﻿1
00:00:03,067 --> 00:00:14,067
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,930 --> 00:00:17,720
!زود باشید

3
00:00:22,346 --> 00:00:24,126
اجازه‌ی شلیک دارم، ژنرال؟

4
00:00:24,151 --> 00:00:26,651
برو عقب ربات جی‌.آی و ساکت باش

5
00:00:26,676 --> 00:00:28,088
براید و نینا داخلن

6
00:00:28,113 --> 00:00:29,252
حرکت نمی‌کنن

7
00:00:29,277 --> 00:00:30,777
پس به احتمال زیاد توسط نیروهای

8
00:00:30,802 --> 00:00:32,472
سرسی یا پسران تمیسکیرا اسیر شدن

9
00:00:32,579 --> 00:00:34,614
وقتی دشمن در تیررَس‌تون بود حمله کنید و

10
00:00:34,639 --> 00:00:37,054
تا زمانی که همشون نمُردن یا
...زمین‌گیر نشدن دست برندارید

11
00:00:43,177 --> 00:00:45,103
داری چم و خم کار رو یاد می‌گیری، مرد حلبی؟

12
00:00:45,128 --> 00:00:46,328
صد البته، قربان

13
00:00:46,353 --> 00:00:49,924
خوبـه. من و «گروهان ای» چند باری
از این مأموریت‌ها گذروندیم

14
00:00:49,949 --> 00:00:52,449
فقط دنبال ما بیا

15
00:00:52,577 --> 00:00:54,917
نیروهای آلمانی حتماً همین نزدیکی‌هان

16
00:00:54,942 --> 00:00:56,529
...فقط باید غافلگیرشون کنیم

17
00:01:07,603 --> 00:01:09,396
«شور شات»، دید داری؟

18
00:01:09,796 --> 00:01:11,569
همین الان رسیدم سر موقعیت، قربان

19
00:01:11,863 --> 00:01:12,993
...اجازه بدید

20
00:01:14,862 --> 00:01:16,702
!گروهبان! همین الان از اونجا دور شید

21
00:01:16,730 --> 00:01:17,881
!عقب‌نشینی

22
00:01:56,540 --> 00:01:58,330
!گروهبان، بخوابید رو زمین

23
00:01:58,893 --> 00:02:00,353
!همه بخوابید رو زمین

24
00:02:42,830 --> 00:02:44,580
...یا خود خدا

25
00:02:44,605 --> 00:02:46,145
،دهنت سرویس، مرد حلبی

26
00:02:46,170 --> 00:02:47,899
!تو عمرم همچین چیزی ندیده بودم

27
00:02:47,924 --> 00:02:50,081
،واقعاً برام مهم نیست که آهنیـه

28
00:02:50,106 --> 00:02:54,276
تا آخر عمر یکی از برادرای تمام
افرادِ گروهان ای می‌مونه

29
00:02:54,301 --> 00:02:56,004
!به سلامتیِ مرد حلبی

30
00:03:39,470 --> 00:03:42,484
« قسمت سوم: به سلامتیِ مرد حلبی »

31
00:03:57,315 --> 00:03:58,940
یعنی چی؟

32
00:04:02,643 --> 00:04:04,353
!یه جور تله‌ست

33
00:04:08,357 --> 00:04:10,567
چی؟ با کله‌ات اشاره کن، زن. کجان؟

34
00:04:13,567 --> 00:04:15,088
کجان؟ -
!رفتن -

35
00:04:15,113 --> 00:04:16,658
سرسی و پسرانِ تمیسکیرا؟

36
00:04:16,683 --> 00:04:17,695
!آره -
رفتن؟ -

37
00:04:17,720 --> 00:04:18,660
!گفتم رفتن دیگه

38
00:04:18,685 --> 00:04:21,071
پس چرا داد می‌زدی؟ -
می‌خواستم این نوارچسبِ کوفتی رو -

39
00:04:21,096 --> 00:04:22,885
!از روی دهنم برداری

40
00:04:22,910 --> 00:04:24,265
دوست‌مون نینا کجاست؟

41
00:04:24,383 --> 00:04:26,383
قبل از اینکه برن بُردنش طبقه‌ی بالا

42
00:04:29,299 --> 00:04:30,629
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

