 --> 00:04:17,795
رازت رو به تور بگو-
چرا؟-

113
00:04:18,465 --> 00:04:21,221
چون تور مثل کلومبو یا استیو
"از سریال "سرنخ‌های آبی

114
00:04:21,246 --> 00:04:24,034
قراره قطعه‌های پازل رو کنار هم بذاره

115
00:04:24,059 --> 00:04:25,761
.خب من قرار نیست هیچی بهت بگم تور

116
00:04:25,786 --> 00:04:28,558
پس تور می‌ره بقیه اهل خونه
 می‌گه که آلبرتا اسم واقعیت نیست

117
00:04:28,583 --> 00:04:31,863
و اون چطور ممکنه به چیزی که تاد گفته

118
00:04:31,888 --> 00:04:33,246
.ربط داشته باشه

119
00:04:33,271 --> 00:04:35,660
حتی به اینکه همه رو بر علیه‌م بکنی فکرم نکن

120
00:04:35,846 --> 00:04:37,355
.دلم نمی‌خواد همه بهم فشار بیارن

121
00:04:37,398 --> 00:04:40,332
خب پس..خودت می‌دونی باید چیکار کنی

122
00:04:41,207 --> 00:04:42,488
.همه چیز رو به تور بگو

123
00:04:43,287 --> 00:04:44,769
.خیلی خب، باشه

124
00:04:45,521 --> 00:04:48,025
..من اسمم رو عوض کردم، چون

125
00:04:50,302 --> 00:04:51,191
.یه مرد رو کشتم..

126
00:04:51,768 --> 00:04:54,691
..و از این کار خجالت‌زده‌ای چون؟

127
00:04:54,716 --> 00:04:56,957
فقط یه نفر رو کشتی!؟

128
00:04:56,982 --> 00:04:58,543
فقط به کسی نگو، خب؟

129
00:04:58,908 --> 00:05:00,012
خیلی خب، باشه

130
00:05:00,037 --> 00:05:02,781
حله..آلیس؟

131
00:05:02,806 --> 00:05:04,515
نه نه نه
عمرا اسم واقعیم رو بهت بگم

132
00:05:04,540 --> 00:05:06,832
یکی از رازام رو بهت گفتم
و قرار نیست بیشتر از اون گیرت بیاد

133
00:05:06,857 --> 00:05:10,189
بهت قول می‌دم..بت؟

134
00:05:10,214 --> 00:05:11,363
.بس کن

135
00:05:12,191 --> 00:05:13,025
..وای

136
00:05:13,050 --> 00:05:15,219
توی تادپاد با وینس وان صحبت کردی؟

137
00:05:15,588 --> 00:05:16,650
.خیلی آقاست

138
00:05:16,887 --> 00:05:18,923
راستش الانه دارم با طراح
داخلیش هم کار می‌کنم

139
00:05:19,188 --> 00:05:21,253
ایول، از خونه مامانت اومدی بیرون

140
00:05:21,278 --> 00:05:22,647
نه، خونه رو از اون خریدم

141
00:05:22,729 --> 00:05:24,229
ولی الان توی زیرزمین "خودم" زندگی می‌کنم

142
00:05:24,599 --> 00:05:26,639
چرا این مرد نمی‌خواد روی زمین زندگی کنه!؟

143
00:05:26,664 --> 00:05:29,066
جی، این سمبوسه‌ت خیلی خوبه

144
00:05:29,519 --> 00:05:32,736
اون مزه فندقه که حس می‌کنم؟

145
00:05:32,870 --> 00:05:35,764
راستش توی روغن فندق سرخشون کردم

146
00:05:35,789 --> 00:05:38,533
عجب حس چشایی‌ای، تاد

147
00:05:38,558 --> 00:05:40,026
"خون‌آشام استعماری"

148
00:05:40,273 --> 00:05:41,519
،من سخت پسندم ولی

149
00:05:41,544 --> 00:05:43,813
..راستش کتاب مورد علاقه امسالم بود

150
00:05:43,955 --> 00:05:45,164
،کلا دو تا کتاب خونده

151
00:05:45,189 --> 00:05:47,797
اون و زندگی‌نامه غیرمجاز چوبوکا

152
00:05:48,052 --> 00:05:51,164
کودکی سختی داشته، ولی چوبوکا
خوب زندگیش رو جمع و جور کرد

153
00:05:51,477 --> 00:05:55,251
خب سم، چرا این داستان چیزیه
که تو می‌خوای تعریف کنی؟

154
00:05:55,828 --> 00:05:59,297
خب من داستتن‌های تاریخی رو دوست دارم

155
00:05:59,838 --> 00:06:02,188
قسمت خون‌آشامی‌ش چیزیه که بخاطر ناشر

156
00:06:02,213 --> 00:06:04,076
مجبور شدم وارد داستان کنم-
اوه، راستش من-

157
00:06:04,101 --> 00:06:05,803
خیلی با قسمت خون‌آشامی‌ش حال کردم

158
00:06:06,044 --> 00:06:08,080
با توجه به اینکه توی یه غار
 زندگی می‌گنه، این خیلی عجیبه

159
00:06:08,463 --> 00:06:10,249
سامانتاف می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

160
00:06:10,274 --> 00:06:11,750
ببخشید من الان برمی‌گردم

161
00:06:11,775 --> 00:06:14,812
صبر کن، صبر کن، امم..آه

162
00:06:14,937 --> 00:06:16,589
..خب حالا که بحثمون درباره کتابه

163
00:06:17,167 --> 00:06:19,541
زندگی‌نامه جدید چوبوگکا رو خوندی؟

164
00:06:19,616 --> 00:06:22,319
کتاب محبوب سال!؟-
معلومه که خوندمش، عاشقش شدم

165
00:06:22,530 --> 00:06:24,231
سلام بیلا، من کنار تو وایمیستم

166
00:06:24,256 --> 00:06:25,390
تا با یه روح صحبت کنم

167
00:06:25,415 --> 00:06:27,719
مشکلی نیست-
سامانتا اونجا چه خبره!؟-

168
00:06:27,744 --> 00:06:29,935
اون مرد دنبال شور و اشتیاقه
دنبال هیاهوعه

169
00:06:29,960 --> 00:06:31,328
می‌دونم سخته که توی این لباس
 کسی رو تحت تاثیر قرار بدی

