﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:08,731 --> 00:00:10,313
..خیلی ناراحت‌کننده‌ست

3
00:00:10,447 --> 00:00:11,681
چه خبره؟

4
00:00:11,816 --> 00:00:14,185
سس سه روز روی اون سکو چنبره زده

5
00:00:14,350 --> 00:00:17,377
و خیلی رقت‌انگیز منتظر حوئنه

6
00:00:17,402 --> 00:00:19,322
اون گفته 28 نوامبر برمی‌گرده

7
00:00:19,347 --> 00:00:20,866
اون روزیه که زوج‌های

8
00:00:20,891 --> 00:00:22,625
سریال "قایق بخار" بالاخره همو بوسیدن

9
00:00:22,793 --> 00:00:25,528
"اما برخلاف قهرمان فیلم "آب‌های متلاطم

10
00:00:25,613 --> 00:00:28,135
.جوئن اصلا قصد نداره برگرده

11
00:00:28,426 --> 00:00:30,341
یه نفر باید حقیقت رو بهش بگه

12
00:00:30,366 --> 00:00:32,588
نمی‌شه که بذاریم کل روز اونجا بشینه

13
00:00:32,613 --> 00:00:34,437
همینو بگو، سس بیچاره-
نه-

14
00:00:34,462 --> 00:00:36,940
منظورم اینه که اون دقیقا جلوی
 پنجره‌ی فکر کردنم نشسته

15
00:00:36,965 --> 00:00:39,090
من نمی‌خوام وقتی می‌شینم اونجا که
فکر کنم، یه گونی سیب‌زمینی ناراحت ببینم

16
00:00:39,115 --> 00:00:41,351
موافقم، باید یه چیزی بهش بگیم

17
00:00:41,720 --> 00:00:43,729
.ام.. سلام بچها

18
00:00:43,754 --> 00:00:45,862
سلام سس، رفیق ما چطوره؟

19
00:00:45,887 --> 00:00:48,953
من کم کم دارم نگران می‌شم
شاید جون قرار نیست برگرده

20
00:00:49,086 --> 00:00:52,323
..شاید اون دیگه از من خوشش نمی‌آد

21
00:00:52,348 --> 00:00:54,450
آه..دیوونه‌م؟

22
00:00:55,309 --> 00:00:56,736
چی!؟-
نه-
اصلا حرفشم نزن-

23
00:00:56,761 --> 00:00:58,863
اون خیلی تو نخته-
عالیه-

24
00:00:58,896 --> 00:01:02,131
..خب پس برم بیرون منتظر بمونم یا

25
00:01:02,156 --> 00:01:04,185
قطعا

26
00:01:04,267 --> 00:01:06,586
باشه-
ولی به نظرم بهتره

27
00:01:06,611 --> 00:01:08,546
که روی سکوی ته باغ منتظرش بمونی

28
00:01:08,571 --> 00:01:10,049
اگه درست یادم باشه، فکر می‌کنم

29
00:01:10,074 --> 00:01:12,349
دفعه پیش از طرف جنوب رسید

30
00:01:12,662 --> 00:01:14,545
آره فکر خوبیه، باشه

31
00:01:14,570 --> 00:01:15,412
ممنون بچها

32
00:01:16,279 --> 00:01:17,263
.طفلکی

33
00:01:17,288 --> 00:01:19,638
واقعا باید یکی یه چیزی بهش بگه

34
00:01:19,811 --> 00:01:24,060
<i>ارواح</i>

35
00:01:25,022 --> 00:01:27,623
آه زن، دیشب شب سختی بود

36
00:01:27,648 --> 00:01:29,659
ماشین ظرفشویی مهش خراب شد

37
00:01:29,794 --> 00:01:31,427
و بعد سس اومد تو خوابم تا

38
00:01:31,561 --> 00:01:34,064
بازم در مورد جوئن غر بزنه

39
00:01:34,089 --> 00:01:36,256
سس اینحاست-
ای بابا-

40
00:01:36,281 --> 00:01:38,529
!آه جی، ببخش که سرتو درد آوردم

41
00:01:38,554 --> 00:01:41,881
اوه راستی، ناتالی پورتمن
 دوباره دیشب تو خوابش بود

42
00:01:41,906 --> 00:01:43,749
می‌دونی سس، حالا که جی

43
00:01:43,774 --> 00:01:45,399
بحثش رو پیش کشیده

44
00:01:45,446 --> 00:01:46,887
..به نظر می‌رسه که

45
00:01:46,911 --> 00:01:49,280
شاید جوئن برنگرده

46
00:01:49,357 --> 00:01:51,559
آره ساساپیس، متاسفم

47
00:01:51,749 --> 00:01:53,125
می‌دونیم شنیدنش سخته

48
00:01:53,259 --> 00:01:54,664
آه بچها، حق با شماست

49
00:01:54,689 --> 00:01:58,180
من خیلی احمقم، چرا عشق
 و عاشقی اینقدر سخته!؟

50
00:01:58,205 --> 00:02:00,933
حدس بزنید کی داره ازدواج می‌کنه!؟-
وای خدای من-

51
00:02:00,958 --> 00:02:02,914
اریک ازت خواستگاری کرد!؟-
نه ولی قراره بکنه-

52
00:02:02,954 --> 00:02:04,354
همین الان. اینو داشته باش
اون بهم زنگ زد

53
00:02:04,379 --> 00:02:05,914
و پرسید ناخنامو ترمیم کردم یا نه

54
00:02:05,939 --> 00:02:08,608
بعشدم گفت مه فردا داره می‌آد ببینتم

55
00:02:08,633 --> 00:02:11,284
تازه هفته پیش هم سایز انگشتمو ازم پرسید

56
00:02:11,309 --> 00:02:12,923
خیلی واسه‌ت خوشحالم

57
00:02:12,970 --> 00:02:15,413
اوه، بذار ذکر کنم که هیچ
 تخفیفی برای کارمندان

58
00:02:15,438 --> 00:02:17,208
یا اقوام که می‌خوان توی
عمارت عروسی بگیرن، نداریم

59
00:02:17,340 --> 00:02:19,609
..جی-
بیلا، من خیلی برات خوشحالم

60
00:02:19,712 --> 00:02:21,748
راستش یکم تو ذوقم خورده
که می‌دونم قراره ازم خواستگاری کنه

61
00:02:22,021 --> 00:02:23,588
یه جورایی همیشه فکر می‌کردم

62
00:02:23,613 --> 00:02:25,381
که خواستگاریم قراره برام غافلگیر کننده باشه

63
00:02:25,623 --> 00:02:27,092
آه خب خواستگاری‌ها همیشه

64
00:02:27,117 --> 00:02:29,078
اونطور که انتظار داری پیش نمی‌رن

65
00:02:29,110 --> 00:02:31,487
وقتی من از سم خواستگاری کردم
همه چیز طبق برنامه پیش نرفت

