﻿1
00:00:00,740 --> 00:00:06,740
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:06,740 --> 00:00:08,842
باورم نمیشه

4
00:00:08,942 --> 00:00:11,145
آره، دیدنش خیلی عجیبه

5
00:00:11,245 --> 00:00:13,147
خدا رو شکر کن که جسدت رو گذاشتن توی کیسه

6
00:00:13,247 --> 00:00:14,748
ثور از اینا نداشت

7
00:00:14,848 --> 00:00:18,352
دیدم که به آرومی طی چندین سال تجزیه شد

8
00:00:18,452 --> 00:00:19,820
قبلا همه ی اینا رو گفتی

9
00:00:19,920 --> 00:00:21,722
به این نگفتم، تازه اومده

10
00:00:21,822 --> 00:00:23,657
داستان خیلی خوبیه
همین کافیه

11
00:00:23,757 --> 00:00:26,127
فقط ازتون میخوام اینجا رو امضا کنین و اسمتون رو بنویسین

12
00:00:26,227 --> 00:00:27,395
خیلی ناراحت کننده ست

13
00:00:27,495 --> 00:00:28,662
میشناختیمش

14
00:00:28,762 --> 00:00:29,930
آره، سخته

15
00:00:30,898 --> 00:00:32,032
و بازم تکرار میکنم

16
00:00:32,133 --> 00:00:34,168
ما بهش دونات هولز ندادیم

17
00:00:34,268 --> 00:00:36,970
خودش آورده بود توی مهمونی

18
00:00:37,071 --> 00:00:38,372
البته نمیخوام اونو مقصر بدونم

19
00:00:38,472 --> 00:00:39,840
به نظر میرسه داری اینکار رو انجام میدی

20
00:00:39,940 --> 00:00:42,510
پیتر، چجوری میخوای این موقعیت رو مدیریت کنی؟

21
00:00:42,610 --> 00:00:44,378
باید اعتراف کنم که وقتی فهمیدم که

22
00:00:44,478 --> 00:00:45,513
باید تاابد با کارول بمونم

23
00:00:45,613 --> 00:00:46,914
حسابی اعصابم رو بهم ریخته بود

24
00:00:47,014 --> 00:00:48,782
به خاطر اینکه با دوست صمیمیت جری

25
00:00:48,882 --> 00:00:50,718
بهت خیانت کرده

26
00:00:50,818 --> 00:00:52,120
درسته ولی

27
00:00:52,220 --> 00:00:53,921
بهش فکر کردم و

28
00:00:54,021 --> 00:00:56,824
نمیخوام درگیر گذشته باشم

29
00:00:56,924 --> 00:00:58,226
میدونی چیه، ببخشید فکر کنم

30
00:00:58,326 --> 00:01:00,261
جری بهت خیانت کرده

31
00:01:00,361 --> 00:01:01,562
کارول فقط با اون خوابیده

32
00:01:02,596 --> 00:01:04,732
حتی توی این دوران سخت باید دقیق باشیم

33
00:01:04,832 --> 00:01:06,767
آره، به خاطر توجهت به جزئیات ازت ممنونم

34
00:01:06,867 --> 00:01:09,970
ولی نکته ی مهم تر اینه که خوبم

35
00:01:10,971 --> 00:01:12,706
میخوای باهاش صحبت کنی؟

36
00:01:12,806 --> 00:01:14,575
فکر نمیکنم در جریان باشه که میدونم

37
00:01:14,675 --> 00:01:15,876
و اگه اینجوریه

38
00:01:15,976 --> 00:01:18,946
چرا انتقالش به دنیای پس از مرگ رو براش سخت کنم؟

39
00:01:19,046 --> 00:01:21,282
سرش شلوغه

40
00:01:21,382 --> 00:01:23,451
یه دونات هولز کمتر از قبل

41
00:01:24,818 --> 00:01:26,420
نباید به این بخندم
نه، نه

42
00:01:26,520 --> 00:01:28,356
خیلی از دستش عصبانیم

43
00:01:28,456 --> 00:01:30,224
ولی سعی میکنم قورتش بدم

44
00:01:30,324 --> 00:01:33,127
امیدوارم بهتر از خوراکی قورت دادن اون باشه

45
00:01:34,695 --> 00:01:36,063
هتی، خیلی بدی
آدم بدی هستم

46
00:01:41,169 --> 00:01:43,003
خبرای بدی داریم

47
00:01:43,103 --> 00:01:45,005
آره، درمورد اون زنه که مرد شنیدم

48
00:01:45,105 --> 00:01:47,141
چیزای زیادی از بین رفته، من جمله سرمایه گذارهای ما