170
00:06:31,353 --> 00:06:32,921
.ولی الان چاره‌ای جز این نداریم

171
00:06:33,272 --> 00:06:35,383
صبر کن ببینم، اون تاد پرلمنه!؟

172
00:06:35,416 --> 00:06:36,205
آره-
آخ-

173
00:06:36,230 --> 00:06:38,098
اون اسکل توی دانشگاه ازم
خواست باهاش برم سر قرار

174
00:06:38,153 --> 00:06:40,822
اوه آره، تو رفتی دانشگاه
 پنسیلوانیا توی آلتونا

175
00:06:40,938 --> 00:06:42,480
اون مال همون شهر بود
و با مامانش زندگی می‌کرد

176
00:06:42,505 --> 00:06:45,342
خب اون الان یه پادکست‌ساز خیلی موفقه

177
00:06:45,414 --> 00:06:46,715
.که مامانش باهاش زندگی می‌کنه

178
00:06:46,740 --> 00:06:48,080
تا حالا پادکست تادپاد رو گوش دادی؟

179
00:06:48,312 --> 00:06:50,713
اون مال تاده؟
باید خیلی خرپول باشه

180
00:06:51,148 --> 00:06:53,525
مجرده؟ باید وقتی که فرصتش رو داشتم

181
00:06:53,583 --> 00:06:54,618
باهاش می‌رفتم رستوران میدیوال تایمز

182
00:06:54,860 --> 00:06:55,861
..و بخاطر همین اسم

183
00:06:55,893 --> 00:06:57,194
پدرم رو گذاشتم روی رستوران

184
00:06:57,313 --> 00:06:59,281
مهش-
چه فوق العاده-

185
00:06:59,423 --> 00:07:00,691
،توی تک تک مراحل

186
00:07:00,807 --> 00:07:02,442
اون جنگیده تا تو بتونی به رویات برسی

187
00:07:02,783 --> 00:07:05,137
ولی چیزی که باعث شد تو
 این قمار بزرگ رو انجام بدی

188
00:07:05,162 --> 00:07:07,908
ریسک‌پذیری پدرت بود وقتی
 که تصمیم گرفت اینجا زندگی کنه

189
00:07:07,933 --> 00:07:09,806
..چه قشنگ بیانش کردی

190
00:07:09,867 --> 00:07:12,036
این دو تا خیلی دارن با هم ارتباط می‌گیرن

191
00:07:12,169 --> 00:07:14,371
خیلی خوبه وقتی مردا درباره
 احساساتشون صحبت می‌کنن

192
00:07:14,575 --> 00:07:17,478
به جز گوردن لایتفوت که هیچوقت
 اون دهن بی‌صاحابش رو نمی‌بست

193
00:07:18,054 --> 00:07:19,118
..ببخشید بابت اون

194
00:07:19,143 --> 00:07:20,596
خب کجا بودیم؟

195
00:07:20,621 --> 00:07:21,874
آهان، درسته

196
00:07:21,904 --> 00:07:25,132
داستانی درباره خفاش و خون و چای و مالیات

197
00:07:25,349 --> 00:07:26,460
.هیاهو

198
00:07:26,485 --> 00:07:27,920
بذار همینجا حرفت رو قطع کنم

199
00:07:28,652 --> 00:07:30,654
من قسمت بعدی تادپاد رو اینجا ضبط می‌کنم

200
00:07:30,780 --> 00:07:32,515
ایول-
این عالیه-

201
00:07:32,781 --> 00:07:35,227
ولی نه درباره تو یا کتابت

202
00:07:35,252 --> 00:07:35,893
چی!؟

203
00:07:35,918 --> 00:07:38,369
..قسمت بعدی تادپاد قراره درباره

204
00:07:39,196 --> 00:07:40,531
.جی باشه

205
00:07:41,470 --> 00:07:42,664
خیلی دیر رفتی سراغ هیاهو

206
00:07:43,743 --> 00:07:45,144
.خیلی دیر

207
00:07:49,555 --> 00:07:52,684
اون چه کوفتی بود، جی!؟-
خیلی متاسفم، سم-

208
00:07:52,709 --> 00:07:54,705
عمرا اگه می‌دونستم قراره اینطوری بشه

209
00:07:54,807 --> 00:07:55,721
چی شده؟

210
00:07:55,746 --> 00:07:57,493
جی دل رو تاد رو برده

211
00:07:57,518 --> 00:07:59,739
و الان اون کسیه که تاد می‌خواد
 توی پادکستش شرکت کنه

212
00:07:59,764 --> 00:08:01,338
یه راه حل خیلی ساده وجود داره، عزیزم

213
00:08:01,363 --> 00:08:03,447
من بهش می‌گم که نمی‌خوام
 توی پادکستش شرکت کنم

214
00:08:03,721 --> 00:08:05,133
،اون اومده اینجا که با تو کار کنه

215
00:08:05,267 --> 00:08:06,474
.و همین اتفاق هم قراره بیافته

216
00:08:06,877 --> 00:08:08,938
بفرما تموم شد و رفت
جی خودش رو فدا می‌کنه و

217
00:08:08,963 --> 00:08:10,794
سم یه پادکست از روی ترحم گیرش می‌آد
..همه خوشحالن

