﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:05,720
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:05,744 --> 00:00:08,399
میشه منو به خوشبخت ترین روح

3
00:00:08,443 --> 00:00:11,011
این ملک تبدیل کنی؟
نه

4
00:00:11,054 --> 00:00:12,838
تو رو به دومین روح خوشبخت تبدیل میکنم

5
00:00:12,882 --> 00:00:14,579
قاتل تو پسر من، توماس بوده

6
00:00:14,623 --> 00:00:16,581
تمام  این مدت میدونستی و بهم نگفتی؟

7
00:00:16,625 --> 00:00:17,930
خیلی متاسفم البرتا

8
00:00:17,974 --> 00:00:19,454
نه، من متاسفم

9
00:00:19,497 --> 00:00:21,586
متاسفم که تو رو دوست خودم میدونستم

10
00:00:21,630 --> 00:00:23,588
خیلی جذابی

11
00:00:24,502 --> 00:00:26,591
ثور و فلاور هردوشون با جغدها آشنایی دارن

12
00:00:26,635 --> 00:00:30,160
قطعا پایه ای برای کل رابطه امونه

13
00:00:30,987 --> 00:00:33,337
فکر کنم یکی از ارواح رو کشید داخل خودش

14
00:00:33,381 --> 00:00:35,600
کی؟
نمیدونم

15
00:00:35,644 --> 00:00:38,038
امیدوارم ترور باشه

16
00:00:42,694 --> 00:00:45,219
هیچکس اینجا نیست
میرم کتابخونه رو چک کنم

17
00:00:45,262 --> 00:00:47,264
باشه، منم آشپزخونه رو چک میکنم

18
00:00:48,178 --> 00:00:50,224
کتابخونه خالیه
هیچ روحی نمیبینم

19
00:00:50,267 --> 00:00:51,312
نمیدونم چرا رفتم اونجا

20
00:00:51,355 --> 00:00:52,617
این همه هیاهو برای چیه؟

21
00:00:52,661 --> 00:00:54,489
پست و سس از پله ها اومدن پایین

22
00:00:54,532 --> 00:00:56,186
پس اونا نبودن، خدارو شکر

23
00:00:56,230 --> 00:00:58,101
هی، ترور هم هست

24
00:00:58,145 --> 00:01:00,060
خب، چه خبره؟

25
00:01:00,103 --> 00:01:02,410
یه نور دیدیم
یکی کشیده شد داخل

26
00:01:02,453 --> 00:01:03,759
خب، باید سرشماری کنیم

27
00:01:03,802 --> 00:01:05,978
هرکسی بره رفیق خودشو پیدا کنه

28
00:01:06,022 --> 00:01:07,241
بچه ها، این پایین

29
00:01:07,284 --> 00:01:09,547
باورم نمیشه که یکیشون رفته

30
00:01:09,591 --> 00:01:12,202
بیاین آروم باشیم
شاید فقط یکی از ارواح زیرزمین بوده