49
00:01:47,241 --> 00:01:48,242
که حس میکنم

50
00:01:48,342 --> 00:01:49,943
با ترکیب برادران حسابداری که

51
00:01:50,043 --> 00:01:51,812
پارسال باهاشون ماهی میگرفتم

52
00:01:51,912 --> 00:01:52,913
فوق العاده بود

53
00:01:53,013 --> 00:01:54,615
جنازه های زیادی روی

54
00:01:54,715 --> 00:01:56,784
دستش مونده و میخواد پولش رو بکشه بیرون

55
00:01:56,884 --> 00:01:58,118
اصلا خبر خوبی نیست

56
00:01:58,219 --> 00:02:00,221
میخوان به مارک خبر بد بدن؟
همه چیز تغییر کرده

57
00:02:00,321 --> 00:02:02,423
یه سرمایه گذار دیگه پیدا میکنیم، حلش میکنیم

58
00:02:02,523 --> 00:02:03,624
اگه همیلتون بود

59
00:02:03,724 --> 00:02:05,092
میگفت پول چاپ کنین و بعدش

60
00:02:05,193 --> 00:02:07,228
برین جنده بشین، که خودش این کار رو انجام داد

61
00:02:07,328 --> 00:02:08,462
عالیه، ولی الان به پول نیاز داریم

62
00:02:08,562 --> 00:02:10,130
اگه پولمون تموم بشه خدمه امون رو از دست میدیم

63
00:02:10,231 --> 00:02:11,265
و کی میدونه کی میتونیم اونا رو برگردونیم

64
00:02:11,365 --> 00:02:12,365
صبر کن ببینم، منظورت چیه؟

65
00:02:12,400 --> 00:02:13,634
منظورم اینه که

66
00:02:13,734 --> 00:02:15,303
اگه ده هزار دلار جور نکنیم

67
00:02:15,403 --> 00:02:16,804
که خرج چند هفته ی آینده رو پوشش بده

68
00:02:16,904 --> 00:02:18,672
باید رستوران رو فراموش کنی

69
00:02:18,772 --> 00:02:20,808
و حالا رسیدیم به خبر بد دادن مارک

70
00:02:20,908 --> 00:02:22,376
دوباره همه چیز برگشته به حالت عادی

71
00:02:22,476 --> 00:02:25,946
هی، میدونی کی دقیقا 10هزار دلار داره؟

72
00:02:26,046 --> 00:02:27,315
ایزک

73
00:02:27,415 --> 00:02:29,016
به خاطر کتابی که فروختین
درسته

74
00:02:29,116 --> 00:02:30,318
سس داره میگه که

75
00:02:30,418 --> 00:02:32,486
ایرک اینقدر پول برای پیشنویس کتاب داره

76
00:02:32,586 --> 00:02:34,755
حالا که بحثش شد، نوشته هایی که بهت دادم

77
00:02:34,855 --> 00:02:36,924
رو خوندی؟

78
00:02:37,024 --> 00:02:38,959
جی، یه هفته ست روی کشوی کنار تخته

79
00:02:39,059 --> 00:02:40,828
حسابی سرگرم رستوران بودم

80
00:02:40,928 --> 00:02:42,162
یه ساعت توی تیک تاک بود و

81
00:02:42,263 --> 00:02:43,864
داشت زهکشی بقیه رو نگاه میکرد

82
00:02:43,964 --> 00:02:46,234
خیلی رضایت بخشه
خیلی خوبه

83
00:02:46,334 --> 00:02:48,402
قول میدم به زودی بخونم عزیزم

84
00:02:48,502 --> 00:02:49,637
حالا در همین حین

85
00:02:49,737 --> 00:02:51,672
بیا بریم سراغ اون مؤسس و

86
00:02:51,772 --> 00:02:53,241
رستوران رو نجات بدیم

87
00:02:53,341 --> 00:02:54,808
مثل اینکه عنوان کتاب رو انتخاب کردیم

88
00:02:54,908 --> 00:02:56,377
شروع خوبی نبود جی

89
00:02:56,477 --> 00:02:58,078
ولی کنجکاوم

90
00:02:58,178 --> 00:02:59,513
یه بار فرصت این که

91
00:02:59,613 --> 00:03:01,148
مالک بار باشم رو رد کردم

92
00:03:01,249 --> 00:03:02,983
و همیشه حسرتش رو میخورم

93
00:03:03,083 --> 00:03:04,385
ایزک علاقه منده، جی

94
00:03:04,485 --> 00:03:06,586
به خاطر پای اسبشون معروف بودن

95
00:03:06,654 --> 00:03:08,121
روش دارچین میریختن

96
00:03:08,222 --> 00:03:09,857
اسم اسبه دارچین بود

97
00:03:09,957 --> 00:03:11,492
من دیگه نیستم

98
00:03:11,592 --> 00:03:14,528
به عنوان مشاور مالیت، مخالفت میکنم

99
00:03:14,628 --> 00:03:16,196
رستوران داری خیلی ریسکیه

100
00:03:16,297 --> 00:03:17,998
فورا پولت رو بهت برمیگردونیم

101
00:03:18,098 --> 00:03:19,767
فقط باید چند هفته سر کنیم

102
00:03:19,867 --> 00:03:20,868
چه خبره؟

103
00:03:20,968 --> 00:03:22,169
روحی که پولامون رو بهش دادیم

104
00:03:22,270 --> 00:03:24,004
قرار نیست پولمون رو پس بده؟

105
00:03:24,104 --> 00:03:25,439
نه، پس میده جی

106
00:03:25,539 --> 00:03:26,840
به فارغ التحصیل دانشگاه وارتون گوش میده

107
00:03:26,940 --> 00:03:28,342
من براش تصمیم میگیرم

108
00:03:28,442 --> 00:03:30,611
رفته بودی وارتون؟
درموردش صحبت نکرده بودی

109
00:03:30,711 --> 00:03:32,480
سمنتا، خیلی دلم میخواد بهتون کمک کنم

110
00:03:32,580 --> 00:03:36,016
ولی متاسفانه باید به توصیه های مالی ترور گوش کنم

111
00:03:36,116 --> 00:03:38,018
اینجوری نیست که بهتون اعتماد نداشته باشم

112
00:03:38,118 --> 00:03:40,254
فقط...نه، اینجوری نیست

113
00:03:40,354 --> 00:03:42,690
در دفاع از اون باید بگم که خیلی توی تجارت موفق نیستین