66
00:02:31,512 --> 00:02:33,207
ولی خب در کل، اهمیتی نداشت

67
00:02:33,232 --> 00:02:35,801
چون چیزی که اینجا مهمه خواستگاری نیست

68
00:02:35,826 --> 00:02:38,804
آها-
اوف اون "آها" داستان غم‌انگیزی پشتشه-

69
00:02:38,929 --> 00:02:42,266
خب، به این فکر کردی که ساقدوشت کی باشه؟

70
00:02:42,563 --> 00:02:44,001
می‌دونی چی خیلی عجیبه؟

71
00:02:44,026 --> 00:02:45,430
.اینکه من هیچوقت ساقدوش کسی نبودم

72
00:02:45,602 --> 00:02:48,343
واقعا سم؟ اینقدر ضایع؟

73
00:02:48,368 --> 00:02:50,727
خب راستش نمی‌دونم، شاید اصلا مراسم نگرفتیم

74
00:02:50,752 --> 00:02:53,252
عالیه، اینقدر سوالت معذب‌کننده بود سم

75
00:02:53,277 --> 00:02:54,795
که باعث شد بیلا تصمیم بگیره

76
00:02:54,820 --> 00:02:56,487
کلا عروسی نگیره

77
00:02:56,512 --> 00:02:58,290
روح بودن توی خونه یه آدم

78
00:02:58,315 --> 00:03:00,452
با فرهنگ و احتماعی خیلی حوصله ‌سربره

79
00:03:00,992 --> 00:03:02,352
ما خیلی خوش شانسیم-
هوم-

80
00:03:02,929 --> 00:03:04,747
زندگی توی زیرزمین خیلی سخته، پیتر-

81
00:03:04,889 --> 00:03:06,589
!اون عجیب‌الخلقه‌ها ایستاده می‌خوابن

82
00:03:06,724 --> 00:03:08,759
خب کسی تو رو مجبوره
نکرده که اونجا زندگی کنی

83
00:03:09,773 --> 00:03:11,527
باید اقامتم رو اونجا تثبیت کنم

84
00:03:11,661 --> 00:03:13,734
من رای طبقه‌ بالایی‌ها رو از دست دادم

85
00:03:14,448 --> 00:03:15,950
الان تنها شانسم برای رای آوردن

86
00:03:15,975 --> 00:03:17,676
به عنوان نماینده ارواح اینه که

87
00:03:17,701 --> 00:03:20,204
دل ارواح زیرزمین رو به دست بیارم

88
00:03:20,337 --> 00:03:21,898
چطوری ایستاده می‌خوابی؟

89
00:03:22,015 --> 00:03:23,851
نمی‌خوابم
مدتهاست نخوابیدم

90
00:03:23,906 --> 00:03:27,410
و تنها چیزی که از شبا بدتره، روزهاست

91
00:03:27,543 --> 00:03:29,412
وقتی دائما درباره آبگرمکن حرف می‌زنن

92
00:03:29,545 --> 00:03:31,081
"صدای شرشرش رو شنیدی؟"

93
00:03:31,292 --> 00:03:32,960
"اوه، به به عجب شرشری"

94
00:03:33,469 --> 00:03:36,141
آیزاک، چرا داری اینکار رو سر خودت می‌آری؟

95
00:03:36,689 --> 00:03:39,091
حتی اگه رای بیاری هم اون مقام ارزشی نداره

96
00:03:39,124 --> 00:03:40,792
.خیلیم ارزش داره، پیتر

97
00:03:41,066 --> 00:03:43,903
من یه کاندیدی هستم که
 هیچوقت توی انتخابات برنده نشدم

98
00:03:44,270 --> 00:03:45,804
آه، خب شاید بتونی سم رو راضی کنی

99
00:03:45,829 --> 00:03:47,264
که برات یه تخت تاشو بیاره اونجا

100
00:03:47,398 --> 00:03:48,933
هه، نه نه نه

101
00:03:48,958 --> 00:03:50,711
اگه می‌خوام رایشون رو به دست بیارم

102
00:03:50,736 --> 00:03:52,303
باید نشون بدم که از خودشونم

103
00:03:52,568 --> 00:03:53,971
.که مردمی‌ام

104
00:03:54,104 --> 00:03:55,930
..متوجهی پیتر

105
00:04:00,268 --> 00:04:02,304
آیزاک؟

106
00:04:03,546 --> 00:04:05,316
!آیزاک-
بله شرشر آب-

107
00:04:05,341 --> 00:04:07,945
بله شنیدمش

108
00:04:07,970 --> 00:04:11,335
یه ماشین ظرفشویی جدید سفارش دادم

109
00:04:11,360 --> 00:04:14,959
که حوصله سربرترین چیزیه که
 تا به حال براش پول دادم

110
00:04:14,984 --> 00:04:16,475
ظرفشور من با شوهرم خوابید

111
00:04:16,500 --> 00:04:17,803
اینقدر غر نزن

112
00:04:18,137 --> 00:04:19,571
!من خیلی احمقم

113
00:04:19,602 --> 00:04:20,972
چی شده!؟

114
00:04:21,098 --> 00:04:23,801
اریک قرار نیست بیاد
خواستگاری‌ای در کار نیست

115
00:04:24,280 --> 00:04:25,983
.کاملا ساساپیسی رفتار کردم

116
00:04:26,378 --> 00:04:28,622
ببخشید؟ ساساپیسی!؟

117
00:04:28,647 --> 00:04:31,050
بعضی‌ها دارن ازش به عنوان تیکه کلام

118
00:04:31,075 --> 00:04:33,419
برای ابراز ناامیدی عاشقانه استفاده می‌کنن

119
00:04:33,709 --> 00:04:35,561
چه خبر شده؟-
اریک همین الان زنگ زد-

120
00:04:35,586 --> 00:04:37,222
و گفت که نمی‌تونه بیاد

121
00:04:37,482 --> 00:04:40,059
گفت یه "وضعیت اضطراری معماری" داره

122
00:04:40,084 --> 00:04:42,452
این اصطلاح هم به زنده‌ها رسیده!؟

123
00:04:42,569 --> 00:04:45,672
داش وقتی یه حرفی گیراست
باید بابتش خوشحال باشی

124
00:04:46,056 --> 00:04:47,243
و اینو گوش بدید

125
00:04:47,268 --> 00:04:49,605
دلیلی که سایز انگشتم رو پرسید

126
00:04:49,630 --> 00:04:51,853
این بود که می‌خواد برامون
.توپ بولینگ ست بگیره

127
00:04:52,092 --> 00:04:53,626
..خب می‌دونی چیه

128
00:04:53,676 --> 00:04:55,945
وا نه، جی توی نشون دادن نیمه پر لیوان ریده

129
00:04:55,970 --> 00:04:57,240
الان تقریبا آخر هفته‌ست..