43
00:04:30,729 --> 00:04:32,359
،ناسلامتی هیولا به خدمت گرفته بودیم

44
00:04:32,384 --> 00:04:33,924
!نه دوشیزه‌های پریشون و درمونده

45
00:04:38,193 --> 00:04:39,193
!نینا

46
00:04:45,509 --> 00:04:47,293
!من اینجام، کمک

47
00:04:50,078 --> 00:04:51,244
!جی.آی

48
00:04:51,269 --> 00:04:52,519
،دوست عزیزم، نینا

49
00:04:52,544 --> 00:04:55,834
وقتی که رسیدم و نازی‌ای برای کُشتن
نبود خیلی نااُمید شدم ولی

50
00:04:55,859 --> 00:04:59,254
اینکه دیدم تو زنده‌ای از
این نااُمیدیم خیلی کم کرد

51
00:05:00,706 --> 00:05:01,713
سلام

52
00:05:01,738 --> 00:05:03,778
نمی‌تونم بیرون از آب بمونم

53
00:05:03,803 --> 00:05:05,564
کلاهِ لباسم شکست و

54
00:05:05,589 --> 00:05:07,234
بدون اون نمی‌تونم نفس بکشم ولی

55
00:05:07,259 --> 00:05:08,707
یدونه اضافه تو قلعه دارم

56
00:05:08,732 --> 00:05:10,580
نگران نباش، دوست عزیزم، نینا

57
00:05:22,256 --> 00:05:24,506
سرسی و پسران بهتون حمله کردن و

58
00:05:24,531 --> 00:05:26,810
همینجوری به حال خودتون ول‌تون کردن؟

59
00:05:26,835 --> 00:05:28,085
...چرا باید همچین کاری

60
00:05:29,566 --> 00:05:31,026
ای وای -
!همگی -

61
00:05:31,051 --> 00:05:32,817
!همین الان برمی‌گردیم به قلعه

62
00:05:40,643 --> 00:05:43,183
.ژنرال، من نمی‌خواستم بیام
...تا اینجا دنبالش کردم و

63
00:05:43,208 --> 00:05:45,143
!الان مهم نیست
راه بیفت، الکسی

64
00:05:45,168 --> 00:05:48,088
.ما رو برگردون قلعه
.سرسی از عمد ما رو کشوند اینجا

65
00:05:48,113 --> 00:05:49,783
می‌خواست از قلعه دور بشیم تا

66
00:05:49,808 --> 00:05:50,988
بتونه بره سراغ پرنسس

67
00:05:51,013 --> 00:05:52,143
!ای وای

68
00:05:53,943 --> 00:05:56,153
ایالات متحده سرچشمه‌ی

69
00:05:56,178 --> 00:05:58,195
برترین اذهان دنیاست و

70
00:05:58,220 --> 00:06:00,800
این یه واقعیت مسلمـه

71
00:06:00,825 --> 00:06:02,455
از کجا می‌دونم؟

72
00:06:02,480 --> 00:06:05,480
خب، مدرکش توی پودینگـه و

73
00:06:05,505 --> 00:06:07,976
،پودینگ، خانم‌ها و آقایون

74
00:06:08,001 --> 00:06:11,791
!مهمون بعدیـه که روی صحنه میاد، ربات جی.آی

75
00:06:12,910 --> 00:06:14,660
به من گفت پودینگ؟

76
00:06:14,685 --> 00:06:15,725
!برو، برو

77
00:06:22,840 --> 00:06:25,431
این سرباز فوق‌العاده‌ی مکانیکی

78
00:06:25,456 --> 00:06:29,400
ساخته‌ی بزرگ‌ترین دانشمندهای
ارتش آمریکاست

79
00:06:29,425 --> 00:06:32,015
ربات جی.آی یه ماشین کُشتاره که

80
00:06:32,040 --> 00:06:35,988
در جنگ جون بیشتر از ۱۰۰۰تا از
سربازهای دُشمن رو گرفته