31
00:01:12,246 --> 00:01:14,204
فقط یکی از ارواح زیرزمین؟

32
00:01:14,248 --> 00:01:15,423
خدای من، منظورم این نبود

33
00:01:15,466 --> 00:01:18,121
واقعا عالی بود پیت
عالی بود

34
00:01:18,164 --> 00:01:19,253
باور نکردنیه

35
00:01:19,295 --> 00:01:20,950
پرونده ی یه قتل رو حل کردیم

36
00:01:20,993 --> 00:01:23,257
باید چیکار کنم تا کشیده بشم داخل؟

37
00:01:23,300 --> 00:01:24,910
منم اینجا هستم

38
00:01:24,954 --> 00:01:27,130
علیرغم اینکه بعد از صد سال فاش شد که

39
00:01:27,174 --> 00:01:30,220
پسرم قاتل البرتا بوده
آره

40
00:01:30,264 --> 00:01:32,134
تو قهرمان این ماجرایی
...منظورم اینه که

41
00:01:32,179 --> 00:01:33,354
برای ترور مراسم ختم گرفتیم

42
00:01:33,396 --> 00:01:35,051
اونو به آرامش رسوندیم

43
00:01:35,095 --> 00:01:36,966
هنوز اینجام داداش
باهاش کنار بیا

44
00:01:37,009 --> 00:01:39,055
خیلی خب، جی، تا اینجا فقط ایزک نیست

45
00:01:39,098 --> 00:01:40,491
و ثور و فلاور

46
00:01:40,535 --> 00:01:42,450
کرش اینجاست

47
00:01:42,493 --> 00:01:44,626
سرم توی شیروونی گیر کرده بود

48
00:01:44,669 --> 00:01:45,931
به معنای واقعی کلمه

49
00:01:45,975 --> 00:01:47,019
استفنی رو ندیدی؟

50
00:01:47,063 --> 00:01:48,282
دختر عجیب غریب پرام که اره داشت؟

51
00:01:48,325 --> 00:01:49,805
طبق معمول خوابه

52
00:01:49,848 --> 00:01:53,025
مثل یه جوکباکس داره میخوونه

53
00:01:53,069 --> 00:01:54,505
نایجل

54
00:01:54,549 --> 00:01:55,854
نایجل؟

55
00:01:56,681 --> 00:01:58,596
نایجل؟
کسی نایجل رو ندیده؟

56
00:02:01,077 --> 00:02:02,513
کاپیتان هیگینتوت

57
00:02:02,557 --> 00:02:04,385
نایجل
نایجل

58
00:02:06,300 --> 00:02:08,606
رفته بودم توی انبار تا ذوق نامزدی رو بکنم

59
00:02:08,650 --> 00:02:10,826
ولی توی راه برگشت، یه نور سفید دیدم

60
00:02:10,869 --> 00:02:11,957
میترسیدم اتفاق بدی افتاده باشه

61
00:02:12,001 --> 00:02:13,829
میتونی تصور کنی اگه یکی از ماها

62
00:02:13,872 --> 00:02:15,961
توی شب نامزدیمون کشیده میشدیم داخل؟
خب

63
00:02:16,005 --> 00:02:18,181
همه ی دوستای زیرزمینی من هستن

64
00:02:18,225 --> 00:02:20,096
عذر میخوام پیت

65
00:02:20,140 --> 00:02:21,837
یعنی فقط ثور و فلاور موندن

66
00:02:23,230 --> 00:02:24,492
جی، مثل اینکه

67
00:02:24,535 --> 00:02:26,276
یا ثور بوده یا فلاور

68
00:02:26,320 --> 00:02:28,191
یکی از هشتای اصلی

69
00:02:28,235 --> 00:02:31,194
♪

70
00:02:33,153 --> 00:02:35,111
کسی فلاور رو ندیده؟

71
00:02:35,155 --> 00:02:37,461
میخوام پروانه رو بهش نشون بدم

72
00:02:40,160 --> 00:02:41,291
چیه؟

73
00:02:41,335 --> 00:02:43,554
♪

74
00:02:46,166 --> 00:02:49,038
ثور، تو آخرین کسی بودی که فلاور رو دیده

75
00:02:49,081 --> 00:02:50,430
متوجه اتفاق خاصی نشدی؟

76
00:02:50,474 --> 00:02:53,216
مکاشفه ی شخصی یا ظهور ناگهانی؟

77
00:02:53,260 --> 00:02:55,043
ثور نمیدونه

78
00:02:55,087 --> 00:02:56,785
آخرین چیزی که بهش گفتی چی بود؟

79
00:02:56,828 --> 00:02:58,656
نظرم درمورد کاد

80
00:02:58,700 --> 00:03:00,658
درمورد طعم کاد بود

81
00:03:00,702 --> 00:03:03,052
اگه دقیق تر بگم، گفتم طعم خوبی داره

82
00:03:03,095 --> 00:03:05,097
مطمئنم که این منو مستقیم پرت میکنه تو بهشت

83
00:03:05,141 --> 00:03:06,098
برای فلاور خوشحالم

84
00:03:06,142 --> 00:03:07,665
ولی دلم براش تنگ میشه

85
00:03:07,709 --> 00:03:09,580
و مطمئنم اگه یادش بیاد کی بودیم

86
00:03:09,624 --> 00:03:11,234
دلش برامون تنگ میشه

87
00:03:11,278 --> 00:03:13,062
هفته ی پیش تو رو دیو صدا زد
آره

88
00:03:13,105 --> 00:03:14,759
ولی بعدش گفت عذر میخوام، تام

89
00:03:14,803 --> 00:03:17,240
حداقل میدونست دیو درست نیست

90
00:03:17,284 --> 00:03:20,548
معمولا بعد از اینکه یه روح میره چی میشه؟

91
00:03:20,591 --> 00:03:22,811
مراسمی در کاره؟

92
00:03:22,853 --> 00:03:25,944
خیلی وقت گذشته، ولی دور هم جمع میشیم و درموردش صحبت میکنیم

93
00:03:25,988 --> 00:03:27,728
خیلی شبیه مراسم ختم زنده هاست

94
00:03:27,772 --> 00:03:30,210
ولی فینگرفود نداریم

95
00:03:30,253 --> 00:03:32,212
چون نمیتونیم غذا درست کنیم

96
00:03:32,255 --> 00:03:34,170
یا غذا رو به دست بگیریم

97
00:03:34,214 --> 00:03:36,041
یا غذا بخوریم

98
00:03:36,085 --> 00:03:38,087
حاضرم به خاطر یه کراکر هر کاری بکنم

99
00:03:38,130 --> 00:03:39,393
ببینین، اتفاقی که برای فلاور افتاد

100
00:03:39,436 --> 00:03:40,959
چیزیه که هممون دنبالشیم

101
00:03:41,003 --> 00:03:43,918
ولی حس پیچیده ای داره

102
00:03:43,962 --> 00:03:46,574
منصفانه نیست، 50 سال اینجا بوده؟

103
00:03:46,617 --> 00:03:49,054
من یه قرنه که اینجا گیر کردم

104
00:03:49,098 --> 00:03:50,273
یکی از اون ها احساس حسادته

105
00:03:50,317 --> 00:03:51,753
من درد میکشم

106
00:03:51,796 --> 00:03:53,015
یکی دیگه اش درده

107
00:03:53,058 --> 00:03:54,451
خب، نمیخوام بی احساس باشم

108
00:03:54,495 --> 00:03:55,626
ولی تو هم حس میکنی مراسم نامزدی امشبمون

109
00:03:55,670 --> 00:03:57,411
هنوز قراره برگزار بشه؟

110
00:03:57,454 --> 00:04:00,762
به نظر نمیرسه براشون اولویت داشته باشه

111
00:04:00,805 --> 00:04:02,198
غم و اندوه

112
00:04:02,242 --> 00:04:03,939
حس بدی دارم

113
00:04:03,982 --> 00:04:06,637
چون سمنتا کلی تدارکات برای مهمونی خریده

114
00:04:06,681 --> 00:04:08,117
دوتا بادکنک

115
00:04:08,160 --> 00:04:09,510
آره، آره، آره

116
00:04:09,553 --> 00:04:10,902
هی، شاید توهم زده باشم ولی فکر میکنین

117
00:04:10,946 --> 00:04:12,991
ننسی به بقیه اشون درمورد اینکه گفتم

118
00:04:13,035 --> 00:04:14,950
فقط روح زیرزمین هستن، چیزی گفته؟

119
00:04:14,993 --> 00:04:16,168
پیت، ول کن

120
00:04:16,212 --> 00:04:17,430
باور کن داداش

121
00:04:17,474 --> 00:04:18,779
هیچکس، هیچوفت بهت فکر نمیکنه

122
00:04:18,822 --> 00:04:19,694
ممنونم

123
00:04:19,737 --> 00:04:21,957
هی، ثور چطوره؟

124
00:04:22,000 --> 00:04:24,133
اینکه دوست دخترش رو از دست داده؟

125
00:04:24,176 --> 00:04:27,571
بین خودمون باشه، اصلا قابل تحمل نیست

126
00:04:27,615 --> 00:04:30,095
دقیقا داری اینا رو توی گوشش میگی

127
00:04:30,139 --> 00:04:32,620
ببخشید گنده بگ

128
00:04:32,663 --> 00:04:34,752
ثور، از دست دادن هیچکس راحت نیست

129
00:04:34,796 --> 00:04:37,625
ولی همونطور که یه بار به یه خانواده ی سوگوار که

130
00:04:37,668 --> 00:04:40,671
بچه اش کارگر کارخونه بود و به خاطر ماشین بافندگی کشته شده بود، گفتم

131
00:04:40,715 --> 00:04:42,630
میدونی، وقتی به این فکر میکنیم که یکی مرده، خیلی سخته

