﻿1
00:00:26,319 --> 00:00:28,465
« سال ۱۸۳۱ »

2
00:00:34,017 --> 00:00:35,945
حس خوبی به این قضیه ندارم، پسرم

3
00:00:35,970 --> 00:00:38,380
یعنی همه‌ی مردها یه همسر برای آغوش‌شون و

4
00:00:38,405 --> 00:00:40,046
همه‌ی هیولاها همدم‌شون رو پیدا کنن و

5
00:00:40,071 --> 00:00:41,327
من تنها بمونم؟

6
00:00:41,352 --> 00:00:45,961
...نه، ولی -
من از ته دلم یه همسر می‌خوام، پدر -

7
00:00:46,297 --> 00:00:49,784
اگر عشقی توی زندگی نداشته باشی
پس انسان بودن چه فایده‌ای داره؟

8
00:00:49,809 --> 00:00:52,407
من تو رو با هدف مطالعه و تحقیق روی

9
00:00:52,432 --> 00:00:56,424
فضای بسیار کوچیکی که بین
مرگ و زندگی قرار داره خلق کردم

10
00:00:56,449 --> 00:00:58,133
هنوز به قدر کافی چیزی از تو یاد نگرفتم که

11
00:00:58,158 --> 00:00:59,666
انجام دوباره‌ی این کار رو توجیه کنه

12
00:00:59,691 --> 00:01:01,731
تو زن داری

13
00:01:02,211 --> 00:01:06,500
این منصفانه‌ست که تو عشق رو
تجربه کنی و من نکنم؟

14
00:01:06,525 --> 00:01:09,190
من صرفاً دارم میگم که
...اگه یکم بهش زمان بدیم

15
00:01:09,215 --> 00:01:11,863
بعضیا پیشنهاد می‌کنن که
،اگه برام همسر درست نکنی

16
00:01:11,888 --> 00:01:13,736
تنها راه منصفانه برای جبرانش اینـه که

17
00:01:13,761 --> 00:01:15,650
همسرت رو بکُشم، پدر

18
00:01:15,675 --> 00:01:18,420
«میگن: «اینجوری تعادل در دنیا برقرار میشه

19
00:01:18,445 --> 00:01:19,720
هیچکس همچین حرفی نمی‌زنه

20
00:01:19,745 --> 00:01:21,426
!من می‌زنم

21
00:01:21,451 --> 00:01:22,820
!من

22
00:01:22,845 --> 00:01:24,566
نظر من مهم نیست؟

23
00:01:24,591 --> 00:01:25,859
آروم باش، اریک

24
00:01:25,884 --> 00:01:27,119
همین الانم در حال پیشرفتیم

25
00:01:27,144 --> 00:01:29,492
فقط دارم شک‌هام رو باهات در میون می‌ذارم

26
00:01:29,517 --> 00:01:31,179
این کاریـه که انسان‌ها می‌کنن

27
00:01:31,204 --> 00:01:34,760
احساسات‌مون رو بدون اینکه بیش از حد
واکنش نشون بدیم به اشتراک می‌ذاریم

28
00:01:35,260 --> 00:01:38,126
مُرده‌شور اینا رو تونست برامون جور کنه

29
00:01:45,343 --> 00:01:47,879
خدای من. چقدر زیباست

30
00:01:52,199 --> 00:01:56,202
این چهره‌ی عشقِ حقیقیِ منـه

31
00:02:03,702 --> 00:02:05,995
اینجا به دنیا اومدی؟

32
00:02:06,076 --> 00:02:07,332
آره

33
00:02:07,999 --> 00:02:09,542
الان چرا اینجاییم؟

34
00:02:11,566 --> 00:02:22,566
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

35
00:02:44,862 --> 00:02:47,628
« قسمت دوم: گردن‌بندِ تورمالین »