130
00:04:57,265 --> 00:04:59,720
این اصلا هیچ ربطی به موضوع نداره
جی چشه!؟

131
00:04:59,745 --> 00:05:01,514
باورم نمی‌شه فکر کردم
 قراره ازم خواستگاری کنه

132
00:05:01,772 --> 00:05:05,476
همین الان به یکی 100 دلار دادم
که مخاط حلزون بذاره رو صورتم

133
00:05:06,066 --> 00:05:07,326
!مخاط حلزون، جی

134
00:05:07,367 --> 00:05:08,959
زمان من ما به صورتمون

135
00:05:08,984 --> 00:05:10,588
سرب و آرسنیک می‌زدیم

136
00:05:10,613 --> 00:05:12,186
نمی‌دونستیم سمیه
برامونم مهم نبود

137
00:05:12,219 --> 00:05:13,753
.خیلی خوشگل می‌شدیم

138
00:05:13,927 --> 00:05:16,364
من می‌رم ویدیو آموزشی بولینگ ببینم

139
00:05:16,754 --> 00:05:18,122
.چون الان زندگیم اینه

140
00:05:18,575 --> 00:05:20,598
یه خانم بولینگ باز ناراحت

141
00:05:20,623 --> 00:05:22,622
که پوستش خیلی خوبه
و توپش دقیقا سایز انگشتشه

142
00:05:22,647 --> 00:05:23,614
!هورا فردا تعطیله

143
00:05:23,742 --> 00:05:25,309
.فقط ببند

144
00:05:25,426 --> 00:05:27,396
..قراره حسابی غافلگیر بشه

145
00:05:27,630 --> 00:05:28,653
صبر کن ببینم، داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

146
00:05:28,678 --> 00:05:30,934
اریک واقعا کنسل نکرد
فقط تظاهر کرد که نمی‌آد

147
00:05:30,959 --> 00:05:32,372
که بتونه بیلا رو غافلگیر کنه

148
00:05:32,397 --> 00:05:33,889
من به اریک زنگ زدم و این ایده رو بهش دادم

149
00:05:33,914 --> 00:05:36,630
عزیزم، فکر نمی‌کنم این چیزی
 باشه که تو توش دخالت کنی

150
00:05:36,655 --> 00:05:39,583
آه بیخیال، من فقط می‌خوام بیلا
 از خواستگاریش خوشش بیاد

151
00:05:39,608 --> 00:05:41,912
این چیزی که فقط یه بار اتفاق می‌افته
چیز مهمیه

152
00:05:42,243 --> 00:05:44,485
این کارت ربطی به خواستگاری خودت داره؟

153
00:05:44,547 --> 00:05:45,716
.نه

154
00:05:45,849 --> 00:05:47,068
این یعنی آره-
باشه-

155
00:05:47,093 --> 00:05:49,508
اول از همه، مشخصا من قصد نداشتم

156
00:05:49,533 --> 00:05:51,094
روی آسفالت فرودگاه جان اف کندی

157
00:05:51,119 --> 00:05:52,561
اونم بعد از اینکه یه بچه استفراغ
کرده بود روت، ازت خواستگاری کنم

158
00:05:52,586 --> 00:05:55,607
چه وضعشه!؟-
من قرار بود توی باهاماس انجامش بدم-

159
00:05:55,632 --> 00:05:58,021
ولی بعدش خواستم از جیبم یه دستمال درارم

160
00:05:58,060 --> 00:06:00,286
و اشتباها حلقه رو هم بیرون آوردم

161
00:06:00,311 --> 00:06:01,905
..و بعد تو حلقه رو دیدی و

162
00:06:01,930 --> 00:06:04,376
و بعد تو یه خورده فحش دادی و گفتی که

163
00:06:04,401 --> 00:06:06,616
"فکر کنم می‌دونی که می‌خوام باهات ازدواج کنم"

164
00:06:06,737 --> 00:06:08,960
و من داستانمون رو دوست دارم جی
جدی می‌گم

165
00:06:09,231 --> 00:06:12,017
ولی ما شانس اینو داریم که

166
00:06:12,042 --> 00:06:15,279
بیلا رو خیلی خوشحال کنیم
پس چرا که نه؟

167
00:06:15,669 --> 00:06:16,576
.خیلی خب

168
00:06:17,170 --> 00:06:19,354
می‌دونی محض اطلاعت، برنامه‌ای
 که من داشتم خیلی خفن بود

169
00:06:19,550 --> 00:06:23,120
پیمانکارمون، مایک، توی یه
 داروخونه خواستگاری کرده

170
00:06:23,151 --> 00:06:25,417
و الان داره خواستگاری‌های
داغون رو لیست می‌کنه!؟

171
00:06:25,442 --> 00:06:28,010
داش باور کن، دلت نمی‌خواد
.توی همچین لیستی باشی

172
00:06:39,103 --> 00:06:40,760
..اوه، آره

173
00:06:42,284 --> 00:06:44,351
.وای، آره

174
00:06:46,097 --> 00:06:48,132
..آه

175
00:06:49,783 --> 00:06:51,084
هومم

176
00:06:52,699 --> 00:06:54,267
..خب

177
00:06:54,292 --> 00:06:55,678
.خب، خب

178
00:06:55,872 --> 00:06:58,225
یکی شبونه واسه بو کردن پنیر می‌ره بیرون

179
00:06:58,250 --> 00:06:59,484
و ببین چی پیدا می‌کنه!؟

180
00:06:59,864 --> 00:07:01,233
.یه خائن

181
00:07:01,258 --> 00:07:03,393
می‌تونم توضیح بدم-
تو از ما نیستی-

182
00:07:03,527 --> 00:07:05,628
تو آدم -رو مبل بخوابی- هستی

183
00:07:05,762 --> 00:07:07,928
و توی هیچوقت قرار نیست از
.طرف ما نماینده ارواح بشی

184
00:07:08,013 --> 00:07:10,178
نه! من طرف مردمم

185
00:07:10,203 --> 00:07:12,459
اوه نه، تو طرف کاناپه‌ای-
!نه-

186
00:07:12,484 --> 00:07:13,718
..ننسی، صبر کن

187
00:07:13,963 --> 00:07:15,498
فقط داشتم به چشمام استراحت می‌دادم

188
00:07:15,638 --> 00:07:17,274
.آه از بی‌دفاع بودن متنفرم

189
00:07:18,148 --> 00:07:19,649
!ننسی

190
00:07:20,700 --> 00:07:26,700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

191
00:07:27,700 --> 00:07:30,700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