132
00:04:42,673 --> 00:04:44,109
خواهش میکنم راحت باش

133
00:04:44,153 --> 00:04:45,415
ولی توی آیین هندو

134
00:04:45,459 --> 00:04:46,764
بهمون یاد دادن که وقتی یکی میمیره

135
00:04:46,808 --> 00:04:49,941
روحش توی یه بدن جدید

136
00:04:49,985 --> 00:04:51,116
دوباره زنده میشه

137
00:04:51,159 --> 00:04:53,031
ممکنه آدم باشه، ممکنه حیوون باشه

138
00:04:53,075 --> 00:04:56,339
میتونه هر چیزی باشه
بهش میگن تناسخ

139
00:04:56,383 --> 00:04:59,124
اینکه فکر کنی فلاور ممکنه نزدیکتر از چیزی که

140
00:04:59,168 --> 00:05:01,649
فکر میکنی باشه، خیلی آروم کننده ست

141
00:05:01,692 --> 00:05:04,304
لطفا از اون کوچولو تشکر کن ولی متاسفانه

142
00:05:04,347 --> 00:05:06,131
نمیتونه درد ثور رو آروم کنه

143
00:05:06,175 --> 00:05:09,047
دنیا هنوزم تیره و تاریکه

144
00:05:09,091 --> 00:05:11,398
عشق هنوزم مرده

145
00:05:11,441 --> 00:05:14,052
امید...رها شده

146
00:05:14,096 --> 00:05:17,882
به والدین اون بچه ی بیچاره چی گفتی؟

147
00:05:17,926 --> 00:05:20,363
بهشون گفتم که یه جا برای

148
00:05:20,407 --> 00:05:21,669
اون یکی بچه اشون باز شده

149
00:05:21,712 --> 00:05:24,193
و ایندفعه حتما باید موهاشو کوتاه کنه

150
00:05:24,236 --> 00:05:26,021
با شادی گریه کردن

151
00:05:26,064 --> 00:05:27,588
تق، تق
همه لباس تنشونه؟

152
00:05:27,631 --> 00:05:29,503
...فقط

153
00:05:29,546 --> 00:05:31,679
بوش رو فراموش کرده بودم

154
00:05:31,722 --> 00:05:33,376
البته بوی خوبیه

155
00:05:33,420 --> 00:05:35,552
منظورم اینه که ازش خوشم میاد

156
00:05:35,596 --> 00:05:37,119
چی میخوای پیت؟
هیچی

157
00:05:37,162 --> 00:05:39,034
اومدم به همتون سر بزنم

158
00:05:39,077 --> 00:05:40,818
ممنونم که سر زدی

159
00:05:40,862 --> 00:05:42,951
به خصوص از اونجایی که فقط روح زیرزمینیم

160
00:05:42,994 --> 00:05:45,082
وای، پس بهشون گفتی

161
00:05:45,127 --> 00:05:46,824
محافظت از تو وظیفه ی من نیست، پیت

162
00:05:46,868 --> 00:05:48,522
تازه، ناگت آبدار بود

163
00:05:48,565 --> 00:05:50,872
و بعد از کلی صحبت بخار کننده

164
00:05:50,915 --> 00:05:53,396
دنبال چیزای دیگه ای میگردی تا روزت رو پر کنی

165
00:05:53,440 --> 00:05:54,658
حالا که بحثش شده

166
00:05:54,702 --> 00:05:56,051
کس دیگه ای امروز صبح متوجه نشد که

167
00:05:56,094 --> 00:05:57,618
کتری داشت چی درست میکرد؟

168
00:05:59,315 --> 00:06:01,709
!قبلا درموردش صحبت کردیم

169
00:06:02,492 --> 00:06:04,233
لعنتی، اینجا خیلی خسته کننده ست

170
00:06:04,276 --> 00:06:07,628
آره! مارک با افرادش تازه رسیدن

171
00:06:07,671 --> 00:06:09,543
امروز بازسازی انبار رو شروع میکنن؟

172
00:06:09,586 --> 00:06:11,414
قراره رستوران داشته باشیم عزیزم

173
00:06:11,458 --> 00:06:12,720
سرمایه گذاری افتضاحیه

174
00:06:12,763 --> 00:06:14,069
دوستم سعی داشت کاری کنه تا توی

175
00:06:14,112 --> 00:06:15,853
بوفالو وایلد وینگ سرمایه گذاری کنم

176
00:06:15,897 --> 00:06:17,986
فکر نمیکنم بهش سودی رسونده باشه

177
00:06:18,029 --> 00:06:19,553
خدای من

178
00:06:19,596 --> 00:06:21,729
و این راهروی جلوییه

179
00:06:21,772 --> 00:06:22,904
و البته اون سمنتاعه

180
00:06:22,947 --> 00:06:24,514
که پشت میز جیغ کشید

181
00:06:24,558 --> 00:06:26,037
سلام

182
00:06:26,081 --> 00:06:27,909
پیت با کلی روح وبا دار اومد اینجا

183
00:06:27,952 --> 00:06:30,433
منظورم اینه که خوش اومدین

184
00:06:30,477 --> 00:06:32,827
پیت، چه خبره؟
سلام

185
00:06:32,870 --> 00:06:34,568
شماها...برین توی پذیرایی

186
00:06:34,611 --> 00:06:36,178
راحت باشین

187
00:06:36,221 --> 00:06:37,745
نذارین اسمش تاثیری روتون بذاره

188
00:06:37,788 --> 00:06:39,877
زود برمیگردم تا تور رو ادامه بدیم

189
00:06:39,921 --> 00:06:41,879
حتما چوب کف، کاجه

190
00:06:41,923 --> 00:06:43,141
کاج نیست استوارت

191
00:06:43,185 --> 00:06:44,969
یا چوب رو بشناس یا خفه شو

192
00:06:45,013 --> 00:06:46,580
خب، من رفتم توی زیرزمین

193
00:06:46,623 --> 00:06:47,929
تا مطمئن بشم درمورد اینکه گفتم

194
00:06:47,972 --> 00:06:49,713
فقط روح زیرزمین هستن، ناراحت نشدن

195
00:06:49,757 --> 00:06:52,107
مثل اینکه ناراحت شدن، درواقع خیلی عصبانی بودن

196
00:06:52,150 --> 00:06:53,804
اینکه از دستت عصبانی هستن، اهمیتی داره؟

197
00:06:53,848 --> 00:06:56,154
و خشم خیلی حس پیچیده ایه

198
00:06:56,198 --> 00:06:57,373
که بخوای بهشون اختصاص بدی

199
00:06:57,417 --> 00:06:58,896
دلم نمیخواد کسی از دستم عصبانی باشه

200
00:06:58,940 --> 00:07:01,029
و برای اینکه بهشون ثابت کنم ازشون خوشم میاد

201
00:07:01,072 --> 00:07:03,858
اونا رو دعوت کردم تا بیان بالا رو ببینن

202
00:07:03,901 --> 00:07:05,381
ولی نگران نباشین
مطمئنم که

203
00:07:05,425 --> 00:07:07,035
به زودی خودشون برمیگردن زیرزمین

204
00:07:07,078 --> 00:07:10,560