218
00:08:10,928 --> 00:08:12,763
.من هیچی از روی ترحم نمی‌خوام

219
00:08:12,896 --> 00:08:14,564
چرا، می‌خوایم

220
00:08:14,589 --> 00:08:16,930
لازمه بهت یادآوری کنم که بدون این پادکست

221
00:08:16,955 --> 00:08:18,539
فاتحه کتابمون خونده‌ست؟

222
00:08:18,564 --> 00:08:20,383
و همراه با اون فاتحه داستان من خونده می‌شه

223
00:08:20,408 --> 00:08:22,174
و همراه با اون فاتحه‌ی اینکه

224
00:08:22,206 --> 00:08:25,088
داستان من شانس داشتن یه تئاتر موزیکالِ
پر زرق و برق توی برادوی رو از دست می‌ده

225
00:08:25,517 --> 00:08:27,041
.از این احتمالش کمتر نمی‌تونست باشه

226
00:08:27,244 --> 00:08:29,360
می‌دونی کی می‌تونه برای
ورژن موزیکال بازیگر خوبی باشه؟

227
00:08:29,625 --> 00:08:30,522
هیو جکمن

228
00:08:30,656 --> 00:08:32,914
نه ما قرار نیست بازیگرهای
 سینما رو توی نمایش بذاریم

229
00:08:32,939 --> 00:08:34,071
.من هنوز شرافت دارم

230
00:08:34,096 --> 00:08:36,703
حالا بیاید بچسبیم به اون
 ناخنِ پا جمع کنِ چندش

231
00:08:36,728 --> 00:08:39,548
و پادکست ترحمی من رو بسازیم

232
00:08:40,040 --> 00:08:41,333
به سلام، پیت

233
00:08:41,358 --> 00:08:44,890
تور همین الان یه سری خبر جالت به دستش رسیده

234
00:08:44,915 --> 00:08:47,953
ولی به آلبرتا قول داده که به کسی نگه

235
00:08:47,978 --> 00:08:49,781
اوه باشه، خب من به اون احترام می‌ذارم

236
00:08:49,806 --> 00:08:54,165
از طرفی، آلبرتا آخرین قولی که
 به تور داده بود رو شکست

237
00:08:54,384 --> 00:08:56,093
مشخصا من دارم درباره

238
00:08:56,118 --> 00:08:59,837
حماسه انتقامی که جا زد و
تنهام گذاشت صحبت می‌کنم

239
00:08:59,907 --> 00:09:01,335
عذر می‌خوام، حرفات قراره طور بکشه؟

240
00:09:01,360 --> 00:09:02,955
چون زنبور ملکه بقیه رو ترک کرده

241
00:09:02,980 --> 00:09:04,626
و زنبورهای کارگر دارن عقلشون
رو از  دست می‌دن

242
00:09:05,199 --> 00:09:07,925
..پیتر، دوست دخترت، آلبرتا

243
00:09:08,862 --> 00:09:10,231
.یه قاتله

244
00:09:10,659 --> 00:09:11,488
خب یه جورایی

245
00:09:11,623 --> 00:09:12,917
.کلا یه نفر رو کشته

246
00:09:13,199 --> 00:09:14,433
چی!؟-
همچنین اسم واقعیش هم-

247
00:09:14,458 --> 00:09:17,884
آلبرتا یا آلیس یا بت نیست

248
00:09:17,909 --> 00:09:19,784
پس سعی نکن که اونا رو حدس بزنی

249
00:09:19,956 --> 00:09:21,939
باورم نمی‌شه
خودش اینو بهت گفت؟

250
00:09:21,964 --> 00:09:24,835
آره و بعدش به تور گفت که به هیچکس نگه

251
00:09:25,167 --> 00:09:27,479
.ولی تور برنامه‌های دیگه‌ای داره

252
00:09:27,948 --> 00:09:30,480
انتقامِ انتقامِ جا زدن

253
00:09:35,052 --> 00:09:37,054
..اوه پس اینجا اون مکان جادوییه

254
00:09:37,759 --> 00:09:39,626
..لانه نوابغ

255
00:09:40,144 --> 00:09:42,300
این مرده قراره آشپزخونه رو بکنه

256
00:09:42,394 --> 00:09:43,128
می‌تونم کمکتون کنم؟

257
00:09:43,153 --> 00:09:44,581
اوه، سلام

258
00:09:44,738 --> 00:09:45,998
.تاد پرلمن هستم

259
00:09:46,023 --> 00:09:48,588
قراره با جی قسمت بعدی پادکستم، تاد پاد، رو

260
00:09:48,613 --> 00:09:50,595
ضبط کنم-
نه بابا..اون پادکست توعه؟-

261
00:09:50,620 --> 00:09:52,205
اخیرا با کالین فرل هم صحبت کردی

262
00:09:52,230 --> 00:09:55,199
کالین فرل، من بودم پرهای اونو می‌چیدم

263
00:09:55,299 --> 00:09:56,449
تاد، هی

264
00:09:56,550 --> 00:09:57,417
باید صحبت کنیم

265
00:09:57,903 --> 00:09:58,804
اوه، سلام مارک

266
00:09:58,863 --> 00:10:00,306
بابت پادکست، بهت تبریک می‌گم، جی

267
00:10:00,331 --> 00:10:02,525
..آره خب، در مورد اون باید بگم

268
00:10:02,550 --> 00:10:04,220
با اینکه مایه افتخاره ولی

269
00:10:04,245 --> 00:10:05,392
فکر نمی‌کنم قرار باشه انجامش بدم

270
00:10:05,417 --> 00:10:06,595
چی!؟-
جدا؟-

271
00:10:06,620 --> 00:10:08,222
به نظر موقعیت خیلی خوبی می‌آد

272
00:10:08,247 --> 00:10:11,324
عه وا سلام، نمی‌دونستم کسی اینجاست

273
00:10:11,930 --> 00:10:13,128
..وایسا ببینم

274
00:10:13,308 --> 00:10:14,917
تاد؟ از آلتونا!؟

275
00:10:15,261 --> 00:10:17,244
..بیلا آروندیکر

276
00:10:17,269 --> 00:10:18,631
این اسمیه که باهاش متولد شدم

277
00:10:18,656 --> 00:10:21,391
که هنوزم دارمش چون مجردم

278
00:10:21,525 --> 00:10:23,060
اووو..کارش رو بلده

279
00:10:23,193 --> 00:10:25,767
اوه آره، بیلا خواهر منه
اونم اینجا کار می‌کنه

280
00:10:25,792 --> 00:10:26,730
،بگذریم

281
00:10:26,755 --> 00:10:28,855
خیلی ممنونم از پیشنهادت
ولی فکر می‌کنم بهتر طبق