192
00:07:31,622 --> 00:07:34,124
<i>!وای خیلی خوشگله</i>

193
00:07:34,149 --> 00:07:35,984
<i>و اندازمم هست</i>

194
00:07:36,260 --> 00:07:37,976
<i>!توپ بولینگه اندازمه</i>

195
00:07:39,697 --> 00:07:41,194
سلام بیلا

196
00:07:41,219 --> 00:07:42,720
ام..من سسم

197
00:07:42,863 --> 00:07:45,232
سس؟! اینجا چیکار می‌کنی؟

198
00:07:45,257 --> 00:07:47,446
من می‌تونم برم تو خواب بقیه
چیز خاصی نیست

199
00:07:47,471 --> 00:07:49,414
البته یه قدرت رده اولیه، ولی خب

200
00:07:49,439 --> 00:07:51,508
من فقط اومدم حالت رو چک کنم

201
00:07:51,751 --> 00:07:54,611
چون در مورد نامزدی ناامیدکننده‌ت شنبدم

202
00:07:54,827 --> 00:07:56,228
.خیلی لطف داری

203
00:07:56,269 --> 00:07:57,939
ببین من درک می‌کنم

204
00:07:57,964 --> 00:08:00,733
خودمم دارم دوره سختی رو می‌گذرونم

205
00:08:04,922 --> 00:08:05,842
.ممنون

206
00:08:06,221 --> 00:08:07,966
.فردا قراره فوق العاده باشه

207
00:08:07,991 --> 00:08:09,881
نمی‌تونم صبر کنم تا واکنش بیلا رو ببینم

208
00:08:10,152 --> 00:08:12,838
آره..فقط نمی‌خواستم اینقدر ناراحت بشه

209
00:08:12,863 --> 00:08:14,388
.یه شبه، جی

210
00:08:14,413 --> 00:08:16,584
بعدش قراره کل زندگیش خوشحال باشه

211
00:08:16,800 --> 00:08:18,443
یه شب ناامیدکننده که

212
00:08:18,468 --> 00:08:19,951
.کسی رو نکشته

213
00:08:20,109 --> 00:08:21,914
..شاید هیچوقت ازم خواستگاری نکنه

214
00:08:21,939 --> 00:08:24,474
خب در اون صورت خیلی احمقه
.چون تو فوق العاده‌ای

215
00:08:24,608 --> 00:08:26,877
آخی، توهم فوق العاده‌ای

216
00:08:30,439 --> 00:08:32,308
من خیلی تنهام-
منم همینطور-

217
00:08:39,727 --> 00:08:42,242
صبح بخیر عزیزم
کسی نامزد نکرده هنوز؟

218
00:08:42,390 --> 00:08:43,769
تنها چیزی که اریک پشت تلفن گفت

219
00:08:43,794 --> 00:08:45,241
اینه که قطعا امروز اتفاق می‌افتخ

220
00:08:45,266 --> 00:08:46,705
.و قراره خیلی خفن باشه

221
00:08:46,730 --> 00:08:48,890
سلام سم، می‌شه باهات صحبت کنم؟-
آره حتما-

222
00:08:48,915 --> 00:08:51,696
سس اینجاست-
خب نمی‌دونم چطوری بیانش کنم

223
00:08:52,180 --> 00:08:53,959
واسه همین مستقیم می‌رم سراغش

224
00:08:54,280 --> 00:08:55,594
من با خواهر جی خوابیدم

225
00:08:55,619 --> 00:08:57,821
!اوه-
چی!؟-

226
00:08:57,992 --> 00:08:59,586
چطوری!؟-
چی شده؟-

227
00:08:59,611 --> 00:09:02,187
توی خوابش، من رفتم اونجا
 تا ابراز همدردی کنم

228
00:09:02,212 --> 00:09:04,171
و خب می‌دونی، همه چیز
..دست به دست هم دادن و

229
00:09:04,196 --> 00:09:06,250
سس و بیلا توی خواب بیلا با هم خوابیدن

230
00:09:06,383 --> 00:09:07,540
.وای خدایا

231
00:09:07,565 --> 00:09:08,967
اون دیوونه بالاخره انجامش داد

232
00:09:08,992 --> 00:09:10,862
بالاخره با یه روح خوابید

233
00:09:10,887 --> 00:09:13,219
این بده، این خیلی بده

234
00:09:13,257 --> 00:09:16,016
خب شلوغش نکن
اتفاقی نیافتاده که

235
00:09:16,059 --> 00:09:17,625
.فقط یه خواب اوده

236
00:09:17,650 --> 00:09:20,707
جالبه، خیلی خب می‌خوام
از دید تو بهش نگاه کنم

237
00:09:20,732 --> 00:09:22,699
چون باعث می‌شه خواهرم
 کمتر دیوونه به نظر برسه

238
00:09:22,747 --> 00:09:24,677
و باعث می‌شه مشکل ناتالی
پورتمن اون کمتر به چشم بیاد

239
00:09:24,702 --> 00:09:26,103
ولی باید به این نکته هم اشاره کنم

240
00:09:26,128 --> 00:09:27,463
که اگه تو توی نامزدیش دخال نمی‌کردی

241
00:09:27,488 --> 00:09:28,822
هیچکدوم از این اتفاق‌ها نمی‌افتاد

242
00:09:29,172 --> 00:09:30,774
داره راجع به چی صحبت می‌کنه؟
کدوم نامزدی؟

243
00:09:30,907 --> 00:09:32,643
بیلا گفت که اریک قرار نیست
 ازش خواستگاری کنه

244
00:09:32,668 --> 00:09:34,862
بیلا اشتباه می‌کنه
چون دوست ما سم

245
00:09:34,887 --> 00:09:36,393
باعث شده یکم توی خواستگاری
 تاخیر به وجود بیاد

246
00:09:36,418 --> 00:09:38,081
که بیلا غافلگیر بشه

247
00:09:38,207 --> 00:09:39,475
.وای خدایا

248
00:09:39,576 --> 00:09:40,496
من رابطشون رو خراب کردم

249
00:09:40,521 --> 00:09:43,061
توی چند ماه از باکره رسیدی به خونه خراب کن

250
00:09:43,086 --> 00:09:44,488
.عجب ماجراجویی‌ای

251
00:09:44,621 --> 00:09:46,379
متاسفم جی..و سس

252
00:09:46,404 --> 00:09:49,164
ولی من معتقدم اینجا یه راه‌دررو وجود داره

253
00:09:49,466 --> 00:09:51,683
به هر حال توی خواب با یه روح خوابیدن

254
00:09:51,708 --> 00:09:53,697
می‌شه گفت یکم جا برای
.آزادی عمل اخلاقی داره

255
00:09:53,765 --> 00:09:55,232
باشه؟-
باورم نمی‌شه من-

256
00:09:55,365 --> 00:09:57,167
اولین روحی نبودم که با
.یه آدم زنده می‌خوابه

257
00:09:57,301 --> 00:09:58,568
!اون تقدیر من بود

258
00:09:58,812 --> 00:10:00,012
خب اگه بیلا احساس گناه کنه

259
00:10:00,052 --> 00:10:01,320
و به اریک بگه چی!؟

260
00:10:01,345 --> 00:10:03,247
این کل خواستگاری رو به هم می‌ریزه

261
00:10:03,473 --> 00:10:05,309
پس بیا یه قدم جلوتر از اریک باشیم

262
00:10:05,550 --> 00:10:06,918
ما با بیلا صحبت می‌کنیم
و قانعش می‌کنیم

263
00:10:06,943 --> 00:10:08,478
.که کار اشتباهی نکرده

264
00:10:08,541 --> 00:10:10,455
کار اشتباهی نکرده
ولی عجیب؟ به شدت

265
00:10:10,809 --> 00:10:12,524
و بعد همه چیز دوباره می‌رفته رو غلتک

266
00:10:12,657 --> 00:10:14,426
و بیلا و اریک نامزد می‌کنن

267
00:10:14,451 --> 00:10:15,753
و من می‌شم ساقدوش بیلا‎

268
00:10:15,919 --> 00:10:17,929
..و بعد مجبورشون می‌کنم توی پاییز عروسی بگیرن

269
00:10:17,954 --> 00:10:19,871
.ون من متولد پاییزم

270
00:10:20,567 --> 00:10:22,292
وقتی اینو گفت چشماش سیاه شد

271
00:10:22,426 --> 00:10:23,593
.خیلی وحشتناک بود

272
00:10:24,308 --> 00:10:25,705
خیلی خب آیزاک

273
00:10:25,730 --> 00:10:28,465
ما در باره وضعیت تو صحبت کردیم
 و به یه نتجیه‌ رسیدیم