114
00:03:42,790 --> 00:03:46,126
آخه 10هزار دلار دادین به یه روح
دقیقا

115
00:03:47,160 --> 00:03:48,396
ببین کارول

116
00:03:48,496 --> 00:03:50,698
جدا از اینکه نمیتونیم به چیزی دست بزنیم

117
00:03:50,798 --> 00:03:52,466
یا از اینجا خارج بشیم، میتونیم خیلی عادی

118
00:03:52,566 --> 00:03:54,034
اینجا زندگی کنیم

119
00:03:54,134 --> 00:03:55,869
و بله، ارواح هم میتونن سکس کنن

120
00:03:55,969 --> 00:03:58,472
چیه؟ بالاخره به اون مرحله میرسه

121
00:03:58,522 --> 00:03:59,723
گفتم خلاصه اش کنم

122
00:03:59,823 --> 00:04:01,292
ارواح با هم قرار میذارن؟

123
00:04:01,392 --> 00:04:03,794
بله، بعضی ها با همدیگه هستن

124
00:04:03,894 --> 00:04:05,429
ایزک و نایجل نامزدی کردن

125
00:04:05,529 --> 00:04:07,098
من با ترور و ماشین لباسشویی

126
00:04:07,198 --> 00:04:08,499
سکس میکردم

127
00:04:08,599 --> 00:04:10,934
و ثور با فلاور بود

128
00:04:11,035 --> 00:04:13,304
ولی کشیده شد بالا

129
00:04:13,404 --> 00:04:16,174
خوش به حالش

130
00:04:16,274 --> 00:04:20,311
آره، خوش به حالش
ولی خیلی برای ثور دردناک بود

131
00:04:20,411 --> 00:04:21,845
جری همیشه از بالشت استفاده میکرد

132
00:04:21,945 --> 00:04:23,147
به هر حال، تو چی پیت؟

133
00:04:23,247 --> 00:04:25,149
با کسی نیستی؟

134
00:04:25,249 --> 00:04:27,885
من؟

135
00:04:27,985 --> 00:04:29,520
میدونم صحبت کردن درموردش یکم عجیبه

136
00:04:29,620 --> 00:04:31,522
ولی 40 سال گذشته

137
00:04:31,622 --> 00:04:33,991
اینکه با کس دیگه ای باشی، ایرادی نداره

138
00:04:34,092 --> 00:04:35,993
درواقع، اگه نباشی عجیبه

139
00:04:36,094 --> 00:04:37,361
آره، خیلی عجیبه

140
00:04:39,263 --> 00:04:41,165
تماشای این خیلی دردناکه
آره

141
00:04:41,265 --> 00:04:43,401
به نظرت توی کیف بزرگ کارول چیه؟

142
00:04:43,501 --> 00:04:44,902
اگه خدایی وجود داشته باشه، کوکائینه

143
00:04:45,002 --> 00:04:46,804
مردم پیتزا توی کیفاشون نگه میدارن؟

144
00:04:46,904 --> 00:04:48,206
وقتی دنبال کوکائین گشتیم میتونیم بفهمیم

145
00:04:48,306 --> 00:04:51,542
در حال حاضر با کسی هستی؟

146
00:04:51,742 --> 00:04:54,245
معلومه که هستم، آره، حسابی

147
00:04:54,345 --> 00:04:56,380
اسمش چیه؟

148
00:04:56,480 --> 00:04:57,615
اسم؟ خب، میدونی، بذار

149
00:04:57,715 --> 00:04:58,882
اول با خودش هماهنگ کنم

150
00:04:58,982 --> 00:05:00,418
میخوام بهش احترام بذارم

151
00:05:00,518 --> 00:05:01,785
برای تعریف کردنش خیلی هیجان دارم

152
00:05:01,885 --> 00:05:03,287
چون واقعا

153
00:05:03,387 --> 00:05:05,489
...واقعا

154
00:05:05,589 --> 00:05:07,758
کارول، فکر نمیکنم بقیه ی عمارت رو دیده باشی

155
00:05:07,858 --> 00:05:10,060
و میخوام اطراف رو بهت نشون بدم

156
00:05:10,161 --> 00:05:12,096
آره، و میتونیم در این حین، چیزای بیشتری درمورد کیفت بفهمیم

157
00:05:12,196 --> 00:05:13,764
شخصیتت، منظورم شخصیتت بود

158
00:05:13,864 --> 00:05:15,766
ممنونم
از علایقت بگو

159
00:05:16,006 --> 00:05:18,542
غذای چرب؟ محرک؟

160
00:05:18,642 --> 00:05:20,378
خدای من

161
00:05:20,478 --> 00:05:22,446
حسابی بدبخت شدم

162
00:05:22,546 --> 00:05:24,748
میشه یکی از شماها تظاهر کنه دوست دخترمه؟

163
00:05:24,848 --> 00:05:28,286
واقعا قراره دوباره اینکار رو انجام بدیم؟

164
00:05:28,386 --> 00:05:30,888
چرا همیشه اولین حرکت همینه؟

165
00:05:30,988 --> 00:05:33,524
دلم نمیخواد کارول بفهمه که 40 سال بعد از

166
00:05:33,624 --> 00:05:35,526
مرگم هنوز بهش وفادار بودم

167
00:05:35,626 --> 00:05:37,861
درصورتی که وقتی مزدوج بودیم، بهم خیانت کرده

168
00:05:37,961 --> 00:05:39,029
تحقیر کننده ست

169
00:05:39,129 --> 00:05:40,264
باید آروم باشی و

170
00:05:40,364 --> 00:05:41,599
حقیقت رو بهش بگی

171
00:05:41,699 --> 00:05:44,034
بعدا کلی زمان برای این چرت و پرتا هست ننسی

172
00:05:44,134 --> 00:05:45,403
فعلا همینه که هست

173
00:05:45,503 --> 00:05:47,271
حالا میشه لطفا دوست دختر قلابی من باشی؟

174
00:05:47,371 --> 00:05:49,773
نه، انجامش نمیدم
دیگه نمیتونم

175
00:05:49,873 --> 00:05:51,008
البرتا؟ لطفا؟

176
00:05:51,108 --> 00:05:52,943
فکر نمیکنم ایده ی خوبی باشه پیت

177
00:05:53,043 --> 00:05:54,812
میدونی، کلی تاریخچه هست

178
00:05:54,912 --> 00:05:57,915
مثل وقتی که پیت سعی کرد تو رو ببوسه و زدی تو گوشش

179
00:05:58,015 --> 00:05:59,650
فکر کنم هممون میدونیم منظورش چیه

180
00:05:59,750 --> 00:06:02,353
موضوع خیلی جالبیه

181
00:06:03,521 --> 00:06:05,423
واقعا قراره پول ایزک رو برداریم؟

182
00:06:05,523 --> 00:06:06,724
حس خیلی بدی دارم

183
00:06:06,824 --> 00:06:08,125
نه عزیزم، چیزی که بده اینه که

184
00:06:08,225 --> 00:06:12,062
همون اول 10هزار دلار دادیم به یه آدم نامرئی

185
00:06:12,162 --> 00:06:14,231
سمنتا، کلی بهش فکر کردم

186
00:06:14,332 --> 00:06:16,534
و گور بابای ترور

187
00:06:16,634 --> 00:06:19,303
پول منه و میخوام بهتون کمک کنم

188
00:06:19,403 --> 00:06:21,038
تازه، فقط قراره پول ایزک رو قرض بگیریم

189
00:06:21,138 --> 00:06:22,473
صبر کن ببینم

190
00:06:22,573 --> 00:06:24,408
دارین پولمو میدزدین؟

191
00:06:24,508 --> 00:06:26,176
نه، نه، نمیدزدیم

192
00:06:26,276 --> 00:06:29,079
همینه، بلند میگی و باعث میشه به واقعیت تبدیل بشه

193
00:06:29,179 --> 00:06:30,581
جی، ایزک اینجاست

194
00:06:30,681 --> 00:06:32,783
خدای من، کاش میتونستم بهشون زنگوله وصل کنم

195
00:06:39,257 --> 00:06:41,124
گیج شدم، میخواین ببینین چی توی کیفمه؟

196
00:06:41,224 --> 00:06:42,893
کارول، وقتی مردی کیفت همراهت بود

197
00:06:42,993 --> 00:06:45,095
یعنی میتونیم به هر چیزی که اونجا باشه دست بزنیم

198
00:06:45,195 --> 00:06:49,400
بذار ببینم، رسید، دستمال، آبنبات

199
00:06:49,500 --> 00:06:50,834
کلیدام

200
00:06:50,934 --> 00:06:52,135
چجوری آبنباتی؟
آبنبات چوبی؟

201
00:06:52,235 --> 00:06:55,105
کره ای، بیا، امتحان کن

202
00:06:55,706 --> 00:06:57,975
چه خبره؟

203
00:06:58,075 --> 00:07:01,011
وقتی یه جسمی رو رها کنی، برمیگرده سمتت

204
00:07:01,111 --> 00:07:02,813
قانون ارواحه

205
00:07:02,913 --> 00:07:04,848
پس فقط اگه من بهش دست بزنم، میتونین بهش دست بزنین؟