میتونیم بریم تلویزیونی که بالا هست رو ببینیم؟

205
00:07:10,604 --> 00:07:12,475
حتما، آره، تکیه بدین، راحت باشین

206
00:07:12,519 --> 00:07:14,172
تا هروقت که میخواین بمونین

207
00:07:17,045 --> 00:07:19,308
نمیتونم از پس درگیری بربیام
هی بچه ها

208
00:07:19,351 --> 00:07:20,483
هی مارک

209
00:07:20,527 --> 00:07:22,050
اوضاع انبار چطوره؟

210
00:07:22,093 --> 00:07:23,486
هی، 15 دقیقه ست که اینجایی

211
00:07:23,530 --> 00:07:25,227
نگو که باز یه مشکل پیش اومده

212
00:07:25,270 --> 00:07:26,184
یه مشکل پیش اومده

213
00:07:26,228 --> 00:07:27,142
دلم میخواد ازش رد بشم

214
00:07:27,185 --> 00:07:28,665
با من بیاین، بهتون نشون میدم

215
00:07:30,319 --> 00:07:32,887
جغده؟

216
00:07:32,930 --> 00:07:34,628
ظاهرش مثل یه جغد معمولی انباریه

217
00:07:34,671 --> 00:07:37,631
اسمش تیتو الباعه

218
00:07:37,674 --> 00:07:39,633
توی کلاس پرنده شناسی پن شرکت کردم

219
00:07:39,676 --> 00:07:41,504
چون پر از دخترای جیگر بود

220
00:07:41,548 --> 00:07:42,636
چه خبره؟

221
00:07:42,679 --> 00:07:43,941
چون یه لونه ی پرنده پیدا کردن

222
00:07:43,985 --> 00:07:45,900
ساخت و ساز متوقف شده

223
00:07:46,770 --> 00:07:48,511
واقعا؟

224
00:07:48,555 --> 00:07:49,817
جغد؟

225
00:07:49,860 --> 00:07:51,296
مشخصه که باید جا به جاش کنیم

226
00:07:51,340 --> 00:07:52,820
وقتی خونه ساخته باید

227
00:07:52,863 --> 00:07:53,951
حسابی از اینجا دورش کنی وگرنه

228
00:07:53,995 --> 00:07:56,432
برمیگرده همینجا

229
00:07:56,476 --> 00:07:58,173
خوبی، گنده بگ؟

230
00:07:58,216 --> 00:07:59,522
علاقه به جغد

231
00:07:59,566 --> 00:08:02,656
اولین وجه مشترک فلاور و ثورفین بود

232
00:08:02,699 --> 00:08:05,528
خیلی برای ما باارزشه

233
00:08:05,572 --> 00:08:08,009
آره، حس میکنم یه نشونه ست

234
00:08:08,052 --> 00:08:09,532
میدونی چیه سم

235
00:08:09,576 --> 00:08:10,881
هنوز شماره ی اون کسی که کبوتره رو از اینجا

236
00:08:10,925 --> 00:08:12,274
برد، داری؟

237
00:08:12,317 --> 00:08:14,015
مورف، آره، بهش زنگ میزنم

238
00:08:14,058 --> 00:08:15,320
نه

239
00:08:15,364 --> 00:08:17,801
راستش، بذار فکر کنم
هنوز دارمش؟

240
00:08:17,845 --> 00:08:19,673
مشخصه که چی شده

241
00:08:19,716 --> 00:08:21,326
یه ساعت بعد از اینکه فلاور کشیده شد

242
00:08:21,370 --> 00:08:23,677
حیوون مورد علاقش توی انبار ظاهر شد

243
00:08:23,720 --> 00:08:26,418
همونطور که جی پیش بینی کرده بود

244
00:08:26,462 --> 00:08:28,551
جغد نشونه نیست

245
00:08:28,595 --> 00:08:30,727
جغده خود فلاوره

246
00:08:31,685 --> 00:08:34,121
فلاور خود جغده

247
00:08:34,164 --> 00:08:36,472
جی، ممکنه یه مشکل دیگه داشته باشیم

248
00:08:36,515 --> 00:08:38,692
تناسخ

249
00:08:38,735 --> 00:08:42,043
♪

250
00:08:47,048 --> 00:08:48,789
خب، هم خبر بد دارم، هم خبر خوب

251
00:08:48,832 --> 00:08:49,790
خبر خوب اینه که

252
00:08:49,833 --> 00:08:51,095
ثور حرفایی که

253
00:08:51,139 --> 00:08:52,270
درمورد تناسخ گفتی رو باور کرده

254
00:08:52,314 --> 00:08:53,968
مثل اینکه فلاور یکم گرسنه ست

255
00:08:54,011 --> 00:08:56,013
یه موش بکش و بده بهش تا بخوره

256
00:08:56,057 --> 00:08:57,928
خبر بد اینه که

257
00:08:57,972 --> 00:08:59,147
ثور فکر میکنه اون جغد

258
00:08:59,190 --> 00:09:00,583
فلاوره

259
00:09:00,627 --> 00:09:02,237
فکر میکنه دوست دخترش تناسخ کرده و

260
00:09:02,280 --> 00:09:03,586
جغد شده؟

261
00:09:03,630 --> 00:09:06,458
یه جغد کاملا بالغ؟
و ازمون میخواد

262
00:09:06,502 --> 00:09:09,374
اونو جا به جا نکنیم و به هیچ وجه مزاحمش نشیم
سم

263
00:09:09,418 --> 00:09:10,941
افراد مارک ساعتی ازمون پول میگیرن

264
00:09:10,985 --> 00:09:12,856
کلی وسایل سنگین اجاره کردن

265
00:09:12,900 --> 00:09:14,771
و هر ساعتی که اون جغد رو تکون ندیم

266
00:09:14,815 --> 00:09:17,121
پول از دست میدیم
سمنتا، لطفا تمرکز کن

267
00:09:17,165 --> 00:09:18,514
باید موش بکشی

268
00:09:18,558 --> 00:09:21,082
فکر میکنی فلاوری که جغده موش میخوره؟

269
00:09:21,125 --> 00:09:23,258
یا گیاهخواره؟

270
00:09:23,301 --> 00:09:24,476
سوال قشنگی بود

271
00:09:24,520 --> 00:09:26,609
سم، به جی بگو هردوتاش رو آماده کنه

272
00:09:26,653 --> 00:09:28,176
واقعا فکر میکنی این فلاوره؟

273
00:09:28,219 --> 00:09:30,787
نه، ولی دلم میخواد ثور با یه جغد قرار بذاره

274
00:09:30,831 --> 00:09:32,136
موضوع اینه که ثور

275
00:09:32,180 --> 00:09:34,051
توی موقعیت خیلی حساسیه

276
00:09:34,095 --> 00:09:37,098
فلاور، عاشقتم

277
00:09:37,141 --> 00:09:39,143
تو! عاشق تو هستم

278
00:09:39,187 --> 00:09:40,362
انگار گیج شده

279
00:09:40,405 --> 00:09:41,972
فلاور همیشگی

280
00:09:42,016 --> 00:09:45,062
و فکر نمیکنم عجله کردن توی پروسه ی سوگواری کار درستی باشه