274
00:10:28,706 --> 00:10:30,208
خیلی هاشون می‌خواستن

275
00:10:30,240 --> 00:10:31,810
تو رو از زیرزمین بیرون کنن

276
00:10:31,935 --> 00:10:34,504
ولی فکر می‌کنیم تو لیاقت یه شانس
 دیگه برای ثابت کردن خودت رو داری

277
00:10:34,638 --> 00:10:37,271
البته، هرکاری می‌کنم.. لب تر کنید
خب پس-

278
00:10:37,341 --> 00:10:39,109
،اگه می‌خوای توی زیرزمین بمونی

279
00:10:39,284 --> 00:10:40,585
باید توی یکی از محبوب‌ترین

280
00:10:40,610 --> 00:10:42,846
مراسم‌های ما شرکت کنی

281
00:10:43,847 --> 00:10:45,148
.کلاب مبارزه

282
00:10:45,282 --> 00:10:46,291
کلاب مبارزه!؟

283
00:10:46,316 --> 00:10:48,985
تو در مورد کلاب مبارزه نمی‌دونی!؟
فوق العاده‌ست

284
00:10:49,228 --> 00:10:50,629
ببشید؟ تو هم شرکت کردی پیتر!؟

285
00:10:50,654 --> 00:10:51,580
!آره

286
00:10:51,605 --> 00:10:52,673
یه دونه هم از دست ندادم

287
00:10:55,681 --> 00:10:58,395
!کارش رو تموم کن

288
00:10:58,636 --> 00:11:00,572
!آره

289
00:11:00,597 --> 00:11:02,699
!همینه

290
00:11:02,834 --> 00:11:04,468
خدایا، من عاشق ورزش‌های بزن بزنم

291
00:11:04,845 --> 00:11:06,738
خب، هستی؟

292
00:11:07,424 --> 00:11:09,081
من..آره، حتما

293
00:11:09,447 --> 00:11:11,424
پایه‌م، باهاتون تماشا می‌کنم

294
00:11:11,449 --> 00:11:12,986
و تا جایی که نفس دارم تشویقتون می‌کنم

295
00:11:14,330 --> 00:11:16,131
اوه رفیق، تو قرار نیست تماشا کنی

296
00:11:16,259 --> 00:11:17,322
.قراره مبارزه کنی

297
00:11:17,456 --> 00:11:18,775
چی!؟

298
00:11:19,658 --> 00:11:21,666
هوم، پس این ماشین ظرفشویی جدیدشونه؟

299
00:11:21,819 --> 00:11:23,653
آره، مثل اینکه اینترنت داره

300
00:11:24,080 --> 00:11:25,055
چرا!؟

301
00:11:25,791 --> 00:11:26,724
نمی‌دونم

302
00:11:27,022 --> 00:11:31,150
آه بیلا، ما می‌خواستم در مورد
یه چیزی باهات صحبت کنیم

303
00:11:32,187 --> 00:11:34,953
ما از اتفاقی که بین تو و سس افتاده خبر داریم

304
00:11:34,978 --> 00:11:36,680
و فکر نمی‌کنیم نیاز باشه که در
 موردش احساس گناه کنی

305
00:11:36,814 --> 00:11:38,310
البته باید احساس گناه کنی

306
00:11:38,335 --> 00:11:39,947
چون با روحِ زاپاست خوابیدی

307
00:11:40,065 --> 00:11:41,470
..راستش خیلی احساس گناه نمی‌کنم

308
00:11:41,650 --> 00:11:43,867
منظورم اینه که، اون طوری
 که اریک دیروز پیچوند؟

309
00:11:43,892 --> 00:11:46,318
اون مشخصا براش مهم نیست-
..خب در مورد اون-

310
00:11:46,343 --> 00:11:48,094
راستش اریک دیروز نپیچوندت

311
00:11:48,119 --> 00:11:49,847
فقط تظاهر کرد که کنسل کرده و قرار نیست بیاد

312
00:11:50,338 --> 00:11:51,237
چرا باید همچین کاری بکنه!؟

313
00:11:51,262 --> 00:11:52,689
.چون سم روانیه

314
00:11:52,853 --> 00:11:54,618
چون می‌خواست غافلگیرت کنه

315
00:11:54,752 --> 00:11:56,286
.باورم نمی‌شه

316
00:11:56,412 --> 00:11:58,013
یعنی من به اریک خیانت کردم!؟

317
00:11:58,186 --> 00:11:59,720
اونم با روح زاپاسم!؟

318
00:11:59,824 --> 00:12:02,670
هاها! بخورش سس-
..مسئله اینه که-

319
00:12:02,695 --> 00:12:05,029
ما فکر می‌کنیم اتفاقی که بین تو و سس افتاده

320
00:12:05,068 --> 00:12:09,599
یه خوابِ روحی مبهم بوده

321
00:12:09,835 --> 00:12:11,980
خب وایسد، یعنی اریک
قراره ازم خواستگاری کنه؟

322
00:12:12,005 --> 00:12:14,280
آره-
و فکر می‌کنید نیازی نیست-

323
00:12:14,305 --> 00:12:16,240
که درباره قضیه خوابیدن با سس چیزی بهش بگم؟

324
00:12:16,265 --> 00:12:18,077
آه.. اونطوری فقط ناراحت می‌شه

325
00:12:18,253 --> 00:12:19,755
آره ناراحت شدم

326
00:12:20,936 --> 00:12:23,093
اریک؟-
من توی جعبه‌م-

327
00:12:29,586 --> 00:12:31,163
.سوپرایز-
صبر کن ببینم-

328
00:12:31,345 --> 00:12:32,714
ماشین ظرفشوییمون کجاست؟

329
00:12:32,739 --> 00:12:35,066
آه..من واستون وصلش کردم

330
00:12:35,091 --> 00:12:36,626
اه لعنتی، آدم خوبیه

331
00:12:37,132 --> 00:12:39,674
من همین الان از ماشین ظرفشویی
 یه ایمیل دریافت کردم