206
00:07:04,948 --> 00:07:06,149
درسته

207
00:07:06,249 --> 00:07:07,250
پس اینجایین

208
00:07:07,351 --> 00:07:08,519
میخواستیم بریم قدم بزنیم

209
00:07:08,619 --> 00:07:09,619
تو هم باید بیای کارول

210
00:07:09,620 --> 00:07:12,289
حتما، میام

211
00:07:12,390 --> 00:07:13,957
دوست دخترت هم میاد، پیت؟

212
00:07:14,057 --> 00:07:16,193
دوست دخترم؟

213
00:07:17,861 --> 00:07:20,130
نه، الان اینجا نیست

214
00:07:20,798 --> 00:07:22,533
ولی فکر میکردم نمیتونیم از این ملک خارج بشیم
درسته

215
00:07:22,633 --> 00:07:25,703
...ولی میدونی، دوست دختر من

216
00:07:25,803 --> 00:07:28,238
چجوری بگم؟
پیت

217
00:07:28,338 --> 00:07:31,174
اشکال نداره، میتونی درمورد خودمون بهش بگی

218
00:07:31,274 --> 00:07:32,810
میتونم؟

219
00:07:32,910 --> 00:07:36,480
با البرتا قرار میذاری؟

220
00:07:36,580 --> 00:07:38,516
از پیت خواستم چیزی نگه

221
00:07:38,616 --> 00:07:39,983
میخواستیم مطمئن بشیم که اول با زندگیِ

222
00:07:40,083 --> 00:07:41,385
پس از مرگت کنار اومدی

223
00:07:41,485 --> 00:07:43,387
قبل از اینکه درمورد رابطه امون بهت بگیم

224
00:07:45,222 --> 00:07:46,990
هر دفعه که بهم دست میزنه، انگار بار اوله

225
00:07:47,090 --> 00:07:48,191
براتون خوشحالم

226
00:07:48,291 --> 00:07:50,127
میشه برگردیم به موضوع آبنبات

227
00:07:50,227 --> 00:07:52,396
اونو بگیر دستت

228
00:07:52,496 --> 00:07:54,164
و اینجوری میتونیم ازش بخوریم

229
00:07:54,264 --> 00:07:57,668
انگشتش توی دهن ما باشه و آبنبات دست اون باشه

230
00:07:57,768 --> 00:08:00,103
سسپیس، خیلی کار هوشمندانه ایه

231
00:08:00,203 --> 00:08:02,906
فکر کنم باید برم یکم هوا بخورم

232
00:08:03,006 --> 00:08:05,075
بین انگشت های پات هم باشه خوبه

233
00:08:05,175 --> 00:08:06,777
با هر شرایطی کنار میایم
کارول

234
00:08:06,877 --> 00:08:08,712
کارول

235
00:08:08,812 --> 00:08:10,180
خدای من البرتا، نمیتونم به اندازه ی کافی ازت تشکر کنم

236
00:08:10,280 --> 00:08:11,348
خوشحالم که بهت کمک کردم

237
00:08:11,449 --> 00:08:12,983
ولی یادت باشه این از اون

238
00:08:13,083 --> 00:08:14,518
کمدی های رمانتیک دهه ی 80ی نیست که تظاهر میکنن با همدیگه هستن

239
00:08:14,618 --> 00:08:15,719
و واقعا عاشق هم میشن

240
00:08:15,819 --> 00:08:17,320
البته، حتی به این فکر هم نمیکردم

241
00:08:17,421 --> 00:08:18,689
آره

242
00:08:18,789 --> 00:08:20,724
قطعا داشت بهش فکر میکرد

243
00:08:20,824 --> 00:08:22,426
حرفای خوبی درموردم زدی که

244
00:08:22,526 --> 00:08:24,061
به نظر میرسید از ته دلت باشه

245
00:08:24,161 --> 00:08:26,163
پیت
آره، آره، نه، نه، فقط دوستیم، حله

246
00:08:27,264 --> 00:08:28,365
ایزک

247
00:08:28,466 --> 00:08:29,700
متاسفم

248
00:08:29,800 --> 00:08:31,268
رستوران خیلی برای جی ارزشمنده

249
00:08:31,368 --> 00:08:32,803
نمیدونستیم باید چیکار کنیم

250
00:08:32,903 --> 00:08:34,104
سمنتا
دیگه پولی در کار نیست سم

251
00:08:35,906 --> 00:08:38,542
حساب گروهبان فارتیپنتز کاملا خالیه

252
00:08:38,642 --> 00:08:39,977
منظورت چیه؟

253
00:08:40,077 --> 00:08:41,945
باید بدونی که ایزک هم اینجاست

254
00:08:42,045 --> 00:08:44,815
و من کاپیتان بودم، کاپیتان فارتیپنتزه

255
00:08:44,915 --> 00:08:47,084
که اگه کتابم رو خونده بود میفهمید

256
00:08:47,184 --> 00:08:49,953
چجوری 10هزار دلار ناپدید میشه؟

257
00:08:50,053 --> 00:08:51,489
آروم باش

258
00:08:51,589 --> 00:08:53,767
پول رو به حساب کارگزاری منتقل کردم

259
00:08:53,768 --> 00:08:56,894
چی؟ ترور میگه پول رو وارد حساب کارگزاری کرده

260
00:08:56,994 --> 00:08:58,562
فکر کردی همینجا میشینم و میذارم

261
00:08:58,662 --> 00:08:59,897
سر دوستم کلاه بذارین؟

262
00:08:59,997 --> 00:09:02,399
من عاقل تر از این حرفام
دانشجوی وارتون بودم

263
00:09:02,500 --> 00:09:04,234
میدونیم ترو

264
00:09:04,334 --> 00:09:05,368
الان پول کجاست؟

265
00:09:05,469 --> 00:09:06,704
جاش امنه، بهتون نشون میدم

266
00:09:06,804 --> 00:09:08,238
فقط باید وارد حساب بشم

267
00:09:09,673 --> 00:09:11,274
یکم فضا بهم بدین

268
00:09:11,374 --> 00:09:12,776
ترور ازمون میخواد بریم اونطرف

269
00:09:12,876 --> 00:09:14,645
نمیخواد رمزش رو ببینیم

270
00:09:14,745 --> 00:09:17,247
باشه

271
00:09:28,492 --> 00:09:30,027
تموم شد
صبر کن، این درست نیست

272
00:09:30,127 --> 00:09:32,295
نوشته 200هزار دلار؟

273
00:09:32,395 --> 00:09:35,098
من پولدارم

274
00:09:35,198 --> 00:09:36,634
میتونم دلور رو دوبار بخرم

275
00:09:36,734 --> 00:09:38,001
دلم نمیخواد ولی میتونم

276
00:09:38,101 --> 00:09:39,870
ترور، این فوق العاده ست

277
00:09:39,970 --> 00:09:42,139
یه چشمه از کارایی که وقتی زنده بودم انجام میدادم