282
00:10:28,880 --> 00:10:32,706
همون برنامه قبلیمون پیش بریم
و تو از سم مصاحبه کنی

283
00:10:32,836 --> 00:10:36,597
من هیچ قولی به سم درباره مصاحبه ندادم

284
00:10:36,635 --> 00:10:38,275
با یه ذهن باز به اینجا اومدم

285
00:10:38,300 --> 00:10:41,248
ولی تحولی در کار نبود
تو منو متحول کردی، جی

286
00:10:41,386 --> 00:10:42,988
اون پادکست رو ضبط می‌کنه-
چی؟-

287
00:10:43,013 --> 00:10:44,281
اصلا چی هست که بخوای درباره‌ش فکر کنی؟

288
00:10:44,414 --> 00:10:45,969
.این برای رستوران عالی می‌شه

289
00:10:46,102 --> 00:10:47,392
.و به نفع سم هم هست

290
00:10:47,417 --> 00:10:49,065
.در واقع به نفع هممون هست

291
00:10:49,090 --> 00:10:51,166
مارک داره به نکته‌های
خیلی خوبی اشاره می‌کنه

292
00:10:51,191 --> 00:10:53,282
خب آره، فکر میکنم حق با تو باشه

293
00:10:53,307 --> 00:10:55,282
 خب پس قطعی شد-
عالیه-

294
00:10:56,231 --> 00:10:57,125
من به افرادم خبر می‌دم که بیان

295
00:10:57,150 --> 00:10:58,205
و تجهیزات رو آماده کنن

296
00:10:58,768 --> 00:11:00,688
بیلا، خوشحال شدم این طرف

297
00:11:00,713 --> 00:11:02,266
ایالت نعل اسبی دیدمت

298
00:11:03,768 --> 00:11:05,544
وای خدایا، تاد

299
00:11:05,569 --> 00:11:07,990
عجب جوک آلتونایی بامزهای بود

300
00:11:08,174 --> 00:11:10,215
..باید کمدین شده باشی

301
00:11:10,240 --> 00:11:13,395
جوری که خودش رو تحقیر می‌کنه
تا یه شوهر پولدار گیرش باید

302
00:11:13,535 --> 00:11:15,516
.مثل چی محترمه

303
00:11:16,684 --> 00:11:17,722
..خب من یه

304
00:11:17,747 --> 00:11:20,752
مکالمه جالبی با تور داشتم

305
00:11:21,208 --> 00:11:22,583
نمی‌دونم چطور باید بیانش کنم

306
00:11:23,137 --> 00:11:25,675
اون گفت..تو یه مرد رو کشتی..؟

307
00:11:25,700 --> 00:11:26,608
.لعنت بهت، تور

308
00:11:26,633 --> 00:11:29,698
!انتقامِ انتقامِ جا زدن! ها

309
00:11:29,940 --> 00:11:30,845
!جنده رقت‌انگیز

310
00:11:30,870 --> 00:11:31,903
!آره

311
00:11:32,357 --> 00:11:33,392
چه خبره؟

312
00:11:33,964 --> 00:11:35,465
 نمی‌خوام رجع بهش صحبت کنم، پیت

313
00:11:35,513 --> 00:11:38,071
ببین، من می‌دونم زندگی شلوغی داشتی

314
00:11:38,096 --> 00:11:39,860
و با یه سری آدم نااهل گشتی

315
00:11:39,885 --> 00:11:41,972
.ولی تو قاتل نیستی

316
00:11:42,807 --> 00:11:43,415
هستی؟

317
00:11:43,440 --> 00:11:45,792
..پیت، تو خیلی چیزا رو نمی‌دونی

318
00:11:46,026 --> 00:11:47,144
..خب بهم بگو

319
00:11:47,277 --> 00:11:49,806
نمی‌خوام این کارو بکنم
نمی‌شه فقط از این موضوع بگذریم!؟

320
00:11:49,831 --> 00:11:51,649
..آلبرتا، ببین

321
00:11:52,763 --> 00:11:55,801
ازدواج من..پر از راز بود

322
00:11:55,826 --> 00:11:58,872
انگار که عروس شده بودم
من یه پوشش برای مافیا بودم

323
00:11:58,966 --> 00:12:00,863
نمی‌تونم دوباره توی یه رابطه‌ای باشم

324
00:12:00,888 --> 00:12:02,605
که پارتنرم ازم رازداری می‌کنه

325
00:12:02,630 --> 00:12:05,318
اگه بهت بگم..دیدت رو برای
 همیشه نسبت بهم عوض می‌کنه

326
00:12:05,661 --> 00:12:06,841
..فقط می‌خوام حقیقت رو بدونم

327
00:12:08,294 --> 00:12:08,977
..خیلی خب

328
00:12:09,873 --> 00:12:12,409
..داستان اینکه چطور تبدیل به

329
00:12:14,266 --> 00:12:15,852
.آلبرتا هینز شدم رو بهت می‌گم..