332
00:12:40,093 --> 00:12:41,933
می‌گه رفته تو حالت آبکشی

333
00:12:42,070 --> 00:12:42,874
..آره

334
00:12:44,568 --> 00:12:46,204
.راش انداختم

335
00:12:50,535 --> 00:12:52,617
باور نمی‌شه شب قبل از روزی
 که می‌خواستم ازت خواستگاری کنم

336
00:12:52,642 --> 00:12:53,977
با یه روح خوابیدی

337
00:12:54,210 --> 00:12:56,763
فعل گذشته به کار برد
خوب به نظر نمی‌رسه، سامانتا

338
00:12:56,788 --> 00:12:57,980
..من ناراحت بودم

339
00:12:58,340 --> 00:12:59,940
من انتظار یه خواستگاری رو داشتم

340
00:12:59,965 --> 00:13:01,543
و بعد تو گفتی که قرار نیست بیای

341
00:13:01,917 --> 00:13:04,033
لطفا اریک، من حتی به سس اهمیت هم نمی‌دم

342
00:13:04,058 --> 00:13:05,486
من حس کردم یه حسی بینمون بوده

343
00:13:05,511 --> 00:13:07,032
ولی درک می‌کنم
سعی داری منظورت رو برسونی

344
00:13:07,268 --> 00:13:09,900
عزیزم، ماشین ظرفشویی پرسیده
مایع جلادهنده داریم یا نه؟

345
00:13:09,925 --> 00:13:10,923
متاسفم بیلا

346
00:13:10,948 --> 00:13:13,330
ولی علاقه تو به ارواح واقعا منو اذیت می‌کنه

347
00:13:13,603 --> 00:13:15,057
.نیاز دارم یکم فکر کنم

348
00:13:21,362 --> 00:13:24,050
هوم، حالا من به ماشین ظرفشویی چی بگم؟

349
00:13:25,175 --> 00:13:28,278
بالاخره شبی که همگی منتظرش بودیم

350
00:13:28,418 --> 00:13:30,089
!رسید

351
00:13:30,205 --> 00:13:32,948
!کلاب مبارزه

352
00:13:33,636 --> 00:13:34,894
..یان طرف رینگ

353
00:13:34,919 --> 00:13:37,153
!آیزاک رو داریم

354
00:13:37,287 --> 00:13:39,523
!بوو

355
00:13:40,058 --> 00:13:42,793
ما عاشق بو کردنا هستیم چون
هیولای خشم درونمون رو شعله‌ور می‌کنه

356
00:13:43,222 --> 00:13:45,237
عه، خب اگه یکی از او
هیولاها نداشته باشیم چی!؟

357
00:13:45,262 --> 00:13:47,197
..و این طرف رینگ کسی نیست جز

358
00:13:47,330 --> 00:13:51,251
!چغر بد بدن

359
00:13:54,798 --> 00:13:57,082
من فکر کردم اون یکی از ستون‌های خونه‌ست

360
00:13:57,388 --> 00:13:58,455
!حالا مبارزه کنید

361
00:14:01,220 --> 00:14:02,343
آره من نمی‌تونم این کار رو بکنم

362
00:14:02,368 --> 00:14:03,421
از پسش بر نمی‌آم-
چی!؟-

363
00:14:03,446 --> 00:14:04,381
از پسش بر نمی‌آم، پیت-
!آیزاک-

364
00:14:04,414 --> 00:14:05,119
!قرار نیست اینکارو بکنم-
!ایزاک-

365
00:14:05,144 --> 00:14:06,109
!آیزاک-
چیه! چیه؟-

366
00:14:06,148 --> 00:14:07,835
تو همیشه داری در مورد نبرهایی

367
00:14:07,860 --> 00:14:09,716
که توشون تسلیم شدی صحبت می‌کنی

368
00:14:09,741 --> 00:14:11,521
آها؟-
ولی اگه این مردم قراره پیروی تو باشن

369
00:14:11,546 --> 00:14:12,865
.تو باید براشون یه رهبر باشی

370
00:14:12,890 --> 00:14:14,739
و من می‌دونم درون تو یه رهبر وجود داره-
اوه-

371
00:14:14,764 --> 00:14:16,390
.تو از پسش برمی‌آی

372
00:14:16,976 --> 00:14:18,248
.ممنونم، پیتر

373
00:14:18,273 --> 00:14:20,138
فکر کنم حق با قدیمی‌هاست

374
00:14:20,163 --> 00:14:23,600
"هرچی طرف گنده‌تر باشه، محکم تر زمین می‌خوره"

375
00:14:26,904 --> 00:14:28,171
..اوه

376
00:14:29,907 --> 00:14:33,656
!به عنوان یه تماشاچی بیشتر هوش می‌گذره

377
00:14:39,984 --> 00:14:42,019
به به آقای درخت

378
00:14:43,020 --> 00:14:46,089
بذار یه دوست کوچولو هم برات بکشیم

379
00:14:46,511 --> 00:14:48,358
خوبه قشنگ شد، خیلی قشنگ شد

380
00:14:48,628 --> 00:14:50,527
اوه، خیلی از نقاشیت خوشم می‌آد

381
00:14:50,769 --> 00:14:52,363
اوه عایه، سس اینجاست

382
00:14:53,011 --> 00:14:54,130
خب می‌دونی چیه؟

383
00:14:54,264 --> 00:14:57,099
حالا این درختا همشون ناراحتن

384
00:14:57,198 --> 00:14:58,239
من نمی‌دونم این یعنی چی

385
00:14:58,264 --> 00:14:59,311
اینجا چی می‌خوای، سس؟

386
00:14:59,336 --> 00:15:00,653
داری خواب باب راسی‌م رو خراب می‌کنی

387
00:15:00,678 --> 00:15:02,155
می‌خوام که بیلا رو ببخشی

388
00:15:02,295 --> 00:15:04,005
خب حالا اون توی خواب با یکی خوابیده

389
00:15:04,030 --> 00:15:05,943
که براش هیچ معنی‌ای نداشته
این واقعا تهدید بزرگیه!؟

390
00:15:05,968 --> 00:15:06,950
.آره هست

391
00:15:07,005 --> 00:15:09,888
بعضی زنا از شناگرها یا مربی‌های
خصوصی خوششون می‌آد

392
00:15:10,147 --> 00:15:11,880
ولی خب، زن من از ارواح خوشش می‌آد

393
00:15:12,006 --> 00:15:14,144
اریک، یه رابطه خوب رو

394
00:15:14,177 --> 00:15:15,786
بخاطر یه سوتفاهم خراب نکن، خب؟

395
00:15:15,811 --> 00:15:17,810
باشه؟ تو هنوز می‌تونی نجاتش بدی

396
00:15:18,199 --> 00:15:19,506
تو چرا اینقدر برات مهمه!؟

397
00:15:20,450 --> 00:15:22,550
چون من عاشق یه روح ولگرد به اسم جوئنم

398
00:15:22,575 --> 00:15:24,925
و فقط تنها چیزی که می‌خوام اینه
که بهش بگم چه حسی بهش دارم