281
00:09:45,106 --> 00:09:47,848
...شاید اگه یه هفته ساخت و ساز رو به تعویق بندازیم

282
00:09:47,891 --> 00:09:49,806
خیلی خب، من دیگه نمیتونم

283
00:09:49,850 --> 00:09:52,461
نمیشه همیشه ارواح رو

284
00:09:52,504 --> 00:09:54,289
توی الویت قرار بدی

285
00:09:54,332 --> 00:09:55,507
پس، متاسفم ثور

286
00:09:55,551 --> 00:09:57,988
ولی باید جغد رو از اینجا ببریم

287
00:09:58,032 --> 00:10:00,904
اگه فلاور رو تکون بدی، انبار رو به آتیش میکشم

288
00:10:01,949 --> 00:10:03,515
همونطور که گزیبو رو آتیش زدم

289
00:10:03,559 --> 00:10:05,387
حالا ثور داره میگه اگه فلاور رو جا به جا کنیم

290
00:10:05,430 --> 00:10:06,997
انبار رو آتیش میزنه

291
00:10:07,041 --> 00:10:08,477
حتما بلوف میزنه

292
00:10:12,786 --> 00:10:14,657
کوتاه بیا

293
00:10:14,701 --> 00:10:15,658
این فقط اولش بود

294
00:10:15,702 --> 00:10:17,094
خب، بذار ببینم چه خبره

295
00:10:17,138 --> 00:10:18,661
یه وایکینگ هزار ساله فکر میکنه

296
00:10:18,705 --> 00:10:20,794
دوست دختر هیپی مرده اش، به پرنده تبدیل شده

297
00:10:20,837 --> 00:10:24,449
و اگه اونو تکون بدم تا بتونم به آرزوم برسم

298
00:10:24,493 --> 00:10:26,408
رستورانم رو آتیش میزنه

299
00:10:26,451 --> 00:10:27,670
خیلی خوب خلاصه اش کردی

300
00:10:27,714 --> 00:10:29,977
اگه کمکی میکنه، باید بگم که به ثور امید دادی

301
00:10:30,020 --> 00:10:31,892
کمک نمیکنه

302
00:10:31,935 --> 00:10:33,589
اینو درست کن سم

303
00:10:33,633 --> 00:10:36,026
میرم به مارک التماس کنم تا اجازه بده سوار بیل مکانیکی بشم

304
00:10:36,070 --> 00:10:38,028
چون امروز به یه برد نیاز دارم

305
00:10:38,072 --> 00:10:39,682
فلاور گرسنه ست، زود باشین

306
00:10:39,726 --> 00:10:42,337
به معنای عجله کردنه ولی همچنین نشون دهنده ی

307
00:10:42,380 --> 00:10:44,469
وقتی که موش ها رو تیکه تیکه میکنین

308
00:10:47,342 --> 00:10:48,909
این بده

309
00:10:48,952 --> 00:10:50,475
غیرقابل تحمله

310
00:10:50,519 --> 00:10:52,782
چرا اون یکی جلوی تلویزیون وایساده؟

311
00:10:52,826 --> 00:10:54,697
تویی که اونجایی، آهای

312
00:10:54,741 --> 00:10:57,700
از درخشش خوشش میاد
هی، میشه بری اونطرف

313
00:10:57,744 --> 00:11:00,224
فقط یه کون دیرک روی مبله

314
00:11:00,268 --> 00:11:01,573
یه جورایی خوبه

315
00:11:01,617 --> 00:11:04,054
وسطش هوا میخوره

316
00:11:04,098 --> 00:11:06,491
نه
خیلی خب

317
00:11:06,535 --> 00:11:08,711
با اینکه اینجا بودنتون

318
00:11:08,755 --> 00:11:10,713
خیلی خوب بود

319
00:11:10,757 --> 00:11:12,236
ولی فکر میکنم وقتشه که بعضیامون برگردیم به

320
00:11:12,280 --> 00:11:13,585
گودال تاریکی که ازش اومدیم

321
00:11:13,629 --> 00:11:15,152
شنیدین، گم شین

322
00:11:15,196 --> 00:11:17,720
ببخشید ولی ما مهمونای پیت هستیم

323
00:11:17,764 --> 00:11:19,461
آره، اون دلش میخواد اینجا باشیم

324
00:11:19,504 --> 00:11:21,942
اگه بریم ناراحت میشه

325
00:11:21,985 --> 00:11:23,639
آره، پیتر

326
00:11:23,683 --> 00:11:25,641
چرا اومدیم توی زیرزمین؟

327
00:11:25,685 --> 00:11:28,078
چون با تشکر از تو این تنها اتاق خونه ست

328
00:11:28,122 --> 00:11:29,601
که پر از اون

329
00:11:29,645 --> 00:11:31,429
گونی های سیب زمینی نیست

330
00:11:31,473 --> 00:11:33,431
پیت، باید بهشون بگی برن

331
00:11:33,475 --> 00:11:35,520
یکیشون ازم خواست زخم کمرش رو بخارونم

332
00:11:35,564 --> 00:11:37,479
نمیدونستم باید چی بگم
انجامش دادم و ترسیدم

333
00:11:37,522 --> 00:11:38,959
اگه انقدر اونجا بمونن

334
00:11:39,002 --> 00:11:40,656
که زمان مهمونی نامزدی بگذره

335
00:11:40,700 --> 00:11:42,745
و نتونیم برگزار کنیم؟
و یه سوال

336
00:11:42,789 --> 00:11:44,921
به نظرتون تا کی طول میکشه؟

337
00:11:44,965 --> 00:11:46,967
خیلی خب، اعتراف میکنم، منم خیلی خوشگذرونی

338
00:11:47,010 --> 00:11:48,098
نمیکنم

339
00:11:48,142 --> 00:11:50,535
اصلا حس جالبی نیست

340
00:11:50,579 --> 00:11:51,928
انگشتام هنوز بوی عجیب میده

341
00:11:51,972 --> 00:11:53,538
نمیتونم بهشون بگم برگردن پایین

342
00:11:53,582 --> 00:11:55,018
از دستم عصبانی میشن

343
00:11:55,062 --> 00:11:58,021
اگه نگی، ما از دستت عصبانی مشیم

344
00:11:58,065 --> 00:12:00,458
خدای من، خیلی تصمیم سختیه

345
00:12:00,502 --> 00:12:02,069
پیت
وای

346
00:12:02,112 --> 00:12:03,548
بیاین یه کاری بکنیم

347
00:12:03,592 --> 00:12:05,115
اونا باید برن

348
00:12:05,159 --> 00:12:07,552
صبر کن ببینم، چی؟
تو هم دلت نمیخواد اونا بالا باشن؟