330
00:12:16,868 --> 00:12:19,568
یکم نگرانم ولی از این سکوت
 دراماتیک خوشم اومد

331
00:12:20,492 --> 00:12:21,953
اینا چیه؟

332
00:12:22,617 --> 00:12:25,591
افراد تاد اینا رو برای ضبط
 پادکست آماده کردن

333
00:12:25,781 --> 00:12:27,592
حتما صحبت جی با تاد جواب داده

334
00:12:27,617 --> 00:12:29,381
می‌دونی دارم با ایده جکمن کنار می‌آم

335
00:12:29,406 --> 00:12:30,516
خیلی مجری خوبی نیست

336
00:12:30,578 --> 00:12:32,930
ولی بلده آدما رو سر جاشون بشونه

337
00:12:33,719 --> 00:12:34,634
..هی

338
00:12:35,636 --> 00:12:37,302
..از اون "هی" خوشم نیومد

339
00:12:37,327 --> 00:12:38,828
اوضاع با تاد چطور پیش رفت؟

340
00:12:38,853 --> 00:12:41,084
خب من بهش گفتم که نمی‌خوام توی پادکست باشم

341
00:12:41,109 --> 00:12:42,756
ولی جواب نه رو قبول نمی‌کرد

342
00:12:42,781 --> 00:12:44,102
شوخیت گرفته، جی!؟

343
00:12:44,127 --> 00:12:45,936
گیر افتاده بودم
مارک هم اونجا بود

344
00:12:45,961 --> 00:12:48,075
و اون اصرار کرد که بخاطر تبلیغات انجامش بدم

345
00:12:48,100 --> 00:12:48,980
..باورم نمی‌شه

346
00:12:49,005 --> 00:12:50,507
همه چیز داره از دست می‌ره

347
00:12:50,554 --> 00:12:52,561
با این وضع، اگه کلوین کلاین هم
گیرمون بیاد شانس آوردیم

348
00:12:52,586 --> 00:12:56,990
تو فکر می‌کنی من دلم می‌خواد چهااار ساعت

349
00:12:57,015 --> 00:12:58,967
با تاد عجیب و چندش پادکست ضبط کنم؟

350
00:12:59,015 --> 00:13:01,841
وای اون داشت با لذت پیشخوان
 آشپزخونه رو نوازش می‌کرد

351
00:13:01,866 --> 00:13:02,804
.خیلی رو مخ بود

352
00:13:02,882 --> 00:13:04,664
آخ، تاد خیلی ترسناکه

353
00:13:04,689 --> 00:13:06,664
متنفرم که به کمک این اسکل نیاز داریم

354
00:13:06,764 --> 00:13:07,966
سلام

355
00:13:07,991 --> 00:13:10,281
..سلام تاد، اوه آه

356
00:13:10,527 --> 00:13:13,186
من داشتم درباره طمع مورد علاقه
 بستنیم صحبت میکردم

357
00:13:13,211 --> 00:13:14,898
..که وانیلیه

358
00:13:15,031 --> 00:13:17,475
برای همینه که من کتاب رو
 می‌نویسم و اون تایپ می‌کنه

359
00:13:17,788 --> 00:13:18,467
.هیچی نگو

360
00:13:18,500 --> 00:13:21,238
میکروفون روشنه، همه چیز رو شنیدم

361
00:13:21,539 --> 00:13:23,906
تاد، می‌تونیم توضیح بدیم-
لازم نکرده-

362
00:13:24,023 --> 00:13:25,037
.فکر می‌کنید من عجیبم

363
00:13:25,171 --> 00:13:27,018
.مشخصا پادکست که کنسله

364
00:13:27,211 --> 00:13:29,811
جدا از اون، من به تادماب‌ها می‌گم

365
00:13:29,836 --> 00:13:31,818
طرفدارهاش رو اینطوری صدا می‌کنه-
که نابودتون کنن-

366
00:13:31,843 --> 00:13:34,217
قراره با انبوهی از نظرات
یک ستاره روبرو بشید

367
00:13:34,718 --> 00:13:37,268
منم یه بار با انبوهی از برف روبرو شدم

368
00:13:37,354 --> 00:13:40,225
اونا کتابتون و رستورانتون و
 هتلتون رو نابود می‌کنن

369
00:13:40,250 --> 00:13:43,109
امیدها و آرزوهاتون و امتیازتون
توی اسنپ فود رو بندازید دور

370
00:13:43,326 --> 00:13:44,035
..تاد لطفا

371
00:13:44,060 --> 00:13:45,395
نمی‌شه با صحبت حلش کنیم!؟

372
00:13:45,420 --> 00:13:47,132
شانس صحبت کردنتون رو از دست دادید

373
00:13:47,179 --> 00:13:48,006
..صحبت کرد توی پادکست

374
00:13:48,248 --> 00:13:49,583
.اما اون شانس دیگه وجود نداره

375
00:13:50,117 --> 00:13:52,219
و حتی به این فکر نکنید
که بخواید از کدم استفاده کنید

376
00:13:52,289 --> 00:13:54,123
و برای خریدن تشک تخفیف بگیرید

377
00:13:54,273 --> 00:13:55,878
. داره از همه طرف بهشون حمله می‌کنه

378
00:13:55,903 --> 00:13:59,715
کسی می‌خواد یه پیتزای
 آلتونایی رو با من نصف کنه؟

379
00:14:00,371 --> 00:14:01,740
عه وا، تاد

380
00:14:01,765 --> 00:14:04,267
نمی‌دونستم تو هم اینجایی

381
00:14:09,562 --> 00:14:12,521
کامل خودش رو تحقیر کرده
که بره توی یه زیرزمین زندگی کنه

382
00:14:12,546 --> 00:14:13,791
..به به

383
00:14:14,698 --> 00:14:16,695
.خیلی خوبه

384
00:14:20,993 --> 00:14:23,677
خیلی خب، بریم شروع کنیم پیت

385
00:14:23,880 --> 00:14:25,544
همونطور که می‌دونی، من اومدم نیویورک

386
00:14:25,569 --> 00:14:27,816
که به آرزوم برسم و خواننده جز بشم

387
00:14:28,229 --> 00:14:30,361
..ولی یه شبه که موفق نشدم

388
00:14:31,208 --> 00:14:33,481
و با این حال بازم نیاز داشتم که
 بتونم قبض‌هام رو پرداخت کنم