399
00:15:25,411 --> 00:15:27,497
ولی نمی‌تونم، چون اینجا گیر افتادم

400
00:15:28,310 --> 00:15:30,318
متاسفم مرد، این سخته

401
00:15:30,403 --> 00:15:32,449
آره واقعا، ولی تو می‌تونی
بری دنبال چیزی که می‌خوای

402
00:15:32,849 --> 00:15:33,953
و این موهبت بزرگیه

403
00:15:34,841 --> 00:15:37,016
پس اگه می‌خوای با بیلا ازدواج کنی
انجامش بده

404
00:15:38,083 --> 00:15:38,993
وای، عزیزم

405
00:15:39,216 --> 00:15:40,518
خیلی خوشگله

406
00:15:40,651 --> 00:15:42,357
.واقعا بااستعدادی

407
00:15:42,521 --> 00:15:43,723
اوه، این مامانمه

408
00:15:43,748 --> 00:15:45,738
آه، مامان این روحیه که
با دوست دخترم خوابیده

409
00:15:45,958 --> 00:15:47,313
اوه، از دیدنت خوشحالم

410
00:15:47,687 --> 00:15:49,169
.به همچنین

411
00:15:50,944 --> 00:15:53,113
چه حسی داری؟-
تحقیر-

412
00:15:53,138 --> 00:15:55,193
باخت، خجالت

413
00:15:55,732 --> 00:15:57,302
.یه سیاست‌مداری شکست خورده

414
00:15:57,419 --> 00:15:59,725
کسی که از گروه طرد شده بود
اونقدر منفور بود

415
00:15:59,897 --> 00:16:02,800
که زندانیش کردن و ولش کردن تا بمیره

416
00:16:03,168 --> 00:16:05,610
ما رو می‌گه
یه تقلب بهت برسونم؟

417
00:16:05,635 --> 00:16:07,714
اگه یکی در رو برات باز کرده

418
00:16:07,739 --> 00:16:09,449
ولی یه گرز دستشه و داره داد می‌زنه

419
00:16:09,474 --> 00:16:12,327
"برو توی اون خونه کوفتی"
اون از روی جوانمردیش نیست

420
00:16:12,464 --> 00:16:14,619
چی می‌خوای، ننسی؟-
ببین، آیزاک-

421
00:16:14,644 --> 00:16:17,705
مشخصا تو نبردی
ولی نشون دادی خایه داری

422
00:16:18,402 --> 00:16:19,267
.به معنای واقعی کلمه

423
00:16:19,292 --> 00:16:21,134
یه جا حین دعوا طحالت رو بیرون آورد

424
00:16:21,159 --> 00:16:22,284
و مثل جام گرفتش بالا

425
00:16:22,318 --> 00:16:24,759
خیلی خفن بود، چغر واقعا
اهل نمایشه، می‌دونی؟

426
00:16:24,784 --> 00:16:25,800
وای آره

427
00:16:25,825 --> 00:16:28,189
تو اومدی اینجا که باختم رو به روم بیاری!؟

428
00:16:28,214 --> 00:16:31,370
اومدم اینجا که بهت بگم
احترامم رو بدست آوردی

429
00:16:31,596 --> 00:16:33,605
تو احترام همه‌ی ارواح زیرزمین رو بدست آوردی

430
00:16:33,630 --> 00:16:36,259
واقعا؟-
آره چغر باهات زمین رو جارو کرد

431
00:16:36,284 --> 00:16:37,475
ولی تو باهاش درگیر شدی

432
00:16:38,018 --> 00:16:39,298
و هیچوقت تسلیم نشدی

433
00:16:39,509 --> 00:16:42,652
و خب روح زیرزمین بودن هم همش همینه

434
00:16:43,424 --> 00:16:44,582
چطور؟

435
00:16:44,607 --> 00:16:45,769
نمی‌دونم، داش

436
00:16:45,794 --> 00:16:48,003
می‌خوای همچنان اون پایین زندگی کنی یا نه؟‎

437
00:16:49,136 --> 00:16:50,532
آره می‌خوام-
خب پس-

438
00:16:50,557 --> 00:16:53,242
کونتو از روی این مبل پف پفی پرنسسی بلند کن

439
00:16:53,267 --> 00:16:55,714
بیا برگردیم زیرزمین
مردمت منتظرن

440
00:16:56,721 --> 00:16:57,855
شنیدی، پیت!؟

441
00:16:58,823 --> 00:17:00,023
.من مردم دارم

442
00:17:00,048 --> 00:17:01,583
.واسه‌ت خوشحالم

443
00:17:03,237 --> 00:17:05,337
خب، امروز که نبودم چی رو از دست دادم؟

444
00:17:05,362 --> 00:17:07,603
اوه، یکم پیش یه شرشر بزرگ شنیدیم

445
00:17:07,628 --> 00:17:10,712
فکر می‌کنیم شاید سم داشته
 توی حموم پاشو شیو می‌کرده

446
00:17:10,737 --> 00:17:12,069
اوه؛ خب وقتش بود، نه؟

447
00:17:12,312 --> 00:17:15,447
آره زمستون از لحاظ شرشر خیلی فقیره

448
00:17:16,932 --> 00:17:17,482
بیلا!؟

449
00:17:18,237 --> 00:17:20,276
سر صبحی اینجا چیکار می‌کنی؟

450
00:17:20,962 --> 00:17:23,524
خوابم نمی‌برد، گفتم بهتره کارمو شروع کنم

451
00:17:23,549 --> 00:17:25,751
غرق شدن توی کار
.برای فرار از درد عاطفی

452
00:17:25,776 --> 00:17:27,774
واسه همینه که بهترین کارگرامون یتیم‌ها بودن

453
00:17:27,799 --> 00:17:29,252
من خیلی متاسفم، بیلا

454
00:17:29,385 --> 00:17:31,680
باورم نمی‌شه مجبورم از اول شروع کنم

455
00:17:31,705 --> 00:17:33,970
حتی اگه فردا با یه مرد دیگه ملاقات کنم، چی؟

456
00:17:34,142 --> 00:17:35,891
یه سال طول می‌کشه تا
تصمیم بگیریم با هم زندگی کنیم

457
00:17:35,916 --> 00:17:38,274
و بعد یه سال دیگه طول می‌کشه تا نامزد کنیم

458
00:17:38,299 --> 00:17:39,362
و بعد باید برای عروسی برنامه‌ریزی کنیم

459
00:17:39,496 --> 00:17:42,733
و بعدش سه سال دیگه تا
بچه‌دار شدنمون طول می‌کشه

460
00:17:43,713 --> 00:17:45,813
من فقط نمی‌خوام دوباره برگردم سر خونه اول

461
00:17:46,892 --> 00:17:48,156
.می‌فهمم چی می‌گی

462
00:17:48,181 --> 00:17:51,041
ولی توی تموم اون حرفات
یه بارم اسم اریک رو نیاوردی