36
00:03:02,957 --> 00:03:04,253
اون چیکار می‌کنه؟

37
00:03:04,278 --> 00:03:05,879
اگه این دکمه رو فشار بدم، یه شوکِ

38
00:03:05,904 --> 00:03:08,599
غیرقابل‌تحمل مستقیماً به مغزشون وصل می‌کنه

39
00:03:08,624 --> 00:03:10,506
بی‌رحمانه‌ست، مگه نه؟

40
00:03:10,531 --> 00:03:11,676
بایدم باشه، آره

41
00:03:11,701 --> 00:03:13,296
باید تی‌شرتت رو در بیاری

42
00:03:13,321 --> 00:03:14,818
باید زخمات رو تمیز کنم

43
00:03:19,680 --> 00:03:22,223
پس با اون دستگاه کنترل‌شون می‌کنی؟

44
00:03:22,248 --> 00:03:23,731
بالفرض

45
00:03:24,024 --> 00:03:26,790
تا اینجا که همچین گوش به فرمان نبودن

46
00:03:26,815 --> 00:03:29,083
اون آدم اسکلتیـه، دکتر فسفر؟

47
00:03:29,108 --> 00:03:29,863
آره

48
00:03:29,888 --> 00:03:31,953
سعی کرد بکُشتت تا اون دستگاه رو بگیره؟

49
00:03:31,978 --> 00:03:34,133
آره -
خدای من -

50
00:03:34,158 --> 00:03:35,756
عجب تیمی دارید، ها؟

51
00:03:36,023 --> 00:03:37,921
،قول میدم، ایلانا

52
00:03:38,161 --> 00:03:39,563
اونا رو تحت کنترل در میارم و

53
00:03:39,588 --> 00:03:40,922
ازت محافظت می‌کنم

54
00:03:41,005 --> 00:03:42,013
نگران نباش

55
00:03:42,038 --> 00:03:43,719
چه مرد خوش‌قلبی هستی

56
00:03:44,533 --> 00:03:47,119
تو پوکولستان از این جور مردا کم پیدا میشه

57
00:03:50,101 --> 00:03:53,187
گمونم امشب اولین نبردت نبوده

58
00:04:13,118 --> 00:04:14,786
اونا پدر و مادرتن؟

59
00:04:14,811 --> 00:04:16,840
نُچ -
نُچ‌نُچ نکن واسه من -

60
00:04:16,865 --> 00:04:19,383
.اصلاً باحال نیست
.«می‌تونی بگی «نه

61
00:04:19,819 --> 00:04:21,027
از کجا بدونم کی‌ان؟

62
00:04:21,052 --> 00:04:22,899
اینجا محل کارش بود

63
00:04:23,396 --> 00:04:24,665
خانواده‌اش اینجا زندگی نمی‌کردن

64
00:04:24,793 --> 00:04:26,585
اونا بالای جاده زندگی می‌کردن

65
00:04:44,964 --> 00:04:46,631
پدر من دانشمند بود ولی

66
00:04:46,656 --> 00:04:49,367
هرگز همچین چیزی نداشت

67
00:04:49,392 --> 00:04:50,850
،ویکتور توی هر چی کم داشت

68
00:04:50,944 --> 00:04:53,280
خوب بلد بود قانون‌شکنی کنه

69
00:05:01,408 --> 00:05:03,409
اینجا

70
00:05:03,434 --> 00:05:05,110
اینجا به دنیا اومدم

71
00:05:22,558 --> 00:05:24,807
عشقم -
وایسا -

72
00:05:24,832 --> 00:05:26,530
این گل‌ها رو براش چیدم

73
00:05:26,555 --> 00:05:28,223
باید صبر کنیم عقلش بیاد سر جاش

74
00:05:28,412 --> 00:05:31,239
،وقتی یه بچه به دنیا میاد
به مدت ۹ ماه

75
00:05:31,264 --> 00:05:33,361
با رحم مادرش، و در نتیجه خود مادر

76
00:05:33,386 --> 00:05:34,636
پیوند نزدیکی داره

77
00:05:34,661 --> 00:05:37,057
،رحم پیوند انسان‌ها با کائناتـه

78
00:05:37,082 --> 00:05:40,184
پیوند با نظام اجتماعیِ آسیب‌پذیرِ بشریت

79
00:05:40,209 --> 00:05:41,710
،اما عروسِ تو

80
00:05:41,735 --> 00:05:45,244
در یک لحظه و از هیچی به وجود اومد

81
00:05:45,307 --> 00:05:46,762
،اون پیوندی نداره

82
00:05:46,763 --> 00:05:49,016
نمی‌دونه کجاست و ما کی هستیم

83
00:05:49,301 --> 00:05:51,860
اون الان مجموعه‌ای از ترس و ناآگاهیـه

84
00:05:52,884 --> 00:05:54,844
اینقدر زُل نزن، عزیزم

85
00:05:55,278 --> 00:05:57,004
لطفاً

86
00:05:58,720 --> 00:06:00,980
همه چی مرتبـه

87
00:06:03,211 --> 00:06:04,444
اینا برای توئـه

88
00:06:04,945 --> 00:06:07,354
...ولی... چی؟ ولی

89
00:06:07,379 --> 00:06:08,492
...ولی، ولی

90
00:06:08,493 --> 00:06:10,715
ولی... من اینا رو برای تو چیدم

91
00:06:12,625 --> 00:06:14,209
به نظر مزخرف میاد

92
00:06:14,234 --> 00:06:15,901
خب، به دنیا اومدن همیشه مزخرفـه

93
00:06:15,926 --> 00:06:18,429
هدیه‌ی خدا به انسان‌ها اینـه که
اجازه میده فراموشش کنن