389
00:14:33,614 --> 00:14:36,456
پس خونه مردم رو تمیز کردی؟
گارسون شدی؟

390
00:14:36,481 --> 00:14:37,322
.نه، پیت

391
00:14:37,739 --> 00:14:40,417
،اسم واقعی من اِستر گرینه

392
00:14:41,286 --> 00:14:42,319
..و من

393
00:14:43,060 --> 00:14:44,591
.یه عروسک گردان بودم
(از اینا که بدون تکون خوردن لبشون حرف می‌زنن)

394
00:14:45,380 --> 00:14:47,550
چی؟-
..لطفا درک کن-

395
00:14:47,575 --> 00:14:50,361
اون موقع عروسک گردانی خیلی معروف بود

396
00:14:50,386 --> 00:14:52,752
هر روز کلی اتوبوس از سراسر جهان

397
00:14:52,777 --> 00:14:54,236
می‌اومدن نیویورک، اتوبوس‌ها پر از آدمایی بود

398
00:14:54,261 --> 00:14:57,041
که یه عروسک برداشته بودن و
 اومده بودن تا رویاشون رو محقق کنن

399
00:14:57,066 --> 00:14:58,705
باید یه صندلی دوم برای عروسک می‌گرفتن

400
00:14:58,730 --> 00:15:00,566
یا می‌تونستن مثل یه نوزاد بذارنش روی پاشون؟

401
00:15:01,003 --> 00:15:02,939
ببخشید، توی آژانس مسافربری کار می‌کردم دیگه
..ادامه بده

402
00:15:02,972 --> 00:15:05,033
..خلاصه وقتی خوانندگی کفافم رو نمی‌داد

403
00:15:05,058 --> 00:15:07,002
.شانسم رو توی عروسک گردانی امتحان کردم

404
00:15:07,597 --> 00:15:08,390
،و معلوم شد که

405
00:15:08,695 --> 00:15:10,004
.یه استعداد مادرزادی دارم

406
00:15:11,316 --> 00:15:12,603
،خیلی خب موری

407
00:15:12,972 --> 00:15:14,736
..اگه خیلی باهوشی

408
00:15:15,096 --> 00:15:17,630
..آینده رو پیشگویی کن

409
00:15:18,082 --> 00:15:20,713
،خب حدودا تا یه 15 دقیقه دیگه

410
00:15:20,738 --> 00:15:22,934
.چندین نفر قراره دوباره نوشیدنی سفارش بدن

411
00:15:25,621 --> 00:15:27,713
!موری، وحشتناکی

412
00:15:27,738 --> 00:15:30,799
هه! کسی اینو می‌گه که
 دستش رو کرده تو کون من

413
00:15:31,863 --> 00:15:33,549
و هر چقدر استر گرین

414
00:15:33,574 --> 00:15:35,432
و موری باشکوه موفق‌تر می‌شدن

415
00:15:35,457 --> 00:15:37,723
..آرزوی خوانندگی من دورتر می‌شد

416
00:15:37,925 --> 00:15:39,409
،سعی کردم تغییر کنم

417
00:15:39,639 --> 00:15:41,400
.ولی مردم تغییر دوست ندارن

418
00:15:41,838 --> 00:15:44,345
خب فکر می‌کنم وقتشه
موری یکم استراحت کنه

419
00:15:44,931 --> 00:15:45,743
خیلی خب

420
00:15:45,768 --> 00:15:47,510
..برای تنوع قراره من

421
00:15:47,535 --> 00:15:48,853
استر گرین، آهنگ

422
00:15:48,986 --> 00:15:53,105
مرد خوب کم پیدا می‌شه" رو براتون اجرا کنم"

423
00:15:54,692 --> 00:15:56,836
♪ <i>دل من گرفته</i> ♪

424
00:15:56,861 --> 00:15:59,062
♪ <i>چون خیلی تنهام</i> ♪

425
00:15:59,195 --> 00:16:00,865
!موری! موری

426
00:16:00,890 --> 00:16:02,845
می‌دونستم اگه کار بزرگی انجام ندم

427
00:16:02,870 --> 00:16:04,970
،قراره تا آخر عمرم به اسم استر

428
00:16:04,995 --> 00:16:07,354
عروسک گردان موری شناخته بشم

429
00:16:07,418 --> 00:16:10,697
هیچوقت نمی‌تونستم خواننده بشم
هیچوقت نمی‌تونستم به آرزوم برسم

430
00:16:11,214 --> 00:16:12,986
می‌دونستم باید راه بهتری رو انتخاب می‌کردم

431
00:16:13,027 --> 00:16:15,605
منم نمی‌خواستم کار به اینجا برسه

432
00:16:16,260 --> 00:16:19,198
.ولی اینجا یا جای منه یا جای تو

433
00:16:19,356 --> 00:16:20,892
!نه این کار رو نکن

434
00:16:22,207 --> 00:16:25,721
از اون روز ب بعد، موری و
استر گرین رو ترک کردم

435
00:16:25,746 --> 00:16:28,207
و اسمم رو به "آلبرتا هینز" تغییر دادم

436
00:16:28,668 --> 00:16:29,965
.و دیگه هیچوقت پشت سرم رو نگاه نکردم

437
00:16:30,097 --> 00:16:32,470
آلبرتا هیچ چیزی نیست که
بخوای بابتش خجالت‌زده باشی

438
00:16:33,198 --> 00:16:35,118
تو یه حرفه شغلی موفق رو رها کردی

439
00:16:35,152 --> 00:16:36,762
تا بری دنبال چیزی که واقعا می‌خوای

440
00:16:36,818 --> 00:16:37,675
این کار دل و جرات می‌خواد

441
00:16:37,778 --> 00:16:38,778
..ممنونم ازت

442
00:16:39,663 --> 00:16:42,288
بهم قول بده این موضوع رو
با خودت به گور می‌بری

443
00:16:42,523 --> 00:16:44,545
یا..خودت می‌دونی منظورم چیه

444
00:16:44,570 --> 00:16:47,006
من بهت افتخار می‌کنم آلبرتا هینز؛

445
00:16:47,031 --> 00:16:49,607
و هیچوقت هیچ کاری نمی‌کنم
که بخواد میراثت رو به خطر بندازه