463
00:17:51,282 --> 00:17:52,392
منظورت چیه؟

464
00:17:52,442 --> 00:17:54,721
من دیک می‌کنم که از اول شروع کردن ترسناکه

465
00:17:54,807 --> 00:17:56,930
ولی می‌خوای با اریک ازدواج کنی

466
00:17:56,955 --> 00:17:59,034
که مجبور نشی اون کار رو بکنی

467
00:17:59,214 --> 00:18:00,470
..شاید داری به کم راضی می‌شی

468
00:18:00,495 --> 00:18:02,376
شاید؟ مگه شکی هم وجود داره!؟

469
00:18:02,401 --> 00:18:04,944
اگه واقعا اینطوری باشه چی؟
خیلی بده؟

470
00:18:04,969 --> 00:18:07,694
آره بیلا، بده
چون تو فوق العاده‌ای

471
00:18:08,266 --> 00:18:09,707
.و لایق بهترین‌هایی

472
00:18:09,732 --> 00:18:11,700
..اوه جی

473
00:18:13,383 --> 00:18:16,022
آخی، خیلی بده که این دوتا خواهر برادرن

474
00:18:16,047 --> 00:18:18,301
اگه دخترعمو پسرعمو بودن
روی رابطه‌شون شرط می‌بستم

475
00:18:18,434 --> 00:18:21,280
فکر کنم مجبورم رسما با اریک به هم بزنم

476
00:18:21,305 --> 00:18:24,077
آخ، قرار نیست مکالمه آسونی باشه

477
00:18:24,320 --> 00:18:25,102
.من بازم اینجام

478
00:18:25,127 --> 00:18:27,362
اوه! نه بابا؟-
دوباره!؟-

479
00:18:32,582 --> 00:18:34,441
اوه من.. محصول نیستم

480
00:18:34,799 --> 00:18:36,331
.خیلی متاسفم، اریک

481
00:18:36,649 --> 00:18:38,097
اریم، ما چیکار کنیم!؟

482
00:18:38,547 --> 00:18:40,133
ما همینجا منتظر بمونیم؟

483
00:18:40,158 --> 00:18:41,688
مامان بابات اینجان!؟

484
00:18:41,712 --> 00:18:43,242
آره واسشون بلیط هواپیما گرفتم
 که برای خواستگاری اینجا باشن

485
00:18:46,586 --> 00:18:48,991
.سوپرایز-
سلام بچها-

486
00:18:49,218 --> 00:18:51,131
خوبه که قبراق و سرحال می‌بینمت

487
00:18:51,156 --> 00:18:52,117
خب، عسلم

488
00:18:52,142 --> 00:18:53,913
بالن رو چیکار کنم؟

489
00:18:54,649 --> 00:18:56,467
احتمالا بهتره به شرکتش خبر بدیم

490
00:18:56,492 --> 00:18:58,776
اوف، من دیدم که جسدها رو تیکه تیکه می‌کنن

491
00:18:58,801 --> 00:19:00,789
..و می‌ریزنشون توی رودخونه شرقی

492
00:19:01,432 --> 00:19:03,101
.ولی تماشا کردن این دردناک‌تره

493
00:19:07,363 --> 00:19:09,688
جی! ..اینا چیه؟

494
00:19:09,828 --> 00:19:10,662
.داریم دوباره انجامش می‌دیم

495
00:19:11,328 --> 00:19:12,857
..ما توی باهاماسیم

496
00:19:12,882 --> 00:19:15,491
و داریم اینو می‌نوشیم..

497
00:19:15,516 --> 00:19:16,398
.باشه

498
00:19:17,461 --> 00:19:18,577
دلم واسه نوشیدن تنگ شده

499
00:19:18,602 --> 00:19:21,375
همینو بگو! یه کوکتیل و یه سری از

500
00:19:21,400 --> 00:19:22,900
قرص‌های ای‌دی‌اچ‌دیِ هم اتاقیم

501
00:19:23,165 --> 00:19:24,452
.پنجشنبه‌ی خوبی می‌شد

502
00:19:24,477 --> 00:19:26,195
اوکی، فکر می‌کنم این قراره خیلی زمان ببره

503
00:19:26,453 --> 00:19:28,445
ما تمومش می‌کنیم

504
00:19:28,727 --> 00:19:30,281
و تهش یه حلقه‌ست

505
00:19:30,531 --> 00:19:32,774
"و تو می‌گی"وای خدای من

506
00:19:32,992 --> 00:19:36,234
واقعا قراره اینو بگه یا قراره
 غش کنه بیافته رو زمین؟

507
00:19:36,469 --> 00:19:37,750
..باشه، خب

508
00:19:38,031 --> 00:19:40,444
من مجبور بودم برم توی تاریخچه یاهوم

509
00:19:40,469 --> 00:19:42,945
تا متن خواستگاری اصلیم رو پیدا کنم

510
00:19:43,014 --> 00:19:44,850
زود باش، رفیق
ما پشتتیم

511
00:19:44,875 --> 00:19:48,682
شاید ما یه چارمندر توی"
پوکیمن‌گو پیدا نکرده باشیم

512
00:19:48,956 --> 00:19:51,667
ولی من یه چیز بهتر توی
زندگی واقعی پیدا کردم

513
00:19:52,753 --> 00:19:54,868
یه سم-مندر

514
00:19:55,065 --> 00:19:59,853
و برخلاف فوتبال تام بردی توی
بازی‌های قهرمانی آسیا

515
00:19:59,878 --> 00:20:03,384
"عشق من به تو هرگز کم نمی‌شه

516
00:20:03,924 --> 00:20:05,518
خیلی خب، من یادم رفته بود
متنم چقدر رفرنس داره

517
00:20:05,543 --> 00:20:06,917
بذار بریم سراغ آخرش

518
00:20:08,886 --> 00:20:10,011
عاشقتم، سم

519
00:20:11,279 --> 00:20:13,816
می‌خوام بقیه زندگیم رو با تو سپری کنم

520
00:20:15,393 --> 00:20:16,472
باهام ازدواج می‌کنی؟

521
00:20:17,662 --> 00:20:18,572
.بله

522
00:20:19,417 --> 00:20:20,697
این همون خواستگاری‌ای هست

523
00:20:20,722 --> 00:20:22,722
که همیشه آرزوش رو داشتم

524
00:20:22,870 --> 00:20:25,127
اما چیزی که واقعا مهمه اینه که می‌تونم

525
00:20:25,152 --> 00:20:27,887
زندگیم رو با خارق العاده‌ترین
.مرد دنیا سپری کنم

526
00:20:32,331 --> 00:20:35,048
جی..برنامه آتش‌بازی ریختی!؟

527
00:20:35,073 --> 00:20:36,165
.آره

528
00:20:36,323 --> 00:20:38,378
اونا مال اریک بودن، جی
 یادش رفته بود کنسل کنه

529
00:20:39,088 --> 00:20:40,847
.واسه تو هر کاری می‌کنم، عزیزم

530
00:20:41,148 --> 00:21:01,148
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