278
00:09:42,239 --> 00:09:43,273
استعداد ذاتی بود

279
00:09:43,373 --> 00:09:46,176
...یا مهارتی که اونو پرورش دادم و توی

280
00:09:46,276 --> 00:09:48,011
عزیزم، داره کم میشه

281
00:09:48,111 --> 00:09:50,948
زیر صفر؟ چطور میتونه بره زیر صفر؟

282
00:09:51,048 --> 00:09:52,382
از نظر فنی وقتی گزینه ی کوتاه رو انتخاب میکنی

283
00:09:52,482 --> 00:09:54,217
هیچ حدی برای پولی که از دست میدی وجود نداره

284
00:09:54,317 --> 00:09:56,386
صبر کن، صبر کن ببینم، پس الان 48هزار دلار بدهکارم؟

285
00:09:56,486 --> 00:09:57,655
نه، تو مشکلی نداری

286
00:09:57,755 --> 00:09:59,657
جی 48هزار دلار بدهکاره

287
00:09:59,757 --> 00:10:01,124
داره برمیگرده بالا
سهام چیه؟

288
00:10:01,224 --> 00:10:03,994
گاو نروژی آینده؟

289
00:10:04,094 --> 00:10:06,029
بفروش! بفروش! سم بفروشش

290
00:10:06,129 --> 00:10:07,330
اون دکمه ی قرمزی که نوشته فروش

291
00:10:08,365 --> 00:10:10,668
معامله ی شما با موفقیت انجام شد

292
00:10:10,768 --> 00:10:13,136
187هزار دلار؟

293
00:10:15,305 --> 00:10:16,607
عزیزم، این همه چیز رو تغییر میده

294
00:10:16,707 --> 00:10:17,975
میتونیم هزینه ی کل رستوران رو پرداخت کنیم

295
00:10:18,075 --> 00:10:19,276
صندلی های خوب، فر دستی

296
00:10:19,376 --> 00:10:22,112
دیگه لازم نیست صرفه جویی کنیم، رویامون به حقیقت مبدل میشه