446
00:16:49,632 --> 00:16:51,796
باشه..قول می‌دم

447
00:16:52,927 --> 00:16:54,701
خب، آخرین سوالم اینه که

448
00:16:54,887 --> 00:16:58,706
پایه‌ای که نقش عروسک و عروسک گردان
 رو حین رابطه بازی کنیم؟

449
00:16:58,731 --> 00:17:00,237
..فکر نمی‌کنم

450
00:17:00,270 --> 00:17:01,439
.با خوشحالی عقب نشینی می‌کنم

451
00:17:01,755 --> 00:17:04,464
تاد لطفا، می‌شه در موردش صحبت کنیم؟

452
00:17:04,489 --> 00:17:06,972
چرا بخواید با یه آدم عجیب و چندش صحبت کنید!؟

453
00:17:06,997 --> 00:17:08,426
خب اگه نمی‌خوای همچین چیزی خطاب بشی

454
00:17:08,472 --> 00:17:10,202
چطوره ناخن پای بقیه رو جمع نکنی!؟

455
00:17:10,266 --> 00:17:12,815
تو فکر کردی اون حرف‌ها توهین بودن!؟

456
00:17:12,984 --> 00:17:14,158
عجیب" و "چندش"؟"

457
00:17:14,183 --> 00:17:16,219
نه..اونا یه سری لقب برای دوستای آدمه

458
00:17:16,244 --> 00:17:19,131
"آره مثلا " بیا بریم نهار بخوریم زنیکه چندش

459
00:17:19,156 --> 00:17:20,506
آره آره، "ظهر می‌بینمت

460
00:17:20,531 --> 00:17:22,040
".دیوونه وحشتناک

461
00:17:22,065 --> 00:17:24,137
بس کنید
پادکست کنسله

462
00:17:24,362 --> 00:17:25,259
و طرفدارهام

463
00:17:25,284 --> 00:17:27,276
قراره هرچیزی که برای شما
دو تا عزیزه رو نابود کنن

464
00:17:27,487 --> 00:17:28,415
اینجا چه خبره؟

465
00:17:28,440 --> 00:17:29,545
"اون به تاد گفتن "عجیب و چندش

466
00:17:29,570 --> 00:17:31,806
و اون می‌خواد ازشون انتقام بگیره

467
00:17:31,831 --> 00:17:34,353
تاد، خواهش می‌کنم
حتما یه کاری هست که ما بتونیم انجام بدیم

468
00:17:34,378 --> 00:17:36,485
من از شما دو تا هیچی نمی‌خوام

469
00:17:36,510 --> 00:17:39,181
بیچاره جی و سامانتا
حرفه‌های شغلیشون نابود شده

470
00:17:39,206 --> 00:17:40,330
..آرزوهاشون نقش بر آب شده

471
00:17:40,355 --> 00:17:42,952
سم، بهش بگو اسم واقعیم رو می‌دونی

472
00:17:42,977 --> 00:17:45,202
مطمعنی می‌خوای این کار رو بکنی؟-
نه ولی این به سم و جی-

473
00:17:45,227 --> 00:17:46,804
کمک می‌کنه..پس انجامش می‌دم

474
00:17:46,829 --> 00:17:48,444
..یه جورایی به آیزاک هم کمک می‌کنه

475
00:17:48,469 --> 00:17:49,522
.منصرفم نکن دیگه

476
00:17:49,719 --> 00:17:50,803
.من رفتم

477
00:17:50,906 --> 00:17:53,061
تاد، صبر کن
من اسم واقعی آلبرتا رو می‌دونم

478
00:17:54,045 --> 00:17:55,325
راجع به چی داری حرف می‌زنی!؟

479
00:17:55,350 --> 00:17:58,224
برای همینه که اون نمی‌تونه هیچ
 اطلاعاتی از من قبل از سال 1923 پیدا کنه

480
00:17:58,249 --> 00:17:59,388
..من اسمم رو عوض کردم

481
00:17:59,413 --> 00:18:01,583
اینکه تو نمی‌تونی هیچ اطلاعاتی از آلبرتا

482
00:18:01,608 --> 00:18:04,341
 قبل سال 1923 پیدا کنی بخاطر
اینه که اون اسمش رو تغییر داده

483
00:18:04,366 --> 00:18:05,881
چرا؟ جرا باید همچین کاری بکنه؟

484
00:18:05,960 --> 00:18:07,428
اوه..ما خوشحال می‌شیم که بهت بگیم

485
00:18:08,083 --> 00:18:10,417
اگه تو حمله تادماب‌هات رو متوقف کنی

486
00:18:10,568 --> 00:18:12,434
و..اگه درباره سم پادکست

487
00:18:12,483 --> 00:18:13,729
ضبط کنی

488
00:18:13,754 --> 00:18:14,788
..نه

489
00:18:14,991 --> 00:18:16,052
.درباره هر دو ما

490
00:18:16,077 --> 00:18:18,356
همینه! زوجی که با هم رشوه می‌دن

491
00:18:18,381 --> 00:18:19,454
با هم، هم موقف می‌شن

492
00:18:19,803 --> 00:18:21,981
نه، بعد از جید و ویل

493
00:18:22,014 --> 00:18:24,248
به خودم قول دادم که دیگه
قسمت‌های زوجی ضبط نکنم