81
00:06:42,119 --> 00:06:44,947
چیزی توجهت رو جلب کرده، جی.آی؟

82
00:06:44,972 --> 00:06:46,322
می‌تونم جی.آی صدات کنم؟

83
00:06:46,347 --> 00:06:47,982
الان صدام کردی جی.آی

84
00:06:48,087 --> 00:06:50,667
آره، کردم، مگه نه؟

85
00:06:50,692 --> 00:06:53,830
کارت شناساییِ تمام آدمای اینجا رو چک کردید؟

86
00:06:54,454 --> 00:06:56,120
نه، این کار رو نکردیم

87
00:06:56,145 --> 00:06:57,851
چرا باید همچین کاری بکنیم، جی.آی؟

88
00:06:57,876 --> 00:07:00,166
تا ببینیم نازی هستن یا نه

89
00:07:00,250 --> 00:07:03,708
،و اگه هستن، بدون معطلی

90
00:07:03,733 --> 00:07:05,523
نابودشون کنیم

91
00:07:07,120 --> 00:07:09,935
خب، گمون نکنم نازی‌ای اینجا باشه

92
00:07:09,960 --> 00:07:12,340
خب یه نازی که خودش نمیگه نازی‌ام

93
00:07:12,937 --> 00:07:15,017
عه، چی؟

94
00:07:19,203 --> 00:07:21,703
همونطور که می‌بینی، شخصیتِ ربات برای

95
00:07:21,728 --> 00:07:24,691
همچین نمایش‌های عمومی‌ای ساخته نشده

96
00:07:24,716 --> 00:07:26,278
سیستم هوش مصنوعی -
چی؟ -

97
00:07:26,303 --> 00:07:28,683
عبارتیـه که به «ربات» ترجیحش میدم

98
00:07:28,708 --> 00:07:31,048
همیشه مجذوب فیلم قدیمی جنگش بودم ولی

99
00:07:31,073 --> 00:07:33,613
نفهمیده بودم که

100
00:07:33,638 --> 00:07:37,194
یه جور خودآگاهی هم داره

101
00:07:37,219 --> 00:07:38,599
خارق‌العاده‌ست

102
00:07:38,836 --> 00:07:40,256
واقعاً که اولین نمونه‌ست

103
00:07:40,281 --> 00:07:42,156
قراره بازنشسته‌اش کنیم ولی

104
00:07:42,305 --> 00:07:45,278
گمونم به درد تحقیقات تو بخوره

105
00:07:45,303 --> 00:07:46,353
قطعاً

106
00:07:51,486 --> 00:07:53,656
!ربات جی.آی، در خدمتم، قربان

107
00:07:53,681 --> 00:07:55,341
خب، سلام

108
00:07:55,366 --> 00:07:57,202
،من دکتر ویلیام مگنوس هستم

109
00:07:57,227 --> 00:07:58,895
یه دانشمند و مهندس

110
00:07:58,920 --> 00:08:01,040
تخصصم هوش مصنوعیـه

111
00:08:01,065 --> 00:08:02,655
نازی هستی؟

112
00:08:02,680 --> 00:08:05,350
نه. نازی نیستم

113
00:08:05,375 --> 00:08:06,545
ای بابا

114
00:08:08,400 --> 00:08:09,503
بدنم کجاست؟

115
00:08:09,528 --> 00:08:11,741
دارم روت مطالعه می‌کنم

116
00:08:11,766 --> 00:08:13,476
،بعداً دوباره سرهمت می‌کنم

117
00:08:13,501 --> 00:08:17,129
شاید اگه بخشندگیم گُل کنه
یکم قابلیت‌های جدید هم بهت اضافه کنم

118
00:08:17,154 --> 00:08:21,284
،واقعاً ربات بی‌نظیری هستی
مخصوصاً برای سال ۱۹۴۳

119
00:08:21,309 --> 00:08:23,019
نازی‌ای این اطراف هست؟

120
00:08:23,044 --> 00:08:25,437
بدجوری درگیر نازی‌ها هستی ها

121
00:08:25,462 --> 00:08:27,712
من فقط با یک هدف ساخته شدم و

122
00:08:27,737 --> 00:08:29,737
اونم کُشتن نازی‌ها و متحدین‌شونـه

123
00:08:29,762 --> 00:08:31,342
ولی خودت می‌خوای نازی‌ها رو بکُشی؟

124
00:08:31,367 --> 00:08:33,077
چیزی که می‌خوام مهم نیست

125
00:08:33,102 --> 00:08:35,442
دستوری که بهم داده شده مهمـه

126
00:08:35,467 --> 00:08:38,713
،بیا فرض کنیم دستوری بهت داده نشده بود

127
00:08:38,738 --> 00:08:41,238
اون موقع خودت دلت چی می‌خواست؟

128
00:08:44,540 --> 00:08:50,170
دلم می‌خواد یه روزی دوباره
بتونم رُفقام رو ببینم