297
00:10:22,212 --> 00:10:23,480
سمنتا باید بهت یادآوری کنم که

298
00:10:23,581 --> 00:10:26,116
این پول متعلق به منه

299
00:10:26,216 --> 00:10:28,451
کوسن های خز میخرم

300
00:10:28,552 --> 00:10:30,153
فکر کردم تجدید نظر کردی و

301
00:10:30,253 --> 00:10:31,354
میخواستی بهمون پول بدی

302
00:10:31,454 --> 00:10:32,454
چه خبره؟

303
00:10:32,455 --> 00:10:34,157
یادمه اینو گفتم

304
00:10:34,257 --> 00:10:35,926
ولی یادمه که اومدم و دیدم

305
00:10:36,026 --> 00:10:38,528
دارین ازم دزدی میکنین
ایزک

306
00:10:38,629 --> 00:10:40,397
اینجوری نگو
چیزی بهتون نمیدم

307
00:10:40,497 --> 00:10:42,499
کوسن هاتون خز نخواهد داشت

308
00:10:42,600 --> 00:10:44,134
نمیتونین بخرین

309
00:10:46,336 --> 00:10:48,710
باز میگه بهمون پول نمیده، نه؟

310
00:10:48,711 --> 00:10:52,375
چیزای زیادی رو متوجه میشه

311
00:10:52,475 --> 00:10:53,611
فوق العاده ست

312
00:10:53,711 --> 00:10:55,846
رابطه اتون چطور شروع شد

313
00:10:55,946 --> 00:10:57,414
میخوام کل داستان رو بشنوم

314
00:10:57,514 --> 00:10:58,682
خب

315
00:10:58,782 --> 00:10:59,950
فکر کنم چند هفته

316
00:11:00,050 --> 00:11:02,019
پیش شروع شد
چند سال پیش

317
00:11:02,119 --> 00:11:03,386
چی؟

318
00:11:03,486 --> 00:11:06,657
212هفته، که میشه سال ها

319
00:11:06,757 --> 00:11:08,091
عالیه

320
00:11:08,191 --> 00:11:10,193
حالا که بحث زمان شد، اگه ساعت 3 و نیمه

321
00:11:10,293 --> 00:11:12,429
یعنی جی داره پایین کار میکنه

322
00:11:12,529 --> 00:11:13,664
و هیچوقت اینو از دست نمیدم

323
00:11:13,764 --> 00:11:14,798
ببخشید

324
00:11:16,333 --> 00:11:17,534
خدافظ عزیزم

325
00:11:19,536 --> 00:11:20,704
البرتا خوب به نظر میرسه

326
00:11:20,804 --> 00:11:22,740
آدم خوش شانسی هستم

327
00:11:22,840 --> 00:11:23,907
اینجایی پس

328
00:11:24,007 --> 00:11:25,375
پیشاهنگ کوچولوی

329
00:11:25,475 --> 00:11:27,277
سکسی من

330
00:11:28,612 --> 00:11:31,248
بیا بغل مامان

331
00:11:32,616 --> 00:11:34,484
حس بدی داشتم و به خاطر همین اومدم

332
00:11:34,584 --> 00:11:36,253
خواهش میکنم

333
00:11:36,353 --> 00:11:38,889
واقعا گیج شدم

334
00:11:38,989 --> 00:11:40,423
البرتا چی؟

335
00:11:40,523 --> 00:11:42,893
البرتا؟
آره، آره

336
00:11:42,993 --> 00:11:44,461
چون مدتیه که با البرتا هستم

337
00:11:44,561 --> 00:11:45,896
همونطور که در جریانی ننسی

338
00:11:45,996 --> 00:11:48,666
درسته، درسته

339
00:11:48,766 --> 00:11:52,235
فکر کنم میدونی که

340
00:11:52,335 --> 00:11:54,037
من معشوقه ی پیت هستم

341
00:11:55,038 --> 00:11:57,340
که اینطور
آره

342
00:11:57,440 --> 00:11:59,309
...درسته، من

343
00:11:59,409 --> 00:12:01,812
مدتیه که با البرتا هستم ولی

344
00:12:01,912 --> 00:12:04,648
با این خانم زیبا

345
00:12:04,748 --> 00:12:06,917
بهش خیانت میکنم
آره

346
00:12:07,017 --> 00:12:09,319
باید بگم که شوکه شدم

347
00:12:09,419 --> 00:12:11,922
فکر نمیکردم خیانتکار باشی

348
00:12:12,022 --> 00:12:14,457
ظاهرا هستم، میدونی؟

349
00:12:14,557 --> 00:12:15,959
وفادار موندن سخته

350
00:12:16,059 --> 00:12:19,129
ولی دله دیگه، دلش میخواد

351
00:12:19,229 --> 00:12:22,332
هر وقت دلت چیزی که زیر این گونیه رو خواست

352
00:12:22,432 --> 00:12:24,735
میدونی کجا میتونی پیدام کنی

353
00:12:24,835 --> 00:12:27,004
خدافظ عزیزم

354
00:12:27,104 --> 00:12:28,571
منم همینجوری صداش میکنم

355
00:12:28,672 --> 00:12:31,641
میدونی، شاید بتونم بهت کمک کنم

356
00:12:31,742 --> 00:12:33,576
یه چیزایی درمورد خیانت بلدم

357
00:12:33,677 --> 00:12:35,645
واقعا؟ نمیدونستم

358
00:12:35,746 --> 00:12:38,215
تجربه ی شخصی نیست

359
00:12:38,315 --> 00:12:40,350
ولی کلی سریال ترکیه ای دیدم

360
00:12:40,450 --> 00:12:43,120
درسته، از توی سریالا یاد گرفتی

361
00:12:43,220 --> 00:12:45,522
میتونم بهت آموزش بدم

362
00:12:45,622 --> 00:12:48,658
بهترین چیزی بود که شنیدم

363
00:12:48,759 --> 00:12:50,861
درمورد خیانت بهم آموزش میدی

364
00:12:50,961 --> 00:12:51,995
نگران نباش

365
00:12:52,095 --> 00:12:55,298
هر کاری میگم انجام بده، اینجوری هیچوقت گیر نمیوفتی

366
00:12:58,135 --> 00:13:00,137
ایزک، ما یه پیشنهاد برات داریم

367
00:13:00,237 --> 00:13:02,339
نظرت چیه که به جای اینکه پولت رو بهمون بدی

368
00:13:02,439 --> 00:13:05,876
توی رستورانمون شریک بشی؟

369
00:13:05,976 --> 00:13:08,478
نمیدونم سم، ترور میگفت که

370
00:13:08,578 --> 00:13:11,949
باید پولم رو توی لامبورگینی سرمایه گذاری کنم

371
00:13:12,049 --> 00:13:14,684
ظاهرا، دخترا رو جذب میکنه

372
00:13:14,785 --> 00:13:17,220
که به عنوان یه دانشمند، خیلی برام جالبه

373
00:13:17,320 --> 00:13:19,022
ایزک، میدونم از دست ما عصبانی ای

374
00:13:19,122 --> 00:13:21,524
ولی همیشه میخواستی یه بار داشته باشی

375
00:13:21,624 --> 00:13:24,227
و اینطوری میتونی رویات رو داشته باشی و جی هم به آرزوش میرسه

376
00:13:24,327 --> 00:13:26,496
و عنوان شراکت

377
00:13:26,596 --> 00:13:28,698
یعنی حق اظهار نظر دارم؟

378
00:13:28,799 --> 00:13:32,135
آره، حق اظهار نظر داره، مگه نه جی؟

379
00:13:32,235 --> 00:13:33,837
ایزک حق اظهار نظر داره

380
00:13:33,937 --> 00:13:35,538
آره، حتما

381
00:13:35,638 --> 00:13:37,674
ولی نمیخوام خیلی کار کنی

382
00:13:37,775 --> 00:13:39,176
باید در آرامش باشی

383
00:13:39,276 --> 00:13:41,044
نه، نه، نه، اصلا مشکلی نیست

384
00:13:41,144 --> 00:13:42,145
بدیهیه که

385
00:13:42,245 --> 00:13:44,214
محیط کار خیلی اهمیت داره

386
00:13:44,314 --> 00:13:47,550
برای نورش میتونیم از روغن وال استفاده کنیم

387
00:13:47,650 --> 00:13:50,420
ازت میخواد از لامپ وال استفاده کنی

388
00:13:50,520 --> 00:13:53,290
مطمئنم که غیرقانونیه
ولی

389
00:13:53,390 --> 00:13:55,959
شاید بتونیم یه فکری درموردش بکنیم

390
00:13:56,059 --> 00:13:57,427
درسته؟ برای شریکمون

391
00:13:57,527 --> 00:14:00,563
آره، مطمئنم که میتونیم یه راهی پیدا کنیم

392
00:14:00,663 --> 00:14:03,366
تا رستوران رو بدون زیرپا گذاشتن قوانین روشن نگه داریم

393
00:14:03,466 --> 00:14:06,036
عالیه، به نظرم بهتره روی زمین خاک اره باشه

394
00:14:06,136 --> 00:14:08,105
البته نمیخوام مشتریان رو تشویق کنم

395
00:14:08,205 --> 00:14:10,340
که روی زمین بشاشن ولی وقتی اینکار رو بکنن

396
00:14:10,440 --> 00:14:11,842
آماده خواهیم بود

397
00:14:11,942 --> 00:14:13,509
دوران شما مردم روی زمین

398
00:14:13,510 --> 00:14:15,112
جیش میکردن؟
آره

399
00:14:15,212 --> 00:14:16,446
چیه؟ چی داره میگه؟

400
00:14:16,546 --> 00:14:18,548
میخواد کف زمین خاک اره بذاره

401
00:14:18,648 --> 00:14:20,050
بیاین درمورد اسمش تصمیم بگیریم

402
00:14:20,150 --> 00:14:23,386
نظرتون درمورد هیگینتوت چیه؟

403
00:14:23,486 --> 00:14:25,055
از این خوشش نمیاد

404
00:14:25,155 --> 00:14:26,289
از چی خوشم نمیاد؟

405
00:14:26,389 --> 00:14:29,192
یا پای اسب ایزک

406
00:14:29,292 --> 00:14:31,461
فشار زیادی روی پای اسب هست

407
00:14:31,561 --> 00:14:33,230
ولی مطمئنم که جی میتونه از پسش بربیاد

408
00:14:33,330 --> 00:14:35,398
جی، نظرت چیه که

409
00:14:35,498 --> 00:14:36,867
اسمش رو بذاریم هیگینتوت؟

410
00:14:36,967 --> 00:14:38,802
خب، منظورم اینه که

411
00:14:38,902 --> 00:14:40,570
قرار برای رستوران هندی اسم انتخاب کنیم

412
00:14:40,670 --> 00:14:43,140
یا برای مغازه ی لباس مردونه توی کتاب دکتر سوس اسم انتخاب کنیم؟