349
00:12:07,596 --> 00:12:09,119
اینجا چیکار میکنی؟

350
00:12:09,163 --> 00:12:11,643
قبلا میتونستم اون بالا استراحت کنم و

351
00:12:11,687 --> 00:12:13,994
از دست این عجیب و غریبا در امان باشم

352
00:12:14,037 --> 00:12:15,996
ولی الان هیچ پناهگاهی ندارم

353
00:12:16,039 --> 00:12:18,128
دیدی؟ حتی اینم نمیتونه تحملشون کنه
داره به مردم خودش پشت میکنه

354
00:12:18,172 --> 00:12:19,129
ببین پیت

355
00:12:19,173 --> 00:12:20,652
هر کاریم بکنی

356
00:12:20,696 --> 00:12:22,480
یه نفر رو عصبانی میکنی

357
00:12:22,524 --> 00:12:24,526
ولی اگه منو عصبانی کنی

358
00:12:24,569 --> 00:12:26,484
وقتی خوابی وبا میریزم توی دهنت

359
00:12:26,528 --> 00:12:29,313
تهدید مشخص و ترسناکی بود

360
00:12:29,357 --> 00:12:30,575
خیلی خب

361
00:12:30,619 --> 00:12:31,968
میبرمشون

362
00:12:32,012 --> 00:12:33,578
هی

363
00:12:33,622 --> 00:12:36,364
همین الان دیدم اونی که پرنده میبره رفت

364
00:12:36,407 --> 00:12:39,106
حلش کردی؟

365
00:12:39,149 --> 00:12:41,978
آره، دیگه جغدی توی انبار نیست

366
00:12:42,022 --> 00:12:44,024
بهترین زن دنیا

367
00:12:44,067 --> 00:12:45,460
و ثور خوبه؟

368
00:12:45,503 --> 00:12:47,549
از رفتن جغاور ناراحت نیست؟

369
00:12:47,592 --> 00:12:49,464
فلاور و جغد رو ترکیب کردم

370
00:12:49,507 --> 00:12:51,988
خیلی هوشمندانه بود
نه خیلی

371
00:12:52,032 --> 00:12:53,816
میشه بری عقب؟

372
00:12:53,860 --> 00:12:56,732
نه، مثل اینکه حال ثور خوبه

373
00:12:56,776 --> 00:12:58,125
بردنش یه جای دیگه؟

374
00:12:58,168 --> 00:12:59,648
یه جایی همین نزدیکیا

375
00:12:59,691 --> 00:13:01,824
خب عزیزم، دلمون نمیخواد اون برگرده

376
00:13:01,868 --> 00:13:03,521
چقدر نزدیکه؟

377
00:13:05,393 --> 00:13:07,090
خیلی

378
00:13:10,050 --> 00:13:13,270
باز سم چیکار کرده؟
وای

379
00:13:13,314 --> 00:13:15,098
جی خوشحال نیست
بس کن

380
00:13:15,142 --> 00:13:17,579
تو اونا رو نمیشناسی
اونا برای ما هستن

381
00:13:22,758 --> 00:13:24,499
سعی کردم به جغاور غذا بدم

382
00:13:24,542 --> 00:13:27,197
مثل اینکه از موش و سس سویا خوشش نمیاد

383
00:13:27,241 --> 00:13:28,372
کاملا مشخصه

384
00:13:28,416 --> 00:13:29,460
سس سویا سیستم غدد حسی پرنده ها

385
00:13:29,504 --> 00:13:30,853
رو نابود میکنه

386
00:13:30,897 --> 00:13:32,420
خدای من
جی، خوبی؟

387
00:13:32,463 --> 00:13:33,900
نه، خوب نیستم سم

388
00:13:33,943 --> 00:13:36,250
توی خونه ی خودم یه دایناسور کوچولو بهم حمله کرده

389
00:13:36,293 --> 00:13:39,340
و باید یه آنتی بیوتیک خاص بخورم

390
00:13:39,819 --> 00:13:42,212
ما میخوایم بریم و کل پولمون رو پس میگیریم

391
00:13:42,256 --> 00:13:43,648
خدای من

392
00:13:43,692 --> 00:13:44,998
مشکلی پیش اومده؟

393
00:13:45,040 --> 00:13:46,869
 به خاطر گرماعه؟

394
00:13:46,913 --> 00:13:48,828
چون یکم طول میکشه تا گرم بشه

395
00:13:48,871 --> 00:13:51,221
نه، به خاطر پرنده ی بزرگیه که

396
00:13:51,265 --> 00:13:52,788
توی اتاق کناریمونه

397
00:13:52,832 --> 00:13:54,224
خب، توی سایتمون نوشته که

398
00:13:54,268 --> 00:13:55,922
یه تجربه ی همه جانبه ی محلی خواهید داشت

399
00:13:55,965 --> 00:13:58,315
به خاطر تجربه ی همه جانبه با جانوران محلی

400
00:13:58,359 --> 00:14:00,752
وبا گرفتم
عذر میخوایم خانم

401
00:14:00,796 --> 00:14:03,233
و مشکل جغد رو حل میکنیم

402
00:14:03,277 --> 00:14:05,018
و مزایای وودستون شما رو

403
00:14:05,061 --> 00:14:07,107
دوبرابر میکنیم

404
00:14:07,150 --> 00:14:08,630
فراموشش کن، ما میخوایم بریم

405
00:14:08,673 --> 00:14:11,154
من این نگاه رو میشناسم

406
00:14:11,198 --> 00:14:12,808
نه، نکن

407
00:14:12,852 --> 00:14:14,418
خب، عزیزم، دیگه داره مسخره میشه

408
00:14:14,462 --> 00:14:16,551
آخه نمیتونی ادامه بدی

409
00:14:16,594 --> 00:14:19,032
ببخشید، نمیتونی همینجوری یهویی

410
00:14:19,075 --> 00:14:20,903
انتظار داشته باشی غمش رو فراموش کنه، اونم وقتی

411
00:14:20,947 --> 00:14:22,470
که بهترین دوستش رو از دست داده

412
00:14:22,513 --> 00:14:24,428
فکر میکردم خودت میخوای

413
00:14:24,472 --> 00:14:28,084
همیشه میگفتی ماموریت تو اینه که بهشون کمک کنی غمشون رو فراموش کنن

414
00:14:28,128 --> 00:14:30,565
این همون چیزیه که میخوام ولی دلیل نمیشه راحت باشه

415
00:14:30,608 --> 00:14:32,784
عزیزم، واقعا فکر نمیکنی

416
00:14:32,828 --> 00:14:35,962
که اون جغده فلاور باشه، مگه نه؟

417
00:14:36,005 --> 00:14:37,441
نه

418
00:14:37,485 --> 00:14:39,356
ولی درک میکنم چرا ثور دلش میخواد اون باشه

419
00:14:39,400 --> 00:14:41,576
عزیزم، این خیلی خوبه که

420
00:14:41,619 --> 00:14:43,447
میخوای به ثور کمک کنی ولی به نظرم

421
00:14:43,491 --> 00:14:46,537
واقعا بهت نیاز داره تا کمک کنی غمش رو فراموش کنه