129
00:08:50,195 --> 00:08:51,140
رُفقات؟

130
00:08:51,165 --> 00:08:53,965
افراد گروهانِ ای، قربان

131
00:08:54,743 --> 00:08:56,153
و باهاشون نازی‌ها رو بکُشم

132
00:08:56,178 --> 00:08:57,764
شما دیدی‌شون؟

133
00:08:57,789 --> 00:09:00,789
نه. جنگ ۲۰ سال پیش تموم شد

134
00:09:00,814 --> 00:09:03,024
،گروهان فرانک راک، بولدوزر

135
00:09:03,160 --> 00:09:05,410
،شور شات کوچولو، وحشی

136
00:09:05,435 --> 00:09:08,254
قناری، چهارچشم، باگمن؟

137
00:09:08,279 --> 00:09:10,829
چیزی یادتون نیومد؟

138
00:09:10,854 --> 00:09:13,255
نه. هیچکدوم رو نمی‌شناسم

139
00:09:13,280 --> 00:09:16,439
ولی تو حسابی قراره بهم کمک کنی

140
00:09:16,464 --> 00:09:18,014
برای کُشتن نازی‌ها؟

141
00:09:18,039 --> 00:09:21,209
نه، ولی تحقیق روی تو کمکم می‌کنه تا

142
00:09:21,234 --> 00:09:23,851
نسل بعدیِ آدم آهنی‌ها رو بسازم

143
00:09:30,436 --> 00:09:31,436
کیـه؟

144
00:09:31,449 --> 00:09:33,117
!شرمنده، پرنسس. بهمون حمله شده

145
00:09:34,612 --> 00:09:37,605
!ببخشید! ببخشید
!باید بریم یه جای امن

146
00:09:38,349 --> 00:09:39,815
...ببخشید، پرنسس

147
00:09:43,012 --> 00:09:44,326
!زدمش

148
00:09:44,351 --> 00:09:45,511
!خودشـه، داداش

149
00:09:45,536 --> 00:09:48,349
پشمام، چه سکسیـه -
!بگیریدش -

150
00:09:50,019 --> 00:09:51,439
!گاز بده، لعنتی

151
00:09:55,463 --> 00:10:02,463


152
00:10:10,586 --> 00:10:12,416
...سوژه داره میره پایین

153
00:10:12,441 --> 00:10:14,111
الان توی راهرویِ شرقیـه

154
00:10:17,706 --> 00:10:18,865
!گرفتمت

155
00:10:21,912 --> 00:10:24,162
‫خب، حالا با این چیکار کنیم؟

156
00:10:24,162 --> 00:10:25,452
‫چته داداش؟

157
00:10:25,452 --> 00:10:27,872
‫ملکه هزار بار بهمون گفت فقط بکشش

158
00:10:27,872 --> 00:10:30,042
‫آره خب، ولی می‌دونی

159
00:10:30,042 --> 00:10:32,292
‫حیف میشه اگه قبلش یه حالی نـــ...

160
00:10:32,292 --> 00:10:34,042
‫عوضی!

161
00:10:35,462 --> 00:10:38,132
‫داداش، صورتت خیلی داغون شده

162
00:10:38,132 --> 00:10:39,592
‫فکر کنم به کمک پزشکی نیاز داری

163
00:10:39,592 --> 00:10:41,842
‫- بگیرش، احمق
‫- چشم

164
00:10:52,174 --> 00:10:54,754
‫در رو باز کن، جنده خانوم! باز کن!

165
00:11:27,874 --> 00:11:29,084
‫کباب شدی!

166
00:11:36,193 --> 00:11:37,555
‫بفرمایید خانم،
‫محفظهٔ اکسیژن‌تون

167
00:11:37,576 --> 00:11:38,656
‫من چیکار کنم؟

168
00:11:38,703 --> 00:11:40,493
‫می‌تونید تو نبرد کمک کنید

169
00:11:40,554 --> 00:11:42,054
‫اَه!

170
00:11:45,757 --> 00:11:47,627
‫چطوری گیرش آوردی؟

171
00:11:47,627 --> 00:11:51,177
‫خب، راستش
‫ از این آزمایشگاه به اون آزمایشگاه

172
00:11:51,177 --> 00:11:53,097
‫از دهه شصت تا نود دست به دست شده

173
00:11:53,097 --> 00:11:55,767
‫روش تحقیق کردن و هر چی می‌خواستن ازش به دست آوردن

174
00:11:55,767 --> 00:11:59,057
‫فکر کنم عمو سم بعد یه مدت
‫کلا وجودش رو فراموش کرد