94
00:06:20,680 --> 00:06:22,561
علم به بخشندگیِ خدا نیست

95
00:06:22,586 --> 00:06:23,626
من انسان نیستم

96
00:06:23,651 --> 00:06:26,035
چاخان بسه، ماهی

97
00:06:26,060 --> 00:06:27,645
بین ما عجیب‌الخقه‌ها تو از همه انسان‌تری

98
00:06:27,670 --> 00:06:28,699
ما هیولاییم

99
00:06:28,724 --> 00:06:30,160
تو هم یه آدمی که آبشش داری

100
00:06:30,185 --> 00:06:31,945
مردمِ دنیا که همچین دیدی ندارن

101
00:06:32,015 --> 00:06:34,266
خب، کی حق با مردمِ دنیا بوده؟

102
00:06:35,274 --> 00:06:36,816
دنبال چی می‌گردی؟

103
00:06:36,922 --> 00:06:38,442
خیلی زود ژنرال می‌فهمه نیستیم و

104
00:06:38,467 --> 00:06:41,028
دوباره مجبوریم اون شوکِ
مزخرف رو حس کنیم

105
00:06:41,053 --> 00:06:42,235
خب، بدتر از اوناشم حس کردم

106
00:06:42,260 --> 00:06:43,281
حرفتو باور نمی‌کنم

107
00:06:43,306 --> 00:06:44,783
شاید چون دارم دروغ میگم

108
00:06:45,455 --> 00:06:46,694
دنبال چی می‌گردی؟

109
00:06:46,719 --> 00:06:48,170
یه گردن‌بندِ تورمالین

110
00:06:48,195 --> 00:06:49,790
باید یه جایی همین جاها باشه

111
00:06:49,815 --> 00:06:51,395
تورمالین چیـه دیگه؟

112
00:06:51,420 --> 00:06:53,129
یه جور جواهره. عقل‌کل

113
00:06:55,233 --> 00:06:57,237
سـ...ـیب

114
00:06:57,262 --> 00:06:58,680
خوبـه

115
00:07:01,084 --> 00:07:03,544
کلاهک -
نزدیک بود. کلاه -

116
00:07:03,569 --> 00:07:05,243
کلاه -
خوبـه -

117
00:07:05,268 --> 00:07:07,133
کارت فوق‌العاده‌ست، عزیزم

118
00:07:07,158 --> 00:07:09,333
چرا این کار طاقت‌فرسا اینقدر مهمـه؟

119
00:07:09,358 --> 00:07:11,613
عروسی می‌خوای که بتونه صحبت کنه، نه؟

120
00:07:11,638 --> 00:07:13,754
،کلمات سدِ راهِ حقیقت میشن

121
00:07:13,779 --> 00:07:16,782
جلوی فریادهای قلب انسان رو می‌گیرن

122
00:07:19,408 --> 00:07:20,576
این

123
00:07:21,380 --> 00:07:23,663
این چیـه؟

124
00:07:23,688 --> 00:07:25,683
خوشـ...ـگلـه

125
00:07:25,708 --> 00:07:29,524
،آره، خوشگلـه
ولی اسمش چیـه؟

126
00:07:31,038 --> 00:07:32,373
گردن‌بند

127
00:07:34,148 --> 00:07:35,858
گردن...بند

128
00:07:37,892 --> 00:07:39,863
اگه پیداش کنیم، می‌تونیم برگردیم؟

129
00:07:39,888 --> 00:07:42,098
آره، اگه پیداش کنیم، می‌تونیم برگردیم

130
00:07:42,123 --> 00:07:43,665
چون ترجیح میدم اسیر اون تکاورِ

131
00:07:43,690 --> 00:07:47,043
نیروی دریاییِ کله‌خر باشم تا اینکه
غُر زدن‌ها و ناله کردن‌های تو رو تحمل کنم