413
00:14:43,240 --> 00:14:44,241
ببخشید؟

414
00:14:44,341 --> 00:14:45,809
قرار نیست این کارا رو بکنیم

415
00:14:45,909 --> 00:14:46,977
مسخره ست

416
00:14:47,077 --> 00:14:48,311
متاسفانه نمیتونیم با هم کار کنیم

417
00:14:48,411 --> 00:14:49,947
خب بعدش میگه بهمون پول نمیده

418
00:14:50,047 --> 00:14:52,315
کی میگه سم؟

419
00:14:52,415 --> 00:14:53,516
من کسی رو نمیبینم

420
00:14:53,616 --> 00:14:54,918
جی
نه

421
00:14:55,018 --> 00:14:57,454
متاسفم سم، این مسخره ست

422
00:14:57,554 --> 00:14:59,189
داریم با روح مذاکره میکنیم

423
00:14:59,289 --> 00:15:01,458
از وال استفاده نمیکنم

424
00:15:01,558 --> 00:15:03,260
زمین رو ضد ادرار نمیکنم

425
00:15:03,360 --> 00:15:06,596
و قطعا اسم اون رو روی رستورانم نمیذارم

426
00:15:06,696 --> 00:15:08,698
حتی یه آدم واقعی نیست سم

427
00:15:08,798 --> 00:15:10,834
که اینطور

428
00:15:11,024 --> 00:15:12,425
پس من حتی واقعی نیستم

429
00:15:12,525 --> 00:15:13,660
منظوری نداشت

430
00:15:13,760 --> 00:15:15,762
نه، نه، نه، سم، چرا به حرف من گوش میکنی؟

431
00:15:15,862 --> 00:15:17,998
من هیچی نیستم، فکر کنم دیگه هیچ و پوچم

432
00:15:18,098 --> 00:15:19,232
حقیقت نداره ایزک

433
00:15:19,332 --> 00:15:20,600
سمنتا

434
00:15:20,700 --> 00:15:22,669
چرا نمیذاری جی همه ی پولا رو برداره

435
00:15:22,769 --> 00:15:24,938
چون وقتی بحث من باشه این تنها چیزیه که

436
00:15:25,038 --> 00:15:26,273
براش اهمیت داره

437
00:15:26,373 --> 00:15:28,675
...حالا با اجازه

438
00:15:32,179 --> 00:15:33,280
این واقعی بود؟

439
00:15:33,380 --> 00:15:34,481
منو زد

440
00:15:39,452 --> 00:15:40,787
توی سس گوجه حموم کردم

441
00:15:40,887 --> 00:15:41,955
و امیدوارم بوی ایزک رفته باشه

442
00:15:42,055 --> 00:15:43,323
شب خوش جی

443
00:15:43,423 --> 00:15:45,292
چیه؟ چیشده؟

444
00:15:45,392 --> 00:15:47,194
ایزک واقعا ناراحته

445
00:15:47,294 --> 00:15:48,996
آره، میدونم عزیزم، حس بدی دارم

446
00:15:49,096 --> 00:15:50,463
ولی رستوران منه

447
00:15:50,563 --> 00:15:51,798
آره، هممون میدونیم رستوران توعه

448
00:15:51,898 --> 00:15:54,634
و تنها چیزیه که الان برات اهمیت داره

449
00:15:54,734 --> 00:15:56,203
یعنی چی؟
...یعنی

450
00:15:56,303 --> 00:15:57,670
آدمای دیگه ای هم توی این خونه هستن

451
00:15:57,770 --> 00:15:59,739
و چیزایی هست که براشون اهمیت داره

452
00:16:16,789 --> 00:16:20,327
سه تا ویدیوی دیگه ببینم بعدش میام لالا

453
00:16:20,427 --> 00:16:22,662
آره، آدمای زیادی فکر میکن سخت ترین قسمت خیانت

454
00:16:22,762 --> 00:16:25,498
گناهه ولی طبق تجربه ی من

455
00:16:25,598 --> 00:16:27,067
میدونی، طبق سریال ها

456
00:16:27,167 --> 00:16:28,501
درسته، سریالایی که خیلی دوست داری

457
00:16:28,601 --> 00:16:30,970
بزرگترین مشکل تدارکاته

458
00:16:31,071 --> 00:16:32,139
یه پوشش خوب لازم داری

459
00:16:32,239 --> 00:16:35,308
یه کار مظلومانه که به البرتا میگی داری اونو انجام میدی

460
00:16:35,408 --> 00:16:37,244
در حالی که با ننسی هستی

461
00:16:37,344 --> 00:16:38,344
متوجه منظورم میشی

462
00:16:38,411 --> 00:16:39,912
آره، آره

463
00:16:40,013 --> 00:16:41,348
هی پیت

464
00:16:41,448 --> 00:16:44,884
داشتم به این فکر میکردم که من و تو بریم عاشقانه قدم بزنیم

465
00:16:44,984 --> 00:16:47,420
مشکل اینه که

466
00:16:48,655 --> 00:16:49,889
من و پیت برنامه داریم

467
00:16:49,989 --> 00:16:52,224
میخواد مرز ارواح رو بهم نشون بده

468
00:16:52,324 --> 00:16:54,361
باشه، مشکلی نیست

469
00:16:54,461 --> 00:16:57,764
بعدا میبینمت خوشگله

470
00:16:57,864 --> 00:16:59,699
خواهش میکنم

471
00:16:59,799 --> 00:17:02,535
نه، نمیخوام

472
00:17:02,635 --> 00:17:04,271
نمیخوام با کمک تو خیانت کنم، کارول

473
00:17:04,371 --> 00:17:05,938
چی؟

474
00:17:06,039 --> 00:17:07,207
میدونم این اطلاعات رو از کجا آوردی

475
00:17:07,307 --> 00:17:08,375
و به خاطر سریال ها نیست

476
00:17:08,475 --> 00:17:10,143
به خاطر رابطه ات با جریه

477
00:17:10,243 --> 00:17:12,112
پیت، نمیدونم چی داری میگی

478
00:17:12,212 --> 00:17:13,546
بس کن، میدونم

479
00:17:13,646 --> 00:17:14,981
از دوسال پیش که شنیدم

480
00:17:15,082 --> 00:17:17,284
درمورد جری با سم صحبت میکنی، میدونستم

481
00:17:17,384 --> 00:17:18,618
همونطور که میدونی

482
00:17:18,718 --> 00:17:19,852
این چیزا اتفاق میوفته

483
00:17:19,952 --> 00:17:21,088
بهتره برم ولی

484
00:17:21,188 --> 00:17:22,222
خیلی هیجان انگیز شده

485
00:17:22,322 --> 00:17:23,590
نه، نمیدونم کارول

486
00:17:23,690 --> 00:17:25,392
چون من مثل تو خیانتکار نیستم

487
00:17:25,492 --> 00:17:27,860
البرتاو اون گونی سیب زمینی چی؟

488
00:17:27,960 --> 00:17:30,797
اونا تظاهر میکردن با من هستن تا مثل بازنده ها به نظر نرسم