422
00:14:47,843 --> 00:14:49,801
ما کنارتیم
گمشو

423
00:14:49,845 --> 00:14:51,542
سلام به همگی

424
00:14:51,586 --> 00:14:53,936
میخواستم بگم که

425
00:14:53,980 --> 00:14:56,939
خوشحالم که دعوت منو پذیرفتین و اومدین بالا

426
00:14:56,983 --> 00:14:58,462
انقدر دلبری نکن و واقعیت رو بهشون بگو

427
00:14:59,986 --> 00:15:01,639
و

428
00:15:01,683 --> 00:15:03,728
خوشحال شدیم که اینجا بودین

429
00:15:03,772 --> 00:15:06,601
خب، قضیه اینه

430
00:15:06,644 --> 00:15:08,820
الان خیلی سرموون شلوغه

431
00:15:08,864 --> 00:15:10,126
سم و جی دارن دعوا میکنن

432
00:15:10,170 --> 00:15:12,346
یه جغد لعنتی توی خونه ست

433
00:15:12,389 --> 00:15:14,957
و به تازگی دوست عزیزمون فلاور رو هم از دست دادیم

434
00:15:15,001 --> 00:15:18,091
همون هیپی ای که عینک داشت

435
00:15:18,134 --> 00:15:20,049
مهم نیست، نکته اینه که

436
00:15:20,093 --> 00:15:21,050
ما فلاور رو میشناختیم

437
00:15:21,094 --> 00:15:22,051
واقعا؟

438
00:15:22,095 --> 00:15:23,835
آره، همیشه بهمون سر میزد

439
00:15:23,879 --> 00:15:27,535
اولش بیشتر درمورد زندگی جمعی و زخم هامون صحبت میکردیم

440
00:15:27,578 --> 00:15:30,407
ولی بعدش...رفیق شدیم

441
00:15:30,451 --> 00:15:33,889
یکی از مهربون ترین آدمایی بود که دیده بودیم

442
00:15:33,933 --> 00:15:35,760
هیچ وقت با ما متفاوت برخورد نکرد

443
00:15:35,804 --> 00:15:38,198
خیلی خوب بود و دلمون براش تنگ میشه

444
00:15:38,241 --> 00:15:39,764
آره

445
00:15:39,808 --> 00:15:42,593
چی میخواستی بهمون بگی پیت؟

446
00:15:42,637 --> 00:15:44,856
خدای من، این خیلی سخته

447
00:15:44,900 --> 00:15:47,033
پیت میخواست بگه که

448
00:15:47,903 --> 00:15:50,079
میخوایم برای فلاور مراسم برگزار کنیم

449
00:15:50,123 --> 00:15:53,648
و میخوایم شما رو دعوت کنیم تا بهمون ملحق بشین

450
00:15:53,691 --> 00:15:55,519
چون شماها

451
00:15:55,563 --> 00:15:57,173
آدم هستین

452
00:16:00,960 --> 00:16:03,179
خیلی خب، این باعث نمیشه منم کشیده بشم بالا؟

453
00:16:03,223 --> 00:16:04,876
این رشد بود

454
00:16:04,920 --> 00:16:06,878
هی ثور، وقت داری؟

455
00:16:06,922 --> 00:16:08,619
کنار قفس نشسته

456
00:16:09,794 --> 00:16:11,535
هی، ثور

457
00:16:11,579 --> 00:16:15,017
میدونم فرهنگ وحشیانه ای داشتی

458
00:16:15,061 --> 00:16:18,020
که به زجر بقیه توجهی نمیکرده

459
00:16:18,064 --> 00:16:18,890
ممنونم

460
00:16:18,934 --> 00:16:21,023
ولی میدونم عاشق فلاور بودی

461
00:16:21,067 --> 00:16:24,157
اونو به اندازه ی تو نمیشناختم

462
00:16:24,200 --> 00:16:27,334
یه بار بهم مواد داد و بهم گفتن که بعضی وقتا کنارم

463
00:16:27,377 --> 00:16:30,902
بسکتبال نگاه میکنه، ولی با توجه به چیزی که درموردش شنیدم

464
00:16:30,946 --> 00:16:34,384
انگار روح آزادی داره

465
00:16:34,428 --> 00:16:36,038
...پس

466
00:16:36,082 --> 00:16:38,388
اگه این جغد فلاور باشه

467
00:16:38,432 --> 00:16:41,783
فکر نمیکنی بهش مدیونیم که

468
00:16:41,826 --> 00:16:44,612
بذاریم آزاد و رها باشه؟

469
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
جی درست میگه، منظورم اینه که

470
00:16:47,093 --> 00:16:49,051
فلاور شادترین آدمی بود که میشناختم

471
00:16:49,095 --> 00:16:52,402
و یه نگاه بهش بنداز، به نظرت شاده؟

472
00:16:52,446 --> 00:16:55,144
نه نیست

473
00:16:55,927 --> 00:16:58,713
به نظرم هر دومون میدونیم که باید چیکار کنیم، گنده بگ