132
00:07:52,786 --> 00:07:54,666
آره، دوتاشون داخلن

133
00:07:54,691 --> 00:07:56,942
گمونم بقیه‌شون هنوز تو قلعه‌ان

134
00:07:56,967 --> 00:07:58,761
خیلی‌خب، حلـه. تمام

135
00:07:59,587 --> 00:08:01,463
...تنر گفت -
شنیدم -

136
00:08:04,679 --> 00:08:05,888
فقط آدرس رو بگیر

137
00:08:06,912 --> 00:08:12,912

138
00:08:14,782 --> 00:08:16,783
بفرما -
ممنون، ایلانا -

139
00:08:16,904 --> 00:08:17,904
...عه

140
00:08:18,005 --> 00:08:20,423
اینجا چطوری زخم شده؟

141
00:08:20,465 --> 00:08:23,366
ایلانا، نمی‌تونیم دوباره
اون مسیر رو بریم

142
00:08:23,391 --> 00:08:24,433
کجا؟

143
00:08:24,458 --> 00:08:26,600
توی خلیج فارس چاقو خوردم

144
00:08:26,625 --> 00:08:28,418
این یکی چی؟

145
00:08:28,443 --> 00:08:30,458
،ایلانا، بهت گفتم که

146
00:08:30,483 --> 00:08:31,932
...درست نیست که من و تو

147
00:08:31,957 --> 00:08:33,125
...این یکی

148
00:08:34,579 --> 00:08:35,954
نکن -
مثل بچه‌ها -

149
00:08:35,979 --> 00:08:37,808
باهام رفتار نکن، ریچارد

150
00:08:38,320 --> 00:08:40,942
نمی‌دونی خیلی زود ملکه‌ی این کشور میشم و

151
00:08:40,967 --> 00:08:43,512
...هر چی که بخوام رو

152
00:08:44,654 --> 00:08:45,963
می‌گیرم؟

153
00:08:45,988 --> 00:08:47,029
اوه پسر

154
00:08:47,054 --> 00:08:48,140
یه پسر؟

155
00:08:48,841 --> 00:08:50,220
نمیشه گفت پسر
(معنی دوم: پسری که شق کرده)

156
00:09:06,775 --> 00:09:08,609
ژنرال فلگ رو ندیدید؟

157
00:09:08,634 --> 00:09:10,563
دیدیم، برای چی؟

158
00:09:10,588 --> 00:09:12,231
چون باید بهش بگیم که

159
00:09:12,256 --> 00:09:13,799
دوتا از هم‌تیمی‌هاتون از قلعه خارج شدن

160
00:09:13,824 --> 00:09:16,653
...آره، اون، اونجاست

161
00:09:17,720 --> 00:09:20,180
شاید بهتر باشه یه ۳۰ ثانیه صبر کنی

162
00:09:20,205 --> 00:09:21,238
آخه، ملکه رو که دیدی

163
00:09:21,263 --> 00:09:22,942
فکر نکنم بتونه بیشتر از

164
00:09:22,967 --> 00:09:24,533
سی ثانیه دووم بیاره، تو می‌تونی؟

165
00:09:25,487 --> 00:09:27,502
به نکته‌ی خوبی اشاره کردی، ویز

166
00:09:27,527 --> 00:09:28,782
،سنش زیاده

167
00:09:28,807 --> 00:09:30,895
احتمالاً تجربه‌ی زیادی هم داره

168
00:09:31,032 --> 00:09:32,102
پس یک دقیقه صبر کن

169
00:09:32,127 --> 00:09:33,950
.اصلاً خنده‌دار نیست
چرا می‌خندی؟

170
00:09:33,975 --> 00:09:35,703
آروم بابا، مرتیکه‌ی متعصب

171
00:09:35,728 --> 00:09:37,368
ناسلامتیِ اسکلتم ها

172
00:09:37,393 --> 00:09:39,725
حتی وقتی نمی‌خندم هم
به نظر می‌رسه که دارم می‌خندم