175
00:11:59,057 --> 00:12:00,767
‫برای همین تو این ده سال گذشته

176
00:12:00,767 --> 00:12:03,727
‫به دست کلکسیونرهایی مثل تو افتاده

177
00:12:03,727 --> 00:12:06,737
‫شاید دیگه تو نبرد به درد نخوره،

178
00:12:06,737 --> 00:12:10,157
‫ولی لامصب، سم، یه ابهت خاصی داره

179
00:12:10,157 --> 00:12:13,447
‫که به درد هر مجموعه نظامی مثل مال تو، می‌خوره

180
00:12:19,917 --> 00:12:24,207
‫انگوس، ساکس، کلارابل،
‫مورتی، سایمون، لیزی،

181
00:12:24,207 --> 00:12:26,247
‫با دوست جدیدمون آشنا شید

182
00:12:26,257 --> 00:12:30,677
‫بهش می‌گن ربات جی‌آی

183
00:12:30,828 --> 00:12:32,155
‫[بنزین]

184
00:12:37,814 --> 00:12:39,814
‫ربات جی‌آی، هستم.
‫ در خدمتم، قربان!

185
00:12:39,807 --> 00:12:42,437
‫اسم و درجه‌تون چیه، قربان؟

186
00:12:42,437 --> 00:12:45,187
‫من من، اوم، سَم هستم.
‫سم فیتزگیبن.

187
00:12:45,187 --> 00:12:47,777
‫من فقط یه آدم معمولی‌ام.
‫درجه‌ای ندارم

188
00:12:47,777 --> 00:12:50,107
‫می‌خواستم عضو ارتش بشم، باور کن

189
00:12:50,107 --> 00:12:51,567
‫ولی این پای لعنتی نذاشت

190
00:12:54,157 --> 00:12:55,907
‫از آشناییت خوشحالم، دوست من

191
00:12:59,617 --> 00:13:01,457
‫اوه!

192
00:13:01,457 --> 00:13:03,377
‫ایول

193
00:13:03,957 --> 00:13:05,957
‫تمومی نداره؟

194
00:13:09,667 --> 00:13:11,358
‫اینم از این، جی‌آی،

195
00:13:11,382 --> 00:13:13,967
‫گُل سرسبدم

196
00:13:26,067 --> 00:13:27,227
‫برو جلو!

197
00:13:33,357 --> 00:13:35,827
‫خونواده داشتن خوبه، نه؟

198
00:13:46,167 --> 00:13:47,957
‫ولی من سردم نمی‌شه قربان

199
00:13:47,957 --> 00:13:49,667
‫خب خدا رو چه دیدی، پسر جان

200
00:13:49,667 --> 00:13:51,337
‫می‌دونی، خیلی سخت بود که اون زنگ‌زدگی رو

201
00:13:51,337 --> 00:13:52,507
‫از لولاهات در بیارم

202
00:13:52,507 --> 00:13:54,007
‫بهتره یه کم احتیاط کنیم

203
00:13:54,007 --> 00:13:56,507
‫که فلزت دیگه خراب نشه

204
00:13:56,507 --> 00:13:59,677
‫فکر می‌کنم بهت میاد

205
00:14:02,437 --> 00:14:03,687
‫کجا می‌ریم قربان؟

206
00:14:03,687 --> 00:14:06,307
‫ جای خاصی نیست.
‫فقط می‌خوایم با چند تا از بچه‌ها ملاقات کنیم،

207
00:14:06,307 --> 00:14:08,397
‫که همه‌شون به یه کشور بهتر علاقه دارن

208
00:14:08,397 --> 00:14:11,027
‫- درست مثل من و تو
‫- عه!

209
00:14:11,027 --> 00:14:12,277
‫تو دوست خوبی هستی، پسر

210
00:14:12,277 --> 00:14:13,777
‫به سلامتی مرد حلبی؟

211
00:14:13,777 --> 00:14:15,149
‫صد در صد

212
00:14:15,173 --> 00:14:16,947
‫به سلامتی مرد حلبی!