474
00:16:58,756 --> 00:17:00,062
جی، داری چیکار میکنی؟

475
00:17:00,106 --> 00:17:03,065
دارم میزنم روی شونه اش تا ازش حمایت کنم

476
00:17:03,109 --> 00:17:04,588
مگه نه؟

477
00:17:04,632 --> 00:17:06,068
میتونستی ولی خیلی وقته ایستاده

478
00:17:06,112 --> 00:17:08,288
و الان داری میزنی روی کونش

479
00:17:08,330 --> 00:17:09,723
ثور مشکلی نداره

480
00:17:09,767 --> 00:17:12,031
ثور بابت تلاشش متشکره

481
00:17:12,814 --> 00:17:15,338
مهم نیست
داریم صمیمی میشیم

482
00:17:19,516 --> 00:17:20,996
عکس زندانی شدنشه؟

483
00:17:21,040 --> 00:17:22,476
تنها عکس فلاور بود که

484
00:17:22,519 --> 00:17:23,867
تونستم توی اینترنت پیدا کنم

485
00:17:23,912 --> 00:17:25,782
ظاهرا نئشه و

486
00:17:25,827 --> 00:17:28,089
لخت بوده و میخواسته

487
00:17:28,134 --> 00:17:30,397
توی رژه ی روز شکرگذاری میسی شرکت کنه

488
00:17:30,440 --> 00:17:31,746
خودشه

489
00:17:31,789 --> 00:17:34,183
از همگی عذر میخوام

490
00:17:34,227 --> 00:17:36,838
اگه فلاور یه چیز بهمون یاد داده باشه اینه که

491
00:17:36,881 --> 00:17:38,318
هر لحظه از زندگی رو جشن بگیریم

492
00:17:38,361 --> 00:17:41,103
دلش نمیخواست مراسمش غم انگیز باشه

493
00:17:41,147 --> 00:17:43,236
درواقع، شاید دلش میخواست

494
00:17:43,279 --> 00:17:47,109
ترکیبی از ختم و مراسم نامزدی باشه

495
00:17:47,153 --> 00:17:49,720
ایزک، بتمرگ
هفته ی دیگه جشن میگیریم

496
00:17:49,764 --> 00:17:51,287
قبوله

497
00:17:51,331 --> 00:17:53,202
هفته ی دیگه تولدمه

498
00:17:53,246 --> 00:17:54,725
کوتاه بیاین

499
00:17:54,769 --> 00:17:57,902
فلاور یکی از صبورترین آدمایی بود که میشناختم

500
00:17:57,946 --> 00:18:00,644
ساعت ها مینشست و به من گوش میکرد که

501
00:18:00,688 --> 00:18:02,298
درمورد همه چیز صحبت میکردم، از

502
00:18:02,342 --> 00:18:05,432
ماهیگیری گرفته تا بررسی مسافرین

503
00:18:05,475 --> 00:18:08,957
برای بررسی هزینه های بین المللی

504
00:18:09,000 --> 00:18:11,655
و به نظرم بیشتر اوقات

505
00:18:11,699 --> 00:18:14,484
میدونست چه خبره

506
00:18:14,528 --> 00:18:17,661
دخترمون اراده ی قوی ای داشت

507
00:18:17,705 --> 00:18:20,273
تک بعدی و متمرکز بود

508
00:18:20,316 --> 00:18:23,189
میدونست نمیتونه اون پروانه رو بگیره

509
00:18:23,232 --> 00:18:24,842
ولی

510
00:18:24,886 --> 00:18:27,845
همیشه دنبالش بود

511
00:18:27,889 --> 00:18:29,760
در مقایسه با بقیه اتون

512
00:18:29,804 --> 00:18:31,153
من مدت کوتاهی اینجا بودم

513
00:18:31,197 --> 00:18:33,808
و غم از دست دادنش خیلی بیشتر اذیتم میکنه

514
00:18:33,851 --> 00:18:35,505
چون خیلی وقت نداشتم باهاش باشم

515
00:18:35,549 --> 00:18:37,333
ولی مدتی بودم

516
00:18:37,377 --> 00:18:40,162
و انقدری زندگی کردم که بدونم باید

517
00:18:40,206 --> 00:18:42,077
آدمای خاصی که وارد زندگیت میشن رو ستایش کنی

518
00:18:42,121 --> 00:18:45,907
چون قبل از اینکه بفهمی اونا رو از دست میدی

519
00:18:46,777 --> 00:18:49,737
بعد از اینکه هزار سال توی این دنیا گیر افتادم

520
00:18:49,780 --> 00:18:52,827
ثور انتظار نداره چیزی تغییر کنه

521
00:18:52,870 --> 00:18:57,092
ولی بعدش فلاور رو دیدم و انگار

522
00:18:57,136 --> 00:18:59,747
اولین نور بعد از چندین ماه زمستونیِ

523
00:18:59,790 --> 00:19:01,705
بدون خورشید بود

524
00:19:01,749 --> 00:19:03,533
به ثور چیزایی یاد داد

525
00:19:03,577 --> 00:19:05,405
که توی این هزار سال

526
00:19:05,448 --> 00:19:07,407
یاد نگرفته بود و

527
00:19:07,450 --> 00:19:09,539
پوزیشن هایی که با این همه عیاشی

528
00:19:09,583 --> 00:19:11,367
به چشم ندیده بود

529
00:19:11,411 --> 00:19:13,891
خیلی...قشنگ بود

530
00:19:16,764 --> 00:19:18,722
تاابد دلم براش

531
00:19:19,462 --> 00:19:20,768
تنگ میشه

532
00:19:26,643 --> 00:19:29,037
خدافظ فلاور

533
00:19:43,269 --> 00:19:45,880
حالا دیگه قراره ارواح عجیب زیرزمین

534
00:19:45,923 --> 00:19:47,534
همش بالا باشن؟

535
00:19:47,577 --> 00:19:50,145
دقیقا در گوش یکیشون اینو گفتی

536
00:19:50,189 --> 00:19:52,147
ولی فکر کنم آره

537
00:19:52,191 --> 00:19:54,410
چی گفتی پیت؟

538
00:19:54,454 --> 00:19:56,151
چی؟
چیزی نگفتم

539
00:19:56,195 --> 00:19:58,197
هنوزم دلت میخواد

540
00:19:58,240 --> 00:20:02,157
فقط ارواح زیرزمین کشیده شده باشن داخلش؟

541
00:20:02,201 --> 00:20:03,550
چی؟
نه

542
00:20:03,593 --> 00:20:05,073
فکر میکردم حلش کردیم

543
00:20:05,116 --> 00:20:06,074
چی میگی؟

544
00:20:06,117 --> 00:20:07,206
خیلی بی ادبانه بود

545
00:20:07,249 --> 00:20:08,468
آره، منم شنیدم

546
00:20:08,511 --> 00:20:11,166
و توی همچین روزی که دور هم جمع شدیم، زشته

547
00:20:11,210 --> 00:20:12,515
پیتر، خجالت بکش

548
00:20:12,559 --> 00:20:13,864
امروز  چیزی یاد نگرفتی؟

549
00:20:13,908 --> 00:20:15,649
خیلی خب، همگی

550
00:20:15,692 --> 00:20:17,259
بیاین از اینجا بریم

551
00:20:17,303 --> 00:20:18,956
برمیگردیم به زیرزمین

552
00:20:19,000 --> 00:20:20,262
خیلی خب

553
00:20:20,306 --> 00:20:21,481
بیاین بریم

554
00:20:21,524 --> 00:20:23,091
باهامون مثل آشغال رفتار میکنن

555
00:20:23,134 --> 00:20:24,919
و ما آشغال نیستیم

556
00:20:24,962 --> 00:20:26,312
مگه نه؟

557
00:20:26,355 --> 00:20:28,052
تا صد سال آینده

558
00:20:28,096 --> 00:20:29,706
اسمت رو نفرین میکنن، پیت

559
00:20:29,750 --> 00:20:31,404
ولی باید یه کاری میکردم

560
00:20:31,447 --> 00:20:32,883
موقع پخش برنامه ی

561
00:20:32,927 --> 00:20:34,537
بادیسیز و برنستونایت میبینمتون

562
00:20:34,581 --> 00:20:36,887
خیلی هوشمندانه ست

563
00:20:42,632 --> 00:20:57,630
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