173
00:09:39,750 --> 00:09:40,870
الان نمی‌خندی؟

174
00:09:40,895 --> 00:09:42,270
چرا بابا

175
00:09:42,304 --> 00:09:43,680
ولی تو نمی‌تونی تشخیص بدی

176
00:09:51,092 --> 00:09:52,713
حالا می‌تونم دَر بزنم؟

177
00:10:12,767 --> 00:10:14,309
نه، نه

178
00:10:14,334 --> 00:10:16,109
!اریک، داری می‌ترسونیش

179
00:10:16,134 --> 00:10:17,653
!نه، نه، نه

180
00:10:17,678 --> 00:10:20,055
چرا نمی‌ذاره بهش دست بزنم؟

181
00:10:21,727 --> 00:10:23,690
نه، نه، نه

182
00:10:25,090 --> 00:10:26,757
!اریک -
...ولی من -

183
00:10:26,925 --> 00:10:29,513
ولی... دوستت دارم

184
00:10:30,821 --> 00:10:32,571
پسرم

185
00:10:35,456 --> 00:10:37,832
شکست خوردی. شکست خوردی

186
00:10:37,902 --> 00:10:39,416
تو اون رو برای من ساختی

187
00:10:39,441 --> 00:10:41,380
!باید من رو دوست داشته باشه

188
00:10:55,873 --> 00:10:57,500
من خوبم، عزیزم

189
00:10:58,048 --> 00:10:59,438
چیزیم نشد

190
00:11:12,098 --> 00:11:13,224
همینـه؟

191
00:11:22,869 --> 00:11:26,205
یه... اسبِ... چوبیـه

192
00:11:26,409 --> 00:11:28,331
...آره. و همچنین

193
00:11:28,356 --> 00:11:29,898
یه اسباب‌بازیـه

194
00:11:29,923 --> 00:11:31,678
برای بچه‌ها

195
00:11:31,703 --> 00:11:33,977
آره. دقیقاً

196
00:11:36,179 --> 00:11:37,304
سبیل

197
00:11:39,525 --> 00:11:40,733
قیافه‌ام با سبیل رو

198
00:11:40,758 --> 00:11:42,054
دوست نداری، نه؟

199
00:11:42,079 --> 00:11:45,342
من یه آدم سبیلوی خنگولم

200
00:11:47,719 --> 00:11:51,722
آره، عزیزم، پیشرفتت فوق‌العاده‌ست

201
00:11:51,747 --> 00:11:53,251
سبیل

202
00:11:54,760 --> 00:11:57,137
خیلی بازیگوشی

203
00:12:01,909 --> 00:12:03,237
نزدیک بود فراموش کنم

204
00:12:03,275 --> 00:12:05,318
برات یه چیزی گرفتم. یه هدیه

205
00:12:10,269 --> 00:12:13,444
هدیه‌ی خوبیـه. ممنون

206
00:12:13,469 --> 00:12:15,390
نه، نه، نه، هدیه اون نیست

207
00:12:15,415 --> 00:12:16,910
چیزی که داخلشـه هدیه‌ست

208
00:12:16,935 --> 00:12:20,947
باید کادو رو باز کنی و
چیزی که داخلشـه هدیه‌ست

209
00:12:20,972 --> 00:12:23,821
می‌خوای کاغذ رو پاره کنم؟

210
00:12:23,846 --> 00:12:25,972
آره، پاره‌پوره‌اش کن

211
00:12:28,930 --> 00:12:30,288
جعبه رو باز کن

212
00:12:33,524 --> 00:12:35,608
دیدم چقدر ازش خوشت اومده

213
00:12:35,686 --> 00:12:37,190
،مال یکی از جسدها بود

214
00:12:37,215 --> 00:12:39,255
،برای کسی مهم نبود
...واسه همین با خودم گفتم

215
00:12:39,655 --> 00:12:41,263
بیا، بذار بندازم گردنت

216
00:12:44,773 --> 00:12:45,816
بفرما

217
00:12:48,053 --> 00:12:49,471
خوشگلـه

218
00:12:54,491 --> 00:12:56,659
برات ارزش خاصی داره؟

219
00:12:59,767 --> 00:13:02,185
باشه، جواب نده. برام مهم نیست

220
00:13:02,210 --> 00:13:03,627
حالا میشه بریم؟

221
00:13:09,545 --> 00:13:11,063
گندش بزنن

222
00:13:17,277 --> 00:13:19,778
باید می‌ذاشتی الکسی بهم بگه که
براید و نینا رفتن

223
00:13:19,803 --> 00:13:22,645
ما رو باش هوای طرفو داشتیم و
بهش لطف کردیم

224
00:13:22,670 --> 00:13:23,705
چه لُطف بزرگی

225
00:13:23,730 --> 00:13:26,150
به نظر، تو فکر می‌کنی که
من نمی‌تونم هیچ کاری رو درست انجام بدم