489
00:17:30,897 --> 00:17:32,565
درواقع، دوست دختری ندارم

490
00:17:32,665 --> 00:17:34,567
از وقتی مردم هیچ دوست دختری نداشتم

491
00:17:34,667 --> 00:17:36,569
چون به زنم وفادار بودم

492
00:17:36,669 --> 00:17:37,970
اگه باعث میشه رقت انگیز باشم

493
00:17:38,071 --> 00:17:39,972
پس باشه کارول، تو بردی

494
00:17:40,073 --> 00:17:41,574
من رقت انگیزم

495
00:17:41,674 --> 00:17:43,110
ولی تو

496
00:17:43,210 --> 00:17:44,277
خیلی بدی

497
00:17:45,602 --> 00:17:47,837
فکر نمیکنم الان موقعیت خوبی باشه کارول

498
00:17:47,937 --> 00:17:49,839
ولی فکر کنم یه راهی برای این آبنبات

499
00:17:49,939 --> 00:17:52,509
پیدا کردیم که همه رو راضی میکنه

500
00:17:52,609 --> 00:17:54,177
داشتیم به این فکر میکردیم که دستت رو با اون

501
00:17:54,277 --> 00:17:55,778
از دیوار رد کنی

502
00:17:55,878 --> 00:17:57,380
و ما هم توی یه اتاق دیگه

503
00:17:57,480 --> 00:17:59,382
اونو لیس بزنیم، کسی هم چیزی نمیبینه

504
00:17:59,482 --> 00:18:01,050
مشکلی نیست

505
00:18:03,152 --> 00:18:05,622
فکر کنم الان وقتش نیست

506
00:18:05,722 --> 00:18:06,856
آره

507
00:18:08,391 --> 00:18:09,692
خب

508
00:18:09,792 --> 00:18:11,361
مطمئنم براتون سواله که چرا از سم خواستم

509
00:18:11,461 --> 00:18:13,230
تا همتون رو اینجا جمع کنه، خب

510
00:18:13,330 --> 00:18:14,831
بذارین توضیح بدم

511
00:18:17,334 --> 00:18:19,035
اومدیم تا درمورد

512
00:18:19,135 --> 00:18:21,704
شریکم در اینمورد صحبت کنیم

513
00:18:21,804 --> 00:18:24,374
ایزک هیگینتوت

514
00:18:25,642 --> 00:18:27,910
سال 1742 به دنیا اومده

515
00:18:28,010 --> 00:18:30,079
هارولد و مری هیگینتوت والدینش بودن

516
00:18:30,179 --> 00:18:31,281
و بعدا اسمشون رو به خاطر

517
00:18:31,381 --> 00:18:33,282
بدهی های بانکی تغییر دادن

518
00:18:33,482 --> 00:18:36,386
کتابت رو خونده
هیگینتوت رو انتخاب کردن؟

519
00:18:36,486 --> 00:18:37,854
ایزک به عنوان یه افسر و

520
00:18:37,954 --> 00:18:40,257
وکیل فوق العاده بود

521
00:18:40,357 --> 00:18:43,226
آرایشگر و تاکسیدرمیک سنجاب هم بود

522
00:18:43,326 --> 00:18:44,761
اونموقع آدمای زیادی نبودن

523
00:18:44,861 --> 00:18:46,563
به خاطر همین کارای زیادی به عهده ام بود

524
00:18:46,663 --> 00:18:50,300
با اینحال، در دوران خودش به اندازه ی کافی مورد قدردانی قرار نگرفت

525
00:18:50,400 --> 00:18:51,601
پس اینجا

526
00:18:51,701 --> 00:18:55,071
توی رستورانمون، در مرکز

527
00:18:55,171 --> 00:18:57,507
میز ایزک رو داریم

528
00:18:57,607 --> 00:18:59,776
و همیشه برای ایزک و دوستاش خالی خواهد بود

529
00:18:59,876 --> 00:19:02,645
چون با اینکه زنده نیستین

530
00:19:02,745 --> 00:19:04,314
برای ما واقعی هستین

531
00:19:05,682 --> 00:19:07,450
چه کار قشنگی

532
00:19:07,550 --> 00:19:09,786
و تصمیم تجاری احمقانه ای

533
00:19:09,886 --> 00:19:11,288
از دنز هم احمق تر هستن

534
00:19:11,388 --> 00:19:12,689
ولی دوستشون دارم

535
00:19:12,789 --> 00:19:14,591
به هر حال

536
00:19:14,691 --> 00:19:17,694
حالا متوجه شدم که حرفم درست نبوده

537
00:19:17,794 --> 00:19:19,161
و متاسفم ایزک

538
00:19:19,262 --> 00:19:21,163
ممنونم جی و باعث افتخارمه

539
00:19:21,264 --> 00:19:23,099
با اینحال، وقتی اون ادرارها رو تمیز کنی

540
00:19:23,199 --> 00:19:24,467
هممون میخندیم

541
00:19:24,567 --> 00:19:27,504
خاک اره ها پر از شاشه

542
00:19:27,604 --> 00:19:31,107
ایزک خیلی سپاسگزاره جی

543
00:19:31,207 --> 00:19:32,207
منم همینطور

544
00:19:32,241 --> 00:19:33,510
قبل از اینکه چیز دیگه ای بگم

545
00:19:33,610 --> 00:19:35,077
کتابه تموم شده؟

546
00:19:35,177 --> 00:19:36,779
چون چندتا نظر ساختاری داشتم

547
00:19:36,879 --> 00:19:38,315
خرابش نکن
عاشقش شدم

548
00:19:38,415 --> 00:19:40,082
عاشق ساختارش شدم

549
00:19:45,023 --> 00:19:47,724
هی، ببخشید که اون حرفا رو زدم

550
00:19:47,824 --> 00:19:49,058
نمیخواستم اونجوری داد بزنم

551
00:19:49,158 --> 00:19:50,627
از من عذرخواهی نکن

552
00:19:50,727 --> 00:19:51,928
بهت افتخار کردم

553
00:19:52,028 --> 00:19:54,096
میخواستم بابت اینکه بهم کمک کردی، ازت تشکر کنم

554
00:19:54,196 --> 00:19:56,399
جواب نداد ولی ممنونم

555
00:19:56,499 --> 00:19:57,767
خواهش میکنم

556
00:19:57,867 --> 00:20:00,202
و باید بگم که رقت انگیز نیستی

557
00:20:00,303 --> 00:20:01,838
کارول خیانت کرده، اون رقت انگیزه

558
00:20:01,938 --> 00:20:03,906
تو حتی پس از مرگ هم به همسرت وفادار موندی

559
00:20:04,006 --> 00:20:05,508
و اصلا خجالت نداره

560
00:20:05,608 --> 00:20:07,276
ممنونم رفیق

561
00:20:07,377 --> 00:20:09,278
این تیر خیلی میخاره

562
00:20:09,379 --> 00:20:11,681
بقیه یادشون میره که توش فایبر گلسه

563
00:20:31,534 --> 00:20:33,035
خب

564
00:20:33,135 --> 00:20:34,537
بازم بابت کمکت ممنونم

565
00:20:34,637 --> 00:20:37,374
میبینمت سگ شکاری

566
00:20:37,374 --> 00:20:49,370
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