494
00:18:24,624 --> 00:18:26,093
.. علاوه بر اون، من دیگه از آلبرتا گدشتم

495
00:18:26,420 --> 00:18:28,310
دیگه هیچ علاقه‌ای ندارم
که تک تک جزئیات جالبِ

496
00:18:28,335 --> 00:18:30,689
زندگی و میراث فوق العاده‌ش رو بدونم

497
00:18:31,143 --> 00:18:33,379
مطمعنی؟ چون این یکی خیلی آبداره

498
00:18:34,718 --> 00:18:36,835
..از جوری که داره به خودش می‌پیچه خوشم نمی‌آد

499
00:18:37,789 --> 00:18:39,718
!خیلی خب! بهم بگید، باید بدونم

500
00:18:39,743 --> 00:18:43,928
آه! این همون این همون تاد عجیب غریبیه
 که هممون می‌شناسیم و عاشقشیم

501
00:18:43,953 --> 00:18:45,640
.من یه مواد مخدر قویم

502
00:18:46,354 --> 00:18:47,589
..و این طوری می‌شه که

503
00:18:47,614 --> 00:18:50,019
استر گرین تبدیل می‌شه به آلبرتا هینز

504
00:18:50,052 --> 00:18:51,920
ولی آلبرتا هینز الان کجاست؟

505
00:18:52,135 --> 00:18:53,502
..سوال اصلی اونه

506
00:18:53,527 --> 00:18:54,394
آلبرتا عجب تصمیم

507
00:18:54,419 --> 00:18:56,080
شجاعانه‌ای گرفته

508
00:18:56,225 --> 00:18:59,208
امنیت و پایداری شغ عرسک گردانی رو فدا کرده

509
00:18:59,679 --> 00:19:02,582
تا برای یه خواننده جز شدن
 دلش رو به دریا بزنه

510
00:19:02,764 --> 00:19:05,317
دیدی؟ بهت که گفتم کارت شجاعانه بوده

511
00:19:05,342 --> 00:19:07,458
ببین، یه عکس قدیمی از استر گرین پیدا کردم

512
00:19:07,483 --> 00:19:09,090
هی..اون که آلبرتاعه

513
00:19:09,115 --> 00:19:11,049
و من این رو از روی تتویی
که روی کمر تاده می‌دونم

514
00:19:11,074 --> 00:19:13,309
که اصلا هم عجیب نیست-
!وای-

515
00:19:13,334 --> 00:19:15,004
.خارق‌العاده‌ست

516
00:19:15,029 --> 00:19:17,663
صبر کن ببینم، آلبرتا اون کلاه
توعه روی سر عروسکه!؟

517
00:19:17,688 --> 00:19:19,246
آره، بعد از حمله از روی

518
00:19:19,271 --> 00:19:21,472
جسد قیمه قیمه شده‌ی موری برش داشتم

519
00:19:21,785 --> 00:19:23,653
با وجود اینکه می‌خواستم
گذشته‌م رو فراموش کنم

520
00:19:23,678 --> 00:19:25,245
..نمی‌تونستم کامل رهاش کنم

521
00:19:25,479 --> 00:19:28,382
حقیقت اینه که، موری همیشه
بخشی از من خواهد بود

522
00:19:28,407 --> 00:19:30,409
..چقدر شیرین

523
00:19:30,434 --> 00:19:32,061
..خب، پس کلاهت

524
00:19:32,243 --> 00:19:34,593
در واقع کلاه یه عروسک احمقه؟

525
00:19:34,618 --> 00:19:35,619
.خیلی خب تور

526
00:19:38,514 --> 00:19:40,848
!این بهترین روز زندگی پس از مرگ توره

527
00:19:40,873 --> 00:19:42,337
باشه خودتو خالی کن

528
00:19:42,362 --> 00:19:44,389
چی احمقانه‌تر از یه کلاه احمقانه‌ست

529
00:19:44,772 --> 00:19:47,715
!که از اولم برای یه عروسک احمق طراحی شده بوده؟

530
00:19:47,740 --> 00:19:49,426
!ممنون، آلبرتا

531
00:19:49,451 --> 00:19:52,088
!این یه هدیه فوق‌العاده‌ست

532
00:19:55,516 --> 00:19:58,674
..فقط برای یه شب

533
00:19:58,699 --> 00:20:01,569
معرفی می‌کنم، اِستر گرین

534
00:20:01,594 --> 00:20:06,093
و دوست خوبش، پیتِ کلاه‌به‌سر

535
00:20:06,118 --> 00:20:08,546
هی، چرا اسم منو دوم آوردی؟

536
00:20:08,571 --> 00:20:10,303
چون تو عروسکی، احمق جون

537
00:20:10,328 --> 00:20:11,499
.این خیلی عجیبه

538
00:20:11,524 --> 00:20:13,506
صبر کن..صدای پیت تغییر کرده

539
00:20:13,964 --> 00:20:16,532
آره چون آلبرتا داره به جاش حرف می‌زنه

540
00:20:16,753 --> 00:20:18,789
..ولی لباش تکون نمی‌خورن

541
00:20:18,814 --> 00:20:21,050
به نظر می‌رسه امشب یه عروسک
 احمق دیگه هم اینجا داریم

542
00:20:21,083 --> 00:20:23,052
حواست به حرفات باشه، پیت کلاه‌به‌سر

543
00:20:23,274 --> 00:20:24,297
مجبورم کن

544
00:20:25,368 --> 00:20:26,232
می‌کنم

545
00:20:26,257 --> 00:20:27,124
بیا سراغم

546
00:20:27,149 --> 00:20:28,286
..اگه جراتشو داری

547
00:20:28,311 --> 00:20:29,412
آلبرتا داری چیکار می‌کنی!؟

548
00:20:30,750 --> 00:20:32,202
..و الان تور داره

549
00:20:32,227 --> 00:20:35,968
پشت سر هم پیت رو از وسط نصف می‌کنه، آخ

550
00:20:35,993 --> 00:20:38,311
هه، تماشا کردن اون چیز سختیه

551
00:20:38,336 --> 00:20:40,798
!الان دیگه بامزه بازی در نمی‌آری پیتِ کلاه‌به‌سر

552
00:20:41,110 --> 00:20:43,358
!بس کن! اون من نبودم

553
00:20:44,000 --> 00:21:04,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