226
00:13:26,175 --> 00:13:27,918
،الکی ادای قربانی‌ها رو در نیار

227
00:13:27,943 --> 00:13:30,308
همین دو ساعت پیش می‌خواستی منو بکشی

228
00:13:30,333 --> 00:13:33,413
این یکی یه نازیِ کثیفـه، ژنرال؟

229
00:13:33,814 --> 00:13:35,690
نه، نازی نیست، جی‌.آی

230
00:13:35,715 --> 00:13:38,109
خیلی‌خب

231
00:13:39,992 --> 00:13:42,000
کجا بریم، ژنرال فلگ؟

232
00:13:42,025 --> 00:13:43,606
اینا ردیاب‌های توی بدن‌شونـه

233
00:13:43,631 --> 00:13:44,720
بلدی کجاست؟

234
00:13:44,745 --> 00:13:46,718
بله -
برو، پس. برو -

235
00:13:48,028 --> 00:13:49,771
!ماجراجویی

236
00:13:49,796 --> 00:13:51,130
ما داریم میایم

237
00:13:51,155 --> 00:13:52,532
«چه خبرا؟»

238
00:14:39,721 --> 00:14:40,921
...همونجا وایـ

239
00:15:16,237 --> 00:15:18,530
چیکار می‌کنی؟ دنده‌هام

240
00:15:36,578 --> 00:15:40,122
!لعنتی! گوشام کَر شد

241
00:15:46,145 --> 00:15:47,929
کیرم تو جادو

242
00:15:47,954 --> 00:15:49,872
!برو! از اینجا برو

243
00:16:56,570 --> 00:16:58,811
شما رو دولت آمریکا فرستاده؟

244
00:17:04,948 --> 00:17:08,284
خب، یه پیغام واسه رهبران‌تون دارم

245
00:17:22,407 --> 00:17:23,991
ژنرال فلگ، جواب بده

246
00:17:24,016 --> 00:17:25,048
...نینا؟ چه غلطی

247
00:17:25,073 --> 00:17:27,043
سرسی و سربازهاش بهمون حمله کردن

248
00:17:27,068 --> 00:17:28,756
...ما

249
00:17:29,108 --> 00:17:31,574
وایسا ببینم -
لعنتی -

250
00:17:31,707 --> 00:17:33,634
نینا! نینا، جواب بده

251
00:17:33,812 --> 00:17:34,937
!گاز بده

252
00:17:43,210 --> 00:17:44,786
یعنی چی؟

253
00:18:34,945 --> 00:18:37,405
حدس بزنید براتون چی آوردم، آقای ویکتور

254
00:18:37,559 --> 00:18:39,185
...لیمو

255
00:18:40,645 --> 00:18:43,189
کاری که مجبور بودم رو انجام دادم

256
00:18:45,775 --> 00:18:47,317
متوجه نیستی؟

257
00:18:47,342 --> 00:18:50,057
اون و خنده‌های اعصاب‌خردکنش و

258
00:18:50,082 --> 00:18:52,449
و توانایی دردسرسازِ هدیه دادنش

259
00:18:52,474 --> 00:18:54,559
تنها موانعِ عشقِ ما بودن

260
00:18:58,586 --> 00:19:00,055
...حالا می‌تونیم با هم باشیم

261
00:19:24,414 --> 00:19:28,709
♪ Gogol Bordello - American Wedding ♪

262
00:19:47,943 --> 00:19:49,249
« سال ۱۸۵۲ »

263
00:19:56,122 --> 00:19:58,335
« سال ۱۸۸۰ »

264
00:20:05,242 --> 00:20:06,335
« سال ۱۸۹۵ »

265
00:20:13,950 --> 00:20:15,437
« سال ۱۹۱۲ »

266
00:20:20,980 --> 00:20:21,712
« سال ۱۹۲۳ »

267
00:20:25,840 --> 00:20:27,506
« سال ۱۹۴۱ »

268
00:20:32,827 --> 00:20:34,153
« سال ۱۹۶۴ »

269
00:20:41,435 --> 00:20:43,188
« سال ۱۹۹۱ »

270
00:20:44,568 --> 00:21:04,568
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

271
00:21:06,828 --> 00:21:07,911
شرمنده

272
00:21:08,911 --> 00:21:10,038
...برو

273
00:21:10,838 --> 00:21:11,881
...دَرتو

274
00:21:12,639 --> 00:21:13,848
بذار

275
00:21:18,193 --> 00:21:20,473
♪ Kaizers Orchestra - Ompa til du dor ♪