213
00:14:16,947 --> 00:14:18,237
‫ایولا

214
00:14:32,797 --> 00:14:36,047
‫خب، معرفی نمی‌کنی، سم؟

215
00:14:36,047 --> 00:14:39,677
‫همونطور که گفتم، بیلی.
‫این ربات جی‌آیه

216
00:14:39,677 --> 00:14:41,517
‫فکر کردم می‌تونه به هدفمون کمک کنه

217
00:14:41,517 --> 00:14:44,057
‫خوشحالیم که اینجایی، جی‌آی

218
00:14:44,057 --> 00:14:46,414
‫خوشحالیم که یه مشت آهنین

219
00:14:46,438 --> 00:14:48,897
‫تو نبرد در راه حق داریم

220
00:14:48,897 --> 00:14:50,267
‫بله، قربان

221
00:14:56,907 --> 00:14:57,947
‫عه؟

222
00:15:02,327 --> 00:15:04,287
‫هوم

223
00:15:04,287 --> 00:15:06,327
‫همگی خوش‌ اومدین به جلسه‌ی

224
00:15:06,327 --> 00:15:08,787
‫باشگاه سوسیالیست ملی هاب سیتی

225
00:15:09,787 --> 00:15:12,247
‫ای وای من، نازی‌ها

226
00:15:12,257 --> 00:15:14,087
‫هوم، چی گفتی جی‌آی؟

227
00:15:25,077 --> 00:15:27,337
‫این‌ها نازی هستن، ژنرال؟

228
00:15:28,600 --> 00:15:29,850
‫آره، جی‌آی

229
00:15:29,937 --> 00:15:31,477
‫این‌ها نازی هستن

230
00:15:31,477 --> 00:15:35,437
‫وای

231
00:15:36,607 --> 00:15:38,987
‫آماده‌ی مرگ باشین، نازی‌ها!

232
00:15:38,987 --> 00:15:41,197
‫جی‌آی؟ نه!

233
00:16:49,185 --> 00:16:52,515
‫نه، تو رو خدا، نه!

234
00:17:06,195 --> 00:17:08,405
‫باعث افتخارمه که به شما

235
00:17:08,405 --> 00:17:12,455
‫مرد خودکار شگفت‌انگیز،
‫ربات جی‌آی رو معرفی کنم!

236
00:17:13,665 --> 00:17:15,875
‫این مرد،
‫که طبق تعریف فعلی ایالت

237
00:17:15,875 --> 00:17:17,495
‫«مرد» محسوب می‌شه،

238
00:17:17,505 --> 00:17:20,965
‫عمداً سی و دو انسان رو

239
00:17:20,965 --> 00:17:22,715
‫با خونسردی به قتل رسونده

240
00:17:22,715 --> 00:17:24,545
بابتِ اتهام قتل درجه دو

241
00:17:24,545 --> 00:17:26,635
‫متهم رو گناهکار می‌دونیم

242
00:17:52,285 --> 00:17:53,705
‫جی‌آی!

243
00:17:58,245 --> 00:18:00,915
‫خب، دیگه بسه

244
00:18:15,605 --> 00:18:17,855
‫آخ!

245
00:18:28,655 --> 00:18:30,325
‫وای نه

246
00:18:32,365 --> 00:18:34,575
‫عه وا، پرنسس جون

247
00:18:56,475 --> 00:18:58,855
‫تو رو خدا!

248
00:18:58,855 --> 00:19:01,935
‫هر چی بخوای بهت می‌دم

249
00:19:02,775 --> 00:19:05,315
‫خوبه چیزی که می‌خوام

250
00:19:05,315 --> 00:19:06,945
‫مرگ توئه

251
00:19:08,065 --> 00:19:09,865
‫ها؟

252
00:19:11,445 --> 00:19:12,615
‫آخ!

253
00:19:25,465 --> 00:19:28,425
‫همیشه عاشق یه باربیکیوی خوبم

254
00:19:33,035 --> 00:19:35,205
‫هیولا می‌خواستی

255
00:19:35,345 --> 00:19:37,725
‫هیولا گیرت اومد

256
00:19:46,275 --> 00:19:47,195
‫جی‌آی

257
00:19:47,195 --> 00:19:49,025
‫دوست عزیزم، نینا

258
00:19:49,025 --> 00:19:50,865
‫با هم با نازی‌ها جنگیدیم...

259
00:19:50,865 --> 00:19:52,235
‫تو و من

260
00:19:52,235 --> 00:19:54,285
‫- آره
‫- این

261
00:19:54,285 --> 00:19:57,365
‫وای، چه روز قشنگی

262
00:19:58,825 --> 00:20:02,875
‫به افتخار مردِ...

263
00:20:14,015 --> 00:20:16,555
‫نمی‌فهمی چیکار کردی!

264
00:20:18,385 --> 00:20:20,805
‫دنیا رو به نابودی کشوندین!

265
00:20:21,925 --> 00:20:41,925
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

